View
212
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Mode d'emploiFrançaisVersion 2.0
Leica NA2/NAK2
NA2/NAK2-2.0.0fr 2
Ce manuel présente les instructions concernant la mise en oeuvreet l'utilisation de l'instrument ainsi que des consignes de sécuritéimportantes. Reportez-vous au chapitre "Consignes de sécurité"pour de plus amples informations.Lisez le manuel d'utilisation avec attention avant d'utiliserl'instrument.
Félicitations pour l'achat de votre de votre niveau automatiquede Leica Geosystems.
Niveau automatique
Niveau automatique
NA2/NAK2-2.0.0fr 3
Le type d'instrument est indiqué sur le boîtier et le numéro de sériesur la partie inférieure de l'instrument.Inscrivez le modèle et le numéro de série et reportez-vous à cesinformations dès lors que vous contactez votre point de vente oupoint de service après-vente agréé par Leica Geosystems.
Modéle: No. Série:
Identification du produit
Identification du produit
NA2/NAK2-2.0.0fr 4
Les symboles utilisés dans ce manuel ont les significations suivantes :
DANGER:Indique l'imminence d'une situation périlleuse qui, si ellen'est pas évitée, peut entraîner de graves blessures voire lamort.
AVERTISSEMENT:Indique l'imminence d'une situation potentiellementpérilleuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner degraves blessures voire la mort.
ATTENTION:Indique une situation potentiellement périlleuse qui, si ellen'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères àimportantes et/ou causer des dommages matérielsconséquents, des atteintes sensibles à l'environnement ouun préjudice financier important.
Paragraphes importants auxquels il convient de se référeren pratique car ils permettent au produit d'être utilisé demanière efficace et techniquement correcte.
Symboles
Symboles
NA2/NAK2-2.0.0fr 5
Introduction ......................................................................... 7
Préparatifs de la mesure ................................................. 10
Mesure ............................................................................... 14
Contrôle et ajustage ......................................................... 20
Entretien et stockage ....................................................... 22
Consignes de sécurité ..................................................... 25
Accessoires ....................................................................... 32
Données techniques ........................................................ 34
Mots clés ........................................................................... 35
Sommaire
Sommaire
NA2/NAK2-2.0.0fr 6
Table des matièresIntroduction ................................................ 7
Caractéristiques particulières .................... 7Eléments les plus importants ..................... 8Termes techniques et abréviations ............ 9
Préparatifs de la mesure ........................ 10Contenu du coffret .................................... 10Mise en place du trépied ........................... 11Mise à l'horizontale ................................... 12Mise au point de la lunette ....................... 13Centrer ...................................................... 13
Mesure ...................................................... 14Lecture de hauteur ................................... 14Mesure de distance .................................. 15Mesure d'angle ......................................... 15Nivellement de ligne ................................. 16Nivellement de surface ............................. 17Levé tachéométrique de niveau ............... 18Implantation de nivellement ..................... 18Nivellement de précision .......................... 19
Contrôle et ajustage ................................ 20Trépied ...................................................... 20Bulle de la nivelle sphérique .................... 20Vérifier/régler la ligne de visée ................ 21
Entretien et stockage .............................. 22Transport ................................................... 22
Sur le terrain ............................................ 22A l'intérieur d'un véhicule ........................ 23Expédition ................................................ 23
Stockage ................................................... 23Nettoyage .................................................. 24
Consignes de sécurité ............................ 25Utilisation .................................................. 25
Utilisation conforme ................................. 25Utilisation non conforme ......................... 25
Limites d'application ................................. 26Responsabilités ........................................ 27Dangers d’utilisation ................................. 28
Accessoires .............................................. 32Données techniques ............................... 34Mots clés .................................................. 35
Table des matières
NA2/NAK2-2.0.0fr Introduction7
Introduction Caractéristiques particulières
NA
-01
Le niveau universel automatiqueNA2/NAK2 répond à toutes lesexigences de précision, deconvivialité et de fiabilité.Sa technologie novatrice faciliteles travaux topographiquescourants.
L'instrument s'adapte très bien àtoutes les applications denivellement et à toutes lesexigences de précision.
Le contrôle instantané activablesur pression de bouton accroîtla probabilité d'exactitude et leconfort opératoire.
• Utilisation simple,apprentissage rapide!
• Robustesse et fiabilité
• Haute précision de calage
• Mouvement sans fin
• Lunette à excellentecorrection optique fournissantdes images très claires etriches en contraste
• Mesures d'angle possiblesavec le verre de lectureintérieur (NAK2)
• Micromètre à lame plan-parallèle pour nivellementsfins, en option
NA2/NAK2-2.0.0fr Introduction8
Eléments les plus importants
1 Oculaire du microscope delecture (seulement NAK2)
2 Oculaire de lunette3 Bague baïonnette pour le
calage de l'oculaire4 Cran de visée5 Prisme pour la nivelle
sphérique6 Bouton de mise au point
rapide/fine7 Boîtier d'objectif8 Bouton poussoir pour le
contrôle du compensateur9 Vis calante10 Molette pour l'ajustage du
cercle Hz (seulementNAK2)
11 Nivelle sphérique12 Plaque de base13 Mouvement horizontal sans
fin (des deux côtés)
11
6
9 12
4 5
8 10
21
NA
-02
3 7
13
NA2/NAK2-2.0.0fr Introduction9
Termes techniques et abréviations
Visée avant/arrière/latéralePour déterminer des dénivelés(DH) entre les points au sol A etB, on entreprend tout d'abordune visée arrière (R), puis unevisée avant (V). D'autres pointsse rapportant au point A sontmesurés comme des pointslatéraux.
Fil à plombEn manipulant la nivellesphérique, on peut presquepositionner l'instrumentperpendiculairement. Il resteune petite inclinaisond'instrument (inclinaison de l'axevertical).
CompensateurLe compensateur à l'intérieur del'instrument compense lal'inclinaison de l'axe verticaldans la direction de la cible etpermet une visée horizontale.Le bouton de contrôle faitlégèrement osciller le pendulepour vérifier le fonctionnementdu compensateur.
NA
-05
NA
--06
NA
-04
A
B
R V/S
(∆H)
Fil à plomb
Pente del'axevertical
Fil à plomb
Ligne de visée
NA2/NAK2-2.0.0fr Préparatifs de la mesure10
Gebrauchsanweisung
NA 700
kdkjodkolmdlkomömlkok
1 Niveau
2 Mode d'emploi
3 Clé à six pans creux /Broches de réglage
4 Housse imperméable &Pare-soleil
Sortir le niveau NA2/NAK2 du coffret et vérifier la présence de tousles éléments prévus.
Contenu du coffret
Préparatifs de la mesure
NA
-35
2
1
4
3
NA2/NAK2-2.0.0fr Préparatifs de la mesure11
NA
-07
NA
-08
Mise en place du trépied
1.1.
1.
2.2.
2.
NA
-09
NA
-10
NA-
11
Lors de la mise en placedu trépied, veiller à ceque le plateau soit enposition horizontale.
Les inclinaisons fortes duplateau doivent être corrigéesavec les vis calantes del'embase de l'instrument.
1. Desserrer les vis des jambesdu trépied, tirer ces dernières àla longueur voulue et resserrerles vis.
2. Afin d'assurer la stabilité despieds, enfoncer suffisammentles jambes du trépied dans lesol. Veiller lors de cetteopération à appliquer la forcedans la direction des jambes.
Soins à apporter au trépied
• Vérifier que les vis et boulonssont bien serrés.
• Pendant le transport, mettretoujours en place lecouvercle fourni avec letrépied.
• Les éraflures et autresdommages peuventprovoquer un mauvaisajustement et desimprécisions dans lesmesures.
• N'utiliser le trépied que pourles tâches topographiques.
NA2/NAK2-2.0.0fr Préparatifs de la mesure12
Mise à l'horizontale
NA
-12
NA
-13
NA
-14
BA
C
1. Mettre le niveau sur la tête detrépied. Visser la vis centralede calage.
2. Mettre les vis calantes del'embase en positionmédiane.
3. Régler la nivelle sphérique entournant la vis de mise ániveau.
Réglage de la nivellesphérique1. Tourner dans des sens
opposés et simultanémentles deux vis de mise à niveauA et B jusqu'à ce qu'elles setrouvent au milieu(sur le "T" imaginaire).
2. Tourner la vis C jusqu'à ceque la bulle du niveau soit aumilieu de la nivelle.
NA2/NAK2-2.0.0fr Préparatifs de la mesure13
Mise au point de la lunette
1. Diriger la lunette vers unarrière-plan clair (feuilleblanche, par exemple).
2. Tourner l'oculaire, jusqu'à ceque le réticule soit net et biennoir. L'oculaire est ainsi régléà votre œil.
3. Diriger la lunette vers la mireà l'aide du dispositif de viséegrossière.
4. Tourner le bouton de mise aupoint jusqu'à ce que l'image dela mire devienne nette. Si onbouge derrière l'oculaire l'oeilvers le haut ou vers le basl'image de la mire et le réticulene doivent pas se déplacer l'unpar rapport à l'autre.
Pour centrer au dessus du pointau sol:1. Suspendre le fil à plomb.2. Relâcher légèrement la vis
centrale, déplacerl'instrument parallèlement surle trépied, jusqu'à ce que le filse trouve sur le point.
3. Visser la vis de mise àniveau.
Centrer
NA
-15
NA
-16
NA
-17
26
25
27
NA2/NAK2-2.0.0fr Mesure14
1
0
MesureAvant le travail de terrain,contrôler les paramètres
de réglage terrain de votreéquipement, surtout si celui-ci aété pendant longtemps.
Réduire les éventuellesvibrations en tenant la
partie supérieure d'une desjambes du trépied.
Si l'optique de votreinstrument est salie ou
embuée, cela peut avoir desconséquences sur les mesures.Prenez garde à toujours avoir uneoptique propre et suivez lesconseils de nettoyage mentionnésdans le manuel d'utilisation.
Avant le début des tra-vaux, laisser l'instrument
s'adapter à la températureambiante (environ 2 minutes parºC de différence de température).
1. Mettre en place l'instrument,caler à l'horizontale et réglerde façon très nette le réticule.
2. Mettre la mire à la verticale(voir aussi le manueld'utilisation de la mire).
3. Orienter la lunette vers lamire avec le dispositif devisée grossière.
4. Mettre au point avec lebouton de mise au point.
Lecture de hauteur
5. Viser finement avec lacommande latérale.
6. Vérifier que la nivellesphérique soit réglée (voir leprisme de la nivelle).
7. Presser le bouton pourvérifier si le compensateurfonctionne.
8. Lire la hauteur H sur le filhorizontal du réticule.Exemple ci-dessus: H=1.143
d
NA
-25
NA
-18
HH 11
12
10
NA2/NAK2-2.0.0fr Mesure15
Lecture de cercle 314°42'Le NAK2 est équipé d'un cerclehorizontal, gradué à pas de 1°et de 1 gon.Pour mesurer un angle, régler lefil vertical du réticule au milieude la mire.En tournant la molette, il estpossible de régler le cercle sur"0" ou une autre valeur si sisouhaité.
Lecture de cercle 392.66°L'observation du cercle se faitavec le microscope de lecture etla mise au point par rotation del'oculaire du microscope.L'angle Hz est lu avec lagraduation superposée àl'échelle. Chaque trait représente10'. Les minutes sont relevéesentre la graduation supérieure del'échelle et la graduation ducercle.
NA
-23
NA
-26
NA
-27
11
12
10
L
316315314313312
394393392391390
Exécuter la lecture de hauteurdes points 1 à 8.
Lecture :Ligne stadim. supérieure:1.216 mLigne stadim. inférieure: 1.068 m
Différence L: 0.148 mDistance d: 14.8 m
Résultat:Distance d = 100 x L
Mesure de distance Mesure d'angle
NA2/NAK2-2.0.0fr Mesure16N
A-2
8
A
B2
3
R VR V R V
I1I2
I3
d1 d2
∆H
A chercher :Dénivelé (∆H)Entre les points A et B.
Il faut choisir les lieux del'instrument et des mires
de façon à ce que les distancessoient du même ordre (d1 = d2;soit environ 40 à 50 m).
Procédure :1. Mettre l'instrument en 1.
2. Placer la mire de niveau à laverticale sur le point A.
3. Viser la mire, lire la hauteuret la noter (visée arrière R).
4. Placer la mire sur le point 2,viser la mire, lire la hauteur etla noter (visée avant V).
5. Placer l'instrument en I2,viser la mire au point 2, lireen visée arrière et noter.
6. Exécuter une visée avant surle point 3.
7. Avec la même méthode,mesurer la hauteur au pointB.
Résultat:∆∆∆∆∆H = Somme de visée arrière -
somme de visée avant
N° depoint
Viséearrière
R
Viséeavant
VHauteur
A +2.502 650.100
2 +0.911 -1.803
3 +3.103 -1.930
B -0.981 651.902
Som-me +6.516 -4.714 ∆H=
+1.802
Exemple pour le carnet deterrain:
Nivellement de ligne
NA2/NAK2-2.0.0fr Mesure17
NA
-29
R S1A 1
2
34
S2
S3S4
A chercher :Dénivelé d'un grand nombre depoints de terrain.
La précision requisen'est pas très haute pour
de tels levés. En guise decontrôle, lire la mire sur un pointde rattachement stable (lalecture doit être la même).
Procédure :1. Placer l'instrument au centre
des points. La lunette del'instrument ne doit pas setrouver sous la plus hautpoint de terrain à lever.
2. Placer la mire de niveau surle point de rattachement A.
3. Viser la mire, lire la hauteuret la noter (= visée arrière surun point connu).
4. Placer la mire de niveauperpendiculairement sur lepoint 1.
5. Viser la mire, lire la hauteuret la noter (= mesure du pointde terrain, visée latérale).
6. Répéter les étapes 4 et 5pour les autres points deterrain.
Hauteur = hauteur du point desortie + visée arrière (A) -
visée latérale
N°Point
Viséelatérale Hauteur
A 592.00R1 +2.20
⊗ 594.20
S1 -1.80 592.40S2 -1.90 592.30S3 -2.50 591.70S4 -2.30 591.90
7. La hauteur des points visésest:
Exemple pour le carnet deterrain:
⊗ =horizon instrument
Nivellement de surface
NA2/NAK2-2.0.0fr Mesure18
NA
-36
NA
-37
R
A 1
2
A
A chercher :Position d'un grand nombre depoints de terrain.
Le levé tachéométriquede niveau s'effectue en
général au cours d'unnivellement de surface.
Procédure :1. Série de mesures comme
pour le nivellement desurface. Outre la hauteur, lirela portion de mire L (cf. «mesure de distance ») etl'angle Hz.
2. Transférer les valeurs demesure sur la carte/plan. Lespoints sont définis par leurposition et hauteur.
L'implantation est lacontrepartie du levétachéomètrique de nivellement.Les points du plan sontimplantés sur le terrain.
Procédure :1. Placer l'instrument sur un
point connu, centrer et calerà l'horizontale.
2. Mettre au point l'instrumentet viser le point d'orientationconnu.
3. Orienter le cercle horizontal(direction Hz).
4. Implanter la mire de mesure(selon la distance, angle Hz,et éventuellement hauteur)sur le point d'implantation etimplanter le point.
Visée arrière sur point connu Mesure des points de terrain
Levé tachéométrique de niveau Implantation de nivellement
NA2/NAK2-2.0.0fr Mesure19
A chercher :Dénivelée de haute précision
Utiliser le micromètre àlame plan-parallèle
GPM3 et les mires denivellement invar.
La partie inférieure de lamire ne devrait pas être
utilisée sur un terrain en penteétant donné que la réfractionprès du sol peut causer deserreurs.
En cas d'expositiondirecte au soleil, il
convient de protégerl'instrument par un pare-soleil.
Nivellement de précision
Procédure :1. La mesure s'effectue comme
pour un cheminement mais ladistance d'observationoptimale se situe autour de25 m.
2. Lors de la lecture de la mire,tourner le boutonmicrométrique jusqu'à cequ'une graduation se trouveau milieu des fils coniques duréticule.
3. Les centimètres sont relevéssur la mire, les millimètressur l'échelle micrométrique.
4. Les mires invar de Leicainvar disposent de deux jeuxde graduation, lus enalternance en visée avant etarrière. On obtient ainsi desrésultats indépendantsservant au contrôle.
Exemple ci-desssus :Lecture de mire = 77 cmLecteur GPM3 = 0.556 cmHauteur = 77.556 cm
NA
-43
NA2/NAK2-2.0.0fr Contrôle et ajustage20
1 2
Contrôle et ajustage
NA
-31
Bulle de la nivelle sphériqueTrépied
NA
-30
4. Avec une broche d'ajustage,corriger la moitié de l'erreuret répéter les étapes 2 et 3jusqu'à ce que la bulle restedans le cercle de réglagedans n'importe quelledirection de la lunette.
NA
-32
∆ ∆/2
1. 2.
3.
1. Caler l'instrument àl'horizontale.
2. Tourner l'instrument de 180°.3. Si la bulle de la nivelle sort
du cercle de réglage, il vousfaut la régler (cf. 4).
Les connexions entre les élémentsdoivent toujours être fixes.1. Serrer modérément les vis à six
pans creux (si elles existent).2. Serrer les articulations de la tête
du trépied (1) de manière à ceque les pieds du trépiedconservent leur position écartéemême après avoir été soulevésdu sol.
NA2/NAK2-2.0.0fr Contrôle et ajustage21
Vérifier/régler la ligne de visée
Vérification de la ligne de visée(voir figure):1. Choisir un terrain plat entre 45
et 60 m et le diviser en troissections d égales.
2. Placer une mire respective-ment en A et B.
3. Placer le niveau au point 1, lecaler à l'horizontale et presserle bouton du compensateur.
4. Effectuer les lectures de mireA1 et B1.
5. Placer le niveau au point 2.6. Effectuer les lectures de mire
A2 et B2.7. Déterminer la lecture nominale
A2; lecture A1 - B1 + B2
Si la différence de lecturenominale/réelle dépasse 2
mm, il faut ajuster la ligne de visée.
1. Dévisser le pare-pluie.2. Tourner la vis de réglage
jusqu'à ce que le fil horizontalindique la lecture nominale A2sur la mire A. Le derniermouvement de rotation de lavis devrait s'effectuer dans lesens horaire.
3. Revisser le pare-pluie.4. Répéter le contrôle de la ligne
de visée.
NA
-45
NA
-44
d d dA B
A2 B2
A1 B1
12
8. Comparer les valeurs nomina-le/réelle pour A2.
Micromètre à lame plan-parallèleEn cas d'utilisation du micromètreà lame plan-parallèle pour unnivellement précis, effectuer cecontrôle de ligne de visée avecdes mires invar et des valeursmicrométriques. Régler lors del'ajustage le micromètre sur lavaleur correcte et tourner la visd'ajustage jusqu'à ce que le filhorizontal coïncide avec lagraduation de la mire.
NA2/NAK2-2.0.0fr Entretien et stockage22
Entretien et stockage
Transport Sur le terrain
NA
-19
NA
-39
Il faut toujours utiliser lesemballages Leica
Geosystems pour le transportou les expéditions du produit(coffret de transport et cartond'expédition).
Après une longuepériode de stockage ou
de transport, il faut toujourscontrôler les ajustages indiquésdans ce mode d'emploi avant deremettre l'instrument en service.
Lors du transport de votreéquipement sur le terrain,veillez toujours à ce que• l'instrument soit transporté
dans le coffret
• ou que le trépied avecl'instrument monté et vissésoit porté verticalement surl'épaule.
NA2/NAK2-2.0.0fr Entretien et stockage23
Ne transportez jamaisl'instrument dans un véhiculesans l'installer au préalabledans son coffret, car il pourraits'abîmer gravement en raisondes chocs et des vibrations.Utilisez toujours le coffret etfixez-le.
Respectez les valeurslimite de température en
stockant l'équipement, particuliè-rement en été si l'équipement setrouve dans un véhicule.Reportez-vous au chapitre"Caractéristiques techniques"pour de plus amples informationssur les limites de température.
En cas de stockageprolongé de l'équipement,
retirer auparavant les pilesalcalines du bloc batterieamovible GEB63 afin de prévenirtoute fuite.
Pour tout transport par train,bateau, avion ou bateau, utilisezl'emballage intégrald'origine de Leica Geosystemscomposé du coffret de transportet du carton d'expédition ouéquivalent. L'instrument seraainsi protégé des chocs etvibrations.
NA
-22
NA
-21
NA
-20
+158° +70°
°F °C
+32° 0°
-40° -40°
StockageA l'intérieur d'un véhicule Expédition
NA2/NAK2-2.0.0fr Entretien et stockage24
NA
-40
NA
-24
Nettoyage
Objectif, oculaire:
• souffler sur les lentilles et lesprismes pour enlever lapoussière
• ne pas toucher le verre avecles doigts
• nettoyer seulement avec unchiffon propre et doux. Sinécessaire, humidifierlégèrement avec de l'alcoolpur.
Stockage, suite
Déballer les appareilsmouillés. Essuyer et
nettoyer l'instrument, le coffretde transport, les piècesintercalaires en mousse et lesaccessoires, les sécher (sansdépasser 40°C/104°F).N'emballer à nouveaul'équipement que lorsqu'il estcomplètement sec.
Refermer le coffret de transportlorsqu'on utilise l'instrument surle terrain.
Ne pas utiliser d'autres liquides,étant donné que ces dernierspeuvent attaquer le plastique.
NA2/NAK2-2.0.0fr Consignes de sécurité25
Consignes de sécuritéCe chapitre est destiné auxpropriétaires et utilisateurs del'instrument afin quel'équipement soit utilisé enprenant connaissance desdangers éventuels, dans lebut de les éviter.
Le propriétaire doit s'assurerque tous les utilisateurscomprennent et respectent lesconsignes qui suivent.
Utilisation conforme
Les niveaux automatiques sontprévus pour les applicationssuivantes:
• Nivellement de ligne et desurface
• Lecture de hauteur• Nivellement de précision
avec micromètre à lame plan-parallèle enfichable
• Mesure de distance optiqueavec traits stadimétriques
• Mesure d'angle etimplantation avec cerclehorizontal (seulement NAK2)
Utilisation
Utilisation non conforme
• Utilisation de l'instrument sansinstruction préalable.
• Utilisation hors des limitesd'application.
• Désactivation des systèmesde sécurité.
• Suppression des panneauxd'avertissement.
• Oouverture de l'instrument àl'aide d'outils, comme parexemple un tournevis, interditesauf mention expresse pourcertaines fonctions.
• Modification ou transformationde l'instrument.
• Utilisation de l'instrumentaprès vol.
• Utilisation des produitsprésentant des défauts oudégâts éminemmentreconnaissables.
NA2/NAK2-2.0.0fr Consignes de sécurité26
• Utilisation avec desaccessoires de fabricantstiers sans l'autorisationexpresse préalable de LeicaGeosystems.
• Visée directement vers lesoleil.
• Sécurité insuffisante du sitede mesure, par exemple lorsdes mesures sur routes.
Limites d'application
Environnement:Approprié à l’emploi enatmosphère vivable pour l’êtrehumain, à ne pas employerdans une ambiance agressive,ou explosif. Un emploi limitédans le temps sous la pluie estadmissible. (étanche au jetd'eau).
DANGER:Le responsabled'instrument doit
contacter les autorités locales etles experts en matière desécurité avant tout travail dansdes zones explosivesdangereuses ou à proximitéd'installations électriques ousimilaires.
Utilisation non conforme, suite
AVERTISSEMENT:Une utilisation nonconforme peut conduire
à des blessures, dysfonction-nements et dégâts.C'est le rôle du propriétaire del'équipement d'informerl'utilisateur sur les risquesinhérents et les mesurespréventives à prendre.L'utilisateur peut utiliserl'instrument s'il a été formé aupréalable.
NA2/NAK2-2.0.0fr Consignes de sécurité27
Responsabilités
Fabricant de l'instrument :Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, dénommé ci-après Leica Geosystems,est responsable de la livraisonsûre et en très bon état del'instrument, y compris lemanuel d'utilisation et lesaccessoires d'origine.
Fabricants d'accessoiresautres que Leica Geosystems :Les fabricants d'accessoiresautres que Leica Geosystemspour l'instrument sontresponsables pour l'élaboration,la mise en pratique et ladiffusion de concepts desécurité relatifs à leurs produits,ainsi que de l'efficacité de cesconcepts avec l'instrumentLeica Geosystems.
Propriétaire de l'instrument :Il incombe au propriétaire lescharges suivantes :• comprendre les consignes de
sécurité de l'instrument et lesinstructions du manueld'utilisation.
• se familiariser avec la législationlocale en matière de sécurité etprévention des accidents.
• informer immédiatement LeicaGeosystems si l'instrument etson application présentent desdéfauts de sécurité.
AVERTISSEMENT :Le propriétaire doits'assurer que l'instrument
est utilisé conformément auxinstructions. Cette personne estégalement responsable de laformation du personnel utilisantl'instrument et de la sécurité del'équipement utilisé.
NA2/NAK2-2.0.0fr Consignes de sécurité28
Dangers d’utilisation
AVERTISSEMENT :L'absence d'instruction,ou une instruction
incomplète, peut donner lieu àune manipulation incorrecte ouà une application non conformedes instruments. Il peut enrésulter des accidentsentraînant des dommagescorporels, matériels, financierset écologiques importants.Mesure préventive :Tous les utilisateurs doiventsuivre les consignes de sécuritéindiquées par le fabricant et lesdirectives du propriétaire del'instrument.
ATTENTION :Attention aux mesuresincorrectes prises par un
instrument défectueux suite àune chute ou une utilisation nonconforme, une modification, unlong stockage ou untransport.Mesure préventive :Effectuez régulièrement desmesures d'essai et lesajustements sur le terrainmentionnés dans le manueld'utilisation, surtout sil'instrument a été soumis à uneutilisation anormale et avant etaprès des mesures importantes.
DANGER :En raison du risqued'électrocution, il est très
dangereux d'utiliser des canneset des rallonges à proximitéd'installations électriquescomme des câbles électriquesou de rails électriques.Mesure préventive :Respectez une distance desécurité suffisante par rapportaux installations électriques.S'il vous faut inévitablementtravailler dans un telenvironnement, contactezau préalable les autorités desécurité compétentes pour lesinstallations électriqueset suivez leurs instructions.
NA2/NAK2-2.0.0fr Consignes de sécurité29
AVERTISSEMENT :En arpentant pendant unorage, vous pouvez être
touché par la foudre.Mesure préventive :N'effectuez pas de travauxd'arpentage pendant les orages.
Dangers d’utilisation, suite
AVERTISSEMENT :Des mesures de sécuritéinsuffisantes du site du
lever peuvent conduire à dessituations dangereuses, parexemple avec la circulation, leschantiers et les installationsindustrielles.Mesure préventive :Assurez-vous que le site dulever présente toujours desconditions de sécurité suffis-ante.Respectez les réglementationsofficielles en matière desécurité, de préventiondes accidents et de lacirculation routière.
ATTENTION :Faites attention envisant l'instrument vers
le soleil, car la lunette agitcomme une lentille focale etpeut conduire à des blessuresoculaires et/ou abîmer l'intérieurde l'instrument.Mesure préventive :Ne visez jamais directementvers le soleil.
NA2/NAK2-2.0.0fr Consignes de sécurité30
ATTENTION :Si les accessoiresutilisés avec l'instrument
ne sont pas correctement fixéset que l'instrument est soumis àun choc mécanique, parexemple une chute ou descoups, l'instrument peuts'abîmer ou des utilisateurspeuvent se blesser.
Dangers d’utilisation, suite
Mesure préventive :Lors de l'installation del'équipement, veiller à ce queles accessoires (par ex. trépied,mire, contre-fiche…) soientadaptés, montés et verrouilléscorrectement. Protégerl'équipement contre des chocsmécaniques.L’instrument ne doit jamais êtremis en station sans être fixé surle plateau du trépied. Parconséquent, après avoirrelâcher lavis et posél'instrument, serrerimmédiatement la vis deserrage centrale, rangerl’instrument immédiatementaprès avoir desserré cette vis.
ATTENTION :Dans le cas d'une mireverticale placée avec
une contre-fiche, un coup devent peut faire chuter la mire etcauser ainsi des dégâts oublesser des personnes.Mesures préventive :Ne jamais laisser une telleconfiguration de mire sanssurveillance (auxiliaire demesure).
NA2/NAK2-2.0.0fr Consignes de sécurité31
AVERTISSEMENT :Une destruction nonconforme de l'instrument
présente les dangers suivants :• en brûlant les parties en
plastique, des gaz toxiquessont émis qui peuventaffecter la santé.
• lorsqu'elles sont abîmées oufortement chauffées, lesbatteries peuvent exploser etprovoquer des intoxications,brûlures, corrosion ou unecontaminationenvironnementale.
• une destruction inadéquateaccroît le risque d'uneutilisation non conforme del'équipement par unepersonne non autorisée. Ilpeut en résulter desblessures graves pourl'utilisateur et pour des tiers
Dangers d’utilisation, suite
de même que la libération desubstances polluantes.
Mesures préventive :Dispose of the productappropriately in accordance withthe regulations in force in yourcountry.Always prevent access to theproduct by unauthorizedpersonnel.
NA2/NAK2-2.0.0fr 32
AccessoiresMicromètre à lame plan-parallèle GPM3(réf. 356121)1 Bouton micrométrique2 Cran de visée3 Boîtier plan-parallèle4 Bouton de calage du GPM3Pour des nivellements deprécision, fixer le GPM3 surl'objectif de la lunette NA2 et leverrouiller avec le bouton (4).La rotation du boutonmicrométrique a pour effetd'incliner une plaque de verreplan-parallèle dans le boîtier, cequi relève ou abaisse la ligne devisée. La plage de déplacementest de 10 mm. La valeur dudécalage est lue à 0,1 mm prèssur l'oculaire du GPM3 etestimée à 0,01 mm.
NA
-46
Accessoires
4
21 3
NA2/NAK2-2.0.0fr 33
Accessoires, suite
Oculaire d'autocollimationGOA2(réf. 199899)Desserrer la bague baïonnettepour remplacer l'oculaire.L'oculaire d'autocollimationpermet d'utiliser le NA2 pourdes alignements en laboratoireet dans l'industrie.
Oculaire zénithal GFZ3(réf. 734514)L'oculaire zénithal peut êtremonté pour des observations àpartir de toutes les directionsdans un espace exigu.
Oculaire de lunette FOK73 40x(réf. 346475)L'oculaire de lunette FOK73 àgrossissement 40x convientidéalement à des nivellementsde précision effectués à l'aidedu micromètre à lame plan-parallèle.
Bonnette GVO10(réf. 335958)La bonnette peut être montéesur l'objectif si la distance demise au point est courte. Plagede mesure 1,8 à 0,9 m.
Lampe oculaire GEB60 aveccâble(réf. 394785)Combiné à la lampe oculaire, leNA2 s'utilise comme collimateurde visée à calage horizontalautomatique.
Lampe à visser GEB62 aveccâble(réf. 394787)Cette lampe enfichable peutêtre utilisée avec l'oculaired'autocollimation GOA2.
Batterie amovible GEB63(réf. 394792)Alimente l'oculaired'autocollimation et la lampeoculaire.
Accessoires
NA2/NAK2-2.0.0fr 34
Données techniquesPrécision :• Ecart-type pour 1 km de nivellement
double suivant la mire et laprocédure utilisées jusqu'à 0.7 mm
• Avec micromètre à faceplan-parallèle GPM3 (en option) 0.3 mm
Lunette :• Image verticale• Grossissement,
oculaire standard 32 xoculaire FOK73 40 x
• Ouverture d'objectif 45 mm• Champ à 100 m 2.2 m• Distance de visée minimum de l'axe
d'instrument Mesure de distance 1.6 m
Mesure de distance :• Constante de multiplication 100• Constante d'addition 0
Compensateur :• Débattement ± 30‘• Précision de calage (écart type) 0.3“
Données techniques
Nivelle circulaire :• Sensibilité 8‘ / 2 mm
Cercle orientable NAK2 :• Graduation 360º ou 400 gon• Diamètre de la graduation 70 mm• Intervalle de la graduation 1º ou 1 gon• Intervalle de l'échelle de lecture 10‘ ou 10c
• Lecture par estimation à 1‘ ou 1c
Plage de température :• de stockage -40ºC à 70ºC
(-40ºF à 158ºF)• d'utilisation -20ºC à 50ºC
(-4ºF à 122ºF)
Micromètre à lame plan-parallèle GPM3 :(en option)• Débattement 10 mm• Division 0.1 mm• Estimation 0.01 mm
NA2/NAK2-2.0.0fr 35
Mots clés
Mots clés
A Angle Hz ....................................................... 18Appareils mouillés ....................................... 24
B Bulle du niveau ......................................12, 20
C Carnet de terrain ................................... 16, 17Centrer ......................................................... 13Cercle horizontal .......................................... 15Coffret de transport .............................. 22, 24Compensateur ............................................... 9
D Dénivelé ................................................ 16, 17Dénivelés ....................................................... 9Distance ....................................................... 15Distance de sécurité .................................... 28Distances ..................................................... 16
E Emballage .................................................... 23Environment ................................................. 26Examen de la nivelle ................................... 21Exécuter ....................................................... 16Expédition .................................................... 23Expéditions .................................................. 22
F Fil à plomb ................................................... 13
I Implantation ................................................. 18Installations électriques ............................... 28
L Lecture de hauteur ...................................... 14Levé tachéométrique ................................... 18Ligne de visée .............................................. 21Ligne stadim. ............................................... 15
NA2/NAK2-2.0.0fr 36
Mots clés, suite
Mots clés
M Mesure d'angle ............................................ 15Mettre au point ............................................. 14Mise au point ............................................... 13
N Nettoyage ..................................................... 24Nivelle sphérique .................................. 12, 14Nivellement de ligne .................................... 16Nivellement de surface ................................ 17Nivellement de précision .......................19, 32
O Oculaire ........................................................ 13
P Prévention des accidents ............................ 29
R Régler la ligne de visée ............................... 21Réticule ................................................. 13, 14
S Stockage ........................................ 22, 23, 24
T Trépied ......................................................... 20
V Vérifier la ligne de visée .............................. 21Vibrations ..................................................... 14Vis centrale de calage ................................. 12
Imprimé en Suisse -Copyright Leica Geosystems AG,Heerbrugg, Suisse 2004Traduction de la version originale (664941-2.0.0en)
667696-2.0.0fr Leica Geosystems AGCH-9435 Heerbrugg
(Switzerland)Phone +41 71 727 31 31
Fax +41 71 727 46 73www.leica-geosystems.com
Leica Geosystems AG Heerbruggdispose d’un système internationalde qualité conforme au standardinternational pour la gestion dequalité et des systèmes de qualité(ISO 9001) et le système de gestionde l’environnement (ISO 14001).
Total Quality Management - notreengagement pour la satisfactiontotale des clients.
Vous pouvez obtenir de plusamples informations concernantnotre programme TQM auprès dureprésentant Leica Geosystems leplus proche.
Recommended