Лизелотта. Ночной переполох

Preview:

DESCRIPTION

«Команда А», 2012.— 32 c.: ил.Таких коров, как Лизелотта, вы еще точно не встречали! Энергии в ней больше, чем в тонне апельсинов. Каждый ее день полон сюрпризов, веселья и приключений. А однажды бодрая Лизелотта так расшалилась, что не смогла заснуть даже после сказки на ночь. Чего только она не перепробовала, чтобы себя убаюкать! Эта ночка надолго запомнилась всем обитателям фермы…

Citation preview

Санкт-Петербург2012

Александр Штеффенсмайер

ЛизелоттаУдачный отпуск

Перевела с немецкого

Марина Коренева

Перевод с немецкого Марины Кореневой

Дизайн обложки Вадима Обласова

УДК 82-93ББК 84(4Гем) Ш90

ISBN 5-978-5-905799-57-0

Alexander Steffensmeier. Lieselotte macht Urlaub.Copyright © 2011 Bibliographisches Institut GmbH/ Sauerländer Verlag Mannheim

© М. Коренева, перевод, 2012© Издательство Акварель, оформление, 2012© ООО «Команда А», 2012 Издательство Акварель®

Настало лето, и корова Лизелотта заскучала. Целый год она работала помощницей почтальона, а теперь он укатил в отпуск, и Лизелотта осталась без дела. Хозяйка хутора сама раз в неделю ездила на тракторе в деревню и привозила почту. Сегодня она привезла открытку! Открытку от почтальона!

Кому: ÕÎÇßÉÊÅ ÕÓÒÎÐÀ È ÂÑÅÌ ÕÓÒÎÐßÍÀÌËÎÏÓÕÎÂÀß ÄÎÐÎÃÀ, 104ÕÓÒÒÎÐÑÁÓÐÃ

ÎÁÍÈÌÀÞ ÂÀÑ ÂÑÅÕ. ÄÎ ÑÊÎÐÎÉ ÂÑÒÐÅ×È! ÂÀØ ÄÐÓà ÏÎ

×ÒÀË

ÜÎÍ.

ÂÑÅÌ ÎÁÙÈÉ ÏÐÈÂÅÒ ÈÇ ÄÀËÜÍÈÕ ÊÐÀÅÂ! ß ÒÓÒ ÂÎÂÑÞ ÎÒÄÛÕÀÞ, ÃÐÅÞÑÜ ÍÀ ÑÎËÍÛØÊÅ, ÍÀÑËÀÆÄÀÞÑÜ ÏÐÈÐÎÄÎÉ. ÊÐÀÑÎÒÀ! ÂÈÄÅË ÊÀÊÈÕ—ÒÎ ÝÊÇÎÒÈ×ÅÑÊÈÕ ÆÈÂÎÒÍÛÕ. À ÅÙÅ ß ÌÍÎÃÎ ÔÎÒÎÃÐÀÔÈÐÓÞ È ÅÌ ÂÑßÊÈÅ ÈÍÒÅÐÅÑÍÛÅ ÂÊÓÑÍÎÑÒÈ!ÇÄÅÑÜ ÇÀÌÅ×ÀÒÅËÜÍÎ!

«Хорошо ему, — подумала Лизелотта. — А я чем хуже? Мне тоже положен отпуск, раз я почтовая корова». Лизелотта быстро собрала сумку и потрусила к автобусной остановке.

Прошёл час…Автобуса всё не было.

Прошло два часа…

Лизелотта вздохнула и побрела, понурив голову, восвояси.

И тут её взгляд упал на чудесную лужайку…

Прошло три часа…Автобуса не было и в помине.

Красота! Прекрасное место для отдыха!

Именно так Лизелотта представляла себе настоящий отпуск:

…наблюдать за экзотическими животными,

…греться на солнышке,

…пробовать всякие интересные вкусности,

…наслаждаться природой…

…и фотографировать без конца.

Замечательно!

Лизелотта вошла во вкус. Ведь что хорошо в отпуске — в чужих краях тебя никто не знает, можно хоть на голове стоять.Хозяйка хутора наблюдала из-за забора за Лизелоттой.

«И чего она там куролесит? Не заболела ли часом?» — думала она с тревогой. А куры, глядя на Лизелотту, бурчали: — Ишь какая привередливая! Не нравится ей, видите ли, дома! У нас тут развлечений навалом, отдыхай — не хочу! Так нет же…И только коза молча смотрела на лужайку, где резвилась бойкая корова. В глубине души коза немного завидовала Лизелотте.

— Совершенно не обязательно забираться за тридевять земель! — сказали куры и приступили к показательному отдыху. Пусть Лизелотта видит, какое у них тут раздолье!

Первым делом они запустили поливальную машину. Поднялся шум-гам, трам-тарарам! Веселье лилось рекой. Хозяйка тем временем вынула из печки пирог. Любимый пирог Лизелотты!

«Сейчас я им покажу, как нужно отдыхать!» — решила Лизелотта и достала из сумки гамак.

Лизелотта аккуратно подвесила свою походную кровать. Теперь можно и полежать!

Только как забраться в эту увертливую люльку?!

Забраться-то как?!

«Лучше буду отдыхать под навесом», — сказала себе Лизелотта.

Забра… зззз-ааа-брааА

АА

ААА…

А на хуторе начался всекуриный турнир по бадминтону. Победила команда «Белый пух». Хозяйка собралась поздравить чемпионок.

Но громкое уханье заглушило

ее торжественную речь. Это Лизелотта, отдохнув,

начала упражняться в прыжках на батуте.

Как же заманить Лизелотту домой? И тут у хозяйки родился план.— Жаль, что Лизелотта укатила в отпуск! — громко проговорила она. — Ведь сегодня у нас праздник лета. Придется пировать без неё.

«Ну, это вообще ни в какие ворота! — возмутилась Лизелотта. — Пировать без меня!»Я им устрою весёлую жизнь! Вот стемнеет, наряжусь пострашней и как выпрыгну!

Лизелотта задумалась: кем бы таким нарядиться?

Может, вампиром?

Или мумией?

Нет, лучше кровожадным тигром!

А еще лучше матёрым пиратом!

Хотя чего мудрить, возьму старый брезент, которым хозяйка накрывает сено! Под ним можно отлично спрятаться.

И не так в глаза бросается…

AAAAAAAAaaaa!

Муууууууууууу!

— Это ты что ли, Лизелотта?! — с опаской спросил почтальон. — Ну ты меня напугала! Я только что вернулся, слышу — у вас там музыка играет. Дай, думаю, загляну на огонёк. Заодно и подарки отдам. А тут ты… Чего это ты по ночам гуляешь, как медведь-шатун? Лизелотта не успела ничего ответить.

А то мало ли кто тут бродит в темноте. Темноты Лизелотта немного боялась. Ой! Что это там за шум?!

Хозяйка услышала голос почтальона и бросилась встречать позднего гостя. — Как хорошо, что вы уже вернулись! И Лизелотта тут?! Вот это удача! Поспели как раз вовремя. У нас тут праздник. Пошли-ка пировать!

Почтальон раздал всем подарки и пустился в рассказы о своём путешествии.

Штеффенсмайер А.

Ш90 Лизелотта. Удачный отпуск : Рассказ / Пер. с нем. М. Кореневой. — СПб. : Акварель, Команда А, 2012. — 32 с. : ил. — (Весёлая корова).

ISBN 978-5-905799-57-0

Едва наступило лето, Лизелотта надела самую нарядную шляпку и при-нялась паковать чемоданы. А что, почтальону можно в отпуск, а почтовой корове нет? Ещё чего, она тоже заслужила! Как назло, в то же самое время остальные жители хутора решили отметить праздник лета. Само собой, такое событие никак не может обойтись без Лизелотты!

Миллионы детей и взрослых во всём мире с нетерпением ждут новых историй о проделках весёлой и любознательной коровы. Замечательный детский художник Александр Штеффенсмайер придумал и нарисовал оча-ро вательную Лизелотту в 1998 году. За четырнадцать лет её поклонники твёрдо усвоили, что приключения начинаются там, где Лизелотта!

УДК 82-93

ББК 84(4Гем)

— В отпуске, конечно, хорошо, но дома всё-таки лучше! — сказал он под конец. Лизелотта была с ним совершенно согласна. Она тоже была рада, что наконец вернулась домой.

Recommended