View
213
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
algarveMAIO . MAY 2015
guia . guide
Camané
II Fine Wine & Food Fair
7ª Grande Mostrade Vinhos de Portugal7th Portuguese Wine Show
PROPRIEDADE . PROPERTYRegião de Turismo do Algarve (RTA)Avenida 5 de Outubro, N.º 188000 - 076 Faro, Algarve - Portugalwww.turismodoalgarve.pt
PARA ENVIO DE INFORMAÇÃOPLEASE FORWARD INFORMATION TOT. 289 800 400F. 289 800 489E. edicoes@turismodoalgarve.pt
COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATIONRTA - Núcleo de Planeamento,Comunicação, Imagem e Qualidade
FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHYArquivo Câmaras MunicipaisMunicipal Council ArchivesArquivo RTARTA Archivewww.stylept.com
TRADUÇÃO INGLÊSENGLISH TRANSLATIONwww.stylept.com
CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICAE PAGINAÇÃOGRAPHIC DESIGN, GRAPHICCOORDINATION AND PAGE LAYOUTwww.stylept.com
PARA PUBLICIDADEFOR ADVERTISINGRegião de Turismo do Algarve (RTA)T. 289 800 400F. 289 800 489E. edicoes@turismodoalgarve.pt
PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃOPRE-PRESS & PRINTINGwww.stylept.com
CAPA . COVERCopos de vinho
TIRAGEM . PRINT RUN50.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea-lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori-zação escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un-til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.
02 ÍNDICE . CONTENTS
Local . Venue Preço . Price Informações . Info
Hora . Time Organização . Organization
www.facebook.com/VisitAlgarve
www.visitalgarve.pt
03
FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS
LEGENDA . KEY
MUSIC . MÚSICA
FARO
01/05 - 31/05Recital de Guitarra PortuguesaPortuguese Guitar Recital
Museu Municipal . Municipal Museum
Todos os dias sessões de 30 minutos(Exceto domingos e segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta . Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00 e . and 17h00. Sábados . Saturdays 12h00, 14h00, 15h00 e . and 16h00
€5
Associação Guitarra Portuguesa com Futuro
www.recitalguitarraportuguesa.com
02/05“Iridescente”Maria João & Mário Laginha
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
21h30
€12
T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
09/05Quarteto de Cordas Concordis .Concordis Guitar Quartet
Inserido no Festival das Caminha-das . As part of the Walks Festival
Espaço Guadiana . Guadiana Space
18h45
T. 281 540 500www.cm-alcoutim.pt
01/05Low Tech Groove - Jazz
Club Farense . Farense Club
21h30
ALCOUTIM
Camané interpreta fados e canções profundas e intemporais que resistem a modas e se ouvem com prazer e emoção vezes e vezes sem conta.
Camané interprets fado as well as meaningful, timeless songs to be listened to with pleasure and emotion, time and time again.
23/05FARO - Teatro das Figuras . Figuras Theatre
21h30
€17,50
T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
Camané
MÚSICA . MUSIC
TEATRO . THEATRE
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
DANÇA . DANCE
DESPORTO . SPORT
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
E AINDA . WHY NOT
ANTEVISÃO . PREVIEW
CONTACTOS . CONTACTS
MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP
03
06
07
11
12
14
15
18
19
20
21
23
© A
ugus
to B
razi
o
MÚSICA . MUSIC MUSIC . MÚSICA04 05
08/05Rui Massena
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
21h30
€15
T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
30/05Piano e Árias de Ópera . Piano and Opera Arias
Club Farense . Farense Club
22h00
23/05Comemoração 15 anos da .Celebrating the 15th anniversary of Associação Culturalde Música XXI
Club Farense . Farense Club
22h00
Associação Música XXI
T. 916 782 780
31/054ª Gala do Fado .4th Fado Gala
Teatro Lethes . Lethes Theatre
21h30
€8
T. 289 878 908www.actateatro.org.pt
22/05 e . and 23/05Faro Blues2º Festival Internacional de Blues de Faro . 2nd Faro Blues International Festival
Teatro Lethes . Lethes Theatre
21h30
AmbiFaro EM, Blind Note e . and Bluesmente Falando
T. 289 878 908www.actateatro.org.pt
10/05“Cuarteto Ibérico”Miguel Martins e . and Javier Orti
Club Farense . Farense Club
18h00
16/05Ricardo Martins
Club Farense . Farense Club
22h00
08/05The Messy Band
ESTOMBAR - SociedadeRecreativa . Recreational SocietyEstombarense
21h30
Orquestra de Jazz do Algarve
T. 289 090 538www.orquestradejazzdoalgarve.com
16/05 - 23/05XVII Semana Coral de Lagoa .17th Edition of the Choir Week in Lagoa
Diversos locais . Various venues
Ideias do Levante e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagoa
www.semanacoral.net
LAGOA
15/05 e . and 16/05Dias de Fado . Fado Days
Centro Cultural . Cultural Centre
21h30
€8
Valentim Filipe
T. 282 770 450
24/05Xana Toc Toc no seu Trolipop . Xana Toc Toc in her Trolipop
Portimão Arena
16h30
€25 - Plateia VIP . VIP Stalls€20 - Plateia . Stall 1€12,5 - Plateia . Stall 2€20 - Bancada . Bench M e . and J€18 - Bancada . Bench E e . and B€15 - Bancada . Bench N e . and K€12,5 - Bancada . Bench C, F e . and H
LAGOS
OLHÃO
23/05“O Livro da Selva”Musical Infantil . Children’s Musical
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
16h00
T. 289 700 160www.cm-olhao.pt
16/05Adágio in Fusion
TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) . Municipal Theatre (Main Auditorium)
18h00
T. 282 402 475www.teatromunicipaldeportimao.pt
30/05Encontro de Escolas de Música .Music Schools Meeting
TEMPO - Teatro Municipal e . and Casa Manuel Teixeira
10h00 - 19h00
Academia de Música de Lagos . Lagos Music Academy
PORTIMÃO 23/05Espetáculo com . Performance by Fernando PereiraIX Jantar de Solidariedade . 9th Charitable Dinner
Quartel da . Barrack of Atalaia
19h30
Delegação de Tavira da Cruz Vermelha Portuguesa
T. 281 323 473 / 968 942 563
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
02/05Espetáculo Solidário .Charity Show“Semeando Sorrisos 2”
Inserido na Primavera Jovem 2015 . As part of the Young Spring 2015
Cineteatro . Cine theatre São Brás
21h00
€3
Núcleo de Jovens Sem Fronteiras de . of São Brás de Alportel
16/05Encontro de Música Tradicional . Traditional Music Meeting
Cineteatro . Cine theatre São Brás
21h30
€2
Grupo Varedas da Memória
SILVES
09, 16 e . and 23/05Ciclo + Cultura . Series + Culture “Coração Acordeão”
Teatro . Theatre Mascarenhas Gregório
21h00
€5 - Um concerto . One show€10 - Três concertos . Three shows
Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves
T. 282 440 800 (ext. 406)
17/05Clube de Jazz . Jazz Club
Museu do Trajo . Costume Museum
17h00
€10
Grupo dos Amigos do Museu de . Friends of the Museum of São Brás de Alportel
23/05Concerto pelo Grupo de Jasmin: Música Tradicional da Ucrânia . Concert by Jasmine Group: Traditional Music of Ukraine
Museu do Trajo . Costume Museum
20h00
Grupo dos Amigos do Museu de . Friends of the Museum of São Brás de Alportel
TAVIRA
01/05 - 31/05Fado com História . Fadowith History
Rua . Street Damião Augusto de Brito Vasconcelos N.º 4
Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays) 10h15, 11h15, 12h15, 15h15, 16h15 e . and 17h15
Associação Cultural Fado com História
T. 968 774 613www.fadocomhistoria.wix.com/fado
02/05Concerto de Piano e Violoncelo - Raquel (Piano) e Miguel (Violoncelo) . Piano and Cello Concert - Raquel (Piano) and Miguel (Cello)
Igreja da . Church of Misericórdia
21h30
Helena Leiria
02, 09, 16 e . and 23/05Música nas Igrejas .Music at the Churches
02/05 e . and 23/05 - Ermida de . Hermitage of São Sebatião09/05 e . and 16/05 - Igreja da . Church of Misericórdia
18h00
Academia de Música de Tavira
29/05Quarteto de Cordas Concordis .Concordis Guitar Quartet
Inserido nas comemorações do Dia das Misericórdias . As part of Mercy Day celebrations
Igreja da . Church Misericórdia
21h00
Santa Casa da Misericórdia de Tavira
Até . Until 31/12Espetáculo . Show“Kings and Queens”
Casino de Vilamoura, Casino de Monte Gordo e . and Hotel Algarve Casino - Praia da Rocha
22h30
Solverde
T. 289 310 000www.solverde.pt
DIVERSAS LOCALIDADESVARIOUS VENUES
01/05 - 31/05Revista do . Revue byBoa Esperança “Portugal: País das Maravilhas”
Atuações às sextas e sábados .Performances on Fridays and Saturdays
Sala do . Room of Boa Esperança
21h00
T. 282 422 976 / 967 188 290910 418 476
30/05Espetáculo com . Performance by “Quim Roscas e Zeca Estacionâncio”
Centro Cultural . Cultural Centre
21h30
€10
T. 282 770 450www.cm-lagos.pt
02/05“Um Picasso”
Teatro Lethes . Lethes Theatre
21h30
€10
T. 289 898 908www.actateatro.org.pt
23/05“À Espera de Godot”
TEMPO - Teatro Municipal .Municipal Theatre
21h30
T. 282 402 475www.teatromunicipaldeportimao.pt
PORTIMÃO
FARO
LAGOS
É um texto dos mais significativos da literatura dramática ocidental. O seu autor foi laureado com o Nobel da Literatura, em 1969. A peça coloca-nos perante uma feição tragicómica da realidade humana. O texto fala das ne-fastas consequências que tiveram, e continuam a ter, nas nossas vidas, as práticas violentas, imorais, terroristas e oportunistas de certas instituições financeiras.
It is one of the most significant texts in western drama. In 1969, its author was awarded the Nobel Prize for Literature. The play places before us the tragi-comic nature of human reality. The text is about the harmful consequences which the violent, immoral, terrorist and opportunistic practices of certain financial institutions have brought - and still bring - into our lives.
08/05 - 17/05FARO - Teatro Lethes . Lethes Theatre
Sextas e sábados . Fridays and Saturdays 21h30. Domingos . Sundays 16h00
€10
T. 289 878 908www.actateatro.org.pt
À Espera de GodotWaiting for Godot
TEATRO . TEATHRE06 07EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES
“Fotografia é a arte que tenho usado para captar e partilhar o mundo como o vejo; iniciei-me na fotografia por curiosidade mas há medida que o tempo foi passando o interesse cresceu. Com esta exposição pretendo mostrar a magnífica costa do concelho de Albufeira, tão única e tão diversificada. É o concelho que separa o Algarve em termos de costa diversificada, onde começam as praias rochosas e acabam os grandes areais do sotavento al-garvio”.
‘I have been using photography to capture and share the world as I see it; I began photographing out of curiosity, but my interest grew as time went by. My purpose with this exhibition is to show Albufeira’s wonderful coastline, which is so unique and diverse. It is this municipality that separates the Al-garve in its diverse coastline, i.e., where the rocky beaches begin and the vast sandy beaches of Eastern Algarve end.’
04/05 - 30/05ALBUFEIRA - Galeria de Arte Pintor . Art Gallery Painter Samora BarrosSegunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays
“Albufeira, uma Costa Diversificada”de . by Ricardo Belela
ALBUFEIRA
Até . Until 16/05Exposição de Pintura .Painting Exhibition”Cores e Formas em Harmonia”de . by Laurentino Cabaço
Galeria Municipal . Municipal Gallery
Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays
Até . Until 31/05Exposição . Exhibition”Arquitetura de Mértola entre Roma e o Islão”
Museu Municipal de Arqueologia .Archaeology Municipal Museum
Sábado, domingo e terça . Saturday, Sunday and Tuesday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Quarta, quinta e sexta . Wednesday, Thursday and Friday 09h30 - 17h30. Encerra à segunda . Closes on Monday
Até . Until 30/06Exposição . Exhibition”Um olhar sobre os arquivos...”do Clube de Fotografia de Paderne . by Paderne’s Photography Club
Arquivo Histórico . Historical Archive
Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 16h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Holidays
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS08 09EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES
Até . Until 25/05Exposição de Desenho .Drawing Exhibition“Ensaio sobre Rostos”de . by António Almas
ROGIL - Sala da Junta de Fregue-sia . Room of the Parish Council
Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 16h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Holidays
T. 282 990 010www.cm-aljezur.pt
Até . Until 25/05Exposição de Pintura de .Painting Exhibition byNina Govedarica, Denise Moreira e . and Vítor Lages
ODECEIXE - Galeria de Exposições Temporárias da Junta de Freguesia . Gallery of Temporary Exhibition at the Parish Council
Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 16h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Holidays
T. 282 990 010www.cm-aljezur.pt
Até . Until 25/05Exposição de Fotografia .Photography Exhibition“Mar Oceano”de . by Sebastião Pernes
Espaço + (Sala 1 . Room 1)
Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays
T. 282 990 010www.cm-aljezur.pt
05/05 - 30/05Exposição . Exhibition“O Outro Algarve”de . by Filipe Palma
Casa do Sal
Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 13h00 e . and 14h00 - 18h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim
T. 281 510 740www.cm-castromarim.pt
Até . Until 25/05Exposição . Exhibition“Fósseis Carrapateirenses”
Espaço + (Sala 1 . Room 1)
Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays
T. 282 990 010www.cm-aljezur.pt
01/05 - 31/05Exposição de Fotografia . Photography Exhibition“A Odisseia de Mestre Joaquim Carneiro”de . by Apoema Calheiros
CARRAPATEIRA - Museu do Mar e da Terra . Sea and Earth Museum
Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 13h00 e . and 13h30 - 17h00 . Encerra aos domingos, segundas e feriados . Closes on Sundays, Mondays and Holidays
CASTRO MARIMALJEZUR
Até . Until 04/05Exposição . Exhibition“Por entre Portas”
Tertúlia Algarvia . Algarvian Tertulia - Vila-Adentro
T. 289 821 044
FARO
Até . Until 30/08Exposição Comemorativa dos 125 anos da chegada do comboio a Faro . Exhibition commemorating the 125th anniversary of Faro’s rail transport “Um olhar sobre os caminhos de ferro no Algarve”
Museu Municipal . Municipal Museum
Terça a sexta . Tuesday to Friday10h00 - 18h00. Sábado e domingo .Saturdays and Sundays 10h30 - 17h00. Encerra à segunda-feira . Closes on Mondays
Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro
T. 289 870 827www.cm-faro.pt
Até . Until 28/08Exposição . Exhibition “Maria Campina, a louletana que pôs Salzburgo de pé”
Museu Regional do Algarve . Algarve Regional Museum
Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 13h00 e . and14h30 - 18h00
T. 289 870 893
Até . Until 30/06Exposição Coletiva .Collective Exhibition “Open XII”
Galeria . Gallery Art Algarve
Terça a sábado . Tuesday to Friday10h00 - 18h00. Encerra aos domingos e segundas . Closes on Sundays and Mondays
€2
Até . Until 30/06Exposição . Exhibition“Arte acima do nível dos telhados”
FERRAGUDO - Ao lado da Praça Principal na Rua . Next to the Main Plaza at the Street 25 de Abril
Aberto de quarta a domingo . Open from Wednesday to Sunday
Entrada Gratuita . Free Entry
LAGOA
LAGOS
Até . Until 06/10Exposição de Pintura de . Painting Exhibition byAntero Anastácio
Antigos Paços do Concelho .Old Town Hall (Praça . Square Gil Eanes)
Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 17h00
www.cm-lagos.pt
Até . Until 25/07Exposição de Pintura .Painting Exhibition“Pano de Cena” de . byJoão Chichorro
Centro Cultural - Sala de Exposições 1 . Cultural Centre - Exhibition Room 1
Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00
T. 282 770 450
Até . Until 30/09Exposição de Miniaturas de Carros, Motas, Aviões e Barcos .Car, Motorcycles, Boats and Planes Miniatures Exhibition
PRAIA DA LUZ - Salão das . Hall of Coleções do Búzio (Edifício da Antiga Lota dos Pescadores .Old Fish Market)
Terça a sexta . Tuesday to Friday 11h00 - 13h00 e . and 15h00 -17h00. Sábados . Saturdays 12h00 - 16h00. Encerra aos domingos, segundas e feriados . Closes on Sundays, Mondays and Holidays
T. 963 427 599
Até . Until 15/05Exposição . Exhibition“Just Moments” de . byAndrea Fernandes
Antigos Paços do Concelho (Praça Gil Eanes) Galeria 1 . Old Town Hall (Gil Eanes Square) Gallery 1
Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 17h00
MONCHIQUE
Até . Until 31/12Exposição . Exhibition“Os usos e costumes da Serra de Monchique”
CALDAS DE MONCHIQUE - Parque da . Park of Mina
10h00 - 19h00
T. 962 079 408
PORTIMÃO
Até . Until 04/10Coleção de Arqueologia . Archaeological CollectionJosé Rosa Madeira“De volta a um passado”
Museu Municipal . Municipal Museum
Terça a sexta . Tuesday to Friday10h00 - 18h00. Sábado e domingo .Saturdays and Sundays 10h30 - 17h00. Encerra à segunda-feira . Closes on Mondays
Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro
T. 289 870 827www.cm-faro.pt
Até . Until 29/05Artes Decorativas de . Decorative Arts byFátima Nunes
EMARP - Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão
Segunda a sexta . Monday to Friday 08h30 - 17h30
Até . Until 29/05Exposição . Exhibition“Manuel Teixeira Gomes -De regresso a casa”
Casa Manuel Teixeira Gomes
Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h30
06/05 - 29/05Exposição de Fotografia . Photography Exhibition“Anónimo Presente”de . by Renato Teixeira
Casa Manuel Teixeira Gomes
Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h30
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS10 11DANCE . DANÇA
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
Até . Until 27/05Exposição . Exhibition “Reflexos”Fotografia de Grupos de Fotógrafos do Algarve .Photography by the Algarve Group of Photographers
Galeria do Museu do Trajo .Costume Museum´s Gallery
Amigos do Museu . Museum Friends
Até . Until 30/06Exposição de Pintura e Artesanato . Painting and Handicrafts Exhibition“Diversidade no meu Mundo”de . by Ercília Gomes
Centro Museológico do .Museological Centre of Alportel
Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
03/05 - 29/05Exposição . Exhibition“Dama no Jornal - A Origem”Trabalhos Artísticos de . Artworks by Susana Mendez
Galeria Municipal . Municipal Gallery
Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
08/05 - 29/05Exposição Fotográfica . Photography Exhibition“Viagens”de . by Natacha Nowack
Centro de Artes e Ofícios . Arts and Crafts Centre
Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
Até . Until 01/06Exposição de Pintura de .Painting Exhibition byCarmen Hoke
Galeria Nova do Museu do Trajo .Costume Museum´s New Gallery
Amigos do Museu . Museum Friends
Até . Until 30/06Exposição . Exhibition “Memória e Futuro - Patrimó-nio, coleções e a construçãode um museu para Tavira”
Museu Municipal - Palácioda Galeria . Municipal Museum - Palace of the Gallery
Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 16h30
T. 281 320 540www.museumunicipaldetavira.tavira.pt
TAVIRA
SILVES
Até . Until 09/05Exposição . Exhibition“3 Anos: breves olhares”
Museu Municipal / Núcleo Islâmico -Sala de exposição temporária .Municipal Museum / Islamic Cen-tre - Temporary Room Exhibition
Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 16h30
T. 281 320 540www.museumunicipaldetavira.tavira.pt
01/05 - 31/05Exposição . Exhibition“No Caminho do Lince Ibérico”
Castelo . Castle
Diáriamente . Daily 09h00 - 17h30
€2,80€3,90 - Bilhete conjunto: Castelo +Museu . Tickets set: Castle + Museum
T. 282 445 624
Até . Until 30/06Exposição . Exhibition“Dieta Mediterrânica -Património Cultural Milenar -O que é a Dieta Mediterrânica?”
Museu Municipal - Palácioda Galeria . Municipal Museum - Palace of the Gallery
Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 16h30
T. 281 320 540www.museumunicipaldetavira.tavira.pt
Até . Until 29/05Exposição de Ilustração de . Illustration Exhibition byCarla Mourão
Biblioteca Municipal de . Munici-pal Library Vicente Campinas
Segunda a sexta . Mondayto Friday 09h15 - 19h45. Sábado . Saturday 14h00 - 19h45
V. R. DE STO. ANTÓNIO
A Gala Ballet terá a participação de um elenco de estrelas da dança inter-nacional. Artistas laureados de prestígio mundial interpretam um progra-ma composto por obras maestras do grande repertório de bailado clássico, destacando-se a “Esmeralda”, “O Corsário”, “A Bela Adormecida”, “A Morte do Cisne”, “La Bayadère”, “O Lago dos Cisnes”, “Dom Quixote”, “O Quebra-Nozes”, “Gopak”, entre outras peças.
The Ballet Gala will include a stellar performance by international dancers. Globally renowned and award-winning artists will be interpreting a pro-gramme comprised of classical masterpieces, such as ‘La Esmeralda’, ‘Le Cor-saire’, ‘Sleeping Beauty’, ‘The Death of the Swan’, ‘La Bayadère’, ‘Swan Lake’, ‘Don Quixote’, ‘The Nutcracker’, ‘Gopak’, and more.
03/05LAGOA - Auditório Municipal . Municipal Auditorium
18h00
T. 282 380 473www.cm-lagoa.pt
“Gala Ballet”Gala Internacionalde Ballet Clássico .International Classical Ballet Gala
30/05“Libretto”De . by Alma Palaciose . and Jacinto Lucas Pires
Teatro Lethes . Lethes Theatre
21h30
€10
T. 289 878 908www.actateatro.org.pt
09/05“A Bela Adormecida”Espetáculo de Dança . Dance Performance
Cineteatro . Cine theatre São Brás
21h00
€2
Câmara Municipal de . Municipal Council São Brás de Alportel e .and Escola de Dança Municipal.Municipal School Dance
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
30/05 - 31/05“O Mistério da Sapatilha Dourada” - Urban Xpression
30/05 - Gala Sénior . Senior Gala31/05 - Gala Infantil . Children’s Gala
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
30/05 - 21h3031/05 - 16h00
€7 - Uma Gala . One Gala€10 - Duas Galas . Two Gala
T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
FARO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
23/05 - 31/07Exposição . Exhibition“António Marreiros - Barbearia, fotografia e poesia”
Museu de Portimão . Portimão Museum
Terça . Tuesday 14h30 - 18h00. Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00
T. 282 405 230
23/05 - 19/07Exposição . Exhibition“Novos Mundos”
Museu de Portimão . Portimão Museum
Terça . Tuesday 14h30 - 18h00. Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00
T. 282 687 053www.timodillner.com
13SPORT . DESPORTO 13SPORT . DESPORTO
Participe naquela que não é apenas uma corrida solidária, mas uma ex-periência que permite juntar várias gerações de uma família num convívio competitivo rodeado de paisagens lindíssimas.
Take part in a race which is not just a charitable event, but also an oppor-tunity to gather various generations of the same family in a competitive get-together surrounded by a stunning landscape.
03/05LOULÉ - Quinta do Lago - Hotel Conrad . Conrad Hotel
A partir das 09h00 . Starts at 09h00
€10
Associação Dinamika
www.dinamika.pt
Blue Run
Até . Until 02/05Campeonato do Mundo de Kickboxing 2015 . World Kickboxing Championship 2015
Portimão Arena
09h00 - 19h00
ISKA Amateur Members Association, Federação Portuguesa de K1 e . and Desportos de Combate
T. 911 520 687
03/05Faro a Pedalar . Cycling Faro
ESTÓI - Largo da Igreja . Church Square
09h00 - Concentração . Concentration09h30 - Partida . Starts
T. 914 923 478 (JIC Racing Team)T. 289 870 843 (Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro) 17/05
1º Grande Prémio . 1st Grand Prix Cidade de Quarteira
QUARTEIRA - Praça do Mar . Mar Square
11h00
Junta de Freguesia de . Parish Council of Quarteira, Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé e . and Associação de Atletismo do Algarve
www.aaalgarve.pt (Inscrições . Subscriptions)
17/05Faro a Andar - Percurso do Malhão . Faro Walking - Malhão Route
ESTÓI - Largo da Liberdade -Concentração . Liberdade Square - Meeting Point
09h30
Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro
T. 289 870 898 / 289 870 843
23/05Finais do 16º Torneio Aberto de Voleibol . 16th Volleyball Open Tournament Finals “Memorial Carlos João 2015”
Pavilhão Desportivo Municipal da Penha . Penha Municipal Sports Hall
10h00 - Final Feminina . Women’s Final15h00 - Apuramento dos 3º e 4º classificados masculinos . Clearance of the 3rd and 4th place (Male)16h00 - Final Masculina . Men’s Final
Câmara Municipal de . MunicipalCouncil of Faro e . and Universidade do Algarve
30/05 e . and 31/0524 Horas BTT Estádio Algarve . 24 Hours MTB Algarve Stadium
Estádio Algarve . Algarve Stadium
30/05 - Início . Starts at 12h0030/05 - Término . Ends at 12h00
Altimetria Associação Desportiva
T. 912 918 790www.altimetria.pt
24/051º Triatlo Cross Castro Marim .1st Castro Marim Triathlon Cross
Pavilhão Municipal . Municipal Pavilion
08h00
Associação Rodactiva, Leões do Sul Futebol Club e . and Federação de Triatlo de Portugal
10/05Sarau de Ginástica Rítmica da Primavera . Spring Rhythmic Gymnastics Soiree
ALVOR - Pavilhão dos . Hall of Montes de Alvor
15h30 - 20h00
Associação de Ginástica Rítmica de Portimão
T. 919 087 563
16/05Sarau Gímnico 2015 .2015 Gymnastic Soiree
MEXILHOEIRA GRANDE - Pavilhão Desportivo da EB2,3 . Sports Hall of EB2, 3
19h00 - 22h00
Clube de Instrução Recreio Mexilhoeirense
T. 963 650 997 / 917 622 309
08/05 - 10/05TCR International Series - Racing Weekend e . andKarting European Championship
MEXILHOEIRA GRANDE - Autó-dromo Internacional do Algarve . Algarve International Circuit
www.autodromodoalgarve.com
PORTIMÃO
FARO
DESPORTO . SPORT12
03/05Open Algarve BTT .Algarve MTB Open
Inserido na Primavera Jovem 2015 . As part of the Youth Spring 2015
Cerro da Arroteia
09h30
Bike Clube de . of São Brás
22/05 - 24/05 1º ITF Veteranos . 1st Edition of ITF Veterans Pedras da Rainha - Cidade de . City of Tavira
Cabanas de Tavira
Pedras Tennis Academy
962 970 493www.pedrasdarainha.com
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
30/05 e . and 31/05Baja Cidade Europeia do Desporto 2015 . Baja European City of Sport 2015
LOULÉ, ALCOUTIM E . AND ALMO-DÔVAR
Clube Automóvel do Algarve
www.clubeautomovelalgarve.pt
01/05 - 29/05Corridas à 6ª Feira .Races on Friday
01/05 - Trail Ossónoba, Estói08/05 - Cacela Velha/Altura15/05 - Cerro da Gouldra22/05 - Let’s Go Run, Vale do Lobo29/05 - 2ª Night Run Albufeira
Diversos Locais . Various Venues
DIVERSAS LOCALIDADESVARIOUS VENUES
TAVIRA
CASTRO MARIM
LOULÉ
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
22/05 - 31/054ª Mostra Gastronómica da Sardinha da . 4th Gastronomic Sardine Festival of Praia da Rocha
Praia da Rocha - Restaurantes Aderentes . Adhering Restaurants
12h00 - 22h00
Associação Turismo de Portimão
01/05 e . and 02/05Festa da Pinha . Pine Cone Feast
ESTOI
União das Freguesias de . Parishes Union of Conceição e . and Estoi
T. 289 889 890
07/05 - 16/05XXX Semana Académica do Algarve . 30th Algarve Academic Week
País das Maravilhas (Junto às piscinas municipais . Near the municipal swimming pools)
Associação Académica da Universidade do Algarve
T. 289 818 606
14/05 - 16/05Festa da . Feast of Espiga
SALIR
Junta de Freguesia de . Parish Council of Salir
T. 289 489 119www.salir.pt
16/05 e . and 17/05Festa dos Tabuleiros Floridos em Honra de Nossa Senhora de Fátima . Festival of the Flower Trays in Honor of Nossa Senhora de Fátima 2015
PARISES - Serra . Sierra
Associação ”Os Amigos da Serra de São Brás”
PORTIMÃOEvento gastronómico que conta com a participação de dezenas de chefs portugueses e internacionais galardoados pelo Guia Michelin, pela lista dos World 50th Best, o Guia Gault Millaut e o OAD (Opinionated About Din-ning) e mais de 20 produtores de vinhos de topo (do Algarve, Portugal e do mundo inteiro), numa iniciativa única em Portugal.
This food event is unique in Portugal, featuring dozens of Portuguese and international chefs awarded by the Michelin Guide, the World’s 50 Best, the Gault Millau Guide and the OAD (Opinionated About Dining), as well as over 20 top wine producers (from the Algarve and around the world).
06/05 - 10/05LAGOA - Porches - VILA VITA Parc
Jantares a partir das . Dinners from 19h00
VILA VITA Parc Resort &Spa
T. 282 310 100www.vilavitaparc.com
II Fine Wine & Food Fair
FARO
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS14 15FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS
23/052ª Edição . 2nd EditionLota Cool Market“Summer Roadtrip”
Os participantes serão criativos nacionais, com pequenas marcas de produtos com originalidade. A mostra será acompanhada por um programa de animação cultural no mesmo espaço.
Portuguese creatives with small brands of unique designs are invited to promote their projects in this fair. The display and sale of products will also be paired with culture and entertainment.
Antiga Lota (Zona Ribeirinha) . Old Lota (Riverside Area)
16h00 - 24h00
Entrada Livre . Free Entry
Diana Condesso e . and Teia d’Impulsos - Associação Social, Cultural e Despotiva
www.vivaportimao.pt
03, 10, 17, 24 e . and 31/05Mercado Agrícola de Faro . Faro Farmers’ Market
Todos os domingos de manhã . Every Sunday morning
Largo do . Square of Carmo
FARO
15/05Mercadinho Bimensal de Santa Bárbara de Nexe . Santa Bárbara de Nexe’s Bimonthly Market
1ª e 3ª sexta-feira do mês . 1st and 3rd Friday of the month
SANTA BÁRBARA DE NEXE - Largo do . Square of Rossio e . and Jar-dim . Garden Guerreiro da Ângela
08h00 - 13h00
Junta de Freguesia de . Parish Council of Santa Bárbara de Nexe
T. 289 999 423
15/05 - 17/05Terra de Maio
AZINHAL - Centro Multiusos . Multipurpose Centre
15/05 - A partir das . Starts at 17h0016/05 e . and 17/05 - 14h00 - 24h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim, Junta de Freguesia do . Parish Council of Azinhal, Associação Nacional de Criadores Caprinos de Raça Algarvia
T. 281 510 740www.cm-castromarim.pt
03/05Feirinha da Primavera .Spring Fair
1ª e 3ª sexta-feira do mês . 1st and 3rd Friday of the month
Museu do Trajo . Costume Museum
11h00 - 16h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim, Junta de Freguesia de . Parish Council of Azinhal, Associação Nacional de Criadores Caprinos de Raça Algarvia
T. 281 510 740www.cm-castromarim.pt
16/05Merkado da Avenida .Avenue Market
3º sábado do mês . 3rd Saturday of the month
Av. 5 de Outubro
10h00 - 17h00
T. 913 017 881
03/05Mercadinho da Horta .Organic Market
1º domingo do mês . 1st Sunday of the month
SALIR - Rua . Street do Bom Sucesso
08h00 - 14h00
Junta de Freguesia de . Parish Council of Salir
03/05Feira de Velharias . Antiques Fair
1º domingo do mês . 1st Sunday of the month
BOLIQUEIME - Perto do Largo da Igreja . Near the Churchyard
05/05Mercado . Market
1º terça-feira do mês . 1st Tuesday of the month
BOLIQUEIME - Perto do Centro de Saúde . Near the Health Centre
28/05Mercado . Market
Última quinta-feira do mês . Last Thursday of the month
BOLIQUEIME - À volta do Largo da Igreja . Around the Churchyard
LOULÉ
LOULÉ
CASTRO MARIM
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
PORTIMÃO
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS16
10/052.º Domingo do mês2nd Sunday of the monthESTOI - Junto à Escola EB 23 . Next to the School EB 23
FARO
09/05 e . and 16/052.º e 3.º Sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the monthMercado Municipal dos Caliços .Caliços Municipal Market
03/051.º Domingo do mês 1st Sunday of the monthOLHOS DE ÁGUA
23/054.º Sábado do mês 4th Saturday of the monthAREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado . Next to the Market
02/051.º Sábado do mês 1st Saturday of the monthALGOZ - Largo da . Square of Várzea
02/05 e . and 30/051.º e 5.º Sábado do mês1st and 5th Saturday of the monthJunto ao Mercado Municipal . Next to the Municipal Market09h00 - 17h30
17/053.º Domingo do mês 3rd Sunday of the monthParque . Park Roberto Nobre08h00 - 14h00
10/052.º Domingo do mês 2nd Sunday of the monthCHINICATO
03/051.º Domingo do mês 1st Sunday of the monthParque de Estacionamento do Com-plexo Desportivo . Sports Complex’s Car Park08h00 - 14h00
03/051.º Domingo do mês1st Sunday of the monthEscola Primária dos Vales . Vales Primary School09h00 - 13h00
03/05 1.º Domingo do mês1st Sunday of the monthMONTENEGRO
10/052.º Domingo do mês 2nd Sunday of the monthFERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Waterfront08h00 - 13h00
24/054.º Domingo do mês 4th Sunday of the monthRecinto da . Precinct of Fatacil07h00 - 13h00
05/05 e . and 19/051.ª e 3.ª Terça-feira do mês1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS
15/053.ª Sexta-feira do mês3rd Friday of the monthGUIA
02/051.º Sábado do mês1st Saturday of the monthPADERNE - Pé da Cruz
12/05 e . and 26/052.ª e 4.ª Terça-feira do mês2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal
24/054.º Domingo do mês4th Sunday of the monthPEREIRO - Largo da Igreja . Church Square
14/052.ª Quinta-feira do mês2nd Thursday of the monthVAQUEIROS - Rua do . Street of Poço Novo
24/054.º Domingo do mês4th Sunday of the monthROGIL - Perto da Junta de Freguesia . Near to Parish Council Building
18/053.ª Segunda-feira do mês3rd Monday of the monthJunto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância . Next to the Basic School / Kindergarten09h00 - 13h00
ALBUFEIRA
LAGOS
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES
TAVIRA
ALJEZUR
FARO
LAGOA
02/051.º Sábado do mês 1st Saturday of the monthV. N. DE CACELA - Parque de Campis-mo . Camping Caliço (T. 281 952 808)10h00 - 14h00
23/054.º Sábado do mês 4th Saturday of the monthMONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office08h00 - 18h00
V. R. DE STO. ANTÓNIO
03/05 e . and 17/051.º e 3.º Domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the monthParque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre08h00 - 14h00
02/051.º Sábado do mês 1st Saturday of the monthALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront
10/05 e . and 31/052.º e 5.º Domingo do mês 2nd and 5th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School
10/052.º Domingo do mês 2nd Sunday of the monthFUSETA - Junto ao Parque de Cam-pismo . Next to the Campsite
24/05 e . and 31/054.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the monthQUELFES - Frente à EB 1 . Opposite the School EB 1
LOULÉ
OLHÃO
PORTIMÃO
ALBUFEIRA
ALCOUTIM
ALJEZUR
02/051.º Sábado do mês 1st Saturday of the month QUARTEIRA - Centro da Cidade . Downtown area
FEIRA DE VELHARIASFLEA MARKETS
MERCADOS . MARKETS
09/052.º Sábado do mês2nd Saturday of the monthPraça . Square Marquês de Pombal 08h00 - 18h00
09/052.º Sábado do mês2nd Saturday of the month
CASTRO MARIM
17FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS
04/051.ª Segunda-feira do mês1st Monday of the monthParque de Feiras e Exposições .Fairs and Exhibitions Centre08h00 - 15h00
02, 09, 16, 23 e . and 30/05Todos os sábados do mêsEvery Saturday of the monthParque . Park Roberto Nobre07h00 - 14h00
01/051.ª Sexta-feira do mês1st Friday of the monthALCANTARILHA - Centro da Vila . Town Centre
18/053.ª Segunda-feira do mês3rd Monday of the monthPerto do Cemitério . Near to the Cemetery
11/052.ª Segunda-feira do mês2nd Monday of the monthALGOZ - Largo da . Square of Várzea
25/054.ª Segunda-feira do mês4th Monday of the monthSÃO BARTOLOMEU DE MESSINES -Largo da Feira . Fair Square
23/054.º Sábado do mês4th Saturday of the monthTUNES - Rua . Street 1.º de Maio
10/052.º Domingo do mês2nd Sunday of the monthRecinto em frente à FATACIL .Opposite to Fatacil
02/051.º Sábado do mês1st Saturday of the monthTerreno anexo ao Estádio Municipal . Next to the Municipal Stadium
02, 09, 16, 23 e . and 30/05Todos os sábados do mêsEvery Saturday of the monthMercado do Levante . Lift Market
25/054.ª Segunda-feira do mês4th Monday of the monthODIÁXERE - Largo do Moinho .Mill Square
03/05 e . and 24/051.º e 4.º Domingo do mês1st and 4th Sunday of the monthALMANCIL - Junto à Escola C+S .By the C+S School
21/053.ª Quinta-feira do mês3rd Thursday of the monthALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira
07/051.ª Quinta-feira do mês1st Thursday of the monthAMEIXIAL - E.N.2
30/05Último sábado do mêsLast Saturday of the monthAZINHAL - Entrada da Aldeia .Village Entrance
02/051.º Sábado do mês1st Saturday of the monthBENAFIM - Rua . Street 25 de Abril
08/052.ª Sexta-feira do mês2nd Friday of the monthLargo do Mercado . Market Square
07/051.º Quinta-feira do mês1st Thursday of the monthFUSETA - Junto ao Parque de Cam-pismo . Next to the Campsite
03/051.º Domingo do mês1st Sunday of the monthMONCARAPACHO - Largo do Mer-cado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha . Market Square, next to the Torrinha Soccer Field
24/05 e . and 31/054.º e 5.º Domingo do mês4th and 5th Sunday of the monthQUELFES - Frente à Escola EB1 .Opposite the School EB108h00 - 17h00
24/054.º Domingo do mês4th Sunday of the monthSANTA CATARINA - Rua . Street1.º de Maio 09h00 - 13h00
16/053.º Sábado do mês3rd Saturday of the monthRua . Street Almirante Cândido dos Reis (frente ao campo de futebol .In front of the football field)09h00 - 13h00
PORTIMÃO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVESLAGOA
LAGOS
LOULÉ
MONCHIQUE
OLHÃO
TAVIRA
28/05Última quinta-feira do mêsLast Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square
09/052.º Sábado do mês2nd Saturday of the monthCORTELHA
02, 09, 16, 23 e . and 30/05Todos os sábados do mêsEvery Saturday of the monthNa saída da cidade para Boliquei-me/Albufeira, em frente ao Con-vento de Sto. António . By the exit towards Boliqueime/Albufeira, opposite St. António’s Convent
06, 13, 20 e . and 27/05Todas as quartas-feiras do mêsEvery Wednesday of the month QUARTEIRA - Fonte Santa08h30 - 14h30
31/05Último domingo do mêsLast Sunday of the monthQUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Mother Church Square10h00 - 13h00
04/051.ª Segunda-feira do mês1st Monday of the monthBARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das . Street of Flores
VILA DO BISPO
10/052.º Domingo do mês2nd Sunday of the monthPasseio junto ao Teatro Municipal .Next to the Municipal Theatre10h00 - 16h00
03/051.º Domingo do mês1st Sunday of the monthMONTENEGRO - Rua . Street Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia . Opposite to Civil Parish Building)10h00 - 14h00
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS18
DIA . DAY
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOSPREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE
1 SEX . FRI 00:30 3.0 13:00 3.0 07:00 1.0 19:20 1.0 00:40 3.0 13:00 3.0 07:00 1.0 19:20 1.1 00:30 3.0 12:50 3.0 06:40 0.9 18:50 1.0
2 SAB . SAT 01:10 3.1 13.30 3.1 07:40 0.9 19:50 0.9 01:10 3.1 13:30 3.1 07:40 1.0 19:50 1.0 01:00 3.1 13:20 3.2 07:10 0.8 19:30 0.8
3 DOM . SUN 01:40 3.2 14:00 3.2 08:10 0.9 20:30 0.9 01:50 3.2 14:10 3.2 08:10 0.9 20:30 0.9 01:40 3.2 13:50 3.3 07:40 0.7 20:00 0.7
4 SEG . MON 02:20 3.2 14:40 3.2 08:50 0.8 21:10 0.8 02:20 3.2 14:40 3.3 08:40 0.9 21:00 0.8 02:10 3.3 14:30 3.3 08:20 0.7 20:40 0.7
5 TER . TUE 02:50 3.2 15:10 3.3 09:20 0.8 21:40 0.8 03:00 3.2 09:20 0.9 09:20 0.9 21:40 0.8 02:40 3.3 15:00 3.3 08:50 0.7 21:10 0.7
6 QUA . WED 03:30 3.1 15:50 3.3 09:50 0.9 22:20 0.9 03:30 3.2 15:50 3.3 09:50 0.9 22:20 0.9 03:20 3.2 15:40 3.3 09:20 0.8 21:50 0.8
7 QUI . THU 04:10 3.1 16:30 3.2 10:30 0.9 23:00 0.9 04:10 3.1 16:30 3.2 10:30 0.9 23:00 0.9 04:00 3.1 16:10 3.2 10:00 0.8 22:30 0.8
8 SEX . FRI 04:50 3.0 17:10 3.1 11:10 1.0 23:50 1.0 04:50 3.0 17:10 3.1 11:10 1.0 23:50 1.0 04:40 3.0 17:00 3.1 10:40 1.0 23:20 0.9
9 SAB . SAT 05:40 2.8 18:10 3.0 - - 12:00 1.1 05:40 2.9 18:00 3.0 - - 12:00 1.1 05:30 2.9 17:50 3.0 11:30 1.1 - -
10 DOM . SUN 06:40 2.7 19:10 3.0 00:50 1.1 13:00 1.2 06:40 2.8 19:10 2.9 00:40 1.1 12:50 1.2 06:30 2.8 18:50 2.9 00:10 1.0 12:30 1.2
11 SEG . MON 07:50 2.7 20:20 2.9 01:50 1.2 14:10 1.3 07:50 2.7 20:20 2.9 01:40 1.2 14:40 1.3 07:40 2.7 20:10 2.9 01:20 1.1 13:50 1.3
12 TER . TUE 09:10 2.7 21:40 3.0 03:10 1.2 15:30 1.3 09:00 2.7 21:30 2.9 03:00 1.2 15:20 1.3 09:00 2.7 21:20 2.9 02:40 1.1 15:10 1.3
13 QUA . WED 10:20 2.8 22:40 3.1 04:20 1.1 16:40 1.2 10:20 2.8 22:40 3.0 04:10 1.1 16:40 1.2 10:10 2.9 22:30 3.0 03:50 1.0 16:20 1.1
14 QUI . THU 11:20 3.0 23:40 3.2 05:20 1.0 17:40 1.0 11:20 3.0 23:40 3.2 05:20 1.0 17:40 1.0 11:10 3.0 23:30 3.2 05:00 0.9 17:20 0.9
15 SEX . FRI - - 12:10 3.2 06:20 0.8 18:40 0.9 - - 12:10 3.2 06:10 0.9 18:40 0.9 - - 12:10 3.2 05:50 0.7 18:10 0.8
16 SAB . SAT 00:30 3.3 13:00 3.3 07:10 0.7 19:30 0.7 00:40 3.3 13:00 3.3 07:10 0.8 19:30 0.7 00:30 3.3 12:50 3.4 06:40 0.6 19:00 0.6
17 DOM . SUN 01:20 3.4 13:50 3.4 07:50 0.7 20:20 0.7 01:20 3.4 13:50 3.4 07:50 0.7 20:20 0.7 01:10 3.4 13:40 3.5 07:20 0.6 19:50 0.5
18 SEG . MON 02:10 3.4 14:30 3.5 08:40 0.7 21:00 0.7 02:10 3.4 14:30 3.5 08:40 0.7 21:00 0.7 02:00 3.4 14:20 3.5 08:10 0.5 20:30 0.5
19 TER . TUE 02:50 3.3 15:10 3.4 09:20 0.7 21:50 0.7 02:50 3.4 15:10 3.5 09:20 0.7 21:40 0.7 02:40 3.4 15:00 3.5 08:50 0.6 21:10 0.6
20 QUA . WED 03:30 3.2 15:50 3.4 10:00 0.8 22:30 0.8 03:30 3.3 15:50 3.4 10:00 0.8 22:30 0.8 03:20 3.3 15:40 3.4 09:30 0.7 22:00 0.7
21 QUI . THU 04:20 3.1 16:40 3.2 10:40 0.9 23:10 0.9 04:20 3.1 16:40 3.2 10:40 0.9 23:10 0.9 04:10 3.1 16:20 3.3 10:10 0.8 22:40 0.8
22 SEX . FRI 05:00 2.9 17:20 3.1 11:20 1.1 00:00 1.1 05:00 3.0 17:20 3.1 11:20 1.1 23:50 1.1 04:50 3.0 17:10 3.1 10:50 1.0 23:30 1.0
23 SAB . SAT 05:50 2.8 18:10 2.9 - - 12:00 1.2 05:50 2.8 18:10 2.9 - - 12:00 1.2 05:40 2.8 17:50 2.9 11:40 1.2 - -
24 DOM . SUN 06:40 2.6 19:10 2.8 00:50 1.2 12:50 1.4 06:40 2.7 19:00 2.8 00:40 1.2 12:50 1.4 06:30 2.7 18:50 2.8 00:20 1.1 12:30 1.3
25 SEG . MON 07:50 2.5 20:10 2.7 01:50 1.3 13:50 1.5 07:40 2.6 20:00 2.7 01:40 1.3 13:50 1.5 07:30 2.6 19:50 2.7 01:20 1.3 13:30 1.5
26 TER . TUE 08:50 2.5 21:10 2.7 02:50 1.4 15:00 1.5 08:50 2.5 21:10 2.6 02:40 1.4 15:00 1.5 08:40 2.5 21:00 2.6 02:20 1.3 14:40 1.5
27 QUA . WED 10:00 2.5 22:10 2.7 03:50 1.3 16:10 1.5 09:50 2.6 22:10 2.7 03:50 1.4 16:10 1.5 09:50 2.6 22:00 2.7 03:30 1.3 15:50 1.4
28 QUI . THU 10:50 2.6 23:10 2.8 04:50 1.3 17:10 1.4 10:50 2.6 23:10 2.8 04:40 1.3 17:10 1.4 10:40 2.7 23:00 2.8 04:30 1.3 16:50 1.3
29 SEX . FRI 11:40 2.8 23:50 2.9 05:40 1.2 18:00 1.3 11:40 2.8 00:00 2.9 05:40 1.2 18:00 1.3 11:30 2.8 23:50 2.9 05:20 1.1 17:40 1.2
30 SAB . SAT - - 12:20 2.9 06:20 1.1 18:40 1.1 - - 12:20 2.9 06:20 1.1 18:40 1.1 - - 12:10 3.0 06:00 1.0 18:20 1.1
31 DOM . SUN 00:40 3.0 13:00 3.0 07:00 1.0 19:20 1.0 07:00 1.0 19:20 1.0 00:40 3.0 13:00 3.0 00:30 3.0 12:50 3.1 06:40 0.9 19:00 0.9
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
Legenda . Key
LUA CHEIAFULL MOON
LUA NOVANEW MOON
QUARTO CRESCENTEWAXING MOON
QUARTO MINGUANTEWANING MOON
TARDEAFTERNOON
MANHÃMORNING
HORATIME
ALTURAHEIGHT
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.
17/053.º Domingo do mês3rd Sunday of the monthV. N. DE CACELA - Parque de Feiras . Fairs Centre08h00 - 14h00
10/052.º Domingo do mês2nd Sunday of the monthALDEIA NOVA - Sede do . Headquar-ters of the Motoclube do Guadiana09h00 - 17h00
V. R. DE STO ANTÓNIO05/051.ª Terça-feira do mês1st Tuesday of the monthBUDENS - Centro da Povoação . Village Centre09h00 - 13h00
06/051.ª Quarta-feira do mês1st Wednesday of the monthRAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária . In front of the Primary School
08/051.ª Sexta-feira do mês1st Friday of the monthSAGRES - Em frente ao Mercado . Opposite the Market
07/051.ª Quinta-feira do mês1st Thursday of the monthEm frente ao Mercado . Opposite the Market08h00 - 13h00
19WHY NOT . E AINDA
30/05 e . and 31/05Recriação Histórica .Historical Recreation“São Bráz D’Alportel 1914 - Uma Viagem no Tempo”
Centro Histórico . Historical Centre
Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel e . and Comissão para as Comemorações do Centenário do Município
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
30/05Encontro de Bicicletas Antigas no Castelo de Aljezur . Old Bicycles Meeting in Aljezur’s Castle
Castelo . Castle
10h30
Direcção Regional da Cultura do Algarve, Tertúlia - Associação Sócio-Cultural de . of Aljezur
Até . Until 09/05Festival dos Descobrimentos . Discoveries’ Festival“Os 600 anos da Tomada de Ceuta”
Praça do . Square of Infante, Praça .Square Gil Eanes, Praça . Square Luís de Camões e . and algumas ruas do centro histórico . some streets of the historic center
Câmara Municipal de . Municipal council of Lagos
T. 282 771 700www.cm-lagos.pt
09/05Luís de Matos“Chaos”
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30
T. 289 700 160www.cm-olhao.pt
OLHÃO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
ALJEZUR
LAGOS
Até . Until 20/10FIESA - Festival Internacional de Esculturas em Areia .International Sand Sculptures Festival
PÊRA
10h00 - 19h00
€9 - Adultos . Adults€4,50 - 6 -12 anos . years oldGratuito até aos 5 anos . Free up to 5 years old
ProSansArt - Organização de Eventos Culturais
T. 282 317 084 / 969 459 259www.fiesa.org
25, 29 e . and 30/055º Algarve Design Meeting.5th Algarve Design Meeting
FARO e . and LOULÉ - Diversos locais . Various venues
Entrada Gratuita . Free Entry
AND - Associação Nacional de Designers
T. 912 225 970www.and.org.pt
18/05Dia Internacional dos Museus . International Museum Day“Museus para uma Sociedade Sustentável”
No dia 16/05 realiza-se a Noite dos Museus . On 16/05 is held the Museums’s Night
www.patrimoniocultural.pt
DIVERSAS LOCALIDADESVARIOUS VENUES
SILVES
16/05 - 18/057ª Grande Mostra de Vinhos de Portugal . 7th Portuguese Wine Show
A Grande Mostra de Vinhos de Portugal integra, além da habitual degustação de vinhos, outros atrativos, tais como, show cooking de Dieta Mediterrânica, workshops, provas comentadas, abertura de garrafa a fogo, sorteio de prémios pelos visitantes, animação musical e o já muito aguardado concurso de vinhos, com atribuição de medalhas para as diversas categorias em competição.
The Great Portuguese Wine Show includes, besides the usual wine tasting, other attractions, such as Mediterranean show cooking, workshops, guided tasting sessions, opening wine bottles with hot tongs, prize draw for visitors, music and the much anticipated wine competition, with the awarding of medals to the various competing categories.
Espaço Multiusos . Multipurpose Space
14h30 - 20h00
Confraria do Bacchus de Albufeira
www.confrariabacchusalbufeira.com
ALBUFEIRA
ANTEVISÃO . PREVIEW20
AEROPORTO INTERNACIONAL DE FARO . FARO INTERNATIONAL AIRPORT Aeroporto Internacional de Faro8001-701 Faro T. 289 818 582turismo.aeroporto@turismodoalgarve.pt
ALBUFEIRA Rua . Street 5 de Outubro8200-109 Albufeira T. 289 585 279turismo.albufeira@turismodoalgarve.pt
ALCOUTIM Rua . Street 1.º de Maio 8970-059 Alcoutim T. 281 546 179turismo.alcoutim@turismodoalgarve.pt
ALJEZURRua . Street 25 de Abril, N.º 628670-054 Aljezur T. 282 998 229turismo.aljezur@turismodoalgarve.pt
ALVORRua . Street Dr. Afonso Costa, N.º 518500-016 Alvor T. 282 457 540turismo.alvor@turismodoalgarve.pt
ARMAÇÃO DE PÊRA Av. Marginal8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 145turismo.armacaodepera@turismodoalgarve.pt
CARVOEIRO Praia do Carvoeiro8400-517 LagoaT. 282 357 728turismo.carvoeiro@turismodoalgarve.pt
CASTRO MARIMRua . Street José Alves MoreiraN.º 2 - 4 8950-138 Castro Marim T. 281 531 232turismo.castromarim@turismodoalgarve.pt
LAGOSPraça . Square Gil Eanes(Antigos Paços do Concelho . Former Town Hall)8600-668 Lagos T. 282 763 031turismo.lagos@turismodoalgarve.pt
LOULÉAv. 25 de Abril, N.º 98100-506 Loulé T. 289 463 900turismo.loule@turismodoalgarve.pt
MONCHIQUELargo . Square S. Sebastião,8550-000 Monchique T. 282 911 189turismo.monchique@turismodoalgarve.pt
MONTE GORDOAv. Marginal,8900-000 Monte Gordo T. 281 544 495turismo.montegordo@turismodoalgarve.pt
OLHÃOLargo . Square Sebastião Martins Mestre, N.º 8 A8700-349 Olhão T. 289 713 936turismo.olhao@turismodoalgarve.pt
PONTE INTERNACIONALDO GUADIANA . GUADIANAINTERNATIONAL ROAD BRIDGEA22 - Monte Francisco8950-206 Castro Marim T. 281 531 800turismo.guadiana@turismodoalgarve.pt
PRAIA DA ROCHA Av. Tomás Cabreira8500-802 Praia da RochaT. 282 419 132turismo.praiadarocha@turismodoalgarve.pt
QUARTEIRAPraça do . Square of Mar,8125-193 QuarteiraT. 289 389 209turismo.quarteira@turismodoalgarve.pt
SAGRESRua . Street Comandante Matoso8650-357 Sagres T. 282 624 873turismo.sagres@turismodoalgarve.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTELLargo de . Square São Sebastião, N.º 238150-107 São Brás de Alportel T. 289 843 165turismo.saobras@turismodoalgarve.pt
SILVESE. N. 124 (Parque das Merendas . Snaking Park)8300-000 SilvesT. 282 098 927turismo.silves@turismodoalgarve.pt
TAVIRAPraça da . Square of República, N.º 58800-329 TaviraT. 281 322 511turismo.tavira@turismodoalgarve.pt
POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . ALGARVE TOURIST OFFICES
POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . MUNICIPAL TOURIST OFFICES
ALBUFEIRAEstrada de Santa Eulália,8200 AlbufeiraT. 289 515 973posto.turismo@cm-albufeira.pt
Estrada Nacional 395(entrada da cidade . city entrance)8200 AlbufeiraT. 289 599 502posto.turismo2@cm-albufeira.pt
ALMANCILLoja do Munícipe - Rua . Street Josédos Santos Vaquinhas,Lote 53 R/C Loja B8135-173 AlmancilT. 289 400 860
ALTEPólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte,8100 AlteT. 289 478 060
PORTIMÃOLargo . Square 1.º Dezembro,(Edificio . Building TEMPO - Teatro Municipal . Municipal Theatre)8500-538 PortimãoT. 282 402 487info@visitportimao.com
QUERENÇA Largo da Igreja . Churh Square,8100-495 QuerençaT. 289 422 495
SALIR Centro Interpretativo de Arqueologia8100-202 SalirT. 289 489 137
SILVES Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município8300-117 SilvesT. 282 440 800turismo@cm-silves.pt
21CONTACTS . CONTACTOS
ENI FIMSuperbike World Championship
05/06 - 07/06PORTIMÃO - Mexilhoeira Grande - Autódromo Internacional do Algarve . Algarve Interna-tional Circuit
08h00 - 19h00
www.autodromodoalgarve.pt
O Autódromo Internacional do Algarve irá receber pelo 8.º ano consecutivo mais uma prova do Campeo-nato do Mundo de Superbikes. Pretende-se manter o elevado nível organizativo que permita que esta seja considerada a melhor prova de todo o campeonato.
The Algarve International Circuit will host another World Superbike Championship for the eighth con-secutive year. The organisational standards will be kept high in order to make this event the best of the cham-pionship.
AUTO
ESTRAD
AH
IGH
WAY
ESTRAD
A N
ACIO
NA
LM
AIN
ROA
DESTRA
DA
SECUN
DÁ
RIASECU
ND
ARY RO
AD
ROTA
VICENTIN
ARO
TA VICEN
TINA
RESERVAS N
ATURA
ISN
ATURE RESERVES
AERO
PORTO
AIRPO
RT
PraiaFluvial
deA
lcoutim
R i o G u a d ia na
Legenda . Key
PRAIA
BEACH
MA
PA D
O A
LGA
RVE . A
LGA
RVE M
AP //
ALEMANHAGERMANYPraceta . Square Infante D. Henrique, 4 B8000-490 FaroT. 289 803 181Fax: 289 801 346info@honorarkonsul-faro.de
ANGOLAANGOLA Praceta . Square projetada à Ruade Moçambique (Paralela à . Parallel to Av. Calouste Gulbenkian)Lote Q - 1º Esq.8005-203 Faro T. 289 897 100Fax: 289 897 108geral@consuladogeralangola-faro.pt
ÁUSTRIAAUSTRIABeco de Gil Vicente N.º 4 r/c8200-009 AlbufeiraT. 289 512 878consul.austria.algarve@hotmail.com
BÉLGICABELGIUMAv. 5 de Outubro N.º 28, 1º Esq.8000-076 FaroT. 289 812 589Fax: 289 812 591consuladobelgicafaro@gmail.com
BRASILBRAZILLargo . Square Dom Marcelino Franco N.º 28000-169 FaroT. 289 096 193 . 918 803 922Fax: 289 829 710consular.faro@itamaraty.gov.br
CABO VERDECAPE VERDERua . Street Porta da Serra N.º 37, 1º Esq.8500-603 Portimão T. 282 417 720Fax: 282 417 720
CANADÁCANADARua . Street Frei Lourenço Sta. Maria N.º 1, 1º Frente8001-901 FaroT. 289 803 757Fax: 289 880 888canada.faro@sapo.pt
CONSULADOS . CONSULATES
DINAMARCADENMARKRua . Street Conselheiro BivarN.º 10, 1º Dto.8000-255 Faro T. 289 805 561Fax: 289 803 333geral@ssgclegal.com
ESPANHASPAINAv. Ministro Duarte Pacheco8900-330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888Fax: 281 511 826con.vilareal@mae.es
ESTÓNIAESTONIAPraça . Square Dr. António Padinha N.º 128800 Tavira T. 932 825 254Fax: 281 325 870gmd@martinsdias.com
FINLÂNDIAFINLANDEdf. La Finca, Cascalheira8125-018 Quarteira T. 289 399 873/4Fax: 289 399 872giselia.farias@netc.pt
FRANÇAFRANCERua . Street Almirante Cândidodos Reis N.º 2268800 TaviraT. 281 380 660Fax: 281 380 668taviclinica@hotmail.com
ITÁLIAITALYEdf. Visualforma, 1.º Andar - Loja 4 - Sitio da Má Vontade8000 FaroT. 289 812 186vitor.neto.tfn@mail.telepac.pt
MÉXICOMEXICO Rua . Street José de Matos N.º 5 R/c8000-503 Faro T. 289 827 074Fax: 289 827 075consulmexico@mail.telepac.pt
NORUEGANORWAYRua . Street Eng. Francisco Bivar - Praia da Rocha8500-809 PortimãoT. 282 099 162FAX: 282 240 901consulado.noruega@airpass.pt
REINO DE MARROCOSMOROCCOVila Lageado N.º 19, Apartado 9938200-913 Albufeira T. 289 587 960Fax: 289 586 084alegria@mail.telepac.pt
REINO UNIDOUNITED KINGDOMEdf. A, Fábrica, Av. Guanaré8501-915 Portimão T. 808 203 537Fax: 282 414 054portugal.consulate@fco.gov.uk
REPÚBLICA CHECACZECH REPUBLICAv. 5 de Outubro N.º 55, 1º Esq.8000-076 Faro T. 289 804 478Fax: 289 806 310faro@honorary.mzv.cz
REPÚBLICA DA POLÓNIAREPUBLIC OF POLANDQuinta da Bolota, Lote 4 AVale de Santa Maria8200-314 Albufeira T. 968 059 595Fax: 289 580 539consul.polonia@mail.telepac.pt
ROMÉNIAROMANIAVolta dos Plátanos N.º 108125-563 VilamouraT. 289 093 161consul@consulat-algarve.com
RÚSSIARUSSIAApartado 2107Quinta do LagoT. 917 810 031Fax: 289 845 966n.gama@nggdl.com
SUÉCIASWEDEN Apartado 37128135-908 AlmancilT. 916 890887sateen.theo@iol.pt
Rua . Street 1.º de Maio N.º 98800-360 TaviraT. 281 325 612 / 281 325 636Fax: 281 325 612consuladodasuecia@taviralawyers.com
CONTACTOS . CONTACTS22
Recommended