View
0
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Actuador de giro compacto Tipo piñón-cremallera/Dimensiones: 10, 15, 20, 30, 40
10: 17 mm15: 20 mm20: 29 mm30: 33 mm40: 37 mm
10: 17 mm15: 20 mm20: 29 mm30: 33 mm40: 37 mm
10: 17 mm15: 20 mm20: 29 mm30: 33 mm40: 37 mm
Nuevo modelo,giro de 360°
Diámetrmetro
360°
Serie CRQ2
Diámetro
CAT.EUS20-147 -ESB
Características 1
Puede conectarse desde un extremo.
Amortiguación integrada10, 15 : Amortiguación elástica20, 30, 40 : Amortiguación neumática
El cuerpo del actuador de giro se puede utilizarcomo brida.
Se pueden montar 2 detectores magnéticos en el mismo lado. (Posibilidad de montaje en ambos lados.)Modelo con doble émbolo
Compacto, sin contrapresión
Tanto el eje simple como el eje doble están disponibles en todos los tamaños.
Equipado con un mecanismo de regulación de ángulo (±5°)
La instalación de detectores magnéticos más pequeños evita que el detector sobresalga dela superficie y favorece el ahorro de espacio.
Fácil alienación para elmontaje del cuerpo principal.
Orificios de posicionamiento del cuerpo principal
Serie CRQ2
Actuador de giro compactoModelo piñón-cremallera/Diámetro: 10, 15, 20, 30, 40
1015203040
CRQ2
Elástica Neum.
AmortiguaciónRotación
• 80° a 100°
• 170° a 190°
• 350° a 370°
Eje modeloDiámetroSerie
• Simple
• Doble
Ejemplo de aplicación del modelo 360°Inspección externa completa de una pieza.
360°
Se añade a la serie el modelo de 360°.
Información preliminar 1
Serie CRQ2Selección del modelo
Energía cinética admisible/duración del giro
Par de apriete efectivo
Peso de carga admisible
Momento de inercia
H
ab
G
Par de apriete efectivo ≥ Ts
Par de apriete efectivo ≥ (3 a 5) x Tf
Par de apriete efectivo ≥ 10 x Ta
1/2 x I xω2 Potencia admisible
ω = 2 θ/t (ω: Velocidad angular terminal)
θ: Ángulo de giro (rad)
t: Duración del giro (s)
1/2 x 0.00109 x (2 x (π/2)/0.3)2
= 0.060 J < Potencia admisible OK
Procedimiento de selección Fórmula Ejemplo de selección
Condiciones de trabajo
Las condiciones de trabajo son las siguientes:
Par requerido
Compruebe el tipo de la carga como se indica a continuación y seleccione un actuador que cumpla con el par requerido.
• Carga estática: Ts• Carga de resistencia: Tf• Carga de inercia: Ta
Tipo de carga
Duración del giro
Compruebe que el rango de regulaciónse ajusta al tiempo de giro.
1
2
3
• Modelo usado
• Presión de trabajo
• Posición de montaje
• Tipo de carga
Carga estática: Ts (N·m)
Carga de resistencia: Tf (N·m)
Carga de inercia: Ta (N·m)
• Configuración de la carga
• Duración del giro t (s)
• Rotación θ (rad)
• Peso de la carga m (kg)
• Distancia entre el eje central y el
centro de gravedad H (m)
0.2 a 1.0 s / 90°
Cargas admisibles
Compruebe que la carga radial, la carga axial y el momento están dentro delrango admisible.
4
Momento de inercia
Calcule el momento de las cargas de inercia “I” para el cálculo de la potencia.
5
Energía cinética6
Compruebe que la energía cinética de la carga está dentro del valor admisible.
I = m x (a2 + b2)/12 + m x H2
Carga axial: m x 9.8 ≤ Carga admisible
0.3 s/90° OK
0.4 x 9.8 = 3.92 N < Carga admisible OK
I = 0.4 x (0.102 + 0.062)/12 + 0.4 x 0.042
= 0.00109 kg·m2
Nota) I se obtiene sustituyendo el valor del momentode inercia t.
Carga de inercia
10 x Ta = 10 x I x ω= 10 x 0.00109 x (2 x (π/2)/0.32)
= 0.380 N·m < Par efectivo OK
.
Actuador de giro: CDRQ2BS40-90, Presión: 0.5 MPaPosición de montaje: Vertical, Tipo de carga: Inercia TaConfiguración de la carga: 0.1 m x 0.06 m (placa rectangular)Duración de giro (t): 0.3 s, Rotación: rad (90°)Masa de la carga (m): 0.4 kgDistancia entre el eje central y el centro de gravedad (H): 0.04 m
π2
Información preliminar 2
Par efectivo Tipo de carga
Carga admisible
Coeficiente de fricción µF = µmg
Cálculo del par estático
T f = F x l (N·m)
g = 9.8 m/s2
F: Fuerza de presión (N)
Cálculo del par estático
Ts = F x l (N·m)
Carga estática: TsUna carga tal y como la representa el brazo que sólo requiere una fuerza de presión
Si se tiene en cuenta la masa del brazo del dibujo de abajo, debería
considerarse como carga de inercia.
Carga de resistencia: TfCarga a la que se aplican fuerzas externas como la fricción o la gravedad.Puesto que el objetivo es mover la carga y es necesa-rio un ajuste de la velocidad, deje un margen extra de 3 a 5 veces en el par efectivo.∗ Par efectivo del actuador ≥ (3 a 5) Tf
Carga de inercia: TaCarga que debe hacer girar por el actuadorPuesto que el objetivo es hacer girar la carga y es necesario un ajuste de la velocidad, deje un margen extra de al menos 10 veces el par efectivo.∗ Par efectivo del actuador ≥ S·Ta (S es igual 10 veces o más)
Diámetro1.00
—
—
3.66
6.24
10.6
1015203040
Presión de trabajo (MPa)
Unidad: N·m
Unidad: N
l
Nota) Los valores de apriete de trabajo mostrados en la tabla son representativos y no están garantizados.Utilice estos valores como referencia al efectuar el pedido.
Se puede aplicar una carga hasta el valor de carga axial/ de empuje admi-sible, con la condición de que no se genere una carga dinámica. Sin embargo, deben evitarse cargas directas sobre el eje en medida de lo posible. Para mejorar las condiciones de trabajo, se recomienda un método como el que mostramos a continuación de manera que no se a plique carga directamente sobre el eje.
Cojinete de empujeFlexible acoplamiento Rodamiento
Serie CRQ2
0.90
—
—
3.29
5.60
9.54
0.80
—
—
2.93
4.99
8.48
0.70
0.42
1.04
2.57
4.37
7.43
0.60
0.36
0.90
2.20
3.74
6.36
0.50
0.30
0.75
1.84
3.11
5.30
0.40
0.24
0.60
1.47
2.49
4.24
0.30
0.18
0.45
1.10
1.87
3.18
0.20
0.12
0.30
0.73
1.25
2.11
0.15
0.09
0.22
0.55
0.94
1.59
0.10
—
—
0.37
0.62
1.06
Presión de trabajo (MPa)
Par
efe
ctiv
o (
N·m
)
10
8
6
4
2
01.00.80.60.40.2
40
30
20
1510
Diámetro
Dirección de carga
Fsb FrFsa
1015203040
FrFsbFsa
Corto lado del eje
Lado del eje largo
Lado del eje cortoLargolado del eje
15.7
19.6
49
98
108
7.8
9.8
29.4
49
59
14.7
19.6
49
78
98
CargaCarga
Amarre
Eje
(Ejemplo)
(Ejemplo)
( )
l
Masa mDespla-zamiento
Carga
Palanca
Eje
F
Actuador de giro
Ta = I·ω (N·m)
I: Momento de inercia
Véase la inf. preliminar 3.
ω: Aceleración angular
ω = (rad/s2)
θ: Ángulo de giro (rad)
t: Duración del giro (S)
2 θ t2
.
.
.
Información preliminar 3
1. Barra centradaPosición del eje de giro: desplazado del centro de gravedad del paralele-pípedo
2. Barra centradaPosición del eje de giro: Coincidente con el centro de gravedad de la barra
3. Placa rectangular (Paralelepípedo rectangular)Posición del eje de giro: Coincidente con el centro de gravedadde la barra
4. Placa rectangular (Paralelepípedo rectangular)Posición del eje de giro: desplazado del centro de gravedaddel paralelepípedo (igual que en una placa más gruesa)
5. Placa rectangular (Paralelepípedo rectangular)Posición del eje de giro: Coincidente con el centro de gravedad del paralelepípedo (igual que en el caso de una placa gruesa)
7. Esfera sólidaPosición del eje de giro: Diámetro
6. Columna (incl. esferamaciza)Posición del eje de giro: Eje central
8 Disco de poco espesorPosición del eje de giro: Diámetro
9. Carga en el extremo de una palanca
10. Transmisión por engranaje
I: Momento de inercia (kg·m2) m: Peso de carga (kg)Ecuación Tabla del momento de inercia (Cálculo del momento de inercia I)
Energía cinética/duración del giro
En un movimiento de giro, las piezas internas pueden verse dañadas por la energía cinética, incluso si el par necesariouna carga es pequeño. Tenga en cuenta el momento de inercia y la duración del giro antes de elegir un modelo. (Para elegir el modelo, consulte el momento de inercia y la duración del giro mostrados en el gráfico de la hoja de información preliminar 4.)
1. Energía cinética admisible y rango de regulación de la duración del giroAjuste la duración del giro en funcionamiento estable utilizando la tabla de rango de ajuste, tal y como se indica a continuación. Tenga cuidado si el aparato funciona a bajas velocidades excediendo el rango de duración de giro, pues se podrían producir adherencias o fallos de funcionamiento.
Selección del modelo Serie CRQ2
∗ Energía cinética admisible para el modelo equipado con topes elásticos. Máximo de energía absorbida según el ajuste adecuado de las agujas de amortiguación.
2. Cálculo del momento de inerciaVéase la fórmula del momento de inercia, ya que éste varía en función de la configuración de la carga.
Tamaño
10
15
20
30
40
—
—
25
48
81
0.25
0.39
—
—
—
Sin amortiguación Tope elástico Con amortiguación neumática∗
Energía cinética admisible (mJ)
Energía cinética admisible
Ángulo de amortiguación
Rango de ajustede la duración del giro del funciona-miento estable
Duración del giro (s/90°)—
—
120
250
400
—
—
40˚
40˚
40˚
0.2 a 0.7
0.2 a 0.7
0.2 a 1
0.2 a 1
0.2 a 1
I= m1· + m2·3a1
2
3a2
2
I = m·12a2 I = m·
12a2
I = m1· 12
4a12 + b2
+ m2· 12
4a22 + b2
I = m·12
a2 + b2I = m·
2r2
I = m·5
2r2
I = m· 4r2
I = m1·
(Ejemplo) Cuando la forma de m2 es una esfera véase 7, y K = m2·
+ m2·a22 + K
3a1
2
52r2
Nº de dientes = a
Nº de dientes = b baIA = ( )2 ·IB
1. Calcule el momento de inercia IB de giro del eje (B).2. A continuación, IB se introduce para calcular IA el momento de inercia de giro del eje (A) como
Información preliminar 4
Serie CRQ2
Energía cinética/duración del giro
Sin amortiguación Con amortiguación
Mom
ento
de
iner
cia
(kg
m2 )
10-2
10-3
10-4
10-5
10-6
0.2 0.7 1
CRQ240-CRQ230-
CRQ220-
CRQ215-CRQ210- M
omen
to d
e in
erci
a (k
gm
2 )
10-1
10-2
10-3
0.2 0.7 1
CRQ240-C
CRQ230-C
CRQ220-C
Duración del giro (s 90°) Duración del giro (s 90°)
3. Selección del modeloSeleccione un modelo en función del momento de inercia y duración de giro mostrados en el gráfico siguiente.
Información preliminar 5
Fórmulas
QCR = Consumo de aire del actuador de giro [l (ANR)]
QCP = Consumo de aire de las tuberías o conexionado [l (ANR)]
V = Volumen interno del actuador de giro [cm3]
P = Presión de trabajo [MPa]
l = Longitud del conexionado [mm]
a = Sección transversal interna del conexionado [mm2]
QC = Consumo de aire requerido para un ciclodel actuador de giro [l (ANR)]
Fórmulas
Qc2 = Qc x n x Número de actuadores x factor reserva
Qc2 = Caudal de descarga del compresorn = Ciclos del actuador por minutoFactor de reserva = 1.5 o superior
Sección transversal interna de tuberías y conexionado de acero
Diám. ext. (mm)
4
6
8
8
—
10
12
12
—
16
—
16
—
—
—
Diám. int. (mm)
2.5
4
5
6
6.5
7.5
8
9
9.2
12
12.7
13
16.1
21.6
27.6
Sección internaa (mm2)
4.9
12.6
19.6
28.3
33.2
44.2
50.3
63.6
66.5
113
127
133
204
366
598
Consumo de aire para el actuador de giro: QCRl (ANR)Modelo con piñón-cremallera: Serie CRQ2
El consumo de aire es el volumen de aire utilizado por el funcionamiento recíproco del actuador de giro y en la conexión entre el actuador y la válvula de conmutación, etc. Es necesario para la selección de un compresor y para calcular el coste de funcionamiento.∗ El consumo de aire (QCR) requerido para un actuador giratorio se indica en la tabla inferior y se puede utilizar para simplificar el
cálculo.
Al seleccionar un compresor, es necesario elegir uno que tenga reserva suficiente para el consumo de aire total de todos los actuadores neumáticos en la salida. Esto puede verse afectado por factores tales como fugas en la conexión, consumo por válvulas de condensación y válvulas piloto, etc., y reducción del volumen de aire debido a caídas de temperatura.
QCR= 2V x x 10-3P + 0.10.1
QCP = 2 x a x l x x 10-6P0.1
QC= QCR + QCP
[l/min (ANR)]
Tamaño nominal
T0425T0604TU0805T0806 1/8BT1075TU1208T1209 1/4BTS1612 3/8BT1613 1/2B 3/4B 1B
Diámetrode giro
ángulo (°)
10
15
20
30
40
90
180
360
90
180
360
90
180
360
90
180
360
90
180
360
Volumen internoV (cm3)
Presión de trabajo (MPa)
0.1
—
—
—
—
—
—
0.028
0.054
0.105
0.048
0.092
0.179
0.082
0.156
0.304
1.2
2.2
4.3
2.9
5.5
10.7
7.1
13.5
26.3
12.1
23.0
44.7
20.6
39.1
76.1
0.15
0.006
0.011
0.021
0.015
0.028
0.023
0.036
0.068
0.131
0.060
0.115
0.224
0.103
0.195
0.380
0.2
0.007
0.013
0.026
0.017
0.033
0.064
0.043
0.081
0.158
0.073
0.138
0.268
0.123
0.234
0.456
0.3
0.009
0.018
0.034
0.023
0.044
0.086
0.057
0.108
0.210
0.097
0.184
0.358
0.164
0.313
0.609
0.4
0.012
0.022
0.043
0.029
0.055
0.107
0.071
0.135
0.263
0.121
0.230
0.447
0.206
0.391
0.761
0.5
0.014
0.026
0.051
0.035
0.066
0.129
0.085
0.162
0.316
0.145
0.276
0.537
0.247
0.469
0.913
0.6
0.016
0.031
0.060
0.041
0.077
0.193
0.099
0.189
0.368
0.169
0.322
0.626
0.288
0.547
1.07
0.7
0.018
0.035
0.068
0.046
0.088
0.172
0.114
0.216
0.421
0.193
0.368
0.716
0.329
0.625
1.22
0.8
—
—
—
—
—
—
0.128
0.243
0.473
0.218
0.413
0.805
0.370
0.703
1.37
0.9
—
—
—
—
—
—
0.142
0.270
0.526
0.242
0.459
0.895
0.411
0.781
1.52
1.0
—
—
—
—
—
—
0.156
0.297
0.578
0.266
0.505
0.984
0.452
0.859
1.67
Datos técnicos del actuador de giroConsumo de aire
1
Detectores magnéticos aplicables/Para más información sobre detectores magnéticos, consulte de la página 9 a la 13.
Mod
elo
Indi
cado
rLE
DFunción especial
Cableado(Salida)
Tensión de carga
DC ACModelo de detector magnético
Perpendicular En línea0.5(-)
3(L)
5(Z)
Carga aplicable
ICcircuito
Relé, PLC
Relé,PLC
Relé, PLC
ICcircuito
ICcircuito
A93V
M9NV
M9PV
M9BV
M9NWV
M9PWV
M9BWV
A96V
A90V
A96
A90
A93
M9N
M9P
M9B
M9NW
M9PW
M9BW
M9BA
5 V
12 V
12 V
5 V, 12 V
5 V, 12 V
5 V, 12 V24 V
24 V
24 V
100 V
100 V máx.
3 hilos(Equiv. NPN)
3 hilos (NPN)
3 hilos (PNP)
2-hilos
2-hilos
Sí
No
Sí
Salida directa a cable
Salida directa a cable
Eléctricaentrada
3 hilos (NPN)
3 hilos (PNP)
2-hilos
2-hilos 12 V
Indic. de diagnóstico(2 colores)
Longitud del cable(m)
Resist. al agua(2 colores)
Forma de pedido
CRQ2B
Actuador de giro compacto Mecanismo piñón-cremallera
Serie CRQ2
S 20 90CDRQ2B S 20 90 M9BW
Imán integrado Tipo de ejeSW
Eje simpleDoble eje
Diámetro1015203040
Tipo de rosca
-
TFTNTT
M5Rc 1/8G 1/8
NPT 1/8NPTF 1/8
DiámetroTipo de conexión10, 15
20, 30, 40
Ángulo de giro80° a 100°
170° a 190°350° a 370°
90180360
Símbolo sufijo
Sin amortiguaciónAmortiguación elásticaAmortiguación neumática
10 15 20 30 40Símbolo
TamañoAmortiguación
-
-Sn
2 uns.1 un.n uns.
Detector magnético - Sin detector magnético (imán integrado)
C
Sin detector magnético
Con detector magnético
Número de detectores magnéticos
∗ Consulte en la tabla inferior el modelo de detector magnético disponible.
∗ Se adjuntan los detectores magnéticos (no van montados).
Det
ecto
r tip
o R
eed
Det
ecto
r de
est
ado
sólid
o
∗∗
∗
∗∗ Aunque es posible montar detectores resistentes al agua, tenga en cuenta que el actuador no lo es. ∗ Símbolos sobre la longitud del cable:
• Los detectores magnéticos con la marca “ ” son ejecuciones especiales.
0.5 m······· Nil (Ejemplo) M9N 3 m ······ L (Ejemplo) M9NL 5 m ······ Z (Ejemplo) M9NZ
2
Características
Energía cinética admisible y rangode ajuste de la duración del giro
Serie CRQ2Actuador de giro compacto Tipo piñón-cremallera
∗ Salida de presión de trabajo a 0.5 MPa. Consulte la información preliminar 2 para más información.
Símbolo
Diámetro
Aire comprimido (sin lubricar)
0 a 60° C (Sin condensación)
0.7 MPa
0.15 MPa
0.3 0.75 1.8 3.1 5.3
1 MPa
0.1 MPa
Amortiguación elástica Ninguna, amortiguación neumática
M5 x 8 Rc 1/8, G 1/8, NPT 1/8, NPTF 1/8
Rotation end ±5°
80° a 100° , 170° a 190°, 350° a 370°
Fluido
Presión de trabajo máx.
Presión de trabajo mín.
Temperatura ambiente y de fluido
Amortiguación
Regulación del ángulo
Giro
Conexión
Par de salida (N·m)∗
10 15 20 30 40
Amortiguación neumática∗
Diámetro Ángulo de amortiguación
—
—
40
40
40
Amortiguación elástica
Energía cinética admisible (mJ)
Energía cinética admisible
0.25
0.39
—
—
—
Sin amortiguación
—
—
25
48
81
—
—
120
250
400
0.2 a 0.7
0.2 a 0.7
0.2 to 1
0.2 to 1
0.2 to 1
Rango de ajuste de la duración del giro del funcionamiento
Duración del giro (s/90°)
10
15
20
30
40
Peso
∗ Valor excluyendo el peso de los detectores magnéticos.
DiámetroPeso estándar∗
120
220
600
900
1400
150
270
700
1100
1600
200
380
1000
1510
2280
90° 180° 360°
10
15
20
30
40
(g)
∗ Energía cinética admisible con amortiguación. Absorción de energía máxima con regulación óptima del tornillo de regulación.
Las piezas internas del producto podrían dañarse y dar lugar a fallos de funcionamiento si el actuador de giro funciona por encima de los valores admisibles de energía cinética. Preste especial atención a los niveles de energía cinética cuando realice la instalación y el ajuste del producto y durante el funcionamiento para impedir que se sobrepase el límite admisible.
3
Modelo estándarDiámetros 10/15
Modelo estándarDiámetros 20/30/40
!4 !1 !8 !9 !2
!3 !0 !3 !0
u t eo@3 @1 @0@6 @0 !4 !7!1 !9 !2@1 euot@3 !8 @0@0
q wr y !5 i q wr y !5!6 i
Construcción
Serie CRQ2
Cuerpo
Tapa
Placa
Tapa
Émbolo
Diámteros: 10, 15
Diámetros: 20, 30, 40
Sujeción de junta
Tapa de rodamiento
Anillo guía
Tornillo Allen
Tuerca hexagonal con brida
Tornillo
Diámetros: 10, 15
Diámetros: 20, 30, 40
Tornillo de cabeza hueca hexagonal
Rodamiento
Diámetros: sólo 20, 30, 40
Diámetros: sólo 20, 30, 40
Anillo de seguridad
Junta
Junta de sellado
Junta del émboloDiám: sólo con amortiguación 20, 30, 40
Arandela de sellado
Con detector magnético
Diám: sólo con amortiguación 20, 30, 40Diámetro: sólo 10,15
Eje
Tornillo
Tornillo
Descripción MaterialNº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Aleación de aluminio
Aleación de aluminio
Aleación de aluminio
Aleación de aluminio
Acero inoxidable
Acero inoxidable
Acero al cromo molibdeno
Aleación de aluminio
Aleación de aluminio
Resina
Acero inoxidable
Acero laminado
Acero laminado
Acero laminado
Descripción MaterialNº
Chaveta paralela
Bolas de acero
Junta de amor-tiguación
ImánUnión de la válvula de amortiguación
Tope elástico
Acero al cromo molibdeno
Acero para cojinetes
Acero al carbono
Acero inoxidable
Acero inoxidable
NBR
NBR
NBR
Material elástico
NBR
Material magnético
Material elástico
Lista de componentes Lista de componentes
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Descripción
Juego de juntas
Ref.
10 15 20 30 40Descripción
P473010-1 P473020-1 P473030-1 P473040-1 P473050-1 19, 20, 21, 23
Piezas de recambio
4
Construcción
Con amortiguaciónDiámetro 20/30/40
Con detector magnético y amortiguaciónDiámetro 20/30/40
!4 !1 !8 !9 !2
!3 !0
u t eo@3 @1@4 @0@6 @0
q wr y !5 i
!3 !0
!4 !7!1 !9 !2@1@4 euot@3 !8 @0@0
q wr y !5!6 i
!3 !0
!4 !7!1 !9 !2@1@4 euot@3 !8 @0@0 @2
q wr@5 y !5!6 i
!3 !0
!4 !7!1 !9 !2@1 euot@3 !8 @0@0 @2
q wr@5 y !5!6 i
Con detector magnéticoDiámetro 20/30/40
Con detector magnéticoDiámetro 10/15
Serie CRQ2Actuador de giro compacto Tipo piñón-cremallera
5
2-M5(Conexión)
Diámetro 10/15
Con doble eje
S
BA
TC
TD
3H9 Prof. efectiva 2
0.6
(AU) Máx.
BA
3H9
Pro
f. ef
ectiv
a 2
A
BB
(US
)
BC
M(U
W)
ab
BD
H2
10
Q
WøD
øD
øDD
Diámetro
1015
42
53
Ángulo de giro
90°, 180°, 360°90°, 180°, 360°
2 x M5 pasante(Lado opuesto 7.6prof. de avellanado 4.2)
TA0.6
3H9 Prof.
efectiva 2
30°
B
BU
Dimensiones
Serie CRQ2
A
(8.5)
(9.5)
AU∗
29
31
B
8.5
9
BA
17
26.4
BB
6.7
10.6
BC
2.2
—
BD
16.7
23.1
BU
5
6
D(g6)
12
14
DD(h9)
18
20
H
Diámetro
10
15
4.5
5.5
Ángulo de giro
90°180°360° 90°180°360°
W
17
20
Q56
69
97
65
82
116
S
35
40
US
44
50
UW
6
7
ab
9
10
M
15.5
16
TA
8
9
TC
15.4
17.6
TD
∗ El tamaño AU no indica la dimensión cuando sale de fábrica,ya que éste se refiere a los componentes regulables
S: Espacio superior 90°, Espacio medio 180°,
Espacio inferior 360°
(mm)
6
8 x JJ(Lado opuesto4 posiciones)
2 x Rc 1/8∗∗(Conexión)
Detectormagnético
Diámetro 20/30/40
S
BA
TC
TD
øTG Prof.
efectiva TL TB
(AU) Máx.
BA
TF p
rof.
efec
tiva
TL
A
BB
(US
)
BC
M(U
W)
N
HF
IK
Q
W
(10) Máx.
CB
øD
b
øD
G
øDD
2 x J pasante(Lado opuestoJA profundidad de avellanado JB)
TA
TB
TF prof.efectiva TL
BBD
BU
BE
CA
CA
45°
Con doble eje
øL
Estos componentes no están incluidos cuandose selecciona un modelosin amortiguación neumática.
Diám.
203040
63
69
78
Ángulo de giro
90°, 180°, 360°90°, 180°, 360°90°, 180°, 360°
A
(11)
(11)
(13)
AU∗
50
68
76
B
14
14
16
BA
34
39
47
BB
14.5
16.5
18.5
BC
—
49
55
BD
—
16
16
BE
30.4
34.7
40.4
BU
7
8.1
8.3
CA
4.7
4.9
5.2
CB
10
12
15
D(g6)
DD(h9)
25
30
32
2.5
3
3
F
30
32
36
H
6.5
8.5
8.6
JB
11
14
14
JA
M8
M10
M10
J
Dimensiones chavetaQ S W
b lUS TA TB TC TD TF
(H9)TG(H9) TL UW G M N LDiám.
20
30
40
Ángulode giro
90°180°360° 90°180°360° 90°180°360°
29
33
37
3
4
5
K
104
130
180
122
153
216
139
177
253
11.5
13.5
17
20
20
25
59
65
73
24.5
27
32.5
1
2
2
13.5
19
20
27
36
39.5
4
4
5
4
4
5
2.5
2.5
3.5
74
83
93
8
10
11
15
18
20
11
13
15
9.6
11.4
14
∗ Las dimensiones AU no corresponden a las del producto en el momento de la entrega, ya que varíanen función de loscomponentes integrados.
∗∗ Además de Rc 1/ 8, G 1/ 8, NPT 1/ 8, NPTF 1/ 8 también están disponibles.
S: Espacio superior 90°, Espacio medio 180°, Espacio inferior 360°
—
M5depth 6
M6depth 7
JJ
4 0–0.03
4 0–0.03
5 0–0.03
0–0.1
0–0.1
0–0.1
0–0.1
0–0.1
0–0.1
Serie CRQ2Actuador de giro compactoTipo piñón y cremallera
(mm)
Dimensiones
7
Rango de giro
La presurización se realiza desde la conexión indicada por la flecha girando el eje en el sentido de las agujas del reloj.
Serie CRQ2
Ángulo de giro: 90°
Ángulo de giro: 360°
Ángulo de giro: 180°
Conexión B
Conexión A
Regulación del ángulo ±5°
Chaveta o bisel
Conexión B
Campo de giro del bisel o del chaflán de 350° a 370°
Chaveta o bisel
Conexión B
Reg
ulac
ión
del
ángu
lo±5
°
Reg
ulac
ión
del
ángu
lo ±
5°
Reg
ulac
ión
del
ángu
lo ±
5°
Reg
ulac
ión
del
ángu
lo ±
5°
Chaveta o bisel
Campo de giro del bisel o
del c
haflá
nde
80° a
100°
Conexión A
Campo de giro del bisel o del chaflán de 170° a 190°
Conexión A
8
Unidad empleada como bridaLas dimensiones L de esta unidad se muestran en la tabla siguiente. Cuando se utilizan tornillos de cabeza hueca hexagonal estándar, la cabeza del tornillo creará un hueco en el avellanado del actuador.
L
Diámetro
10
15
20
30
40
L
13
16
22.5
24.5
28.5
Tornillo
M4
M4
M6
M8
M8
Posición adecuada de montaje del detector magnético al final del giro
Detector tipo Reed Detector de estado sólido
10
15
20
30
40
Diám. Ángulode giro
90
180
360
90
180
360
90
180
360
90
180
360
90
180
360
15
18
25
18.5
22.5
30.5
36
42
55.5
43
51
62
50
59.5
72.5
Rango de trabajo en la posición de montaje adecuada (Lm/2)
Rango de trabajo del detector simple (Lm)
Posición más sensible
A
B
21.5
31
52.5
27
39.5
64.5
48.5
67.5
106
59
82
125.5
69
97.5
152
63
52
41
32
24
A
12
9
9
7
5
Ángulo(θ m)
de trabajo
Ángulo de
histéresisB
Ángulo de trabajoθ m: El valor del rango de desplazamiento Lm del detector magnético representado por un ángulo.
Ángulo de histéresis: Valor de la histéresis del detector representado por un ángulo.
19
22
29
22.5
26.5
34.5
40
46
59.5
47
55
66
54
63.5
76.5
25.5
35
56.5
31
43.5
68.5
52.5
71.5
110
63
86
129.5
73
101.5
156
75
69
56
43
36
A
3
3
4
3
4
B
Serie CRQ2Actuador de giro compacto Tipo piñón-cremallera
Ángulo de
histéresis
Ángulo(θ m)
de trabajo
9
Características técnicas comunes de los detectores magnéticos
Modelo
Corriente de fuga
Tiempo de respuesta
Resistencia a impactos
Resistencia al aislamiento
Resistencia dieléctrica
Temperatura ambiente
Anexo
Detector tipo Reed
Ninguna
1.2 ms
300 m/s2
50 MΩ mín. a 500 Mega VDC (entre el cable y caja) 1000 VAC para 1 minuto (entre la caja y el cable)
–10 a 60°C
IEC529 protección estándar IP67, resistente al agua JIS C 0920
Detector de estado sólido
3 hilos: 100µA o menos; 2 hilos: 0.8 mA o menos
1 ms o menos
1000 m/s2
Longitud de cable
Indicación de la longitud de cable
(Ejemplo)
0.5 m3 mL5 mZ
-
Longitud de cable
LD-M9P
Característica flexible
(Ejemplo) D-M9PVL- 61
Cajas de protección de contactos: CD-P11, CD-P12<Modelo de detector compatible>
Características
Circuito interno
Dimensiones
Conexión
∗ Longitud de cable Lado de conexión del detector 0.5 mLado de conexión de la carga 0.5 m
D-A9/A9VLos detectores magnéticos mencionados no disponen de un circuito de protección de contactos.Por ello, se recomienda utilizar una caja de protección de contactos junto con el detector en los siguientes casos:En caso de que la carga de trabajo sea inductiva.En caso de que la longitud del cable sea superior a 5 m.En caso de que la tensión de carga sea de 100 VAC.La vida útil de los contactos puede acortarse. (Por las condiciones de activación permanente.)
Ref.
Tensión de carga
Corriente de carga máx.
CD-P11
CD-P11
100 VAC
25 mA
200 VAC
12.5 mA
CD-P12
24 VDC
50 mA
Para conectar un detector a una caja de protección de contactos, conecteel cable desde el lado de la caja de protección de contactos marcada con SWITCH hasta el cable que sale del detector. Mantenga el detector lo más cerca posible de la caja de protección de contactos, con una longitudde cable entre ambos que debe ser inferior a 1 metro.
CD-P12
Serie CRQ2Características técnicas de los detectores magnéticos
Nota 1) Detector magnético aplicable con cable “Z” de 5 mDetector de estado sólido: fabricado bajo demanda como estándar.
Nota 2) Para designar los detectores de estado sólido con característica flexible, añada “-61” después de la longitud de cable.
Supresor de picosBobina
de Induct.
SALIDA marrón
SALIDA azul
SALIDA (+)Marrón
SALIDA (–)Azul
Bobina de inductancia
Diodo zener
10
Cableado básico
Estado sólido de 3 hilos, NPN
• Especificaciones de entrada COM+3 hilos, NPN
3-hilos
2-hilos
• Especificaciones entrada COM-3 hilos, PNP
Conexión O para salida NPN
2 hilos con 2 detectores de conexión Y 2 hilos con conexión O de 2 detectores
2-hilos 2-hilos
Circuito
EntradaNegro
COM
Marrón
Azul
Circuito
Entrada
Azul COM
Marrón
Circuito
EntradaNegro
Circuito interno PLCCOM
Marrón
Azul
Circuito interno PLC
Circuito interno PLC
Circuito interno PLC
Circuito
EntradaAzul
COMMarrón
Estado sólido de 3 hilos, PNP
Realice la conexión de acuerdo con las especificaciones aplicables de entrada PLC, dado que el método de conexión varía según las especificaciones de entrada PLC.
(El detector y la carga se alimentan por separado.)
Ejemplo de Y (en serie) y O (paralelo) Conexión
Ejemplo de connexion a PLC (Controlador lógico programable)
(Estado sólido)2-hilos
(Detector tipo Reed)
Conexión Y para salida NPN(mediante relés)
Conexión Y para salida NPN(únicamente con detectores)
Los LED indicadores se encienden cuando ambos detectores están activados.
Serie CRQ2Detector magnéticoConexiones y ejemplos
Marrón
Negro
Azul
Carga
Marrón
Negro
Azul
Carga
Marrón
Negro
Azul
Carga
Marrón
Azul
Carga
Marrón
AzulCarga
Indicador luminoso, circuito de protección, etc.
Marrón
Azul
Carga
Marrón
AzulCarga
Circuitoprincipaldeldetector
Detector 1
Detector 2
Carga
MarrónNegroAzul
MarrónNegroAzul
Detector 1
Marrón
Detector 2
NegroAzul
Relé
Relé
MarrónNegroAzul
Carga
Relécontacto
Detector 1
Marrón
Detector 2
NegroAzul
Carga
MarrónNegroAzul
Tensión de carga en OFF= Corriente de fuga x 2 uns. x Inpedancia de carga= 1 mA x 2 uns. x 3 k = 6[V]
Ejemplo: Impedancia de carga de 3k.Corriente de fuga desde el detector de 1 mA
Detector 1
Detector 2
Marrón
Azul
Marrón
Azul
CargaDetector 1
Detector 2
Marrón
Azul
Marrón
Azul
Carga
(Estado sólido) (Detector tipo Reed)Cuando dos detectores están conectados en serie, es posible que una carga presente errores de funcio-namiento dado que la ten-sión de carga disminuye en el estado activado. Los LED indicadores se encienden cuando ambos detectores están activados.
Dado que no existe co-rriente de fuga, la ten-sión de carga no aumen-tará mientras esté de-sactivado. Sin embargo, dependiendo del número de detectores en posi-ción ON, las luces del in-dicador pueden parpa-dear o no encenderse por la dispersión o re-ducción del flujo de co-rriente hacia los detecto-res.
Circuitoprincipaldeldetector
Circuitoprincipaldeldetector
Circuitoprincipaldeldetector
Circuitoprincipaldeldetector
Indicador luminoso, circuito de protección, etc.
Tensión de TensiónTensión de carga en ON =alimentación residual x 2 uns.
= 24 V - 4 V x 2 pcs.= 16 V
Ejemplo: Alimentación de 24 VDC. Caída interna del detector de 4 V.
Cuando dos detectore-sestán conectados en pa-ralelo, es posible que aparezcan errores de funcionamiento dado que la tensión de carga au-menta en el estado OFF.
–
11
( ): dimensiones del D-A93.
D-A90V/D-A93V/D-A96V
Características técnicas de los detectores magnéticos
Detector tipo Reed:Modelo de montaje directoD-A90(V)/D-A93(V)/D-A96(V)
Salida directa a cableEntrada eléctrica: En línea
PLC: Controlador lógico programable D-A90/D-A90V (Sin indicador LED) Ref. detector magnético Carga aplicable Tensión de carga Corriente de carga máxima Circuito de protección de contactos Resistencia interna
D-A93/D-A93V/D-A96/D-A96V (Con indicador LED) Ref. detector magnético
Carga aplicable
Tensión de carga
Circuito de protección de contactos
CablesD-A90(V)/D-A93(V) — Cable de vinilo óleoresistente de gran capacidad: ø2.7, 0.18 mm2 x 2 hilos
(marrón, azul), 0.5 mD-A96(V) — Cable de vinilo óleoresistente de gran capacidad: ø2.7, 0.15 mm2 x 3 hilos
(Marrón, Negro, Azul), 0.5 mNota 1) Véanse las características generales de los detectores tipo reed en la pág. 9.Nota 2) Consulte las longitudes de los cables en la pág. 9.
D-A90/D-A90V
Circuito CI, relé, PLC
24 V AC/DC o menos
50 mA
Ninguno
1 máx. (incluye longitud de cable de 3 m)
48 V AC/DC o menos
40 mA
100 V AC/DC o menos
20 mA
D-A93/D-A93V
Relé, PLC
24 VDC
5 a 40 mA
Ninguno
D-A93 — 2.4 V máx. (a 20 mA)/3 V máx. (a 40 mA)D-A93V— 2.7 V máx.
El LED rojo se ilumina cuando está conectado.
100 VAC
5 a 20 mA
D-A96/D-A96V
Circuito CI
4 a 8 VDC
20 mA
0.8 V máx.
Nota) q En caso de que la carga de trabajo sea inductiva.
w En caso de que la longitud del cable a la carga sea superior a 5 m.
e En caso de que la tensión de carga sea de 100 VAC.Use un detector magnético con una caja de protección de contactos en cualquiera de loscasos anteriormente mencionados.(Para mayor información acerca de la cajade protección de contactos, véase la pág. 9.)
Fije el detector con el tornillo existente instalado en el cuerpo del mismo. El detector puede resultar dañado si se utiliza otro tipo de tornillo que no sea el suministrado.
Precauciones de trabajoPrecauciones
Modelo
Longitud de cable 0.5 m
Longitud de cable 3 m
D-A90
6
30
D-A90V
6
30
D-A93
6
30
D-A93V
6
30
D-A96
8
41
D-A96V
8
41
Unidad: g
Unidad: mm
Peso
Circuito interno del detector magnético
D-A90V
D-A93V
D-A96V
Dimensiones D-A90/D-A93/D-A96
Indicador LEDEl modelo D-A90 no dispone de indicador luminoso
Posición más sensibleM2.5 x 4l
Tornillo de cabeza ranurada
Rango de corriente de carga y corrientede carga máx.
Caída de tensión interna
Indicador luminoso
M2.5 x 4l
Tornillo decabeza ranurada
Indicador LED
El modelo D-A90 no dispone de indicador luminoso
Caja de protección de contactos
CD-P11
CD-P12
SALIDA (±)Marrón
SALIDA (±)AzulD
etec
tor t
ipo
Ree
d
Azul
Diodo LED
Resistencia
Diodo zener
MarrónSALIDA (+)Marrón
SALIDA (–)Azul
Det
ecto
r tip
o R
eed
Caja de protección de contactos
CD-P11
CD-P12
Diodo LED
Resistencia
Diodo de prevención de corriente inversa
SALIDANegro
DC (+)Marrón
DC (–)Azul
Carga
(+)
(–)Det
ecto
r tip
o R
eed
Alimentación DC
Para obtener detalles acerca de los productos conformes con las normas internacionales, visítenos en www.smcworld.com.
12
Circuito interno del detector magnético
D-M9N(V)
D-M9B(V)
D-M9P(V)
Características técnicas de los detectores magnéticos
Peso
Ref. detector magnético
0.5
3
5
D-M9N(V)
8
41
68
D-M9P(V)
8
41
68
D-M9B(V)
7
38
63
Unidad: g
Longitud de cable(m)
Salida directa a cable
Ref. detector magnético
Entrada eléctrica
Tipo de cableado
Tipo de salida
Carga aplicable
Tensión de alimentación
Consumo de corriente
Tensión de carga
Corriente de carga
Caída de tensión interna
Corriente de fuga
Indicador LED
D-M9NVD-M9N D-M9B D-M9BV
2-hilos
—
Relé 24 VDC, PLC
—
—
24 VDC (10 a 28 VDC)
2,5 a 40 mA
4 V máx.
0.8 mA máx.
D-M9PVD-M9P
El LED rojo se ilumina cuando está conectado.
3-hilos
Circuito CI, relé, PLC
5, 12, 24 VDC (4.5 a 28 V)
10 mA máx.
40 mA máx.
0.8 V máx.
100 µA o menos a 24 VDC
En línea Perpendicular En línea Perpendicular En línea Perpendicular
NPN PNP
28 VDC máx. —
D-M9/D-M9V (Con indicador luminoso)
CablesCable de vinilo óleoresistente de gran capacidad: ø2.7 x 3.2 elipse D-M9B(V) 0,15 mm2 x 2 hilosD-M9N(V), D-M9P(V) 0,15 mm2 x 3 hilos
Nota 1) Consulte las características generales de los detectores de estado sólido en la pág. 9.Nota 2) Consulte las longitudes de los cables en la pág. 9.
DimensionesD-M9
D-M9V
Tornillo de montaje M2.5 x 4l Tornillo de cabeza ranurada
Indicador LED
2.7
22 500 (3000)
22 500 (3000)
2.6
4
2.8
3.2
6 Posición más sensible
4
2.6
9.5
2.7
4.62
20
Tornillo de montaje M2.5 x 4l
2.8
83.2
4
6
Indicador LEDTornillo de cabeza ranurada
Posición más sensible
Se ha reducido la corriente de carga de 2 hilos (2.5 a 40 mA). Sin cable Se utiliza un cable con certificación UL (modelo 2844).
Detector de estado sólido:Modelo de montaje directoD-M9N(V)/D-M9P(V)/D-M9B(V)
PLC: Controlador lógico programable
Precauciones de trabajoPrecauciones
Fije el detector con el tornillo existente instalado en el cuerpo del mismo. El detector puede resultar dañado si se utiliza otro tipo de tornillo que no sea el suministrado.
Unidad: mm
500
(300
0) (5
000)
Circ
uito
prin
cipa
l del
C
irc. p
rinci
pal
del d
etec
tor
SALIDANegro
DC (+)Marrón
DC (–)Azul
SALIDANegro
DC (+)Marrón
DC (–)Azul
SALIDA (+)Marrón
SALIDA (–)Azul
Para obtener detalles acerca de los productos conformes con las normas internacionales, visítenos en www.smcworld.com.
Circ
. prin
cipa
lde
l det
ecto
r
13
ON
Rango de de trabajo
DisplayRojo Verde Rojo
Posición óptima de trabajo
OFF
D-M9PW(V)
D-M9BW(V)
D-M9PW(V)
Características técnicas de los detectores magnéticos
Dimensiones
Detector de estado sólido, con indicador de 2 colores:Modelo de montaje directoD-M9NW(V)/D-M9PW(V)/D-M9BW(V)
Salida directa a cableD-M9W/D-M9W/V (Con indicador LED)Ref. detector magnético
Entrada eléctrica
Tipo de cableado
Tipo de salida
Carga aplicable
Tensión de alimentación
Consumo de corriente
Tensión de carga
Corriente de carga
D-M9NW
En línea
D-M9NWV
Perpendicular
D-M9PW
En línea
D-M9PWV
Perpendicular
D-M9BW
En línea
D-M9BWV
Perpendicular
3 hilos
Circuito CI, relé CI, PLC
5, 12, 24 VDC (4.5 a 28 VDC)
10 mA máx.
100 µA máx. a 24 VDC
Caída de tensión interna
1,5 V máx.(0.8 V o menos a 10 mAde corriente de carga)
NPN
28 VDC o menos
40 mA máx.
2 hilos
—
Relé 24 VDC, PLC
—
—
24 VDC (10 a 28 VDC)
5 a 40 mA
4 V máx.
0.8 mA máx.
—
80 mA máx.
0.8 V máx.
PNP
Posición de trabajo.......... El LED rojo se ilumina.Posición óptima de trabajo.......... El LED verde se ilumina.
Tornillo de montaje M2.5 x 4l
Tornillo de cabeza ranurada
2
2.8 22
ø2.
7Indicador LED
2.6
4
Posición más sensible6
Tornillo de montaje M2.5 x 4l
Tornillo de cabeza ranurada
Indicador LED4.3
2
3.8
3.16.2 4
ø2.7
Posición más sensible6
4.6
2.8 20
D-M9W
D-M9WVIndicador luminoso/Método de señalización
Peso
Ref. detector magnético
0.5
3
5
D-M9NW(V) 7
34
56
D-M9PW(V) 7
34
56
D-M9BW(V) 7
32
52
Unidad: g
Unidad: mm
Longitud de cable(m)
CablesCable de vinilo óleoresistente de gran capacidad: ø2.7, 0,15 mm2 x 3 hilos (Marrón, Negro, Azul), 0,18 mm2 x 2 hilos (marrón, azul), 0.5 m.
Nota 1) Consulte las características generales de los detectores de estado sólido en la pág. 9.Nota 2) Consulte las longitudes de los cables en la pág. 9.
Circuito interno del detector magnético
PLC: Controlador lógico programable
Para obtener detalles acerca de los productos conformes con las normas internacionales, visítenos en www.smcworld.com.
Corriente de fuga
Indicador LED
SALIDANegro
DC (+)Marrón
DC (–)Azul
DC (+)Marrón
SALIDANegro
DC (–)Azul
SALIDA (+)Marrón
SALIDA (–)Azul
Circ
uito
prin
cipa
l d
el d
etec
tor
Circ
uito
prin
cipa
l d
el d
etec
tor
Circ
uito
prin
cipa
l d
el d
etec
tor
Serie CRQ2
Normas de seguridad
1. La compatibilidad del equipo neumático es responsabilidad de la persona que diseña el sistema o decide sus especificaciones.Puesto que los productos aquí especificados pueden ser utilizados en diferentes condiciones de operación, su compatibilidad para una aplicación determinada se debe basar en especificaciones o en la realización de pruebas para confirmar la viabilidad del equipo bajo las condiciones de operación. La persona responsable del funcionamiento correcto y de la seguridad del equipo es la que determina la compatibilidad del sistema. Esta persona debe comprobar de forma continuada la viabilidad de todos los elementos especificados, haciendo referencia a la información del catálogo más actual y considerando cualquier posibilidad de fallo del equipo al configurar un sistema.
2. Solamente personal cualificado debe operar con máquinas o equipos neumáticos.El aire comprimido puede ser peligroso si se maneja de forma incorrecta. El montaje, manejo o reparación de sistemas neumáticos solo debe ser efectuado por operarios experimentados.
3. No poner los equipos en marcha ni retirar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes.1. La inspección y el mantenimiento del equipo no se deben efectuar hasta confirmar que se hayan tomado todas las medidas
necesarias para evitar la caída y los movimientos inesperados de los objetos desplazados.2. Al cambiar componentes, confirme las especificaciones de seguridad mencionadas en el punto anterior. Corte la presión que
alimenta al equipo y evacue todo el aire residual del sistema.3. Antes de reiniciar el equipo, tome las medidas necesarias para prevenir que se dispare, entre otros, el vástago del pistón del cilindro.
4. Contacte con SMC si se prevé el uso del producto en alguna de las siguientes condiciones:1. Condiciones de operación por encima del valor reflejado en las especificaciones o en uso a la intemperie.2. Instalación en equipos ligados a procesos nucleares, ferrocarriles, aeronáutica, vehículos, equipamientos médicos alimentación y
bebidas, aparatos recreativos, circuitos de parada de emergencia, aplicaciones de prensado y equipos de seguridad.3. Aplicaciones que puedan causar efectos negativos en personas, animales o propiedades, requiriendo evaluaciones de seguridad especiales.4. Si los productos se utilizan en un circuito de seguridad, disponga de un sistema doble de interlocks con función de protección
mecánica para evitar una avería. Y examine periódicamente los dispositivos, tanto si funcionan normalmente como si no.
Con estas normas de seguridad se pretende prevenir una situación peligrosa y/o daño al equipo. Estas normas indican el nivel de riesgo potencial a través de las etiquetas de “Precaución”, “Advertencia”, o “Peligro”. Por razones de seguridad, procure observar las normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) y otros reglamentos de seguridad.
Nota 1) ISO 4414: Potencia del fluido neumático - Normas generales relativas a los sistemas.Nota 2) JIS B 8370: Reglas generales para la instalación neumáticaNota 3) Lesión hace referencia a heridas, quemaduras y electrocuciones leves que no requieran hospitalización ni tratamiento médico prolongado.Nota 4) Daño al equipo se refiere a un daño grave al equipo y a los dispositivos colindantes.
Peligro En casos extremos pueden producirse serias lesiones y existe peligro de muerte.
Advertencia El uso indebido podría causar serias lesiones o incluso la muerte.
Precauciones El uso indebido podría causar lesiones o daños al equipo.
Etiquetas Explicación de las etiquetas
Explicación de las etiquetas
Selección/Uso/Aplicaciones
1. SMC, sus directivos y empleados quedarán exentos de toda responsabilidad derivada de las pérdidas o daños cau-sados por terremotos o incendios, por la acción de terceras personas, por errores del cliente intencionados o no, mal uso del producto, así como cualquier otro daño causado por unas condiciones de funcionamiento anormales.
2. SMC, sus directivos y empleados quedarán exentos de toda responsabilidad derivada de cualquier daño o pérdida directa o indirecta, incluyendo la pérdida o daño consecuente, pérdida de beneficios, o pérdida de negocio, recla-maciones, demandas, trámites, costes, gastos, concesiones, juicios, así como de cualquier otra responsabilidad incluyendo los gastos y costes legales en los que pueda incurrir o sufrir, ya sean extracontractuales (incluyendo negligencia), contractuales, incumplimiento de las obligaciones legales, equidad u otro.
3. SMC está exento de la responsabilidad derivada de los daños causados por operaciones no incluidas en los catálo-gos y/o manuales de instrucciones, así como de operaciones realizadas fuera del rango especificado.
4. SMC está exento de la responsabilidad derivada de cualquier daño o pérdida causada por un funcionamiento defectuoso de sus productos cuando se combinen con otros dispositivos o software.
Exención de responsabilidad
Anexo - Pág. 1
Anexo - Pág. 2
Diseño y selección
Advertencia1. Compruebe las características técnicas.
Lea las características detenidamente y utilice el producto de manera apropiada. El producto puede dañarse o presentar fa-llos si se utiliza fuera del rango de especificaciones de la co-rriente de carga, tensión, temperatura e impacto. SMC no se responsabiliza de los daños causados por el uso del producto fuera del rango especificado.
2. El cableado debe ser tan corto como sea posible.<Detector tipo Reed>Cuanto mayor es la longitud del cableado a la carga, mayor es el sobrevoltaje del detector accionado y esto puede reducir la duración del producto. (El detector permanece encendido todo el tiempo.)1) Utilice una caja de protección cuando la longitud del hilo es
de 5 m o más.2) Aunque el detector lleve un circuito de protección de con-
tactos integrado, cuando el cable mide más de 30m de lar-go no es capaz de absorber de manera la sobretensión y su vida de servicio puede reducirse. En este caso, contacte con SMC, ya que será necesario conectar una caja de pro-tección de contactos.
<Detector de estado sólido>Aunque la longitud del cableado no debería afectar al funcio-namiento del detector, utilice un hilo de longitud máxima de 100 m.
3. No utilice una carga que genere picos de tensión. Si se genera un pico de tensión, la descarga se produ-ce en el contacto lo que hará que se acorte la vida útil del producto. <Detector tipo Reed>Cuando se introduce una carga, como por ejemplo un relé que genera picos de tensión, utilice un detector con un circui-to de protección de contacto integrado o una caja de protec-ción de contactos.
<Detector de estado sólido>Aunque un diodo zener esté conectado en el lado de salida del detector de estado sólido, pueden producirse daños si se genera un voltaje de choque muy a menudo. En caso de que una carga, tales como un relé o un solenoide, se accione di-rectamente, utilice un modelo de detector con un sistema in-corporado de absorción contra picos de tensión.
4. Tome precauciones para el uso de circuitos de se-guridad (interlock)Cuando un detector magnético se usa para generar una señal de interlock de alta fiabilidad, disponga de un sistema doble de interlocks para evitar problemas, facilitando así una fun-ción de protección mecánica y usando también otro detector (sensor) junto con un detector magnético. Asimismo, procure realizar un mantenimiento periódico para asegurar un funcio-namiento correcto.
5. No realice ninguna modificación del producto.No mueva el producto. Podrían producirse lesiones o acci-dentes.
Precauciones1. Tenga cuidado al utilizar varios actuadores cercanos
entre sí.Si dos o más actuadores con detectores magnéticos se en-cuentran muy próximos, la interferencia de campos magnéticos puede causar un funcionamiento defectuoso en los detectores. Mantega una separación mínima de 40 mm entre los cilindros. (Utilice el valor de separación para cada serie de cilindros cuando se indique.)
2. Tome medidas de precaución frente a una caída in-terna de voltaje en el detector.<Detector tipo Reed>1) Detectores con una luz indicadora (Excepto D-A96, A96V)
• Si los detectores magnéticos están conectados en serie como se muestra a continuación, tenga en cuenta que se producirá una gran caída de tensión debido a la resisten-cia interna del diodo emisor de luz. (Véase caída de ten-sión interna en lasx características de los detectores.)[La caída de tensión será “n” veces mayor, cuando “n” de-tectores estén conectados].Aunque el detector funcione con normalidad es posible que la carga no lo haga.
• De la misma forma, al estar conectado a una tensión es-pecífica, es posible que la carga no funcione correctamen-te, aunque el detector lo haga. Por ello, compruebe la fór-mula indicada a continuación, una vez comprobado el vol-taje mínimo de trabajo de la carga.
2) Si la resistencia interna de un LED causa algún problema, elija un detector sin indicador LED (modelo D-A90, A90V).
<Detector de estado sólido>3) En general, la caída interna de voltaje en un detector de es-
tado sólido de 2 hilos es mayor que un detector Reed. Tome las mismas pecauciones que en el punto 1.)Tenga también en cuenta que no se puede instalar un relé de 12 VDC.
3. Preste atención a las fugas de corriente.<Detector de estado sólido>Con un detector de estado sólido de 2 cables, la corriente (co-rriente de fuga) fluye hacia la carga para activar el circuito inter-no incluso en estado OFF.
Si no se satisface la fórmula indicada arriba, el detector no se reinicia correctamente (permanece activado). En este caso, emplee el detector de 3 hilos.Además, el flujo de corriente hacia la carga será “n” veces ma-yor, cuando “n” detectores estén conectados en paralelo.
4. Disponga de suficiente espacio libre para los traba-jos de mantenimiento.Al desarrollar una aplicación procure prever suficiente espacio libre para inspecciones y trabajos de mantenimiento.
Carga
Serie CRQ2Precauciones de los detectores magnéticos 1Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Tensión de alimentación – >
Caída de tensión interna
del detector
Tensión mínima de trabajo de
la carga
>Corriente de trabajo dela carga (condición OFF) Corriente de fuga
Anexo - Pág. 3
Serie CRQ2Precauciones de los detectores magnéticos 2Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Montaje y ajuste
Advertencia1. Manual de instrucciones
Para montar y manejar el producto es necesario leer deteni-damente estas instrucciones entendiendo su contenido. Ten-ga este catálogo siempre a mano.
2. Evite caídas o choques.Evite caídas, choques o golpes excesivos (300 m/s2 o más para detectores tipo Reed y 1.000 m/s2 al manejar el detector) Aunque el cuerpo del detector no resulte dañado, es posible que la parte interior del detector lo esté y cause fallos de fun-cionamiento.
3. Monte el detector con el par de apriete adecuado.Al apretar un detector más allá del rango del par de apriete, se pueden dañar los tornillos de montaje o el propio detector. Por otra parte, el rango del par de apriete inferior puede pro-vocar que el detector salga de su posición. (Véase la forma de instalar o mover el detector y el par de apriete, etc.)
4. Monte el detector en el centro del rango de trabajo.Ajuste la posición de montaje de un detector magnético de modo que el émbolo se detenga en el centro del rango de tra-bajo (rango en el que un detector está en encendido.)(La posición de montaje mostrada en el catálogo indica la po-sición óptima en el final de carrera.) Si se efectúa el montaje en los límites del rango de trabajo, es decir, (cerca del límite entre los interruptores de encendido (ON) y apagado (OFF)), la operación puede resultar inestable.
<D-M9(V)>Cuando se utiliza el D-M9(V), detector magnético D-M9 para sustituir a los detectores de la serie anterior, es posible que no se active dependiendo de la condición de funcionamiento debido a su rango de trabajo más corto.Por ejemplo,• Aplicaciones en las que la posición de parada del actuador
puede variar y superar el rango de trabajo del detector magnético, por ejemplo, operaciones de empuje, presión, amarre, etc.
• Aplicaciones en las que el detector magnético se utiliza para detectar una posición de parada intermedia del actuador. (En tal caso, el tiempo de detección disminuye.)
En aplicaciones como las anteriores, ajuste el detector magnético en el centro del rango de detección requerido.
5. Disponga de espacio suficiente para el manteni-miento.Instale el producto de modo que quede espacio libre suficien-te para la realización de actividades de mantenimiento.
Precauciones
Cableado
Advertencia1. Compruebe si el cableado está correctamente aislado.
Procure que el aislamiento del cableado no esté defectuoso (contacto con otros circuitos, avería por toma de tierra, aisla-miento inadecuado entre terminales). Se pueden producir aver-ías debido a un exceso de corriente hacia el detector.
2. No coloque el cableado cerca de líneas de potencia o líneas de alta tensión.Separe el cableado de líneas de potencia o de alta tensión y evite cableados dentro del mismo conducto. El ruido de estas otras líneas puede producir un funcionamiento defectuoso de los circuitos de control, detectores magnéticos incluidos.
Precauciones1. Evite doblar o estirar los hilos conductores de forma
repetitivaLos hilos conductores se pueden romper como resultado de un esfuerzo de flexión o estiramiento sobre ellos.
2. Procure conectar la carga antes de activar el detec-tor.<Tipo 2 hilos>Al activar un detector mientras la carga no está conectada, se produce un fallo instantáneo debido al exceso de corriente.
3. Evite cargas corto-circuitadas.<Detector tipo Reed>Si se activa el detector con una carga cortocircuitada, éste se dañará instantáneamente debido la exceso de corriente.
<Detector estado sólido>Modelo D-M9(V), M9W(V) y todos lo modelos con salida PNP no disponen de circuitos de protección incorporados para prevenir cortocircuitos. En caso de cargas cortocircuitadas, los detectores se dañan de manera instantánea.Tome precauciones especiales al utilizar detectores de 3 hilos, para evitar una conexión inversa entre el hilo de alimentación (marrón) y el de salida (negro).
1. Nunca sujete un actuador por los hilos conductores del detector.Nunca sujete un cilindro (actuador) por sus hilos conductores. Eso no sólo puede provocar una rotura de los hilos conducto-res sino también, con los esfuerzos, daños en los elementos internos del detector.
2. Fije el detector con el tornillo instalado en el cuerpo del mismo, ya que en caso de utilizar otros tornillos podría dañar el detector.
Anexo - Pág. 4
Condiciones de trabajo
Advertencia1. Nunca debe usarse cerca de gases explosivos.
La estructura de los detectores magnéticos no es apta para prevenir explosiones. Nunca deben usarse en ambientes con gases explosivos ya que puede provocar una grave explosión.
2. No debe usarse en lugares donde se genere un cam-po magnético.Los detectores presentarán fallos de funcionamiento o los ima-nes se desmagnetizarán dentro de los actuadores.
3. Nunca debe usarse en un ambiente donde el detec-tor esté continuamente expuesto al agua.Los detectores cumplen con la normativa IEC de protección IP67 (JIS C 0920: resistente a la luz). Sin embargo, no se de-berán utilizar en aplicaciones en las que estén continuamente expuestos a salpicaduras o pulverizaciones de agua. Puede causar un deterioro en el aislamiento o un hinchamiento de la resina dentro de los detectores y provocar fallos de funciona-miento.
4. No debe usarse en un ambiente expuesto a aceites o productos químicos.Consulte con SMC si se prevé el uso de los detectores en am-bientes con líquidos refrigerantes, disolventes, aceites o pro-ductos químicos. Si los detectores se usan bajo estas condicio-nes, incluso durante cortos periodos de tiempo, pueden resul-tar afectados por un aislamiento defectuoso, fallos de funciona-miento debido a un hinchamiento en la resina, o un endureci-miento de los hilos conductores.
5. No debe usarse en un ambiente con ciclos térmicos.Consulte con SMC si se usan detectores en ambientes donde existan ciclos térmicos que no corresponden a los cambios normales de temperatura, ya que los detectores pueden resul-tar dañados internamente.
6. No debe usarse en ambientes donde exista un im-pacto de choque excesivo.<Detector tipo Reed>Cuando un impacto excesivo (300 m/s2 o mayor) se aplica a un detector tipo Reed durante su funcionamiento, el punto de con-tacto fallará y generará o cortará una señal momentáneamente (1 ms o menos). Consulte con SMC sobre la necesidad de utili-zar un detector de estado sólido en función del ambiente.
7. No debe usarse en entornos donde se generen so-bretensiones.<Detector de estado sólido>Cuando haya unidades (elevadores de solenoide, hornos de inducción de alta frecuencia, motores, etc.) que generen gran cantidad de picos de tensión en la periferia de los actuadores con detectores de estado sólido, podrían deteriorarse o dañar-se los elementos del circuito interno del detector. Evite la pre-sencia de fuentes que generen picos de tensión y las líneas de tensión.
Cableado
Precauciones
4. Evite una conexión incorrecta.<Detector tipo Reed>Un detector de 24VDC con LED tiene polaridad. El hilo marrón es o terminal nº1 es (+), y el hilo azul o terminal nº 2 es (–).1) Si se conecta al revés, el detector funciona, sin embargo, el
LED no se enciende.Una corriente superior a la indicada, dañará el LED que de-jará de funcionar.Modelos aplicables: D-A93, D-A93V
<Detector de estado sólido>1) Si se conecta un detector de 2 hilos al revés, el detector no
resultará dañado si está protegido por un circuito de protec-ción, pero el detector permanecerá siempre en la posición de encendido (ON). Sin embargo, es necesario evitar esta conexión porque el detector puede resultar dañado por un cortocircuito.
2) Si las conexiones de potencia (+) y – en un detector de 3 hilos están invertidas, el detector estará protegido por un circuito de protección. Sin embargo, si la línea de alimenta-ción (+) está conectada al hilo azul y la línea de alimenta-ción (–) está conectada con el hilo negro, el detector resul-tará dañado.
<D-M9(V), F6>D-M9 (V) no lleva incorporado un circuito de protección de cortocircuitos. Tenga en cuenta que si se invierte la conexión de la alimentación (por ejemplo, el cable de alimentación (–) y el cable de alimentación (+) ), el detector resultará dañado.
5. Para arrancar el revestimiento del cable, verifique la dirección de arranque. El aislante puede partirse o dañarse dependiendo de la dirección. (Sólo D-M9(V).)
Ref. modeloD-M9N-SWY
Nombre del modeloSeparador de cable
∗ El pelacables para cable redondo (ø2.0) puede utilizarse para un cable de 2 hilos.
Herramienta recomendada
Serie CRQ2Precauciones de los detectores magnéticos 3Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Anexo - Pág. 5
Serie CRQ2Precauciones de los detectores magnéticos 4Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.
Condiciones de trabajo
Mantenimiento
Advertencia1. Procure realizar periódicamente el siguiente mante-
nimiento para prevenir posibles riesgos debido a fallos de funcionamiento inesperados.1) Fije y apriete los tornillos de montaje del detector.
Si los tornillos están flojos o el detector está fuera de la po-sición inicial de montaje, apriete de nuevo los tornillos una vez que se haya reajustado la posición.
2) Verifique que los hilos conductores no están defectuosos.Para prevenir un aislamiento defectuoso sustituya los de-tectores, hilos conductores, etc. en caso de que estén dañados.
3) Verifique que la luz verde del LED se enciende.Comprube que el LED verde se enciende cuando se para en la posición fijada. Si se enciende el LED rojo se encien-de, la posición de montaje no es correcta. Reajuste la posi-ción de montaje hasta que el LED verde se ilumina.
2. El mantenimiento se debe llevar a cabo de acuerdo con las instrucciones de este catálogo.El incumplimiento de los procedimientos apropiados podría ocasionar el funcionamiento defectuoso del producto produ-ciendo daños al equipo o a la maquinaria.
3. Eliminación de maquinaria y alimentación y escape del aire comprimidoAntes de retirar cualquier parte de la maquinaria o del equipo, compruebe la eficacia de las medidas de seguridad para evi-tar caídas o movimientos inesperados de objetos y del propio equipo. Después, corte la presión de alimentación y la poten-cia eléctrica y desaloje todo el aire.Al reanudar el funcionamiento de la maquinaria, proceda con atención y confirme la eficacia de las medidas de seguridad para evitar las oscilaciones de los actuadores.
Precauciones1. Evite la acumulación de partículas de hierro o el
contacto directo con sustancias magnéticas.Si se acumula una gran cantidad de polvo de hierro como, p.ej. virutas de mecanizado o salpicaduras de soldadura, o si se coloca una sustancia magnética (atraída por un imán) muy próxima a un actuador con detector magnético, pueden produ-cirse fallos de funcionamiento debido a una pérdida magnética dentro del actuador.
2. Consulte con SMC la resistencia al agua, la elastici-dad de los hilos conductores y uso cerca de solda-duras, etc.
3. No exponer directamente a la luz solar.4. Evite realizar el montaje del producto en lugares ex-
puestos a radiaciones de calor.
SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: sales@smcpneumatics.co.ukhttp://www.smcpneumatics.co.uk
AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: office@smc.athttp://www.smc.at
Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: office@smc.czhttp://www.smc.cz
PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36E-mail: postpt@smc.smces.eshttp://www.smces.es
BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: post@smcpneumatics.behttp://www.smcpneumatics.be
LithuaniaSMC Pneumatics Lietuva, UABSavanoriu pr. 180, LT-01354 Vilnius, LithuaniaPhone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26
LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01E-mail: info@smclv.lvhttp://www.smclv.lv
SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: post@smcpneumatics.sehttp://www.smc.nu
FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: contact@smc-france.frhttp://www.smc-france.fr
FinlandSMC Pneumatics Finland OYPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595E-mail: smcfi@smc.fihttp://www.smc.fi
EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541E-mail: smc@smcpneumatics.eehttp://www.smcpneumatics.ee
GreeceS. Parianopoulus S.A.7, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 AthensPhone: +30 (0)1-3426076, Fax: +30 (0)1-3455578E-mail: parianos@hol.grhttp://www.smceu.com
TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: smc-entek@entek.com.trhttp://www.entek.com.tr
PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: office@smc.plhttp://www.smc.pl
NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: info@smcpneumatics.nlhttp://www.smcpneumatics.nl
IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: sales@smcpneumatics.iehttp://www.smcpneumatics.ie
HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: office@smc-automation.huhttp://www.smc-automation.hu
SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: info@smc.chhttp://www.smc.ch
ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: mailbox@smcitalia.ithttp://www.smcitalia.it
GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: info@smc-pneumatik.dehttp://www.smc-pneumatik.de
SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: office@smc-ind-avtom.sihttp://www.smc-ind-avtom.si
SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10, SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: office@smc.skhttp://www.smc.sk
RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: smcromania@smcromania.rohttp://www.smcromania.ro
NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: post@smc-norge.nohttp://www.smc-norge.no
DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: smc@smc-pneumatik.dkhttp://www.smcdk.com
RussiaSMC Pneumatik LLC.4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009Phone.:+812 718 5445, Fax:+812 718 5449E-mail: info@smc-pneumatik.ruhttp://www.smc-pneumatik.ru
SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: post@smc.smces.eshttp://www.smces.es
http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOOD16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: office@smc.bghttp://www.smc.bg
CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, 10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: office@smc.hrhttp://www.smceu.com
1st printing KT printing KT 30 ES Printed in Spain
Recommended