View
761
Download
2
Category
Preview:
DESCRIPTION
art, artmarketing
Citation preview
Diskurzus a művekkel2010
A mű, a vásárló és te!
Miért is jó nekem ez ? Mit akarsz rám sózni ? Na dolgozz csak meg
a pénzemért! Győzz meg ha tudsz ! Érvek vannak? Ne dumálj mellé,
okosakatmondj, hogy elhiggyem !
Hiteles vagy? Vagy csak az öltönyöd a
jó?
A mű, a vásárló és te!
Dögölj meg te nagyképű hólyag akkor is eladom neked ezt a képet!
Szét ne ess a lazaságtól.
Azt hiszed te a művészetről és a műgyűjtésről mindent tudsz?
A mű, a vásárló és te!
Na húzz bele, kis huszár ! Kompozíció? Perspektíva? Színek? Formák? Festékek? Mi ez a paca? Hol volt kiállítva már? Ki is ez a festő? Él még? Egy jó story azért jól
jönne! Na nehogy már annyiba
kerüljön! A műteremben a feléért
is megveszem.
A mű, a vásárló és te!
Na mutasd már ezt a képet, had nézzem!
Tudom, hogy mindent tudsz róla, majd szép sorjában elmondod.
Hol írjam alá!
Ez nekem kell!
Festőverseny az ókorban
Plinius írta le a festőversenyt:
Zeuxisz festett szőlőfürtjeit az odaszálló madarak kezdték el csipegetni,
Parrhasziosz ugyancsak festett függönye viszont még magát a vetélytársat is becsapta, merthogy az hiába próbálta elhúzni azt a függönyszerűt a falról a kép elől.
Nem tudta, mert az is festve volt.
A csendélet
Pompei i. e. 74.
Palazzo Strozzi, Firenze
Art and Illusions:
Masterpieces of trompe-l’œilfrom antiquity to the present
October 16, 2009-January 24, 2010
Művészet és illúzió
Művészet és illúzió
Boscoreale i.e. 100 körül
Pompeitől 1 km falu
A kezdtek
Jacopo de’ Barbari, 1504
Pompei i. e. 100 körül
Tiziano Vecellio: Filippo Archinto, 1556-1558 körül
Zeuxisz kontra
ParrhaszioszIkonográfiai
toposz
Kónya Éva: Trompe-l\'oeil-Kilátás
Pieter Claesz, (1627)
Pieter Claesz,
Pieter Claesz, Vanitas
Vanitas
Latin kifejezés. Azokra a csendéletekre, vonatkozik, amelyek olyan allegórikus tárgyakból állnak, amelyek az elmúlásra, múlandóságra emlékeztetnek:• Koponya• Zsebóra, • Felfordított, elborult
pohár,• Kihúnyó gyertya,• Üres pipa,• Kézből kihullott író toll• Eltört tárgy stb.
Floris Claesz – van Dyck (1613)
Barend van der Meer (1659-1702)
A lepke a feltámadás szimbóluma. A szép lepke, ami megszületik a csúnya hernyó látszólag élettelen bábjából, emlékeztetett az új életre, amely Krisztusban ölt testet. A kora kereszténység idejéből való szimbólum.Évszak: húsvét
A légy az egyiptomi mitológiában védelmet adott a betegség vagy a balszerencse ellen. Kőből, elefántcsontból amuletteket is csináltak Egyiptomban már i.e. 3500-ban.A tulajdonosát a baj és a kár ellen védte.
A szitakötő – szerencse hozó. A varázslat, látás, álom, szerencse, és ősi tudás, az illúzió szimbóluma.
A szőlő szimbolizálja az Úrvacsorát és a vért, amit hullatott Jézus a kereszten a bűn megbocsátásáért. Továbbá a keresztény életet.Máté 26:27 És vevén a poharat és hálákat adván, adá azoknak, ezt mondván: Igyatok ebből mindnyájan; Mert ez az én vérem, az új szövetségnek vére, a mely sokakért kiontatik bűnöknek bocsánatára.Mondom pedig néktek, hogy: Mostantól fogva nem iszom a szőlőtőkének ebből a terméséből mind ama napig, a mikor újan iszom azt veletek az én Atyámnak országában.
Évszak: Nagyhét, közösség vasárnapok
Egy kis ikonográfia
Fejes Sándor: Chablis ( 2009 )
• Trompe-l’ oil története• Csendélet fejlődése• Festtőverseny story• Festői forma fejlődése• A mester saját story-ja• Szimbólumok, csiga, pezsgő• Festői erények• Kompozíció• Fény , árnyék• Színek harmóniája• Hasonló nemzetközi példák• Francia trompe-l’ oil Múzeum• Olasz trompe-l’ oil fesztivál• Szakirodalom
Musée Trompe L’oeil, ( Perigueux )
Fesztivál Trompe L’oeil, ( Lodi, Italia )
Domenico Remp, XVII sz.
Gericault: A Meduza tutaja
Gericault: A Meduza tutaja
Az Arguin-homokpadról a nyugati felfedezők közül elsőként egy portugál hajós, Nuno Tristao, 1443-ban tesz említést. A sekély víz miatt a környéktől rettegtek a hajósok. Itt futott zátonyra a Medúza nevű francia hajó, amelyet a Géricault által megfestett a Medúza tutaján című festmény tett híressé. A szóban forgó tutaj utasai olyan sokáig hánykolódtak étlen-szomjan a nyílt tengeren, hogy szorult helyzetükben saját halottaikat fogyasztották el.
Fejes Sándor: Uralkodók háza, 2009.
• Trompe-l’ oil története• Csendélet fejlődése• Festtőverseny story• Festői forma fejlődése• A mester saját story-ja• Szimbólumok, csiga, pezsgő• Festői erények• Kompozíció• Fény , árnyék• Színek harmóniája• Hasonló nemzetközi példák• Francia trompe-l’ oil Múzeum• Olasz trompe-l’ oil fesztivál• Szakirodalom
Michael Lassel: A szent város, olaj, 2000
Domenico Remp, XVII. sz.
Fejes Sándor: Úriszabó, 2009.• Trompe-l’ oil története• Csendélet fejlődése• Festtőverseny story• Festői forma fejlődése• A mester saját story-ja• Szimbólumok, csiga,
pezsgő• Festői erények• Kompozíció• Fény , árnyék• Színek harmóniája• Hasonló nemzetközi
példák• Francia trompe-l’ oil
Múzeum• Olasz trompe-l’ oil
fesztivál• Szakirodalom
Recommended