View
214
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
11
22
33
Reduções Jesuítico-Guarani
Espaço de diversidade étnica
44
55
NHANDUTIEDITORA
André Luis Freitas da Silva
Reduções Jesuítico-Guarani
Espaço de diversidade étnica
66
Texto original: © André Luis Freitas da SilvaConjunto deste livro: © Nhanduti Editora 2013
Revisão e diagramação: Nhanduti EditoraCapa e arte: Nhanduti Editora sobre a gravura “Planta da Missão São
Miguel” de Dom Luis Antonio de Souza Botello. Cartas Topográficas do Continente do Sul e Parte Meridional da América Portugueza Com Batalhas que Illmo e Exmo Conde de Bobadella ganhou aos Indios das Missoens do Paraguay.
Por motivos de exatidão acadêmica e de respeito às fontes, estas foram reproduzidas em sua forma original, ou seja, com todas as particularidades históricas de grafia e todos os even-tuais erros que contêm.
Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP)
Freitas da Silva, André Luis, Reduções Jesuítico-Guarani. Espaço de diversidade étnica / André Luis Freitas da Silva. – São Bernardo do Campo: Nhanduti Editora, 2013, 174p.
Bibliografias.ISBN 978-85-60990-18-4
1. História da América do Sul 2. Indígenas sul-americanos 3. Missão cristã. 4. Jesuítas. 5 Cultura e religião guarani I. Freitas da Silva, André Luis. II. Título.
CDD-266.8; 305.898382; 980.013
Índices para catálogo sistemático:
1. Missão jesuítica na América do Sul: Missão católica na América do Sul 266.82. Cultura e religião guarani e tupi-guarani : Grupos étnicos – guarani 305.8983823. História da América do Sul na época colonial: História da América do Sul 1498-1806 980.013
Nenhuma parte desta obra pode ser reproduzida ou transmitida por qualquer forma e/ou quaisquer meios (eletrônico ou mecânico, incluindo fotocópia e gravação) ou arquivada em qualquer sistema ou banco de dados sem permissão escrita da Editora.
Nhanduti EditoraRua Planalto 44 – Bairro Rudge Ramos09640-060 São Bernardo do Campo – SP, Brasil11-4368.2035 nhanduti@yahoo.es / www.nhanduti.com
77
Nossas vidas são iguais a embarcações que navegam sobre um mar eterno, ora em águas calmas, ora em águas revoltosas, sujeitas à direção e força dos ventos e aos desígnios divinos.
Neste momento de lucidez quero dedicar este livro a ti, meu Deus,
pela oportunidade que me deste, de em minha existência física estar cercado
pelas pessoas certas. Minha mãe Helena,
que agora olha por mim de um patamar mais alto, é uma luz no meu céu.
Meu pai Miguel, homem do campo, já com os fios prateados pela idade,
é dono de uma serenidade e sabedoria imensas. Minha esposa Lucicleide,
amor da minha vida, meu porto seguro, companheira de caminho e mãe de
Pedro Miguel, nosso filho que nasceu nestes dias, em meados do abril, esperado e amado pelos que o cercam,
assim como é Bárbara, a primogênita, que teus sonhos se realizem hoje e sempre.
Minhas irmãs e irmãos, Sônia, Iara, Rosa, Luiz, João, José e Lauro, mesmo na distância, estou sempre junto a vocês,
espero que nossos laços familiares se estreitem mais nestes novos tempos que se avizinham.
A meus sogros, João e Santa, generosidade e sabedoria, obrigado por me acolherem.
A meus cunhados, Algeu e Roque, dois pilares em nossa família, obrigado.
A meus sobrinhos e sobrinhas, em especial ao meu querido sobrinho Fernando,
pois foi na tristeza de tua ausência que minha vida tomou um novo rumo e me trouxe até este dia.
Fernando, ainda estou tentando me socializar...
88
Agradecimentos
Esta despretensiosa obra que chega as vossas mãos, resultado de um mes-trado acadêmico, só foi possível porque estive próximo ou cercado por pes-soas que me oportunizaram desenvolver e finalizar a mesma.
A minha orientadora, professora Dra. Graciela Chamorro, que teve uma paciência de Jó para me orientar em minhas dificuldades, sanando dúvidas e me corrigindo com firmeza quando necessário. Foi muito além da condição de orientadora, quando me auxiliou nos contatos com a editora e me incentivou na publicação do trabalho, embora eu já não possuísse vínculo acadêmico com a instituição. Confesso que me reconstruí enquanto cidadão e enquanto profissional durante o tempo em que estive sob sua orientação. Muito ob-rigado, professora!
Não posso esquecer o professor Dr. Antonio Dari Ramos, que acreditou no meu esforço enquanto graduando, oportunizando-me chegar ao mestrado com seus ensinamentos e, mais tarde, por meio de sua disciplina e orienta-ções que chamo de conselhos, auxiliando-me a chegar até o final.
Agradeço aos professores Guillermo Wilde e Isabelle Combès pelas orien-tações e indicações de fontes bibliográficas e por enriquecerem esta obra ao aceitarem a mesma. O olhar de vocês deu outra dimensão ao trabalho.
Aos professores do PPGH da UFGD, pelas aulas ministradas com maestria. Aulas que me possibilitaram um aprimoramento profissional.
Ao amigo e professor Losandro Tedeschi, pelo constante incentivo e bons conselhos.
Enfim, agradeço a todos aqueles que, de uma forma ou outra, colaboraram para a realização deste trabalho.
99
Sumário
Apresentação
“Gentiles... de muchas y muy distintas naciones” (Isabelle Combès) . . . 11 “El cuestionamiento de las imágenes cristalizadas del orden misional...” (Guillermo Wilde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Capítulo 1 Sobre cronistas, povos indígenas e conceitos teóricos: o contexto
da província gigante das Índias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 1.1 Introdução
1.2 Impressões dos cronistas sobre as terras e “as gentes” : primeira parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.3 Nação indígena e etnia: considerações importantes . . . . . . . . . . . . . 32 1.4. Impressões dos cronistas sobre as terras e “as gentes”: segunda parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
1.5 O Guarani e a guaranização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1.6 Impressões dos cronistas sobre as terras e “as gentes”: terceira parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.7 Os etnônimos e a etnificação dos grupos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Capítulo 2 Jesuítas, reduções e índios: a Companhia de Jesus
e suas reduções de Guarani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 2.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2.2 Os jesuítas: primeiros passos na América espanhola e a concepção das reduções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Capítulo 3 Diversidade étnica nas reduções de Índios Guarani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 3.2 Diversidade nas reduções do Guairá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 - Nuestra Señora de la Encarnación del Tayatí - Concepción de los lanceros Guañanas - Siete Arcángeles de Tayaoba
1010
- San Pedro - San Pablo - San Antonio del Iñeay - Jesús y María
3.3 Diversidade étnica nas reduções do Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 - Santa Teresa del Ybitiru - Jesús y María del Ybiticarai 3.4. Diversidade étnica nas reduções do Tape (segundo ciclo missioneiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 - San Francisco de Borja
3.5 Diversidade étnica nas reduções do Uruguai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 - Concepción del Uruguay
- San Francisco Javier - Los Santos Tres Reyes de Yapeyú - La Cruz 3.6 Outros casos de diversidade étnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Capítulo 4 Considerações finais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Bibliografia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Índice de pessoas e povos indígenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Índice de lugares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
1111
Apresentação
“Gentiles … de muchas y muy distintas naciones”
Isabelle Combès1
A finales del siglo XVIII, el jesuita Joaquín Camaño reconoce que “los Gen-tiles que habitan el Chaco […] no son todos de una sola nación, sino de mu-chas y muy distintas naciones, cada una de lengua suya particular”. Pero el sabio jesuita observa también:
La multitud de estas naciones no es tanta cuanta fingen los geógrafos e historiadores poco sinceros, o ponderativos. Éstos suelen poner como nom-bres de diferentes Naciones los que no son sino nombres de distintas Tribus o Parcialidades pequeñas de una sola Nación […] Sucede también que a una misma Nación le dieron los Españoles antiguos un nombre, y los más modernos otro; o los de una Provincia la llamaron con uno, y los de otra con otro nombre; o las Naciones confinantes que la conocen, le dan cada una un nombre distinto según su lengua; el historiador o geógrafo poco práctico de esas tierras, recoge todos esos nombres contando bajo cada uno una Nación distinta2.
Es así que, por ejemplo, en la Chiquitania boliviana, los tapuy-miri (así lla-mados por guaraní-hablantes) son los mismos que los españoles llegaron a lla-
1 Professora no Instituto Francés de Estudios Andinos e na Universidade Federal da Grandes Dourados. Texto escrito em Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) em novembro de 2012.
2 Joaquín Camaño: “Noticias del Gran Chaco” (1778), en Guillermo Furlong: Joaquín Camaño SJ y su ‘Noticia del Gran Chaco’, Buenos Aires: Lib. del Plata, 1955, pp. 116-117.
1212
mar chiquitos, y los mismos también que se autodenominan como tobasicoci. Pero los documentos no siempre permiten establecer estas equivalencias, y el riesgo es grande de “recoger todos esos nombres contando bajo cada uno una Nación distinta”.
Otro riesgo existe para quien se propone desenmarañar el antiguo panora-ma étnico del Chaco o de otras regiones, y está de hecho en el centro del libro de André Freitas. Un riesgo “simétrico e inverso” al evocado por Camaño, podríamos decir: pues si bien muchos nombres diferentes pudieron ser apli-cados a “una sola nación”, ejemplos tampoco faltan de lo contrario –un solo nombre aplicado a “una multitud de naciones”. Es el caso de los nombres “genéricos” con los cuales solemos toparnos historiadores y antropólogos en las antiguas crónicas. Timbú por ejemplo, es un término guaraní que podía aplicarse a cualquier grupo humano que tenía costumbre de horadarse el la-bio O LA NARIZ, TÎ ES NARIZ; nambikua y variantes, del guaraní nambi: “ore-ja”, se aplicaba a los diferentes grupos que los españoles llamaron “orejones”, sin que estos diversos grupos tengan ninguna relación entre sí. Gualacho, dice el padre Diego Ferrer, es un nombre que comprende “todas las naciones que no tienen propia la lengua guaraní”3 –lo que no impidió luego al padre Hervás considerar “la lengua gualacha” como un idioma particular y definido4. Entre los nombres genéricos se deben contemplar términos como “cario”, “guara-ní” o “chiriguanaes” por ejemplo, que fueron aplicados, a veces al mismo tiempo y por los mismos cronistas, a cualquier grupo guaraní-hablante. Esto no implica, ni mucho menos, que estos diferentes grupos se conocían, o que constituían “parcialidades” de una “misma nación”.
De hecho, uno de los puntos de partida del excelente análisis de André Freitas es esta cita del padre Nicolás Durán en 1628, según el cual Guaraní es el “nombre general que comprende todas las naciones del Paraguay que son muchísimas”. ¿Por qué, entonces, la literatura se empeña a hablarnos de “las reducciones guaraníes del Paraguay”? ¿Quiénes eran los indios reducidos en las diversas misiones jesuíticas de la región?
A entender este problema se aboca André Freitas en este libro, de una manera paciente, detalladísima y serena. Misión por misión del antiguo “Pa-raguay jesuítico”, André nos revela la presencia, entre “los guaraníes” del Guairá, de los ybirayara, los camperos, los chiqui o los coroados; la de los charruas, minuanos y caágua en el Tape; la de los guatós, payaguás y demás pueblos en el Itatín, etc. De un total de 57 reducciones fundadas entre 1609 y 1768, todas consideradas como “guaraníes” en la literatura jesuítica y pos-
3 “Anua do Padre Diogo Ferrer para o provincial sôbre a geografia e etnografia dos indígenas do Itatim (1633)”, en Jaime Cortesão: Jesuitas e bandeirantes no Itatim (1596-1760). Manuscritos da Coleção de Angelis, v. 2. Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1952: 45.
4 Lorenzo Hervás y Panduro: Catálogo de las lenguas conocidas y numeración, división y clases de éstas según la diversidad de sus idiomas y dialectos. Vol. 1: lenguas y naciones americanas, Madrid: imp. de la administración del real árbitro de beneficencia, 1800: 193.
Isabelle Combès
1313
terior, Freitas contabiliza 25 que albergaban también indígenas de otras etnias y otras lenguas. El total es probablemente superior aún.
El porqué de la “guaranización” de las misiones paraguayas puede residir en el uso precolonial de la lengua guaraní como lengua general en la región; y luego, sin duda, en la imposición de esta lengua en las misiones por parte de los jesuitas. Reside también en el hecho que “Guarani não era um nome que correspondia a uma única população; equivalia a uma categoria genérica que identificava uma ampla gama de populações nativas que trabalhavam a terra, em oposição aos índios nômades”; y en la tendencia de los propios conquis-tadores y misioneros de identificar cada grupo a partir de su lengua –algo no muy diferente a nuestra canónica clasificación antropológica a partir de los grupos lingüísticos.
Más allá de las representaciones y clasificaciones de la época sigue exis-tiendo, y es lo que me gustaría subrayar en esta presentación, esta otra “guara-nización” que es la de los historiadores y antropólogos repitiendo el discurso jesuítico. Los datos existen sin embargo en la documentación colonial, de dónde los extrajo André. El hecho es que, como lo subraya el autor, que “mui-tos pesquisadores produzem seu conhecimento histórico sem visitar as fontes, estabelecendo seu norte a partir das premissas de outros pesquisadores”, o incluso a partir de las conclusiones de otras disciplinas como la arqueología o la lingüística.
El libro entero de André Freitas es una llamada de atención a quienes pre-tendemos reconstruir el pasado indígena y el panorama étnico que nos pre-cedió; página tras página, André nos demuestra que “el nombre no hace al indio”: que si bien, detrás de “la civilización guaraní”, existen muchos gru-pos guaraní-hablantes diferentes, acaso enemigos entre sí, también existieron detrás de “los guaraníes” de las misiones jesuíticas otros pueblos olvidados por la historia. Más allá del caso específico que André desarrolla con mucha maestría, los planteamientos de este libro interpelan a los antropólogos e his-toriadores que bucean entre nombres extraños, entre procesos de mestizaje o –para emplear un término de moda– de “etnogénesis”, entre lenguas y cul-turas. La teoría no existe sin el cimiento concreto de los estudios de caso –y el que tengo el gran gusto de presentar ahora está llamado en convertirse, estoy segura, en un clásico del género.
Apresentação
1414
1515
“El cuestionamiento de las imágenes cristalizadas del orden misional...”
Guillermo Wilde1
El análisis de la diversidad étnica en las reducciones guaraníes es una asig-natura pendiente de la etnohistoria misional. Con la excepción de una parte del legado de la Dra. Branislava Susnik, prácticamente carecemos de estudios sobre el tema. Las razones de tal carencia quizás puedan encontrarse en un contexto historiográfico que más bien ha tendido a enfatizar la homogeneidad lingüística y cultural de los espacios en cuestión. O tal vez en la profundidad y minuciosidad que exigen pesquisas en direcciones diferentes. Lo cierto es que cuando acercamos la lupa al proceso de formación de las reducciones del Pa-raguay, y de otras regiones de la América Meridional, incluso recurriendo a los documentos jesuíticos, la diversidad, o más aún, la heterogeneidad, se hace patente como aspecto de la dinámica interna de las misiones. En efecto, ¿cómo eludir el hecho de que las misiones implicaron un largo proceso de descompo-sición y recomposición territorial y poblacional para las poblaciones indígenas incorporadas? Durante los siglos XVII y XVIII, las misiones contribuyeron a una historia general de las migraciones y la movilidad poblacional de toda la región. La diversidad étnica no es otra cosa que un resultado de este proceso de territorialización, o de “etnogénesis”, que apenas ha sido reconstruida hasta el momento.
El libro de André Freitas constituye un esfuerzo en esa dirección. Identifi-cando y sistematizando datos sobre la diversidad étnica misional existentes en las fuentes jesuíticas sobre las principales zonas de acción en el siglo XVII, Freitas nos ofrece un panorama complejo de la situación interna misional. El mapeamiento que propone nos permite descubrir las diferenciaciones internas
1 Professor na UNSAM - Universidad Nacional de San Martín e membro de CONICET – Consejo Nacio-nal de Investigaciones Científicas y Técnicas – Buenos Aires – Argentina. Texto escrito em Hamburgo (Alemanha) em 10 de diciembre de 2012.
1616
entre grupos indígenas denominados de diferentes maneras por los jesuitas en el momento del contacto, los cuales provienen en muchos casos de tradicio-nes culturales y lingüísticas muy diferentes de la genéricamente identificada como “guaraní”. Pero no menos importante: el libro nos permite reconocer su gradual invisibilización en la historiografía de la orden, la cual experimen-ta una “guaranización” general. De hecho, podemos decir que el panorama que Freitas nos ofrece a partir de las fuentes del siglo XVII, fue progresivamen-te simplificado por los escritos jesuíticos tardíos (por ejemplo los de Cardiel o Peramás), más preocupados en defender a la Compañía de Jesús de los ata-ques de sus detractores (inventando una perenne “cristiandad guaraní”), que en brindar a los superiores información útil para la evangelización.
Las implicancias de la pesquisa de Freitas son múltiples, pero destacaría especialmente dos de orden teórico-metodológico, en la medida que propo-nen una agenda para la investigación futura.
En primer lugar, la investigación de Freitas brinda elementos para leer las fuentes oficiales de los jesuitas con un énfasis en la complejidad interna mi-sional. En este sentido rescata la utilidad metodológica de documentos muy frecuentemente desechados por apologéticos, pero que aportan información de valor para una historia de las poblaciones indígenas en el momento del contacto. En este sentido, el libro constituye una referencia sistemática para la localización y ampliación del corpus documental, especialmente inédito, sea para confirmar o cuestionar los datos de más amplia circulación en la época de acción misional en las principales regiones.
En esta tónica podemos decir, en segundo lugar, que el libro de Freitas genera interrogantes a propósito de las “escrituras jesuíticas”. ¿Son éstas un elemento de la producción de límites étnicos, o de ficciones de orden, here-dados a la antropología y la historia contemporáneas? ¿Qué diferencias pue-den identificarse entre los múltiples niveles de articulación discursiva jesuítica en un mismo momento? ¿Qué modulaciones pueden identificarse a lo largo del tiempo? ¿Qué efectos tienen las clasificaciones étnicas en el discurso y las prácticas de los actores indígenas, del pasado y del presente?
El libro de Freitas, como otras investigaciones recientes de la nueva ge-neración de historiadores de las misiones, avanza en el cuestionamiento de las imágenes cristalizadas del orden misional, recuperando la complejidad interna, a partir de nuevas preguntas, problemas y lecturas. La profundización de esta perspectiva ya refleja la necesidad de reconstruir lógicas sociales y políticas que van incluso más allá de lo étnico.
Guillermo Wilde
1717
Introdução
Atualmente existem em território brasileiro três etnias indígenas falantes do idioma Guarani: Ñandéva, Kaiowá e Mbyá. Dessas três, o único grupo que se autodefine Guarani são os Ñandéva. As outras duas etnias consideram que há uma ligação histórica entre elas, mas não se reconhecem como Guarani e não são reconhecidas pelos outros indígenas como sendo Guarani.
A teoria da etnicidade de Fredrik Barth1 (1998) se adéqua perfeitamente a este contexto, no sentido de que um grupo étnico se reconhece como especí-fico e é reconhecido por outros por sua especificidade. Situação estranha ao período colonial, mais especificamente entre os séculos XVI e XIX, quando to-das as populações consideradas falantes de guarani eram identificadas como Guarani. Ou seja, algo equivalente a uma língua = um povo = uma cultura.
A visão que temos atualmente sobre estas populações está amparada em conceitos modernos oriundos da Antropologia. Estes novos conceitos das Ci-ências Sociais são, ao menos até o momento, de difícil aplicação a um perí-odo mais recuado de tempo, como são os primeiros séculos da conquista e colonização, justamente porque não temos as falas de um dos sujeitos princi-pais que atuou no período em questão, os indígenas.
Os dados que possuímos são registros históricos elaborados em sua grande maioria por sujeitos que enxergaram o mundo indígena pela ótica da conquis-ta, não sendo estes claros o suficiente para tecermos análises sobre a etnici-dade indígena. Neste sentido, a visão que se construiu sobre uma população
1 Em sua obra, Barth não vê os grupos étnicos como estruturas isoladas, como portadores de cultura. Para ele, a manutenção das identidades acontece nas fronteiras culturais, nos choques entre os di-versos grupos. Neste caso, o autor identifica os grupos como uma forma de organização social que se identificam entre si por meio de fatores que lhes são inerentes, ou seja, uma etnia é formada por indivíduos que se autorreconhecem como pertencentes a um grupo diferenciado em relação a outro que o reconhece como tal. Recomendamos a leitura da obra do norueguês Fredrik BARTH: O Guru, o iniciador e outras variações antropológicas.
1818
que foi nomeada guarani era de que a mesma vivia dispersa, ocupando os espaços de grande parte das terras do antigo Paraguai, falando um idioma que na época, junto com a língua aimara e quéchua, entre outras, foi consi-derado uma das principais línguas gerais das terras espanholas nesta parte da América.
Estas línguas gerais eram verdadeiras línguas de comércio, pois permitiam a comunicação entre diversos e diferentes povos. Era muito comum a pre-sença de falantes, no caso do idioma guarani e conforme veremos no primei-ro capítulo, entre populações caçadoras e coletoras que habitavam áreas de campo aberto, como seria o caso dos Yaró que habitavam as campanhas do atual Uruguai.
Fig. 1: Mapa do Paraguai: Paraquaria Vulgo Paraguay cum adjacentibus. P. Luis Ernot, 1632. Cf. BARCELOS, A. H. O Mergulho no Seculum: exploração, conquista e organização espacial
jesuítica na América espanhola colonial, 2006.
Reduções Jesuítico-Guarani
1919
As crônicas coloniais que narram e descrevem os Guarani em sua cultura, sociedade e demografia permitem observar que os mesmos eram horticulto-res que tinham na guerra um exercício constante, sendo que de tempos em tempos se confederavam em grandes exércitos para atacar e conquistar outros povos, raptando mulheres, crianças e cativando os vencidos. No rastro da guerra permaneciam sua língua e aspectos de sua cultura.
Esse olhar presente nas fontes históricas foi reproduzido posteriormente na historiografia e, a nosso ver, ampliando de tal modo que os Guarani passaram a ser vistos e estudados como sendo uma população que dominava amplos e diferentes espaços sociogeográficos, portando uma cultura praticamente inal-terável.
Em outras áreas do conhecimento, estudos são realizados sobre esta popu-lação. A Linguística Histórica, um ramo da Linguística, considera os mesmos como pertencentes à Família Linguística Tupi-Guarani, do tronco linguístico tupi. Na Arqueologia, os mesmos podem ser considerados como pertencentes à Tradição Ceramista Tupi-guarani.
De acordo com Beatriz Correa da Silva, “intrigados pela impressionante dispersão geográfica desses grupos indígenas registrada desde a conquista”2, os linguistas inferem que as populações pertencentes à família Tupi-Guarani teriam iniciado sua dispersão pelo território a partir da área compreendida entre os rios Madeira, Guaporé e Aripuanã. Arqueólogos, porém, apontam a dispersão dos portadores da cerâmica guarani a partir da confluência dos rios Madeira e Amazonas, subindo o rio Madeira a oeste, interiorizando-se na Amazônia e descendo rumo ao sul até o Rio da Prata.
Percebendo a enorme dispersão pelo território das diferentes populações nativas logo no início da conquista, os agentes ibéricos procuraram organi-zar as mesmas em grandes povoamentos, locais em que as características de habitação e organização do espaço obedeciam a um plano preestabelecido, mas procuravam guardar as semelhanças com os espaços onde essas popula-ções, agora territorializadas, habitavam anteriormente. Essa proposta tinha o objetivo, entre outros, de facilitar a aquisição de mão de obra indígena para trabalho em diferentes frentes. Em condições análogas à escravidão, milhares de nativos pereceram. Os que conseguiram sobreviver se deslocaram para o interior das grandes florestas e se aliaram a outros grupos numa tentativa de fazer frente aos colonizadores. Situação que não impediu a escravidão, visto que foram caçados e capturados.
Diante da necessidade de preservar esta mão de obra, mas também de civilizar e catequizar os nativos, autoridades civis, militares e religiosas deba-teram sobre as várias possibilidades de criar pueblos de índios nas terras que, naquele momento histórico próximo ao final do século XVI, pertenciam ao
2 CORREA-DA-SILVA, B. C. Mawé/Awetí/Tupí-guaraní: Relações Linguísticas e Implicações Históricas, 49.
Introdução
2020
Vice-Reino do Peru. A partir destas discussões, um dos modelos aplicados foi sugerido pelos padres da Companhia de Jesus que atuavam nas terras perten-centes àquele Vice-Reino desde 1568.
Redução, missão ou doutrina, termos que não eram novos para a época, foram os nomes aplicados a estes povoamentos, perpetuando-se o nome “re-dução” principalmente para os espaços organizados por sacerdotes perten-centes à Companhia de Jesus. Conforme escreveu em 1639 o padre Antonio Ruiz de Montoya3, um eminente religioso desta Companhia, para o qual as reduções foram organizadas para concentrar e evitar a dispersão das popula-ções nativas, reduzindo-as à vida política. Em outras palavras, civilizando as mesmas.
Entre 1609 e 1768, diversas reduções foram organizadas por jesuítas e indígenas nas terras abarcadas pela então Província Jesuítica do Paraguai4. Destas, trinta tiveram grande desenvolvimento em sua infraestrutura urbana, organização sociopolítica, econômica e religiosa, tornando-se conhecidas como Reduções Jesuíticas Guarani ou Reduções de índios Guarani, justamen-te porque a população que habitava estes espaços foi considerada guarani.
Desde então, a literatura missioneira procurou consagrar ao índio Guarani a primazia desse espaço, tanto fora da redução quanto no interior da mesma, dando a entender que os Guarani eram a população majoritária no território ou a única população, tal como observou o padre Nicolás Durán em 1628, ao comentar que “guarani” é o “nombre general que comprende todas las naciones del paraguay que son muchísimas”5, e também o padre jesuíta José Cardiel6, que participou ativamente do processo reducional durante parte do século XVIII, ao comentar que nas missões do Paraguai “sus indios en rigor to-dos son Guaranís o Guaraníes, y así los llaman los jesuitas y los escritos reales que de ellos tratan”.
Este discurso sobre a questão de os Guarani serem a única população fi-xada no interior das reduções vem na mesma linha de raciocínio que elabo-ramos anteriormente ao observarmos uma ideia presente na historiografia, de que os Guarani dominavam grande parte das terras do antigo Paraguai. Portanto, dois olhares semelhantes para contextos históricos que podem ser distintos, visto que um trata do índio vivendo em seu ambiente natural e ou-tro, do índio habitando um espaço concebido para que o mesmo passe a viver sob um novo modelo sociocultural.
3 RUIZ DE MONTOYA, A. La Conquista Espiritual del Paraguay – Hecha por los Religiosos de la Com-pañía de Jesús en las provincias de Paraguay, Paraná, Uruguay y Tape, 58.
4 Conforme veremos no segundo capítulo, a Província Jesuítica do Paraguai abarcou, num primeiro momento, as governações civis do Chile, Tucumã e Paraguai, e com a província civil do Paraguai teve apenas o nome em comum, mas não o território.
5 MASTRILLI DURÁN, N. Carta que descreve o estado das reduções da província do Guairá durante os anos 1626 e 1627, 234.
6 CARDIEL, J. Compendio de la Historia del Paraguay, 74.
Reduções Jesuítico-Guarani
2121
A afirmação do padre Nicolás Durán reafirma a visão de que os Guarani formavam uma categoria étnica ampla e homogênea, olhar que é fortalecido nas palavras do padre Cardiel para o contexto das reduções. Para o caso das reduções, há na historiografia outros relatos que levaram Maria Cristina dos Santos e Jean Tiago Baptista7 a observarem que “consolidou-se [na historio-grafia] a imagem das reduções paraguaias como um espaço absolutamente de população Guarani”, que já havia sido instaurado durante o próprio processo reducional quando “os próprios missionários assim se referem a elas: Pueblos de Guaraníes”. Locais onde os Guarani são apresentados como principais sujeitos históricos que, sob a tutela jesuítica, agem num determinado espaço geográfico, concretizando uma sociedade de indígenas cristianizados.
A partir de outros elementos, outras informações e da percepção de que há lapsos no discurso que trata dos Guarani, neste caso dos reduzidos,desenvolvemos esta pesquisa que agora publicamos. Este trabalho é resultado de uma dissertação de mestrado finalizada em agosto de 2011, realizada sob a orientação da professora Dra. Graciela Chamorro na Univer-sidade Federal da Grande Dourados. Pesquisa que tem por base a identifica-ção e descrição das populações nativas que habitaram as reduções de índios Guarani da Província Jesuítica do Paraguai dos séculos XVII e XVIII, e que não tinham como língua própria o idioma guarani. Além dessa busca, tam-bém procuramos analisar prováveis fatores que causam a impressão ou falsa impressão de que as reduções eram habitadas somente por grupos Guarani.
Salientamos que, ao procurarmos identificar a coexistência de diversas et-nias no interior das reduções de índios Guarani, não temos a intenção de falar sobre as reduções no que tange à sua organização, estrutura, economia, religiosidade, enfim, aos vários elementos que as definem, pois entendemos que já há uma vasta literatura que dá conta do tema.
O livro esta dividido em quatro capítulos. O primeiro trata das impressões de viagem dos cronistas Luis Ramírez, Diego García e Pero Lopes de Souza. Três “marinheiros” que, de acordo com a literatura colonial, teriam sido os primeiros a trazerem informações mais consistentes sobre as populações na-tivas que habitavam as margens dos rios que formam hoje a Bacia do Rio da Prata. Bartomeu Melià, em sua introdução à obra O Guarani: Uma Bibliogra-fia Etnológica8, considera a descrição de Luis Ramírez como sendo o primeiro relato sobre os Guarani. “As notícias etnográficas relativas a eles vêm, pois, sem solução de continuidade, desde 1528, em que pela primeira vez se re-gistra o nome guarani na carta de Luis Ramírez”. As informações dos mesmos são complementadas com a opinião de outros cronistas e historiadores do pe-ríodo colonial. Nosso objetivo neste primeiro capítulo é mostrar a diversidade
7 SANTOS, M.; BAPTISTA, J. Reduções Jesuíticas e povoados de índios: controvérsias sobre a popula-ção indígena (século XVII-XVIII), 241.
8 MELIÀ, B.; SAUL, M. V.; MURARO, V. F. O Guarani: uma bibliografia etnológica, 17.
Introdução
2222
étnica e linguística que havia no espaço geográfico onde mais tarde foram organizadas as Reduções de Índios.
À medida que o capítulo vai sendo delineando, vão sendo intercaladas análises sobre nação indígena e etnia, o Guarani e a Guaranização, os et-nônimos e a etnificação dos grupos. Entendemos que esse método permite uma melhor compreensão das ideias que queremos transmitir, por exemplo: à medida que as descrições dos cronistas entrarem em pontos que necessitem de uma abordagem mais apurada, elaboramos um subtítulo para tratar da mesma. Os etnônimos serão um desses casos. Haverá um momento em que a narrativa abordará com mais frequência a questão da nomeação dos grupos, fato que acaba gerando uma espécie de confusão semântica, visto que há ca-sos em que os mesmos grupos são denominados de diferentes formas. É nesse momento que entendemos ser pertinente introduzir no texto um subtítulo que se propõe explicar essas questões. Esses tópicos que compõem o capítulo nos permitem conhecer a dinâmica das populações nativas no território e sua natureza plural, situação que nos ajuda a ter uma percepção antecipada do contexto em que as reduções viriam a ser organizadas.
O segundo capítulo está dividido em dois tópicos. O primeiro trata de alguns eventos que dizem respeito à Companhia de Jesus. Começa com a criação da mesma e passa pela chegada dos inacianos ao Vice-Reino do Peru, a criação da Província Jesuítica Peruana, até as discussões sobre a criação de pueblos de índios que aconteceram entre a assembleia provincial da Compa-nhia de Jesus em 1576 e o Concílio de Lima de 1580-1582.
A proposta principal do primeiro tópico é mostrar o que eram as reduções e sua finalidade na política espanhola. Mostrar que a organização de povoa-dos com indígenas era uma orientação que existia desde o início da conquista ibérica, que a criação de povoados habitados exclusivamente por indígenas não era uma ideia concebida apenas por jesuítas e que a redução deveria atingir todas as populações nativas e não apenas grupos específicos.
O segundo tópico passa a tratar da organização das reduções na Provín-cia Jesuítica do Paraguai. Fala do contexto indígena e da diversidade que os padres da Companhia de Jesus encontraram. Nesse tópico elaboramos duas tabelas: uma apresenta todas as reduções organizadas por jesuítas na área das Misiones de Guaraníes desde a criação da Província Jesuítica do Paraguai até a expulsão dos mesmos em 1768. Na segunda tabela apresentamos apenas as reduções que consideramos possuir diversidade étnica em seu meio, não excluindo a possibilidade de haver outras com diversidade em seu meio.
Também adentramos em acontecimentos históricos, tais como as bandei-ras paulistas da primeira metade do século XVII que, além de destruírem mui-tas reduções, obrigaram muitas populações nativas a se deslocarem de um território para outro, numa migração forçada, fazendo com que essas respec-tivas populações se misturassem com povos de outras reduções mais distantes
Reduções Jesuítico-Guarani
2323
ou se acomodassem em suas proximidades. Essa questão torna-se importante devido à configuração de um espaço diversificado que se constituiu primeira-mente com a dispersão e depois com a reunião das populações migrantes em outros ambientes já habitados e diversificados entre si.
O terceiro capítulo atende o principal objetivo da proposta de pesquisa que é identificar nas “reduções de índios Guarani” indivíduos, pequenos gru-pos ou populações indígenas que não pertenciam aos Guarani, que viviam nas reduções com os Guarani ou em reduções exclusivas de não guarani.
Considerando que no território onde as reduções foram organizadas habi-tava uma ampla população nativa, falante de diversos idiomas e portadora de variadas pautas culturais, iremos descrever e analisar como se deu a incor-poração desses diferentes grupos nas reduções organizadas por jesuítas nas regiões do Guairá, Tape e Uruguai, identificando suas características culturais e verificando como se processou a inclusão dos grupos e indivíduos.
Além do Guairá, Tape e Uruguai apresentaremos algumas informações so-bre as reduções estabelecidas nas regiões do Paraná e Itatim que também tive-ram indígenas pertencentes às etnias não guarani em seu meio. Este capítulo tem a finalidade de apresentar dados que mostram as reduções de Guarani ou algumas dessas reduções não como o espaço de apenas um único grupo, mas sim como um espaço diversificado e heterogêneo, compartilhado por diferentes etnias.
No quarto e último capítulo apresentaremos nossas considerações finais. Será um momento em que conheceremos um pouco mais a forma como a Linguística e a Arqueologia tratam do tema guarani, além de retomaremos alguns pontos abordados nos capítulos anteriores.
Ao finalizarmos a exposição dos capítulos, gostaríamos de frisar a forma como iremos considerar uma determinada população indígena ou uma etnia não guarani para este trabalho. Como não é possível nos basearmos em Fre-drik Barth para esta finalidade, a fim de aferirmos a etnicidade desses grupos históricos presentes na documentação colonial, justamente porque não te-mos a fala dos indígenas, seremos guiados pelas informações dos cronistas coloniais quando eles entendem estar diante de um grupo diferenciado em relação a outro. Usaremos para isso os marcadores linguísticos ou gentílicos já consagrados pela literatura colonial. Quando os localizaremos no interior das narrativas entenderemos tratar-se de outras populações nativas.
Introdução
2424
2525
Capítulo 1
Sobre cronistas, povos indígenas e conceitos teóricos: o contexto da província gigante das Índias
1.1 Introdução O capítulo trata das impressões de viagem dos cronistas Luis Ramírez,
Diego García e Pero Lopes de Souza. Três marinheiros que, de acordo com a literatura colonial, teriam sido os primeiros a trazerem informações mais consistentes sobre as populações nativas que habitavam as margens dos rios que formam hoje a grande Bacia Hidrográfica do Rio da Prata. O padre jesuíta Bartomeu Melià, em sua introdução à obra O Guarani: Uma Bibliografia Etno-lógica9, considera a descrição de Luis Ramírez como sendo o primeiro relato sobre os Guarani. “As notícias etnográficas relativas a eles vêm, pois, sem solução de continuidade, desde 1528, em que pela primeira vez se registra o nome “guarani” na carta de Luis Ramírez”.
Complementamos as informações dos mesmos com dados fornecidos por outros cronistas e historiadores do período colonial. Nosso objetivo é mostrar a diversidade étnica e linguística que havia num espaço onde mais tarde foram organizadas as reduções de índios, em específico as reduções de Guarani.
À medida que formos delineando esta primeira parte, iremos intercalando análises sobre nação indígena e etnia o Guarani e a Guaranização, os etnôni-
9 MELIÀ etc., O Guarani, 17.
2626
Páginas 26 - 58 indisponíveis na versão digital
2727
guá, Guaná. Uma série de etnias com seus lugares determinados no espaço e dentro de uma condição de amigos ou inimigos.
Nesta situação colonial há que se explicitar que também houve por par-te de determinadas populações uma aceitação da nova condição, elas tan-to aceitaram o gentílico que receberam que se adequaram ao mesmo. John Monteiro, quando faz a crítica à forma como foram estabelecidas as singula-ridades coloniais, também reconhece que a “tendência de definir grupos ét-nicos em categorias fixas serviu não apenas como instrumento de dominação como também de parâmetro para a sobrevivência étnica de grupos indígenas, balizando uma variedade de estratégias”. Neste sentido, podemos salientar que a etnificação das populações nativas só não foi uma construção aleatória, porque elas assumiram seu papel no contexto colonial, tanto pelo enfrenta-mento quanto pelas alianças que estabeleceram.
As mesmas construíram suas próprias alternativas de sobrevivência, im-pulsionadas por uma dinâmica que lhes era inerente, se transformando e se moldando de acordo com a situação histórica que atravessavam. Elas se forja-ram e se etnificaram dentro de um binômio aceitação/rejeição1 para participar da nova condição histórica que lhes era imposta. “Pelo menos para as terras baixas da América do Sul, o mosaico étno-histórico do mapa pós-contato contrasta com um panorama pré-colombiano que mais se assemelha a um ca-leidoscópio”, teria dito John Monteiro2, ao analisar o panorama sociocultural do primeiro século.
Ao finalizarmos este capítulo, observamos que os espanhóis, ao aplicarem suas políticas coloniais, tendo como meta a organização do espaço físico e social, estabelecendo diferentes organizações socioculturais, se pautaram num dos principais marcadores étnicos, possivelmente no principal marcador, o idioma. Eles usaram o idioma para identificar as diferentes unidades socio-culturais que habitavam o território do antigo Paraguai.
Lorenzo Hervás y Panduro3, considerado por Guillermo Furlong4 o pai da filologia moderna, em sua obra Catálogo das Línguas e das Nações Conheci-das, escreveu que o melhor meio para se identificar a afinidade e diversidade de nações, para “lograr con exactitud este conocimiento”, seria o critério das línguas, que a seu modo de ver “declaran y manifiestan el carácter y descen-dencia propia de cada nación”.
1 Cf. MONTEIRO, Tupis, 59.
2 Ibidem.
3 HERVÁS Y PANDURO, 72.
4 FURLONG, Misiones, 80.
Cap. 1. Sobre cronistas, povos indígenas... 59
2828
Fig. 2: Distribuição de algumas populações que consideramos não pertencerem aos Guarani históricos. Fonte: Adaptação de MAEDER, E. J. A.; GUTIÉRREZ, R. Atlas histó-
rico del nordeste argentino, 23.
Reduções Jesuítico-Guarani60
2929
Capítulo 2
Jesuítas, reduções e índios: a Companhia de Jesus e suas reduções de Guarani
2.1 Introdução
Neste segundo capítulo trabalhamos dois tópicos. O primeiro trata de al-guns eventos que dizem respeito à Companhia de Jesus. Começa com sua criação da mesma e pela chegada dos inacianos ao Vice-Reino do Peru. A criação da Província Jesuítica Peruana, até as discussões sobre a criação de pueblos de índios que aconteceram entre a assembleia provincial da Compa-nhia de Jesus em 1576 e o Concílio de Lima de 1580-1582. A principal pro-posta do primeiro tópico é mostrar o que eram as reduções e sua finalidade na política espanhola. Mostrar que a organização de povoados com indígenas era uma orientação que existia desde o início da conquista ibérica, que a criação de povoados habitados exclusivamente por indígenas não era uma ideia concebida apenas por jesuítas, e que a redução deveria atingir todas as populações nativas e não apenas grupos específicos.
O segundo tópico trata da organização das reduções na Província Jesuítica do Paraguai. Fala do contexto indígena e da diversidade que os padres da Companhia de Jesus encontram. Neste tópico elaboramos duas tabelas. Uma apresenta todas as reduções que conseguimos identificar, organizadas por je-suítas e indígenas, num espaço físico e social conhecido como Misiones de
61
3030
Páginas 62 - 88 indisponíveis na versão digital
3131
uma nova identidade étnica no espaço colonial, pois, em seu conjunto, ele possuía: religiosidade, tecnologia, organização social e econômica, que o diferenciava de todas as outras populações. No entanto, essa nova etnia foi forjada com uma diversidade de populações indígenas que não tinha relação com a matriz étnica guarani.
Neste sentido podemos conceber que a essencialização das populações foi uma realidade alheia à vontade nativa, que teve a função de acentuar as diferenças entre os grupos. Acreditamos então que possivelmente essa tenha sido uma meta dos espanhóis que buscaram, num primeiro momento, orga-nizar e sistematizar o espaço colonial para ter uma visualização mais apura-da das populações que povoavam este mesmo espaço, para assim poderem estabelecer políticas mais específicas no território. Sob esta ótica, podemos depreender que as reduções tornaram-se parte dessas políticas mais especí-ficas, visto que também foram organizadas para diluir as diferenças que ha-viam sido acentuadas pelos agentes da conquista quando esses identificaram, classificaram e nomearam a população nativa em diferentes nações. Nações que, no início do século XVII, já estavam consagradas pelo discurso colonial como sendo diferentes identidades socioculturais. Portanto, para o caso das reduções de índios Guarani, da maneira pela qual essas reduções foram orga-nizadas pelos jesuítas, elas reduziram uma ampla diversidade sociocultural a uma única população, o Guarani reduzido.
No próximo capítulo identificaremos a diversidade nativa em algumas das reduções de Guarani listadas acima, a partir das regiões onde elas estavam inseridas.
Cap. 2. Jesuítas, reduções e índios... 89
323290
3333
Capítulo 3
Diversidade étnica nas reduções de índios Guarani
3.1 Introdução
Este capítulo atende um dos principais objetivos do livro, que é identificar nas “reduções de índios Guarani”, indivíduos, pequenos grupos ou popu-lações indígenas pertencentes a outras especificidades, fato que, em nosso entendimento, ocasionava um caso de diversidade étnica, pois consideramos que nas reduções havia indivíduos e grupos não guarani, misturados aos mes-mos e em outras reduções também chamadas de Guarani, populações exclu-sivamente não guarani.
Conforme podemos observar no primeiro capítulo, nas reduções jesuíti-cas do antigo Paraguai, foram reunidas diversas populações nativas, falantes de diversos idiomas e portadoras de diversas pautas culturais. A partir des-sa observação, analisamos como se deu a incorporação desses grupos nas reduções organizadas pelos jesuítas nas regiões do Guairá, Tape e Uruguai, apresentando suas características culturais e verificando como se processou sua inclusão. Além disso, apresentamos também algumas informações sobre as reduções fundadas nas regiões do Paraná e Itatim, onde igualmente foram reduzidas etnias guarani e não guarani.
Gostaríamos de frisar, reforçando o que já comentamos anteriormente, de que forma consideramos estar tratando de uma determinada população indí-gena ou uma etnia não guarani para este trabalho. Como não é possível
91
3434
Páginas 92 - 140 indisponíveis na versão digital
3535
ras do antigo Paraguai. A seu modo, esses grupos estiveram presentes na organização e manutenção das reduções. Participando direta ou indiretamen-te da economia, religiosidade e das políticas espanholas que influenciaram a vida das populações reduzidas, seja para serem colocadas como índios ami-gos ou como inimigos a serem combatidos.
Os enfrentamentos contra as bandeiras paulistas e a guerra motivada pelo Tratado de Madri, entre outros conflitos, mostram uma participação direta dessas populações que, por manterem uma comunicação constante com seus parentes infiéis, que evitavam a redução, acabaram influenciando os rumos da história colonial. Foi graças à ação das populações identificadas como Gualacho e Guañana que muitas bandeiras não puderam se reorganizar e se fortalecer, visto que, após o conflito com populações reduzidas, elas eram destroçadas por esses indígenas no interior das grandes matas1. Assim tam-bém ocorreu na Guerra Guaranítica, em que os Charrua, Minuano, Yaró e Guaná, entre outras populações, lutaram ao lado de seus parentes reduzidos ou serviram de espiões e correios para as milícias reducionais2.
Um exemplo interessante do que representavam essas populações, muitas vezes vistas como apenas inimigas históricas de espanhóis e índios cristãos, encontra-se nas palavras de Nicolás del Techo, cronista e historiador da Com-panhia de Jesus. Segundo este autor, no Itatim, após a destruição das redu-ções, os mamelucos de São Paulo, “temiendo que los payaguas, gualachíes y españoles se unieran en defensa de los de Itatín, se retiraron á toda prisa”3. Portanto, a diversidade étnica no seio das reduções não representa apenas a inclusão e permanência de diferentes grupos no espaço reducional, mas indica que houve uma dinâmica sociocultural muito intensa entre as diferen-tes populações, que não podem ser vistas apenas como “inimigas históricas” entre si, mas também como participantes de um mesmo contexto histórico, onde, como hoje, o amigo do presente foi inimigo no passado e poderá ser novamente inimigo no futuro.
1 Cf. PASTELLS, Historia I, 82.125.
2 HENIS, T. X., Diario histórico de la rebelión y guerra de los pueblos guaranís, situados en la costa oriental del río Uruguay, del año 1754, p. 22, 25, 27.
3 TECHO, Historia IV, 80.
Cap. 3. Diversidade étnica nas reduções... 141
3636142
3737
Capítulo 4
Considerações finais
Para compreendermos de maneira mais clara essa questão, retomaremos brevemente alguns pontos que foram vistos ao longo deste trabalho. No en-tanto, em primeiro lugar é interessante conhecermos um pouco mais sobre o que nos dizem os linguistas e arqueólogos sobre os Guarani coloniais.
Conforme Beatriz Correa da Silva1
480, o desenvolvimento da Linguística Histórica como ciência ocorreu durante o século XIX, se consolidando a ideia de que o estudo das línguas poderia fornecer informações históricas, no en-tanto, conforme a autora, foi somente no século XX que se passou a conside-rar efetivamente uma dimensão sociológica no estudo das línguas. Em outras palavras, ao falarmos em Família Tupi-Guarani por meio da Linguística Histó-rica, inferências sobre os aspectos sociais e culturais dos falantes pertencentes a esta grande família linguística são realizadas, pois, esta disciplina entende que a classificação genética de línguas em seus diversos subagrupamentos
reflete não apenas um modelo hipotético de desmembramento de línguas, mas também de separação dos povos que as falam [...], sendo possível portanto, formu-lar hipóteses sobre a localização dos povos indígenas no passado e fazer inferências sobre suas rotas de deslocamento e/ou migração, sobre a forma de ocupação do território e sobre os contatos que estabeleceram com outros povos. Além disso, também se pode testar modelos de sequenciamento histórico-cultural que situam a língua e a comunicação em relação às forças materiais, econômicas e políticas.2
481
Quanto à Tradição Ceramista Tupiguarani, em 1980, o arqueólogo José Proenza Brochado dividiu a mesma em duas subtradições. De São Paulo para
480 CORREA-DA-SILVA, 2.
481 Ibidem, 6.73.
143
3838
Páginas 144 - 154 indisponíveis na versão digital
3939
Bibliografia
Fontes documentais
ACOSTA, José de. De Procuranda Indorum Salute: Educación y Evangelización. Madri: Con-sejo Superior de Investigaciones Científicas, 1984
ANGELIS, Pedro de (comp.). Colección de obras y documentos relativos a la Historia Antigua y moderna de las Provincias del Río de la Plata, Tomo I. Buenos Aires: Imprenta del Esta-do, 1836. Disponível em: <http://books.google.com.br>. Acesso: 22/02/2010
AZARA, Félix de. Descripción e Historia del Paraguay y del Rio de la Plata, 2 vol. Ma-dri: Imprenta de Sánchez, 1847. Disponível em: <http://books.google.com.br>. Acesso: 15/04/2009
BERTHOLD, Manuel. Certificación jurada del padre Manuel Berthold tocante a las reduc-ciones de los Itatins, 1652. In: PASTELLS, Pablo. Historia de la Compañía de Jesús en la Provincia del Paraguay (Argentina, Paraguay, Uruguay, Perú, Bolivia y Brasil). Según los documentos originales del Archivo General de Indias, Tomo II. Madri: Librería General de Victoriano Suárez, 1915
BERTHOLD, Manuel. Testemunho sobre a história das reduções do Itatim. In: CORTESÃO, Jaime. Jesuítas e Bandeirantes no Itatim (1596-1760). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacio-nal, 1952
BLÁZQUEZ DE VALVERDE, Juan. Títulos del Oidor. In: CORTESÃO, Jaime. Jesuítas e Bandei-rantes no Tape (1615-1641). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1969
BLÁZQUEZ DE VALVERDE, Juan. Visita y padrón de los indios, familias y muchachos del pueblo de la Asunción de Nuestra Señora del Mbororé. In: PASTELLS, Pablo. Historia de la Compañía de Jesús en la Provincia del Paraguay (Argentina, Paraguay, Uruguay, Perú, Bolivia y Brasil). Según los Documentos Originales del Archivo General de Indias, Tomo II. Madri: Librería General de Victoriano Suárez, 1915
BOROA, Diego de. Carta do provincial ao rei dando-lhe conta da invasão do Tape pela bandeira de Antonio Rapôso Tavares e pedindo amparo para os índios e castigo para os bandeirantes. In: CORTESÃO, Jaime. Jesuítas e Bandeirantes no Tape (1615-1641). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1969
CARDIEL, José. Compendio de la Historia del Paraguay (1780). Buenos Aires: Fecic, 1984
CATALDINO, José. Carta ao padre provincial Pedro de Oñate dando-lhe informes sobre os índios a reduzir e sua localização no Guairá. In: CORTESÃO, Jaime. Jesuítas e Bandeiran-tes no Guairá (1549-1640). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1951
155
4040
CÉSPEDES, Francisco de. Carta Ânua escrita na redução de Natividad em 30 de setembro de 1638. In: PASTELLS, Pablo. Historia de la Compañía de Jesús en la Provincia del Paraguay (Argentina, Paraguay, Uruguay, Perú, Bolivia y Brasil). Según los Documentos Originales del Archivo General de Indias, Tomo II. Madri: Librería General de Victoriano Suárez, 1915
DELFIN, Gerónimo. Cópia de títulos de terra do Uruguai. In: VIANNA, Hélio. Jesuítas e Ban-deirantes no Uruguai (161-1758). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1970
DÍAZ DE GUZMÁN, Ruy. Anales del Descubrimientos, Población y Conquista del Río de la Plata. In: ANGELIS, Pedro de. Colección de obras y documentos relativos a la Historia Antigua y moderna de las Provincias del Río de la Plata, Tomo I. Buenos Aires: Imprenta del Estado, 1836. Disponível em: <http://books.google.com.br>. Acesso: 22/01/2010
DÍAZ DE GUZMÁN, Ruy. Anales del Descubrimientos, Población y Conquista del Río de la Plata. Assunção: Ricardo Rolón, 1980. Disponível em: <http://www.bvp.org.py/>. Aces-so em: 27/03/2010
DÍAZ TAÑO, Francisco. Informe de las cosas tocantes a las doctrinas que están a cargo de la Compañía de Jesús, hecho al gobernador del Paraguay antes de ir a la visita de las doctri-nas. Firmado en la ciudad de la Asunción à 30 de abril de 1657. In: VIANNA, Hélio. Je-suítas e Bandeirantes no Uruguai (161-1758). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1970
DOBLAS, Gonçalo. Memoria Histórica, Geográfica, Política y Económica sobre la Provincia de Misiones de Indios Guaranís. Buenos Aires: Imprenta del Estado, 1836. Disponível em: <http://books.google.com.br>. Acesso: 28/12/2009
DOBRIZHOFFER, Martin. Historia de los Abipones, 3 vol. Resistencia: Universidad Nacio-nal del Nordeste, 1967. Disponível em: <http://www.bvp.org.py/>. Acesso: 21/05/2010
ESPINOSA, Pedro. Carta escrita em outubro de 1628 ao gobernador do Paraguai D. Luis de Céspedes Xeria. In: PASTELLS, Pablo. Historia de la Compañía de Jesús en la Provincia del Paraguay (Argentina, Paraguay, Uruguay, Perú, Bolivia y Brasil). Según los Documentos Originales del Archivo General de Indias, Tomo I. Madri: Librería General de Victoriano Suárez, 1912
FALKNER, Tomas. Descripción de Patagonia y de las partes adyacentes de la América Meri-dional. In: ANGELIS, Pedro de. Colección de obras y documentos relativos a la Historia Antigua y moderna de las Provincias del Río de la Plata, Tomo I. Buenos Aires: Imprenta del Estado, 1836. Disponível em: <http://books.google.com.br>. Acesso: 22/02/2010
FERNÁNDEZ DE NAVARRETE, Martín. Colección de los viajes y descubrimientos que hicie-ron por mar los españoles desde fines del siglo XV. Coordenada e Ilustrada por D. Martín Fernández de Navarrete. Vol. IV. Expediciones al Maluco. Viagem de Magallanes y de Elcano. Disponível em: <http://www.bnm.me.gov.ar/cgi-bin/>. Acesso: 02/05/2010
FERNÁNDEZ, Juan Patricio. Consultas do padre visitador no povo de São Xavier com os de-mais padres dos Chiquitos sobre os problemas religiosos, económicos e sociais, estes nas suas relações com os leigos espanhóis, que interessavam a estas missões. In: CORTESÃO, Jaime. Antecedentes do Tratado de Madri: jesuítas e bandeirantes no Paraguai (1703-1751). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1955
FERRER, Diogo. Carta ânua para o padre provincial sobre a geografia e etnografia dos indí-genas do Itatim escrita em 1633. In: CORTESÃO, Jaime. Jesuítas e Bandeirantes no Itatim (1596-1760). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1952
FURLONG, Guillermo. Misiones y sus Pueblos de Guaraníes. Buenos Aires: Ediciones Theo-ria, 1962
GARAY, Blas. Prólogo. In: TECHO, N. Historia de la Provincia del Paraguay de la Compañía
Reduções Jesuítico-Guarani156
4141
de Jesús. Versión del testo latino por Manuel Serrano y Sans. Con prólogo de Blas Garay, 5 vol. Librería y Casa Editorial A. de Uribe y Compañía, 1897. Disponível em: <http://www.bvp.org.py/>. Acesso: 15/04/2010
GARCÍA DE MOUGUER, Diego. Carta de Diegio García. In: Revista do Instituto Historico e Geographico do Brazil, XV (2° da terceira série), 1852. Disponível em: <http://books.google.com.br>. Acesso: 17/01/2009
GRIFF, Vicente. Cópia de petição sobre os indígenas das reduções jesuíticas que estão a cargo dos franciscanos nos ervais. In: VIANNA, Hélio. Jesuítas e Bandeirantes no Uruguai (1611-1758). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1970
GUEVARA, José. Historia del Paraguay, Rio de la Plata y Tucumán. In: ANGELIS, Pedro de. Colección de obras y documentos relativos a la Historia Antigua y moderna de las Pro-vincias del Río de la Plata, Tomo II. Buenos Aires: Imprenta del Estado, 1836. Disponível em: <http://books.google.com.br>. Acesso: 08/04/2009
HENIS, Tadeo Xavier. Diario histórico de la rebelión y guerra de los pueblos guaraníes, si-tuados en la costa oriental del río Uruguay, del año 1754. Versión castellana de la obra escrita en latín por el P. Tadeo Xavier Henis de la Compañía de Jesús. Disponível em: <http://www.dominiopublico.gov.br>. Acesso: 07/05/2010
HERNÁNDEZ, Pablo. Organización Social de las Doctrinas de los Guaraníes, Tomo I. Barce-lona: Ed. Gustavo Gili, 1913
HERVÁS Y PANDURO, Lorenzo. Catálogo de las Lenguas de las Naciones Conocidas, y numeración, división, y clases de estas según la diversidad de sus idiomas y dialectos, vol. I. Lenguas y Naciones Americanas. Madri: Imprenta de la Administración del Real Arbitrio de Beneficencia, 1800. Disponível em: <http://books.google.com.br>. Acesso: 15/05/2009
JESUÍTA ANôNIMO. Carta ânua do Paraguai relativa às Missões do Paraná, Uruguai e dos Chiquito, entre os anos de 1730 a 1734. In: CORTESÃO, Jaime. Antecedentes do Tratado de Madri: Jesuítas e bandeirantes no Paraguai (1703-1751). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1955
JESUÍTA ANôNIMO. Relação da origem e estado atual das reduções de Los Angeles, Jesus Maria e Conceição dos Gualachos em 1629/1630. In: CORTESÃO, Jaime. Jesuítas e Ban-deirantes no Guairá (1549-1640). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1951
JESUÍTA ANôNIMO. Relação do ocorrido nas reduções da serra, especialmente de Jesus Maria, depois da morte do padre Cristovão de Mendoza. In: VIANNA, Hélio. Jesuítas e Bandeirantes no Uruguai (1611-1758). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1970
JESUÍTA ANôNIMO. Carta Ânua das reduções do Paraná e Uruguai de 1661. In: VIANNA, Hélio. Jesuítas e Bandeirantes no Uruguai (1611-1758). Rio de Janeiro: Biblioteca Na-cional, 1970
JESUÍTA ANôNIMO. Conflitos da missão de Itatim com o bispo de Assunção e com algu-mas bandeiras paulistas. In: CORTESÃO, Jaime. Jesuítas e Bandeirantes no Itatim (1596-1760). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1952
LABRADOR, Sánchez. El Paraguay Católico, Tomo I. Buenos Aires, 1910
La Recopilación de las Leyes de los Reinos de las Indias. Mandadas imprimir y publicar por la Majestad Católica del Rey Don Carlos II, Nuestro Señor, Tomo I. 1686. Disponível em: <http://www.gabrielbernat.es/espana/leyes/>. Acesso: 10/02/2010
LEONHARDT, Carlos. Cartas Anuas de la Provincia del Paraguay, Chile y Tucumán, de la Compañía de Jesús. Documentos para la Historia Argentina. 2 tomos: 1609-1614, 1615-1637, Iglesia. Buenos Aires: Talleres s.a. Casa Jacobo Peuser, 1927/29
Bibliografia 157
4242
LOPES VELASCO, Juan. Descripción Universal de Las Indias y Demarcación de los Reyes de Castilla. Disponível em: <http://www.lablaa.org/blaavirtual/historia/india>. Acesso: 08/08/2010
LOZANO, Pedro. Historia de la Compañía de Jesús de la Provincia del Paraguay, Tomo I - II. Madri: Imprenta de la Viuda de Manuel Fernández y del Supremo Consejo de la inquisi-ción, 1754. Disponível em: <http://books.google.com.br>. Acesso: 22/04/2010
LUPERCIO DE ZURBANO, Francisco. Anales de la Provincia del Paraguay. In: PASTELLS, Pa-blo. Historia de la Compañía de Jesús en la Provincia del Paraguay (Argentina, Paraguay, Uruguay, Perú, Bolivia y Brasil). Según los Documentos Originales del Archivo General de Indias, Tomo II. Madri: Librería General de Victoriano Suárez, 1915
LUPERCIO DE ZURBANO, Francisco. Catálogo de las naciones de indios que ay de la una y otra banda del río Paraguay para convertir al evangelio de xpo. In: PASTELLS, Pablo. Historia de la Compañía de Jesús en la Provincia del Paraguay (Argentina, Paraguay, Uru-guay, Perú, Bolivia y Brasil). Según los Documentos Originales del Archivo General de Indias, Tomo II. Madri: Librería General de Victoriano Suárez, 1915
MANCILLA, Justo; MASSETA, Simão. Relação feita ao provincial e ao rei sobre os estragos causados pela grande bandeira de Raposo Tavares às Missões do Guairá nos anos de 1628-9. In: CORTESÃO, Jaime. Jesuítas e Bandeirantes no Guairá (1549-1640). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1951
MASSETA, Simão. Carta para o padre provincial Nicolau Duran, dando-lhe conta da funda-ção da redução de Jesus Maria, In: CORTESÃO, Jaime. Jesuítas e Bandeirantes no Guairá (1549-1640). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1951
MASTRILLI DURÁN, Nicolás. Carta que descreve o estado das reduções da província do Guairá durante os anos 1626 e 1627. In: CORTESÃO, Jaime. Jesuítas e Bandeirantes no Guairá (1549-1640). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1951
MASTRILLI DURAN, Nicolau. Décima segunda carta ânua escrita no ano de 1628. In: LEONHARDT, Carlos. Cartas Anuas de la Provincia del Paraguay, Chile y Tucumán, de la Compañía de Jesús. Documentos para la Historia Argentina. Tomo XX (1615-1637), Iglesia. Buenos Aires: Talleres s.a. Casa Jacobo Peuser, 1927
MONTOYA, Antonio Ruiz de. La Conquista Espiritual del Paraguay – Hecha por los Reli-giosos de la Compañía de Jesús en las provincias de Paraguay, Paraná, Uruguay y Tape. Assunção: El Lector, 1996
NÚÑEZ CABEZA DE VACA, Álvar. Naufrágios e Comentários. Prefácio de Henry Muller e introdução de Eduardo Bueno. Porto Alegre: L&PM, 1999
NUSDORFFER, Bernardo. Certificação escrita na redução de Candelária no ano de 163. In: TESCHAUER, Carlos. História do Rio Grande do Sul dos dois primeiros séculos. Porto Alegre: Livraria Selbach, 1922
NUSDORFFER, Bernardo. Carta de 1722. In: VIANNA, Hélio. Jesuítas e Bandeirantes no Uruguai (1611-1758). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1970
ORGA, Hernando de. Cópia de títulos de terra do Uruguai. In: VIANNA, Hélio. Jesuítas e Bandeirantes no Uruguai (1611-1758). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1970
PARRAS, Pedro José de. Diario y derrotero de sus viajes 1749-1753: España-Río de la Plata--Córdoba-Paraguay. Ediciones Buenos Aires; Ediciones Argentinas Solar. Disponível em: <http://bib.cervantesvirtual.com/>. Acesso: 07/02/2011
PERAMÁS, Joseph Manuel. Platón y los Guaraníes. Assunção: Centro de Estudios Paraguayos Antonio Guasch, 2004
PORRAS, Juan de. Breve suma de los caciques, que lo eran desde su gentilidad, contenidos
Reduções Jesuítico-Guarani158
4343
en las peticiones y memorias que dieron los padres doctrineros al Visitador D. Juan B. de Valverde no ano de 1657. In: PASTELLS, Pablo. Historia de la Compañía de Jesús en la Provincia del Paraguay (Argentina, Paraguay, Uruguay, Perú, Bolivia y Brasil). Según los Documentos Originales del Archivo General de Indias, Tomo II. Madri: Librería General de Victoriano Suárez, 1915
RAMÍREZ, Luís. Carta de Luis Ramírez. In: Revista do Instituto Histórico e Geográphico do Brazil, vol. XV (2° da terceira série). 1852. Disponível em: <http://books.google.com.br>. Acesso: 17/01/2009
Real Cédula al gobernador del Río de la Plata. In: PASTELLS, Pablo. Historia de la Compa-ñía de Jesús en la Provincia del Paraguay (Argentina, Paraguay, Uruguay, Perú, Bolivia y Brasil). Según los Documentos Originales del Archivo General de Indias, Tomo II. Madri: Librería General de Victoriano Suárez, 1915
ROJAS, Salvador. Situação das Reduções do Uruguai em 1707. In: VIANNA, Hélio. Jesuítas e Bandeirantes no Uruguai (1611-1758). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1970
ROJAS, Salvador. Cópia de Títulos de Terras do Uruguai. In: VIANNA, Hélio. Jesuítas e Ban-deirantes no Uruguai (1611 – 1758). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1970
ROMERO, Pedro. Carta Ânua das missões do Paraná e do Uruguai escrita em 1634. In: COR-TESÃO, Jaime. Jesuítas e Bandeirantes no Tape (1615-1641). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1969
ROMERO, Pedro. Cartas do padre Diego de Boroa ao padre Pedro Romero sobre pedidos do governador de Buenos Aires e do padre Pedro Romero sobre o mesmo assunto e morticí-nio de 29 portugueses no Caaguá. In: CORTESÃO, Jaime. Jesuítas e Bandeirantes no Tape (1615-1641). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1969
RUIZ DE MONTOYA, Antonio. Tesoro de la lengua Guaraní. Madri: Juan Sánchez, 1639. Disponível em: <http://books.google.com.br>. Acesso: 09/08/2009
RUIZ DE MONTOYA, Antonio. Carta ânua escrita em 1628 para o padre Nicolau Duran, provincial da Companhia de Jesus. In: CORTESÃO, Jaime. Jesuítas e Bandeirantes no Guairá (1549-1640). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1951
RUYER, Claudio. Carta Ânua da redução de Santa Maria do Iguaçu escrita em 1627. In: VIANNA, Hélio. Jesuítas e Bandeirantes no Uruguai (1611-1758). Rio de Janeiro: Biblio-teca Nacional, 1970
SANTIAGO BERTONI, Moisés. Resumen de prehistoria y protohistoria de los países guara-níes. Conferencias dadas en Colegio nacional de segunda enseñanza de la Asunción los días 26 de julio, 8 y 21 de agosto de 1913. Prólogo de Ignacio A. Pane, editor Juan E. Ole-ary. Assunção: Establecimiento Gráfico M. Brossa, 1914, 162p. Disponível em: <http://www.bvp.org.py/>. Acesso: 12/07/2010
SCHMIDL, Ulrich. Viaje al Río de la Plata (1534-1554). Notas bibliográficas y biográficas por Bartolomé Mitre. Prólogo, traducción y anotaciones por Samuel A. Lafone Queve-do. Buenos Aires: Editores Caubat y Cia., 1903. Disponível: <http://www.bvp.org.py/>. Acesso: 10/03/2010
SEPP, Antônio. Viagem às Missões jesuíticas e Trabalhos Apostólicos. Belo Horizonte: Editora Itatiaia; São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 1980
SOUZA, Gabriel Soares de. Tratado Descritivo do Brasil em 1587. Com comentário de Fran-cisco Adolfo de Varnhagen. In: Revista do Instituto Histórico e Geográphico do Brazil, vol. XIV (1º da primeira série). 1851. Disponível em: <http://books.google.com.br>. Acesso: 12/07/2009
SOUZA, Pero Lopes de. Diário da navegação da armada que foi à terra do Brasil em 1530,
Bibliografia 159
4444
sob a Capitania-Mór de Martin Affonso de Souza, escrito por seu irmão Pero Lopes de Souza. In: VARNHAGEN, Francisco Adolfo. Tipografia da Sociedade Propagadora dos Conheci-mentos Úteis, 1839. Disponível em: <http://books.google.com.br>. Acesso: 12/01/2009
TECHO, Nicolas del. Historia de la Provincia del Paraguay de la Compañía de Jesús. Versión del testo latino por Manuel Serrano y Sans. Con prólogo de Blas Garay. 5 Tomos. Librería y Casa Editorial A. de Uribe y Compañía, 1897. Disponível em: <http://www.bvp.org.py/>. Acesso: 15/04/2010
TECHO, Nicolas del. Tres encuentros con América. Tradución, Edición y notas por Arthuro Nagy y Francisco Pérez-Maricevich. Assunção: Editorial del Centenario, 1976. Disponí-vel em: <http://www.bvp.org.py/>. Acesso: 06/03/2010
TESCHAUER, Carlos. Padre Ruiz de Montoya, S.J. Apóstolo do Guairá e do Tape. São Leopol-do: Instituto Anchietano de Pesquisas, 1980
TORRES BOLLO, Diego de. Primera Carta Anua de 1609. In: PASTELLS, Pablo. Historia de la Compañía de Jesús en la Provincia del Paraguay (Argentina, Paraguay, Uruguay, Perú, Bolivia y Brasil). Según los Documentos Originales del Archivo General de Indias, Tomo I. Madri: Librería General de Victoriano Suárez, 1912
TORRES BOLLO, Diego de. Primera Carta Anua de 1609. In: LEONHARDT, Carlos. Cartas Anuas de la Provincia del Paraguay, Chile y Tucumán, de la Compañía de Jesús. Docu-mentos para la Historia Argentina. Tomo XIX (1609-1614), Iglesia. Buenos Aires: Talleres s.a. Casa Jacobo Peuser, 1927
TORRES BOLLO, Diego de. Sexta Carta Anua de 1615. In: LEONHARDT, Carlos. Cartas Anuas de la Provincia del Paraguay, Chile y Tucumán, de la Compañía de Jesús. Docu-mentos para la Historia Argentina. Tomo XIX (1609-1614), Iglesia. Buenos Aires: Talleres s.a. Casa Jacobo Peuser, 1927
TORRES BOLLO, Diego de. Instrucción del provincial para los padres Joseph Cataldino y Simon Mazeta, quienes salen de la Asunción, para emprender la conversión de los infieles del Guayrá. In: LOZANO, Pedro. Historia de la Compañía de Jesús de la Provincia del Paraguay, Tomo I. Madri: Imprenta de la Viuda de Manuel Fernández, 1755
XIMENES, Bartolomeu. Relação duma viagem de exploração no Rio Paraguai com o fim de estabelecer ligação com as Missões dos Índios Chiquito, 1703. In: CORTESÃO, Jaime. Antecedentes do Tratado de Madri: jesuítas e bandeirantes no Paraguai (1703-1751). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1955
XIMENES, Francisco. Carta do padre Francisco Ximenes para um superior, dando-lhe conta de uma entrada ao Rio Tebicuari. In: CORTESÃO, Jaime. Jesuítas e Bandeirantes no Tape (1615-1641). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1969
Literatura secundária
ABLAS, Luis Augusto de Queiroz. Heranças Fundiárias na Colonização Brasileira. Sesmarias e Propriedade Territorial. São Paulo: Instituto de Estudos Brasileiros, 1995
ARNT, Fúlvio Vinícios. San Ignacio de Los Zamucos: Índios e Jesuítas no coração do deserto sul-americano, século XVIII (Dissertação de Mestrado em História). São Leopoldo: Uni-sinos, 2005, 233p
ARTIGAS DE REBES, María Isabel. Antonio Ruiz de Montoya, testemunha de seu tempo (Dissertação de Mestrado em História). São Leopoldo: Unisinos, 2001, 400p
Reduções Jesuítico-Guarani160
4545
BARCELOS, Arthur Henrique. O Mergulho no Seculum: exploração, conquista e organização espacial jesuítica na América espanhola colonial (Tese de Doutorado em História). Porto Alegre: PUC-RS, 2006
BARTH, Fredrik. O Guru, o iniciador e outras variações antropológicas. Rio de Janeiro: Con-tra Capa Livraria, 2000
BARTOLOMÉ, Miguel Alberto. As Etnogêneses: Velhos Atores e Novos Papéis no Cenário Cultural e Político. In: Mana, 12,1. Rio de Janeiro, 2006, 39-68. Disponível em: <http://www.scielo.br/pdf>. Acesso: 12/07/2010
BECKER, Ítala Irene Basile. O Índio Kaingang no Rio Grande do Sul. São Leopoldo: Instituto Anchietano de Pesquisas, 1976
BECKER, Ítala Irene Basile. Lideranças Indígenas no Começo das Reduções Jesuíticas da Pro-víncia do Paraguai. São Leopoldo: Instituto Anchietano de Pesquisas, 1993
BECKER, Ítala Irene Basile. Os Índios Charrua e Minuano na Antiga Banda Oriental do Uru-guai. São Leopoldo: Editora Unisinos, 2002
BLASI, Oldemar; PASTINA FILHO, José; PONTES FILHO, Almir. Primeiras notícias sobre a descoberta dos vestígios do provável assentamento do Tambo das minas de ferro na anti-ga província do Guairá. In: Revista de Estudos Íbero-Americanos, 1989, 235-244
BETHELL, Leslie (org.). História da América Latina, vol. I: América Latina Colonial. São Paulo: Edusp; Brasília: Fundação Alexandre Gusmão, 1998
BOCCARA, Guillaume. Mundos nuevos en las fronteras del Nuevo Mundo. In: Nuevo Mun-do, Mundos Nuevos. 2005. Disponível em: <http://nuevomundo.revues.org>. Acesso: 26/04/2011
BORBA, Morosine Telêmaco. Atualidade Indígena. Curitiba: Impressora Paranaense, 1908
BOURDIEU, Pierre. O Poder Simbólico. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 1998
BRANDÃO, Carlos Rodrigues. Identidade e Etnia. Construção da Pessoa e Resistência Cultu-ral. São Paulo: Brasiliense, 1986
BURKE, Peter. A Escrita da História: novas perspectivas. São Paulo: UNESP, 1992
CARBONELL DE MASY, Rafael. La Reducción Jesuítica de Santos Cosme y Damián: su His-toria, su economía y su arquitectura. Nuremberg: Fundación Paracuaria / Missionsprokur S.J., 2003
CARBONELL DE MASY, Rafael. La Génesis de las vaquerías de los pueblos Tapes y Guaraníes de la banda oriental del Uruguay a la luz de documentación inédita, apenas conocida. São Leopoldo: Instituto Anchietano de Pesquisas, 1989, 152p (História, 27)
CARVALLO, Casiano Néstor. Historia Cartografica de Misiones. Posadas: Ediciones Montoya, 1983
CERTEAU, Michel de. A operação historiográfica. In: CERTEAU, Michel de. A escrita da his-tória. Rio de Janeiro: Forense, 1982
CLASTRES, Pierre. A Sociedade contra o Estado. Rio de Janeiro: Francisco Alves, 21978
COELLO DE LA ROSA, Alexandre. Más allá del Incario. Imperialismo e historia en José de Acosta, SJ (1540-1600). In: Revista Complutense de Madrid, 28. 1979. Disponível em: <http://www.ucm.es/BUCM/compludoc>. Acesso: 05/03/2009
COMBÈS, Isabelle. Etno-historias del Isoso: Chané y Chiriguanos en el Chaco boliviano (si-glos XVI a XX). La Paz: Fundación PIEB e IFEFA, 2005
COMBÈS, Isabelle. Pai Sumé, el Rey Blanco y el Paititi. In: Anthropos, 106,1. 2011, 99-114
Bibliografia 161
4646
COMBÈS, Isabelle; VILLAR, Diego. Os Mestiços mais Puros. Representações Chiriguano e Chané da Mestiçagem. In: Revista Mana, 2007. Disponível em: <http://www.scielo.br/scielo.php>. Acesso: 12/07/2009
CONLAZO, Daniel etc. Los Querandíes. Tras las huellas de su cultura. Buenos Aires: Galer-na, 2006
CORRÊA-DA-SILVA, Beatriz Carretta. Mawé/Awetí/Tupí-Guarani: Relações Linguísticas e Implicações Históricas (Tese de Doutorado em Linguística). Brasília: Universidade de Brasília, 2010
CORTESÃO, Jaime. Jesuítas e Bandeirantes no Tape (1615-1641). Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional, 1969
CUSTÓDIO, Luiz Antonio Bolcato. Missões Jesuíticas, Arquitetura e Urbanismo. Porto Ale-gre: Memorial do Rio Grande do Sul (Cadernos de História, 21)
CYPRIANO, Dóris Cristina de Araujo. Os Toba do Chaco: missão e identidade século XVI, XVII e XVIII (Dissertação de Mestrado em História). São Leopoldo: Unisinos, 2000, 201p
DU GRATI, Alfredo M. La Republica del Paraguay, Traducida del Francés al español por Carlos Calvo, encargado de negocios del Paraguay. Assunção: Imprenta de José Joaquim, 1862
EDELWEISS, Frederico G. Tupis e Guaranis, estudos de etnonímia linguística. Salvador: Fa-culdade da Universidade da Bahia / Secretaria de Educação e Saúde, 1947 (Publica-ção do Museu da Bahia, 7). Disponível em: <http://biblio.etnolinguistica.org>. Acesso: 22/05/2012
ELIAS, Norbert. O Processo Civilizador. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1998
FLORES, Moacyr. Colonialismo e Missões Jesuíticas. Porto Alegre: Instituto de Cultura Hispâ-nica do Rio Grande do Sul, 1983
FRANCISCO, Aline Ramos. Selvagens e intrusos em seu próprio território: A expropriação do território Jê no Sul do Brasil (1808-1875) (Dissertação de Mestrado em História). São Leopoldo: Unisinos, 2006
FURLONG, Guillermo. Misiones y sus Pueblos de Guaraníes. Buenos Aires: Ediciones The-oria, 1962
GAY, J. P. História da Republica Jesuítica do Paraguai desde o descobrimento do Rio da Prata até nossos dias, ano de 1861. Rio de Janeiro: Imprensa Nacional, 1863. Disponível em: <http://books.google.com.br>. Acesso: 08/02/2009
GINZBURG, Carlo. Mitos, emblemas, sinais: Morfologia e História. São Paulo: Companhia das Letras, 1990
HEMMING, John. Ouro vermelho: A conquista dos índios brasileiros. São Paulo: EDUSP, 1978
IPARRAGUIRRE, Ignacio. Obras Completas de San Ignacio de Loyola. Madri: Biblioteca de Autores Cristianos, 1952
KERN, Arno Alvarez. Organização Política das Missões da Província Jesuítica do Paraguai (1614-1707). Porto Alegre: Mercado Aberto, 1979
LACOUTURE, Jean. Os Jesuítas – os conquistadores. Porto Alegre: L&PM, 1991.
LARAIA, Roque de Barros. Cultura: um conceito antropológico. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 162003
LEONHARDT, Carlos. Cartas Anuas de la Provincia del Paraguay, Chile y Tucumán, de la Compañía de Jesús. Documentos para la Historia Argentina, Tomo XIX (1609-1614), Igle-sia. Buenos Aires: Talleres s.a. Casa Jacobo Peuser, 1927
Reduções Jesuítico-Guarani162
4747
LEVAGGI, Abelardo. Los tratados entre la Corona y los indios, y el plan de conquista pacífi-ca. In: Revista Complutense de Historia de América. Madri, 1993. Disponível em: <http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo>. Acesso: 10/06/2009
MACHÓN, Jorge Francisco. San Francisco de Paulo y los Kaingang de las Altas Misiones. Jardín América: Junta de Estudios Históricos, Sociales y Literarios, 2005
MAEDER, Ernesto J. A. Misiones del Paraguay. Conflito y Disolución de la Sociedad Guaraní (1768-1850). Buenos Aires: MAPFRE, 1992
MAEDER, Ernesto J. A.; GUTIÉRREZ, R. Atlas histórico del nordeste argentino. Resistencia: Instituto de Investigaciones Geohistóricas, 1995
MELIÀ, Bartomeu; SAUL, Marcos Vinícios de Almeida; MURARO, Valmir Francisco. O Gua-rani: uma bibliografia etnológica. Santo Ângelo: FUNDAMES, 1987
MELIÀ, Bartomeu. Las reducciones jesuíticas del Paraguay: un espacio para una utopía co-lonial. Assunção: Estudios Paraguayos, 1978
MELIÀ, Bartomeu; NAGEL, Liane María. Guaraníes y jesuitas en tiempo de las Misiones: una bibliografía didáctica. Assunção: CEPAG; Santo Ângelo: URI, 1995
MELIÀ, Bartomeu. El pueblo guaraní: unidad y fragmentos. In: Tellus, 4,6. Campo Grande, 2004, 151-162
MELIÀ, Bartomeu. La lengua Guaraní en el Paraguay colonial. Assunão: CEPAG, 2003
MELIÀ, Bartomeu. Pasado, presente y futuro de la lengua guaraní. Assunção: Universidad Católica Nuestra Señora de la Asunción, Centro de Estudios Antropológicos (CEADUC), 2010
MONTEIRO, John. Tupis, Tapuias e Historiadores. Estudos de História Indígena e do Indige-nismo (Tese de Livre Docência em Etnologia, Subárea História Indígena e do Indigenis-mo). Campinas: Unicamp, 2001
MONTEIRO, John. Entre o Etnocídio e a Etnogênese: identidades indígenas coloniais. In: FAUSTO, Carlos; MONTEIRO, John. Tempos Índios: histórias e narrativas do novo mun-do. Lisboa: Museu Nacional de Etnologia / Assírio e Alvim, 25-65. Disponível em: <http://www.ifch.unicamp.br/ihb/>. Acesso: 03/01/2010
MOTA, Lucio Tadeu. Relações interculturais na bacia dos rios Paranapanema/Tibagi no sé-culo XI. Disponível em: <http://www.ifch.unicamp.br/ihb/Textos>. Acesso: 07/08/2010
NIMUENDAJU, Curt. Mapa Etno-Histórico. Rio de Janeiro: Fundação Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística, 1987
OLIVEIRA, João Pacheco de. Uma Etnologia dos “Índios Misturados”? Situação Colonial, Territorialização e Fluxos Culturais. In: Mana, 4,1. São Paulo, 1998, 47-77. Disponível em: <http://pt.scribd.com/doc>. Acesso: 10/11/2010
OLIVEIRA, Jorge Eremites de. Cultura Material e Identidade Étnica na arqueologia brasileira: um estudo por ocasião da discussão sobre a tradicionalidade da ocupação Kaiowá da terra indígena Sucuri. In: Revista Cultura e Sociedade, 10,1. Goiânia, 95-113
OLIVEIRA, Jorge Eremites de. Os Argonautas Guató: aportes para o conhecimento dos as-sentamentos e da subsistência dos grupos que se estabeleceram nas áreas inundáveis do Pantanal Matogrossense (Dissertação de Mestrado em História, Área de concentração em Arqueologia). Porto Alegre: PUC-RS, 1995, 210p
PARELLADA, Claudia Inês. Estética Indígena Jê no Paraná: Tradição e Mudança no Acervo do Museu Paranaense. In: Revista Científica, 3. Curitiba: FAP, 2008, 213-229. Disponível em: <http://www.fap.pr.gov>. Acesso: 27/06/2010
PASTELLS, Pablo. Historia de la Compañía de Jesús en la Provincia del Paraguay (Argentina,
Bibliografia 163
4848
Paraguay, Uruguay, Perú, Bolivia y Brasil). Según los Documentos Originales del Archivo Ge-neral de Indias, Tomo I. Madri: Librería General de Victoriano Suárez, 1912
PASTELLS, Pablo. Historia de la Compañía de Jesús en la Provincia del Paraguay (Argentina, Paraguay, Uruguay, Perú, Bolivia y Brasil). Según los Documentos Originales del Archivo General de Indias, Tomo II. Madri: Librería General de Victoriano Suárez, 1915
PINSKY, Carla B. (org.). Fontes Históricas. São Paulo: Contexto, 2005
PORTO, Aurélio. História das Missões Orientais do Uruguai, III. Porto Alegre: Livraria Sel-bach, 1954
PROUS, André. Arqueologia brasileira. Brasília: Editora Universidade de Brasília, 1992
RAMOS, Alcida Rita. Nações dentro da nação: um desencontro de ideologias. Brasília: Uni-versidade de Brasília, 1993
REIS, José Carlos. História e Teoria: Historicismo, Modernidade, Temporalidade e Verdade. Rio de Janeiro: FGV, 32006
RICO CALLADO, Francisco. Las misiones interiores en la España de los siglos XVII – XVIII (Tese de Doutorado em Filosofia e Letras). Madri: Universidad Autónoma de Madrid, 2002
RIVAROLA PAOLI, Juan Bautista. La Economia Colonial. Assunção: Editora Litocolor, 1986. Disponível em: <http://www.bvp.org.py/>. Acesso: 05/03/2010
ROGGE, Jairo Henrique. Fenômenos de Fronteira: Um estudo das situações de contato entre os portadores das tradições cerâmicas pré-históricas (Tese de Doutorado em História). São Leopoldo: Unisinos, 2004, 241p
SAHLINS, Marshall. Ilhas de História. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1999
SANTOS, Maria Cristina dos. Aspectos de la Resistencia Guaraní: Los Proyectos de Integra-ción en el Virreinato del Río de la Plata (1768-1805) (Tese de Doutorado em Geografia e História). Madri: Universidad Complutense, 1993. Disponível em: <http://eprints.ucm.es/teses>. Acesso: 12/03/2010
SANTOS, Maria Cristina dos; BAPTISTA, Jean Tiago. Reduções Jesuíticas e Povoados de Ín-dios: controvérsia sobre a população indígena (séc. XVII e XVIII). In: Revista de História, 11,2. São Leopoldo: Unisinos, 2007, 240-251
SCHALLENBERGER, Erneldo. O Guairá e o espaço missioneiro: índios e jesuítas no tempo das missões rio-platenses. Cascavel: Editora Coluna do Saber, 2006
SCHIAVETTO, Solange Nunes de Oliveira. A Arqueologia Guarani: construção e desconstru-ção da identidade indígena. São Paulo: Annablume e Fapesp, 2003
SCHMIDT, Max. Os Aruaques. Uma contribuição ao estudo do problema da difusão cultural. Disponível em: <http://biblio.etnolinguistica.org>. Acesso: 21/08/2012
SCHMITZ, Pedro Inácio. Os Primitivos habitantes do Rio Grande do Sul. In: Anais do II Simpósio Nacional de Estudos Missioneiros. Santa Rosa: FFCL Dom Bosco, 1977, 50-60
SCHULLER, Rodolfo. Bibliografía, Prólogo y Anotaciones. In: AZARA, Félix de. Geografía Física y Esférica de las Provincias del Paraguay y Misiones Guaraníes. Montevidéu: Ana-les del Museo Nacional, 1904. Disponível em: <http://books.google.com.br>. Acesso: 07/05/2009
SERRANO, Antonio. Etnografía de la Antigua Provincia del Uruguay. Paraná: Talleres Gráficos Melchior, 1936
SILVA, André Luis Freitas da etc. Kanhgàg ag Venh Kógan Kar ag Venhgrén: pintura e dança kaingang. Santo Ângelo: Ediuri, 2009
Reduções Jesuítico-Guarani164
4949
SILVA, André Luis Freitas da; TEDESCHI, Losandro Antonio. São João Batista: Redução de Índios. In: NASCIMENTO, Anna Olívia de. Bens e Riquezas das Missões. Porto Alegre: Martins Livreiro, 2008
SILVA, Giovane José da. Além do que os olhos vêem: reflexões sobre etnia, etnicidade e iden-tidade étnica – os índios Atikum em Mato Grosso do Sul. In: Tellus, 3,5. Campo Grande, 2003, 9-106. Disponível em: <ftp://neppi.ucdb.br/pub/tellus>. Acesso: 15/03/2011
SILVA, Sergio Batista da. Etnoarqueologia dos Grafismos Kaingang: um modelo para a com-preensão das sociedades Proto-Jê meridionais (Tese de Doutorado em Antropologia So-cial). São Paulo: USP, 2001, 366p
SOARES, André Luis. Organização Sócio-Política Guarani: Aportes para a Investigação Ar-queológica (Dissertação de Mestrado em História). Porto Alegre: PUC, 1996
SOARES, André Luis. Contribuição à Arqueologia Guarani: estudo do sítio Röpke (Tese de Doutorado em Arqueologia). São Paulo: USP, 2004
SOARES, André Luis Ramos. Pelo fim do Frankenstein Guarani. In: Revista Diálogos, 16,2. Maringá, 2012, 767-790. Disponível em: <http://www.dialogos.uem.br>. Acesso: 25/09/2012
SUESS, Paulo; MELIÀ, Bartomeu; BEOZZO, José Oscar; PREZIA, Benedito; CHAMORRO, Graciela; LANGER, Protasio. Conversão dos cativos. Povos indígenas e missão jesuítica. São Bernardo do Campo: Nhanduti Editora, 2009
SUSNIK, Branislava. Interpretación etnocultural de la complejidad sudamericana antigua: Formación y dispersión étnica. Assunção: Museo Etnográfico Andrés Barbero, 1994
SUSNIK, Branislava. Artesanía Indígena: ensayo analítico. Assunção: El Lector, 1998
SUSNIK, Branislava. Las Características Etno-Socio-Culturales de los Aborígenes del Paraguay en el Siglo XVI. Assunção: Museo Etnográfico Andrés Barbero, 1993
SUSNIK, Branislava. El rol de los indígenas en la plasmación sociobiológica y en la formación culturo-económica de la Provincia del Paraguay. Assunção: Instituto Paraguayo de Estu-dios Nacionales (IPEN), 1982
TESCHAUER, Carlos. Vida e Obras do Padre Roque González de Santa Cruz. Primeiro Após-tolo do Rio Grande do Sul. Porto Alegre: Typographia do Centro, 1928
TODOROV, Tzvetan. A Conquista da América: a questão do outro. São Paulo: Martins Fon-tes, 1996
TYLOR, Edward B. La ciencia de la cultura. In: KAHN, J. S. (org.). El concepto de cultura: textos fundamentales. Barcelona: Anagrama, 1975, 29-45 (original: 1871)
UNTERMANN, J. Los Etnónimos de la Hispania Antigua y las Lenguas Prerromanas de la Península Ibérica. Disponível em: <http://www.ucm.es/BUCM/revistas/ghi>. Acesso: 07/10/2010
VEIGA, Juracilda. Aspectos Fundamentais da Cultura Kaingang. Campinas: Curt Nimuenda-ju, 2006
WILDE, Guillermo. Territorio y Etnogénesis Misional en el Paraguay del siglo XVIII. In: Revis-ta Fronteiras, 11,19. Dourados, 2009, 83-106
Bibliografia 165
5050
5151
Abipone indígenas 27, 72, 119, 132, 151
Acosta, José de jesuíta 40, 66
Acquaviva, Claudio superior geral jesuíta 67, 70
Agace indígenas 45
Álvares, Simão bandeirante 103
Américo Vespúcio 29
Arachane / Arechane indígenas 53-5, 108
Arawak indígenas 39, 40
Arenas, Cristóbal de jesuíta 130
Arias, Alonso jesuíta 139
Aygua indígenas 138
Azara, Félix de explorador e cartógrafo 27, 32-3, 35-6 43-7, 119-20, 127
Badía, Vicente jesuíta 130
Beguoaa Chana / Chana Timbú indígenas 49, 50, 51
Beoyo indígenas 45
Berese indígenas 45
Berthold (Bertold), Manuel jesuíta 87, 139
Bicudo, Antonio bandeirante 101
Blázquez de Valverde, Juan governador 85
Bohane indígenas 48
Bolaños, Luis de frade 42
Boroa, Diego de, jesuíta 111, 113-4, 124-5, 127
Bosquier, Pedro jesuíta 124
Caágua / Caaiguá / Cainguá indígenas 12, 55, 82-83, 99, 110-3, 115-7, 126-8, 136, 151
Caaiguara indígenas 82, 136, 151
Calchaquí indígenas 43
Campero / Cabeludo / Coroado / Coronado
Índice de pessoas e povos indígenas*
indígenas 12, 43, 54, 76, 81-82, 85, 93, 95, 100-4, 148
Canoero / Canoeiro indígenas 54, 136
Carandi(n) indígenas 47, 49
Cardiel, José jesuíta 16, 20-1, 73, 121, 152
Caribe indígenas 83, 117, 148
Carijó / Caryo / Cariós / Kario indígenas 31, 32, 38, 46, 49, 64, 67, 108, 135, 137-8
Castillo, Juan del jesuíta 133
Cerado indígenas 113, 128, 133
Céspedes, Francisco jesuíta 114-5
Céspedes Xerria, Luis de governador 99
Chamacoco indígenas 72
Chandule indígenas 38, 43-5, 108, 136, 147
Chané / Chana / Chaná / Janae / Janae Atembure indígenas 27, 30, 37, 39, 48-51, 110, 119, 123, 148
Characu indígenas 138
Charare indígenas 138
Charlevoix, Pierre François Xavier jesuíta 109
Charrua indígenas 12, 27, 36, 47-53, 58, 72, 81-83, 109-10, 119-20, 123, 129-30, 132, 134, 140-1, 147, 151
Chiqui indígenas 12, 82, 93, 151
Chiquito / Tapuy-miri, / Tobasicoci indígenas 12, 28, 58, 72, 87-8, 97, 104, 146, 153
Chiriguano indígenas 12, 39-40, 72, 108
Chunipí indígenas 72
Churumata indígenas 43
Ciyu indígenas 138
Cocone indígenas 138
Colastiné indígenas 43
* Não entram no índice autores de livros e artigos da época moderna.
167
5252
Companhia de Jesus / Jesuítas 13, 16, 20, 22-3, 26, 29, 40-2, 54, 61-67, 69-70, 72-4, 80-1, 85, 89, 91-2, 94-5, 100, 102-3, 106-8, 111, 113-6, 118, 120-2, 124, 129, 135-6, 137-41, 146, 151
Conameguae indígenas 45
Costero indígenas 119
Cuanto indígenas 138
Cuaracipú cacique 126
Cureche indígenas 138
Curmani indígenas 138
Curumbegua indígenas 51
Delfin, Gerónimo (Jerónimo) jesuíta 128
Díaz de Guzmán, Ruy cronista 26, 30-1, 37-8, 45, 53, 87, 93, 137
Díaz de Solís, Juan cartógrafo 29, 31, 35, 44
Díaz Taño, Francisco jesuíta 84-5, 98, 100-101, 135
Dobrizhoffer, Martin jesuíta 27, 55, 72, 80, 119, 126, 132
Doii indígenas 138
Domenech, Joseph jesuíta 94
Elcano, Sebastião navegador 29, 31
Espinosa, Pedro jesuíta 99
Fernández, Juan Patricio jesuíta 42
Ferrer, Diego jesuíta 12, 93, 137-8, 151
Fields, Tomás jesuíta 67, 94
Frentone indígenas 148
Gaboto, Sebastião / Sebastiano Caboto na-vegador e cartógrafo 30-1, 35-6, 43-7, 123, 136
Garcia, Aleixo (Alejo) navegador 30, 31, 38
García, Diego navegador e cronista 21, 25, 29, 30, 46-9, 51
García, Francisco jesuíta 119
Garriga, Antonio jesuíta 74
Gonçalves da Cámara, Luís jesuíta 64
Gonni indígenas 138
González de Santa Cruz, Roque jesuíta 75, 106-7, 122, 124-6, 129, 133-4
Gouvêa, Cristóvão de jesuíta 66
Guacama indígenas 138
Guaianaze indígenas 32
Guaicuru / Guaycuru / Eyiguayegui / Mbayás / G. do Sul indígenas 28, 36, 51-2, 72, 110, 140
Guairá indígenas 108
Gualacho indígenas 12, 82, 93, 97-99, 101-2, 104, 109, 138, 140-1, 151
Guaná / Aruak indígenas 59, 119, 130, 141, 148, 152
Guañana indígenas 55, 82-83, 85, 95, 98, 100-2, 104, 110, 112, 117, 134, 136-7, 140-1, 146, 151
Guaquichi indígenas 138
Guarambaré indígenas 108
Guarani / Guareni / Chandi indígenas 17, 19-23, 28, 31, 37-40, 42-43, 46-47, 51-55, 58, 72-75, 81, 83, 85, 87-90, 93, 95, 98, 104, 107-9, 112-3, 115-6, 119, 123, 126, 128, 130, 132, 137-8, 140, 143-7, 149-53
Guarapo indígenas 140
Guarayo indígenas 87-88
Guató indígenas 12, 83, 138-9
Guaxarapo / Guayarapo indígenas 30, 138
Guayakí indígenas 82, 136
Guayaná indígenas 101, 103
Guchita indígenas 138
Guenoa indígenas 48, 81-83, 110, 119-22, 126-7, 136, 148
Guetual indígenas 138
Guilliche indígenas 56
Guinchum indígenas 138
Hernández, Pero cronista 30, 82
Hervás y Panduro, Lorenzo jesuíta 12, 48, 59, 93, 110
Homoampa indígenas 72
Ingatti indígenas 45
Iraiti indígenas 112, 126-8
Isistine indígenas 72
Itatín / Itatine / Itatim indígenas 80, 83, 108, 137-8
Jiménez, Francisco jesuíta 111, 113, 122
Kaiapó / Caiapó indígenas 94-5
Reduções Jesuítico-Guarani168
5353
Kaingang indígenas 55, 94-95, 115, 128, 134
Kaiowá indígenas 17
Karakaras / Charcas / Caracaras indígenas 30, 36, 37
Kinikinau indígenas 148
Lara, Nuño de capitão de exército 46
Lengua indígenas 72
Lopes de Souza, Pero cronista e navegador 21, 25, 30, 31, 48, 49, 50, 51
Lopez de Velasco, Juan cosmógrafo 38, 41, 149-50
Lorenzana, Marciel de jesuíta 64, 124, 135-6
Loyola, Ignacio de jesuíta 62-5, 67
Lozano, Pedro jesuíta 43, 64, 67, 75
Lule indígenas 72
Maendi cacique 100
Magalhães, Fernão de (Magallanes) 29, 31
Malbalá indígenas 72
Mamelucos (de São Paulo / de São Vicente) 101, 114, 118, 134, 141
Mancilla, Justo jesuíta 103
Manuel, Nuno conquistador 29
Martínez de Irala, Domingo conquistador 92
Martínez Fontes, José governador 27
Mapuche indígenas 28
Mascetta (Maceta / Mazeta), Simón jesuíta 102-4
Mastrilli Durán, Nicolás jesuíta e provincial 12, 20, 21, 71, 93, 102-5, 107, 122, 129, 150
Mataguaye indígenas 43, 72
Mbayá indígenas 52, 72, 130, 148
Mbeguá indígenas 50
Mbohane indígenas 110, 119-21, 123, 130
Mbyá indígenas 17
Mecotá indígenas 47
Mendonça, Cristóvão de jesuíta 96-97, 102-3, 111
Minuano indígenas 12, 48, 51, 58, 81, 109-10, 115, 119, 123, 140-1, 151
Mocobí / Mocoví indígenas 72
Mola, Pedro jesuíta103, 112, 115
Moluche / Moluca / Auca / Araucano indí-genas 56-57
Montes, Henrique cronista 35
Montese indígenas 80, 116-7, 126-8, 151
Morato, Manuel bandeirante 101
Morubixaba indígenas 100
Muñoa, Domingo de jesuíta 130, 139
Nambiquarucu indígenas 138
Ñandéva indígenas 17
Ñanduá cacique 130-1
Nengeteru indígenas 51
Niezá, Diego cacique 126
Niezú / Neçu cacique 133
Nóbrega, Manuel da jesuíta, provincial 64
Nogae indígenas 45
Núñez Cabeza de Vaca, Álvar conquistador 30
Núñez, Leonardo jesuíta 64
Nusdorffer, Bernardo jesuíta 74, 116, 122, 126-7, 132, 136-7
Oñate, Pedro de jesuíta, provincial 124
Ordem de São Francisco / Franciscanos 42, 72, 135
Ordóñez, José jesuíta 127
Orga, Hernando de jesuíta 128
Ortega, Manuel jesuíta 67, 94, 98
Ovando, Nicolás de frade 70
Oyolas, Juan de explorador 50
Pampa indígenas 72
Paraná indígenas 135-6
Parras, Francisco franciscano 72
Patagone / Tehuelche indígenas 72
Pataguirusú cacique 103
Payaguá indígenas 12, 33, 45, 58, 87, 140-1, 144
Picunche indígenas 56
Pindoviiú cacique 96, 100
Piñas, Baltasar jesuíta, provincial 66
Peguenche / Pehuenche indígenas 56
Índice de pessoas e povos... 169
5454
Porras, Juan de jesuíta 85
Província Jesuítica do Brasil 67; P. J. do Para-guai 20, 21, 22, 26, 41, 61-63, 67-69, 71, 74, 150; P. J. do Peru, 22, 61, 65, 68
Puelche / Pehuenche indígenas 56
Puerto, Francisco del marinheiro 44
Pusaine indígenas 72
Querandí indígenas 36, 37, 49, 51
Quiloasa indígenas 43
Quiriquichi indígenas 138
Ramírez, Luis cronista 21, 25, 30-1, 35-8, 43-6, 49, 51, 149
Rançonnier, Diego jesuíta 140
Raposo Tavares, Antônio bandeirante 103, 134
Rivadeneira, Pedro jesuíta 64
Rodrigues, Antônio jesuíta 65
Rodríguez Olmedo, Alfonso jesuíta 133
Rojas, Salvador de jesuíta 120-1, 126-7
Romero, Pedro jesuíta 105, 111-3, 124, 127, 129-30
Ruiz de Montoya, Antonio jesuíta, provincial 20, 38, 42, 71, 93, 95-104, 113-4, 130, 152
Ruyer, Ignacio Claudio jesuíta 124
Saavedra, Hernando Arias de “Hernanda-rias” governador 123-4
Salazar, Diego de jesuíta 85, 98
Saloni, João jesuíta 67
San Buenaventura, Alonso de frade 42
Serrano indígenas 72
Souza, Gabriel Soares de naturalista 31
Souza, Martim Afonso de explorador 30-1
Tabacambi cacique 136
Tamoyo indígenas 31, 32
Tape indígenas 106, 108-9, 113, 115-6, 119
Tapuia indígenas 56-57, 148
Tarumá indígenas 108
Tatá indígenas 138
Tatavrana cacique 103
Tayaoba indígenas 93, 99, 101, 104 cacique 96, 99-100
Techo, Nicolás del jesuíta, provincial 30, 31, 48, 69, 73, 93, 97-99, 102, 106-7, 115, 123-5, 128-9, 133, 136, 138-41
Tememinó indígenas 137
Tendae indígenas 45
Terena indígenas 148
Timbú / Atambú indígenas 37, 43, 46, 47, 48, 50-1, 54, 58
Toba indígenas 72, 80, 83
Tobatine indígenas 80, 83, 108
Torres Bollo, Diego de jesuíta, provincial 26, 29, 41-2, 54, 63, 67, 73, 86, 106, 136
Tupi indígenas 31, 51, 53, 56-57, 113-4, 117-8, 127, 135, 137, 148
Tupinambá indígenas 32
Tupiniquim indígenas 32
Tupi-Guarani família e população humana 19, 81, 143-4,
Ureña, Tomás jesuíta 124
Urtasún, Martín de jesuíta 63
Valle, Francisco del jesuíta 124
Vanfurk, Mansilla jesuíta 102
Vicentinos bandeirantes 113-4, 116, 134, 140
Vilela indígenas 72
Vitoria, Francisco de dominicano 66
Yaguará-canita indígenas 64
Yaguareté indígenas 127
Yaguarón cacique 45, 136
Yaró / Yaro indígenas 18, 36, 44, 47-48, 58, 72, 82, 110, 119-21, 123, 129-30, 132, 134, 136, 140-1, 151
Yegros, Fulgencio comandante 27
Ybirayara / Ibirajara / Bate / Chova / Apina-ré indígenas 12, 83, 92, 94-5, 99, 104, 110, 112-3, 117, 126-8, 140, 151
Ximenez, Bartolomeu jesuíta 28, 87
Xokleng indígenas 55, 94-95, 115, 134
Zurbano, Francisco Lupercio jesuíta 130, 138, 140
Reduções Jesuítico-Guarani170
5555
Índice de lugares
Acaraguá rio 133-5
Aguapey rio 79
Amazonas rio 19
Amazônia 19
Andirapucá (Itatim) redução 79
Ángeles de Taruaty redução 78, 102
Apa rio 137
Apipé ilha 43
Apóstoles San Pedro y San Pablo (Tape) re-dução 76, 78, 84, 132, 140
Aquidaban rio 87
Aracutain rio 125
Argentina 69, 110, 123, 135
Aripuanã rio 19
Assunção 27, 32, 41-2, 44-5, 65, 106, 135, 138
Asunción del Mbororé, Nuestra Señora de / La Santa Cruz del Mbororé (Uruguai) redução 116, 134,
Bolívia 69, 146
Brasil 30, 41, 48, 64-7, 69, 73, 87, 93-94, 110, 122-3, 129, 135
Buenos Aires 27, 36-7, 43, 49, 56, 65, 68-9, 113, 116-7, 122, 129, 131
Butetey rio 138
Caazapá-Miní povoado 133
Cabo de Santa María (Uruguai) 36, 50
Candelaria de Ibicuy, Nuestra Señora de la (Tape) redução 77
Candelaria del Piratiní, Nuestra Señora de la / Candelaria de Caazapá-Miní, Nuestra Señora de la (Tape) redução 77, 79, 82, 85, 112, 119, 124-5, 132, 136
Cantu rio 97
Capitanía de San Vicente 64
Carcarañal assentamento e rio 36-7, 43, 49
Chaco região 11-2, 28, 30, 45, 119
Chile 28, 41, 56, 68-9
Chiquitania boliviana região 11
Chiquito reduções de 28, 74, 152
Chucuíto província jesuítica 66
Ciudad Real (Espanha) 92, 94
Colonia del Sacramento (Uruguai) 117
Concepción de los lanceros Guañanas / Concepción de Nuestra Señora de los Gualachos (Guairá) redução 77, 81-2, 97, 146
Concepción, Nuestra Señora de la (Tape) re-dução 75-78, 80, 83-5, 124-9, 132
Córdoba 112
Corpus Christi (Paraná) redução 75-78, 82, 114, 116, 131, 136-7
Corrientes província 72, 123, 132
Entre Ríos 73
Espírito Santo forte 37, 43, 46-7
Estreito de Magalhães 56
Florianópolis ilha 30
Guairá província jesuítica / região do Mato Grosso do Sul 12, 23, 30, 50, 75-77, 81-86, 91-93, 95, 99, 103-4, 106, 113, 118, 125, 129, 135-6, 146, 148
Guaporé rio 19
Herval serras 73
Ibiaça / Viaza / Mbiaça província 107, 109, 112, 123
Ibicuí (Ibicuy) rio 107, 121, 123
Ibitiracuá rio e região do Uruguai 126, 133
Iguaçu / Iguazú rio 92-93, 95, 101, 104, 110, 128
Ilha dos Corvos 49
171
5656
Iñeay rio 102
Itatim / Itatí / Itatín província jesuítica, região do Mato Grosso do Sul 12, 23, 30, 78-9, 83-4, 87-88, 91, 93, 118, 130, 135, 137-41, 146, 148
Ivaí rio 95, 104
Ivicuítí rio 129
Jacuí rio 78, 107, 112-3
Jesús del Monday (Paraná) redução 79, 82
Jesús (y) María (Guairá) redução 77-78, 82, 101, 103-4, 111, 114-5, 121, 137
Jesús (y) María de Ybiticarai (Tape) redução 79, 83, 112, 114-5, 121, 137
Jesús (y) Maria de los Guenoas (Tape) povo-ado 118, 121
Juli (Peru) redução 66, 73
La Cruz (Uruguai) redução 77, 83, 125, 133-4
Laguna de los Patos (Lagoa dos Patos) 53, 107, 113
Lima cidade 65, 67, 69 concílio 22, 61
Livi rio 128, 133, 135
Madeira rio 19
Mampituba rio 94
Manduvirá rio 137
Mato Grosso do Sul região 30, 94, 148
Mbiazá região 30
Mbororé rio 77, 116, 134
Minas Gerais região 94
Miranda rio 87
Miriñay rio 73
Molucas ilhas 30
Monday rio 79
Montevidéu 29, 48
Natividad de Nuestra Señora de Acaray (Pa-raná) redução 76, 82, 84-85, 136
Natividad de Nuestra Señora de Taraguí (Ita-tim) redução 78
Negro rio 27, 44, 120
Nova Cantu município 97
Nuestra Señora de Fe del Taré / Santa Ma-ría de Fe (Itatim) redução 79-80, 83, 93, 128, 130, 139-40
Nuestra Señora de la Anunciación de Itapúa redução 75, 84-85
Nuestra Señora de la Asunción del Yjuhí / Nuestra Señora de la Asunción del Aca-raguá / Nuestra Señora de Asunción del Mbororé (Tape) redução 77, 85, 133-4
Nuestra Señora de la Encarnación de Itapúa redução 76, 78-79
Nuestra Señora de la Encarnación de Ñua-tingi (Guairá) redução 76, 81
Nuestra Señora de la Encarnación del Tayatí (Guairá) redução 95-97, 101-2
Nuestra Señora de la Natividad (Tape) redu-ção 78, 115
Nuestra Señora de Loreto de Pirapó / Nues-tra Señora de Loreto de Yabebyry (Guai-rá) redução 75, 79, 82, 84, 98, 136
Ñeembucú pântano 45, 73
Ñucora região 128
Paraguai província / região / missões 18, 20-2, 26, 29-31, 40-2, 44-6, 49-53, 55, 59, 62, 64-69, 72-73, 80, 84, 87, 91, 99, 102, 112, 114, 118, 122-4, 138, 141, 146, 149-52
Paraguay rio 28, 45, 72, 87, 135, 137-9
Paraná província jesuítica / região / reduções 23, 30, 45, 73, 75-6 , 79-80, 82-6, 91, 94-5, 105, 108, 111, 114-6, 121, 123-5, 132, 134-6, 146,
Paraná rio 35-6, 38, 43, 45, 47, 64, 72, 75-80, 92-94, 136-8
Paranapanema / Paranapaná rio 92, 95, 98, 144
Pardo rio 112-3, 115
Passo Fundo município 112
Patagônia região 56
Peru 20, 22, 29, 41, 56, 61, 65-67, 69, 73
Piquirí rio 93, 95, 97-8, 104
Piratiní rio, região do Uruguai 77-9, 112, 123, 125, 133
Porto dos Patos ilha 30, 31
Reduções Jesuítico-Guarani / Reduções de Índios Guarani / Reduções Jesuíticas de Guarani 20-6, 32, 34, 42-3, 48, 61-2, 69, 71-5, 98, 80-1, 83-9, 91-2, 104-7,
Reduções Jesuítico-Guarani172
5757
110-27, 131-2, 134-7, 139-141, 145-6, 148, 150-3
Rio da Prata / Río de la Plata / Río de Solís 19, 21, 25, 29, 35-6, 44-50, 117, 119, 124, 135, 147, 149
Rio de Janeiro 67, 135
Río de los Beguaes 50
Rio Grande do Sul região 53, 94, 106-7, 109
Salvador cidade 103
San Antonio del Iñeay (Guairá) redução 77, 82, 103
San Benito de Yatay (Itatim) redução 78
San Carlos de Caapí / San Carlos Borromeu (Tape) redução 78, 80, 84, 131
San Cosme y San Damián (Tape) redução 74, 79, 85
San Cristóbal (Tape) redução 77, 79
San Estanislao (Paraguai) redução 80
San Francisco de Borja (Tape) redução 79, 83, 108, 118-22
San Francisco Javier (Uruguai) redução 82, 111, 117, 124-8
San Francisco Javier de Ibitirembetá (Guairá) redução 76, 85-86, 95-96, 100
San Francisco Javier de los Chiquitos (Chi-quito) redução 42
San Francisco Javier de Yaguaraitíes / San Francisco Javier de Céspedes, San Fran-cisco Javier del Tobatin / San Javier del Taratí (Tape) redução 76
San Ignacio de Caagazú / San Ignacio de Ypané / Santiago (Itatim) redução 79-80
San Ignacio Guazú de Yaguaracamygtà / San Ignácio del Paraguay San Ignacio del Pa-raná / San Ignacio (Paraná) redução 75, 84, 98, 124, 128, 136
San Ignacio de Ypaumbucú / San Ignacio Miní / San Ignacio del Yabebyry (Guairá) redução 75, 78, 84-85
San Joaquín (Tape) redução 77, 79, 80
San Joaquín de Tarumá (Paraguai) redução 80, 83
San José de Caazapá redução franciscana 114, 135
San José del Tucumán (Tucumã) redução 85
San José de Tucuty (Guairá) redução 76, 85
San José de Yacarey (Itatim) redução 78
San José de Ytaguatiá (Tape) redução 78
San Juan Bautista (Uruguai) redução 80, 118
San Lorenzo Mártir (Tape) redução 80, 118
San Luis Gonzaga (Tape) redução 80, 118
San Miguel (forte ) 118
San Miguel Arcángel (Tape) redução 78, 80, 84, 118-9
San Miguel de Chiquitos (Chiquito) redução 87
San Miguel de Ybitiruna (Guairá) redução 76, 82, 100-103
San Nicolás de Piratiní (Tape) redução 76, 78, 83-84, 118, 124
San Pablo de Iñeay / San Pablo de Índios Gualachos (Guairá) redução 77, 82, 102, 104
San Pedro (Guairá) redução 77, 82, 101-2
Santa Ana ilha 43-7, 136,
Santa Ana, Nuestra Señora de (Tape) redu-ção 79, 85, 115
Santa Catarina região 30, 94
Santa Catarina, Ilha de 31, 35, 38, 46, 87
Santa Cruz de la Sierra 41, 69
Santa Fe 50
Santa María la Mayor del Yguazú / Nuestra Señora de las Nieves (Paraná) redução 42, 76-77, 80, 82, 85, 99, 110, 136
Santa Rosa de Lima (Paraná) redução 79
Santa Teresa del Ybitiru (Tape) redução 78, 83, 85, 111-2
Santiago (Paraná) redução 79, 104
Santo Ángel Custodio (Tape) redução 80, 83, 117-8, 145
Santo Domingo Soriano (Uruguai) povoado 27
Santo Tomás / Tomé de Tayaoba (Guairá) re-dução 77, 101
San(to) Tomé (Tape) redução / estância 78-9, 85, 116, 118-9, 121
São Francisco rio 94
Índice de lugares 173
5858
São Gabriel ilha 36
São Paulo cidade 94, 101, 134, 141, 143
São Salvador rio 36, 44, 120
São Vicente vila 30, 46, 101, 103, 118, 135
Siete Arcángeles de Tayaoba (Guairá) redu-ção 76, 82, 99, 101
Tabytihú rio 127
Tambo das Minas de Ferro 97
Tape província jesuítica / região do Uruguai 12, 23, 48, 54, 73, 76, 78-80, 83, 85-86, 91, 106-9, 112-5, 117-8, 123, 125, 128, 129, 132, 133-4, 146, 148
Taquari rio 111, 137
Tarumá região 80, 83
Tayaoba região 101-2, 104
Tebicuary rio 27, 64, 73, 135-7
Tepotiatá rio 76
Tepoty (Itatim) redução 79
Tibagi rio 95
Tietê rio 94
Tocantins rio 94
Todos los Santos de Caaró / (Santos) Mártires del Japón de Caaró (Tape) redução 77, 84
Trinidad, Santísima (Paraná) redução 80
Tucumã região 41, 66-69
Uruguai província jesuítica / região 18, 23, 28, 54, 69, 75-76, 79, 82-85, 91, 106-7, 109, 111, 116, 122-5, 128-9, 132, 134-5, 146
Uruguay rio 27, 44, 47, 48, 76-78, 108, 114-5, 118-20, 123, 125-7, 133-4
Villa Rica (Espanha) 94, 98
Villa Rica del Espíritu Santo 96-97, 99-100
Yabebyry rio 75
Yagua-púa / Yaguapoha (Paraná) redução 75, 84, 124
Yaguaracamygtà sítio 136
Yaguarón, San Buenaventura de redução franciscana 135
Yapeyú, Nuestra Señora de los Santos Reyes Magos de (Uruguai) redução, estância 76-7, 82, 85, 116, 120, 124-5, 129-31,
133-4, 152
Yatebó / Yatebo / Yatibó (Itatim) redução 79
Yberá lagoa 73
Ybitiruna povoado 100
Ybycui rio 73
Yjuhí / Yyui rio 77, 123, 128, 133
Ytati povoado 43
Yuty, San Francisco de / Nuestra Señora de la Natividad de redução franciscana 114, 135
Reduções Jesuítico-Guarani174
Recommended