1564 – 1616

Preview:

DESCRIPTION

«Не хвастай, время, властью надо мной…». 1564 – 1616. ШЕКСПИР. Уильям. 1564 – 1616. Душа нашего века, чудо нашей сцены, Он принадлежит не одному веку, но всем временам. Бен Джонсон, драматург, современник Шекспира. Тайны… Загадки…. Сонет 76. «Увы, мой стих не блещет новизной» - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

1564 – 1616

УильямШЕКСПИР 1564 – 1616

«Не хвастай, время,

властью надо мной…»

Душа нашего века, чудо нашей сцены,Он принадлежит не одному веку,

но всем временам.Бен Джонсон, драматург, современник Шекспира

Тайны… Загадки…

Сонет 76. «Увы, мой стих не блещет новизной» слова У.Шекспирамузыка М.Таривердиева

Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.Напраслина страшнее обличенья.И гибнет радость, коль ее судить

Должно не наше, а чужое мненье.Как может взгляд чужих порочных глаз

Щадить во мне игру горячей крови?Пусть грешен я, но не грешнее вас,Мои шпионы, мастера злословья.

Неизвестный писатель?

Сонет 66. «Зову я смерть» слова У.Шекспирамузыка С.Никитина

Сонет 102 «Люблю, люблю» слова У.Шекспира музыка

М.Таривердиева

«Ричард III»

«Кориолан»

А-Х. Хамидов

«Гамлет»

«Король Лир»

Сонет 90 «Уж если ты разлюбишь» слова У.Шекспирамузыка А.Пугачевой

Нет повести печальнее

на свете,Чем повесть

о Ромео и Джульетте.

Нет повести прекраснее

на свете,Чем повесть

о Ромео и Джульетте.

Вопросы викторины

В каком городе родился У.Шекспир? Что в переводе на русский язык означает

фамилия Шекспира? Сколько лет было Шекспиру,

когда он переехал в Лондон? Как назывался театр, с которым

сотрудничал Шекспир? Где похоронен Шекспир?

Назовите автора балета

«Ромео и Джульетта.Сколько произведений и каких жанров

было создано Шекспиром? Продолжите названия пьес: «12 ночь,

или …? ». «Много шума из ...?». «Король... ».

В честь кого автор назвал главного героя Гамлетом?

Замок Гамлета в Эльсиноре

Могила Гамлета

Дом Отелло и Дездемоны в Венеции

Гробница Джульетты

Дом Джульетты в Вероне

Нуждается ль, покинув этот мир,В труде каменотесов мой Шекспир,Чтоб в пирамиде, к звездам обращенной,Таился прах, веками освященный?Наследник славы, для грядущих днейНе просишь ты свидетельства камней.Ты памятник у каждого из нас Воздвиг в душе, которую потряс.К позору нерадивого искусстваТвои стихи текут, волнуя чувства,И в памяти у нас из книг твоих Оттиснув навсегда дельфийский стих.Воображенье наше до концаПленив и в мрамор превратив сердца,Ты в них покоишься. Все королиТакую честь бы жизни предпочли. Джон Мильтон   (Перевод С.Я. Маршака)

Recommended