View
218
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
grátis | free
algarveSETEMBRO . SEPTEMBER 2014
guia . guideConcerto Vozes do AlgarveConcert Vozes do Algarve
II Feira da Dieta Mediterrânica2nd Mediterranean Diet Fair
Bienal Turismo de NaturezaNature Tourism Biennial
Concerto | ConcertVozes do Algarve
A Região de Turismo do Algarve apresenta, em exclusivo, duas das vozes mais representativas da região, Viviane e Nuno Guerreiro, registando também o regresso do carismáti-co grupo “Ala dos Namorados”. Ao vivo, no dia 6 de setembro, no Centro de Congressos do Arade, o público terá a oportuni-dade única de assistir a um espetáculo vibrante em que estes artistas interpretarão vários temas em conjunto, colaborando em palco para oferecer uma noite musical inesquecível. Mais do que um espetáculo, uma experiência Algarve a não perder.
The Algarve Tourism Board exclusively presents two of the most notorious singers of this region - Viviane and Nuno Guerreiro. The charismatic band ‘Ala dos Namorados’ will also be making their comeback.Taking place on 6th September at Centro de Congressos do Arade (Conference Centre), this lively show is a unique opportunity to watch these artists per-form together on stage for an unforgettable musical evening. This is not just a show, it’s an Algarve experience you cannot miss.
06/09LAGOA - Centro de Congressos do Arade | Arade Congress Centre
21h30
€15
T. 282 498 577 www.centrocongressosarade.com
PROPRIEDADE . PROPERTYRegião de Turismo do Algarve (RTA)Avenida 5 de Outubro, n.º 188000 - 076 Faro, Algarve – Portugalwww.turismodoalgarve.pt
PARA ENVIO DE INFORMAÇÃOPLEASE FORWARD INFORMATION TOTel. 289 800 400Fax: 289 800 489edicoes@turismodoalgarve.pt
COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATIONRTA - Núcleo de Planeamento,Comunicação, Imagem e Qualidade
FOTOGRAFIAPHOTOGRAPHYArquivo Câmaras MunicipaisMunicipal Council ArchivesArquivo RTARTA Archivewww.stylept.com
TRADUÇÃO INGLÊSENGLISH TRANSLATIONwww.stylept.com
CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICAE PAGINAÇÃOGRAPHIC DESIGN, GRAPHICCOORDINATION AND PAGE LAYOUTwww.stylept.com
PARA PUBLICIDADEFOR ADVERTISINGRegião de Turismo do Algarve (RTA)Tel. 289 800 400Fax: 289 800 489edicoes@turismodoalgarve.pt
PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃOPRE-PRESS & PRINTINGwww.stylept.com
CAPA . COVERConcerto Vozes do Algarve
TIRAGEM . PRINT RUN70.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITAFREE ISSUE
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea-lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori-zação escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide. Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un-til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.
Legenda | Key:
Local | Venue
Hora | Time
Preço | Price
Organização | Organisation
Informações | Info
03MÚSICA | MUSIC
07TEATRO | THEATRE
09EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
14DESPORTO | SPORT
15FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS
17FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
13DANÇA | DANCE
23TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE
27ANTEVISÃO | PREVIEW
24E AINDA | WHY NOT
29CONTACTOS | CONTACTS
31MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP
02 ÍNDICE | CONTENTS
www.facebook.com/GolfedoAlgarve
www.facebook.com/VisitAlgarve
MUSIC | MÚSICA 03
MUSIC | MÚSICA 0504 MÚSICA | MUSIC
Até | Until 06/09
XV Semana da Juventude da |15th Youth Week of Mexilhoeira Grande
PORTIMÃO - Mexilhoeira Grande
21h00
Entrada gratuita | Free entry
Associação Alternativa XIII
Até | Until 18/09
Quintas do Castelo |Castle Thursdays
Todas as quintas-feiras | Every Thursdays
SILVES - Castelo | Castle
19h00 - 23h00
€5
Câmara Municipal de | Municipal Council of Silves
T. 282 440 800www.cm-silves.pt
05/09Uma sexta de Jazz | A Jazz
Friday - “Los Patrones”FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre
21h30
€8
Grémio das Músicas
T. 289 878 908www.actateatro.org.pt
06/09Hélder Moutinho apresenta
novo disco | presents new disc“1987”
FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre
21h30
€10
Radar de Sons
T. 289 878 908www.actateatro.org.pt
03/09 e | and 10/09Animação de Época Balnear |
Bathing Season Animation
03/09 - Associação LUEL10/09 - Entretenga
ALBUFEIRA - Largo | Square Engenheiro Duarte Pacheco
21h30
Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira
T. 289 599 500www.cm-albufeira.pt
01/09 - 06/09V Estágio Juvenil de Cordas da Academia de Música de |
5th Strings Academy of Music Youth Stage of Lagos
06/09 - Concerto de Encer-ramento | Closing Concert -21h30
LAGOS - Academia de Música | Music Academy
Academia de Música de Lagos
www.academiamusicalagos.pt
03/09 - 05/09Masterclasse de
Interpretação de Ópera com | Masterclass Interpretation of Opera with João Paulo Santos(Teatro Nacional de | National
Theatre of São Carlos)LAGOS - Academia de Música | Music Academy
Academia de Música de Lagos
www.academiamusicalagos.pt
01/09 - 30/09
Recital de Guitarra Portuguesa |Portuguese Guitar Recital
FARO - Museu Municipal | Municipal Museum
Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto segundas--feiras) | Every day sessions of 30 minutes (Except Mondays)Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00, 17h00 e | and 18h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 12h00, 14h00 15h00, 16h00 e | and 17h00
€5
Associação Guitarra Portuguesa com Futuro
www.recitalguitarraportuguesa.com
11/09Recital de Piano de |
Piano Recital withFrancisco Rita
FARO - Teatro das Figuras | Figu-ras Theatre (Pequeno Auditório |Small Auditorium)
18h30
€5
Fundação | Foundation Pedro Ruivo e | and Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Faro
T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
04, 11, 18 e | and 25/09Quinta Cultural |Cultural Thursday
PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes
19h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão
T. 282 470 700www.cm-portimao.pt
03, 10, 17 e | and 24/09Concertos ao Vivo |
Live Concerts
PORTIMÃO - Coreto | Bandstand
22h00
Associação Cultugarve
13/09
CRACEP - Concerto Solidário | Solidarity Concert
PORTIMÃO - Auditório Munici-pal | Municipal Auditorium
15h00
CRACEP - Cooperativa de Reeducação e Apoio à Criança Excecional de Portimão
http://cracep.pai.pt/
13/09
Concerto com | Concert withCarlos do Carmo
FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre
21h30
1ª Plateia | 1st Stall - €252ª Plateia | 2nd Stall - €20
Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Faro
T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
04, 12 e | and 27/09Encontros ao Largo |
Square MeetingsVILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Largo | Square António Aleixo
19h00 - 22h00
www.cm-vrsa.pt
15/09Epetáculo | Performance
“O mar ao fundo”por | by Afonso Dias Poesiae | and música de algarvios
VILA REAL DE STO. ANTÓNIO -Biblioteca Municipal | Municipal Library Vicente Campinas
21h30
www.cm-vrsa.pt
05/09Recital de Piano e Violino com |
Piano and Violin Recital with João Paulo Santos e | and
Bruno MonteiroLAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre
21h30
€6
T. 282 770 450
05/09 - 06/09
Festival F
05/09 - Tiago Bettencourt, The Legendary Tigerman, Miguel Araújo, Luisa Sobral e | and The Black Mamba06/09 - Capitão Fausto, Dead Combo, J P Simões, Samuel Úria e | and Capicua
FARO - Centro Histórico |Historical Centre (Vila Adentro)
19h00 - 02h00
Bilhete do Festival | Ticket Festival - €12Bilhete Diário | Daily ticket - €8
Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro, Teatro das Figuras e | and Ambifaro
Revista bem portuguesa protagonizada por Carlos Cunha e encenada por Marina Mota, com um jovem e talentoso elenco: Filipa Cardoso, Érika Mota, João Duarte, Sara Brás e Bruno Pópulo que acompanham o artista nesta missão de pôr o simpático público a rir. A genuinely Portuguese revue starring Carlos Cunha and staged by Marina Mota, with a young, talented cast: Filipa Cardoso, Érika Mota, João Duarte, Sara Brás and Bruno Pópulo who will be helping out the leading actor on his mission to make the audience laugh.
25/09 e | and 26/09LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre
21h30
Desafios na Ribalta
T. 282 770 450
Revista | Revue “À Cunha”
THEATRE | TEATRO 07
20/09
Vida no Compasso com |Compass Life withBenvindo Barros
LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre
21h30
Benvindo Barros
T. 282 770 450
20/09
Espetáculo Musical |Musical Performance
“A, B, C do Jogo do Conhecimento”
OLHÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium
16h00
€8
T. 289 710 170
06 MÚSICA | MUSIC
28/09
Noite de Fado | Fado’s Night
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum
21h00
Museu do Trajo de | Costume Museum of São Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
26/09 - 28/09
Recital de Harpa, Saltério e Voz com | Harp, Dulcimer and
Voice Recital withGiulia Vasapollo
26/29 - Convento de | Convent of São José - Lagoa27/09 - Teatro Lethes | Lethes Theatre - Faro28/09 - Teatro MascarenhasGregório | Mascarenhas Gregório Theatre - Silves
LAGOA, FARO e | and SILVES
21h30
www.giuliavasapollo.com
27/09Jornadas Europeias do
Património: Ensemble Sons Antigos a Sul | European
Heritage Days: Former South Sound Ensemble
VILA DO BISPO - Sagres - For-taleza | Fortress
17h00
Entrada gratuita | Free entry
www.cultalg.pt
26/09
Helena Madeira - Mostra de Harpa | Harp Exhibition
FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre
21h30
€10
Acta
T. 289 878 908www.actateatro.org.pt
15/09 e | and 21/09
Clube de Jazz | Jazz Club
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Mu-seu do Trajo | Costume Museum
17h00
Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 09
Nasceu em Almancil um novo espaço artístico onde se pode desfrutar de arte nas suas mais diversas dimensões: Adérita Silva - Artistic Space. É nesse espaço que estará presente “THE by David Laherrere”, após uma exposição de 15 dias na LX Factory em Lisboa, onde o artista apresentou as suas novas peças de design industrial. Este é o tema desta exposição para a qual os dois artistas (David Laherrere e Adérita Silva) criaram uma peça em conjunto provando que a cor e a re-ciclagem criativa de design industrial se conjugam na per-feição.
A new art venue is born in Almancil, where you can enjoy art in its various forms: Adérita Silva - Artistic Space. This is where the exhibition “‘THE’ by David Laherrere” will be featuring, having already been at LX Factory in Lisboa, where the artist presented his new industrial design work. This is the theme of this exhibition, for which both artists (David Laherrere and Adérita Silva) created a joint piece of art, thus proving that colour and creative recycling of industrial design can be the perfect combination.
Exposição | Exhibition“THE by David Laherrere”
12/09 - 26/09LOULÉ - Galeria | Gallery AdéritaSilva - Artistic Space
T. 912 186 868www.aderita.info
08 TEATRO | THEATRE
26/09
Revista Comédia Musical |Review Musical Comedy
“Porque Não Emigras”
PORTIMÃO - Auditório Munici-pal | Municipal Auditorium
21h30
27/09
Peça do Grupo de Teatro Sénior da Junta de Freguesia
de | Play of the Senior Theater Group of the Parish
Council of Portimão
PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Large Auditorium)
16h00 e | and 21h30
€2,50
Junta de Freguesia de | Parish Council of Portimão
21/09Kids
Os Improváveis |The Unlikely
FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre
21h30
€10
Comédia de Improviso - Associação de Teatro Desporto
T. 289 878 908www.actateatro.org.pt
19/09
Espetáculo de Stand Up Comedy | Stand Up Comedy
Performance“A Fábrica”
LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre
21h30
€8
Os Improváveis
T. 282 770 450
10 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 11
Até | Until 31/12Exposição | Exhibition
“Da Terra e do Mar”
PORTIMÃO - Museu | Museum
Terça | Tuesday 14h30 - 18h00Quarta a domingo | Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00
Museu de | Museum of Portimão e | and Algarve Artists Network
Até | Until 31/10Exposição | Exhibition“Itinerários Artisticos”
SILVES - Igreja da | Church of Misericórdia
Museu da | Museum of Presidência da República e |and Câmara Municipal de | Municipal Council of Silves
T. 282 440 800www.cm-silves.pt
Até | Until 11/10Exposição Coletiva |Collective Exhibition
“Interioridades Singulares”LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre - Salas | Rooms 2 e | and 3
Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00
T. 282 770 450
Até | Until 02/11Exposição | Exhibition
“São Brás D’Alportel 1914”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cen-tro Museológico | Museological Centre
Câmara Municipal de |Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
Até | Until 03/11Exposição de Fotografia | Photography Exhibition
“Algarve Profundo”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cen-tro de Artes e Ofícios | Arts and Crafts Centre
Câmara Municipal de |Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
Até | Until 30/11Exposição | Exhibition“O Algarve de George
Landmann”
ALBUFEIRA - Museu Municipal de Arqueologia | Archaeology Municipal Museum
Sábado, domingo e terça | Saturday, Sunday and Tuesday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 -17h30. Quarta | Wednesday 09h30 - 17h30. Quinta e sexta |Thursday and Friday 14h00 - 22h00. Encerra à segunda |Closed on Mondays
Até | Until 11/10Exposição de | Exhibition by
Margarida Valente“i lasticidades . i outros”
LAGOS - Centro Cultural | Cul-tural Centre - Sala 1 | Room 1
Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00
T. 282 770 450
Até | Until 04/10Exposição | Exhibition
“Volker Huber,o homem e a sua vida”LOULÉ - Galeria do Convento do | Gallery of the Convent Espírito Santo
Terça a sexta | Tuesday to Friday 10h00 - 18h00. Sábado | Saturday 10h00 - 17h00
T. 289 400 600
Até | Until 03/10Exposição | Exhibition
“O mundo das bonecas”LAGOS - Antigos Paçosdo Concelho | Old Town Hall - Galeria 1 | Gallery 1
Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 17h00
€2
Maria José Reina Moreira
Até | Until 30/09Exposição de Fotografia | Photography Exhibition“Nos limites da Ciência”
LAGOS - Centro de CiênciaViva | Living Science Centre
www.lagos.cienciaviva.pt
Até | Until 30/09Exposição de Fotografia | Photography Exhibition“Lugares da Memória”de | by Cabeça PadrãoALBUFEIRA - Arquivo Histórico | Historical Archive - Rua | Street João Bailote
Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 12h30 e | and 13h30 - 17h00. Encerra aos sábados, domingos e feriados |Closed on Saturdays, Sundays and Holidays
Até | Until 08/09Exposição de Pintura de vários
autores | Painting Exhibition by various uuthors
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum - Galeria Nova | Nova Gallery
Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
Até | Until 15/09Exposição de miniaturas de
carros, motas, aviões e barcos |Miniature Exhibition of cars, motorcycles, airplanes and
boatsLAGOS - Salão das | Hall of the Coleções do Búzio - Praia da | Beach of Luz
Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00 - 13h00 e | and 15h00 - 18h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 12h00 -18h00
T. 963 427 599
Até | Until 12/09Exposição | Exhibition
“Cores e formas dos nossos artistas”
ALBUFEIRA - Galeria Municipal | Municipal Gallery
Segunda a sexta | Monday to Friday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados |Closed on Saturdays, Sundays and Holidays
Até | Until 15/09Exposição | Exhibition
Herbário Fóssil |Fossil Herbarium
VILA REAL DE STO. ANTÓNIO -Centro de Investigação e Infor-mação do Património de |Research and Information Centre of Cacela Santa Rita
09h00 - 13h00 e | and 14h00 -17h00
Até | Until 05/09Exposição de Pintura |
Painting Exhibition“Natureza Fresca”
de | by Aurora G. JuradoPORTIMÃO - EMARP - Empresa Municipal de Águas e Resíduos de | of Portimão
Segunda a sexta | Monday to Friday 08h30 - 17h30
Até | Until 24/09Exposição de Fotografia |Photography Exhibition
“Desporto” pelo Grupo de Fotógrafos do Algarve | By the Algarve Photographers Group
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum
Segunda a sexta | Monday toFriday 10h00 - 13h00 e | and 14h00 - 17h00. Sábados, domingos e feriados | Saturdays, Sundays and Holidays 14h00 - 17h00
Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
Até | Until 24/09Exposição | Exhibition
“Other Free Works”de | by Edgar Massul
FARO - Galeria | Gallery TREM
Artes Visuais, Faculdade de Ciências Humanas e Sociais da Universidade do Algarve
Até | Until 30/09III Exposição de Obras de Arte |
3rd Work’s of Art Exhibition“Há Artistas em Barão”
LAGOS - Ruas de | Streets of Barão de São João e | and Edifício da Paragem
Sextas e sábados | Fridays and Saturdays 19h00 - 22h00
Entrada livre | Free entry
Associação de Artistas de Barão
Até | Until 30/09Exposição | Exhibition
“Lagos e os Descobrimentos -O Traje na Sociedade
Portuguesa de Quinhentos”LAGOS - Fortaleza | Fortress Ponta da Bandeira - Cais da | Wharf of Solaria
Terça a domingo | Tuesday to Sunday 10h00 - 18h00(A bilheteira encerra às | The ticket office closes at 17h30)
Até | Until 30/09Exposição de Pintura |
Painting Exhibition“Burros Curiosos e Companhia”
de | by Ana MartinsSÃO BRÁS DE ALPORTEL - Galeria Municipal | Municipal Gallery
Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
17, 18, 20, 25 e | and 27/09
Festival“Dance, Dance, Dance!”
17/09 - Workshop de dança com | Dance workshop with Marco da Silva Ferreira (09h30e | and 14h30)18/09 - HU(R)MANO20/09 - Insight25/09 - Nova Criação | New Criation Carolina Cantinho27/09 - Play False
FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre
21h30
T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
27/09Espetáculo de Tango |Tango Performance
“Así baila Argentina!”OLHÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium
21h30
€10
T. 289 710 170
13º Festival de Flamencode Lagos | 13th Lagos
Flamenco Festival
O Festival de Flamenco de Lagos celebra em 2014 a sua 13ª edição com espetáculos de enorme beleza visual e sonora. As três formas de ver e sentir o flamenco: o cante, o toque e o baile, fundem-se e tornam-se um espetáculo de vanguarda, fantasia e ilusão flamenca.
The Flamenco Festival in Lagos celebrates its 13th edition with shows of great beauty for the senses. Flamenco’s three elements - cante, toque and baile, (singing, music and danc-ing) - are intertwined and turned into a modern Flamenco show of fantasy and illusion.
11/09 - 13/0911/09 - Real Flamenko12/09 - Arte Flamenco13/09 - Desplante FlamencoLAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre
21h30
10€ (1 espetáculo | 1 show)25€ (pacote 3 espetáculos |3 shows package)Ibérica Eventos e Espetáculos e | and Câmara Municipal de |Municipal Council of Lagos T. 282 770 450www.iberica-eventos.com
DANCE | DANÇA 1312 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
Até | Until 31/12Exposição | Exhibition “Memória e Futuro -
Património, coleções e a construção de um museu
para Tavira”TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Galeria Palace
Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30
T. 281 320 540
Até | Until 31/12Exposição | Exhibition
“O Mediterrâneo aqui tão perto”
PORTIMÃO - Museu | Museum
Terça | Tuesday 14h30 - 18h00Quarta a domingo | Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00
Museu | Museum e | andCâmara Municipal de |Municipal Council of Portimão
T. 282 470 700www.cm-portimao.pt
04/09 - 30/09Exposição de Pintura |
Painting Exhibition“Vibrações”
de | by Paulo Rosa BotelhoALBUFEIRA - Galeria de Arte Pintor | Art Gallery Painter Samora Barros
Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos Domingos e feriados | Closed on Sundays and Holidays
03/09 - 30/09Exposição de Fotografia | Photography Exhibition
de | by Filipe PalmaPORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes
Segunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 18h30. Sábados |Saturdays 15h00 - 19h00 Encerra aos Domingos | Closed on Sundays
19/09 - 20/10Exposição de Pintura |
Painting Exhibition“Testemunhos de Milagre”
de | by Luís AthouguiaALBUFEIRA - Galeria Municipal | Municipal Gallery
Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos Domingos e feriados | Closed on Sundays and holidays
Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira
T. 289 599 500www.cm-albufeira.pt
05/09 - 30/09Exposição | Exhibition
“HÁ-MAZAN”por | by Margarida Laranjo
PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes
Segunda a sexta | Monday to Friday 10h00 - 18h30. Sábados |Saturdays 15h00 - 19h00Encerra aos Domingos | Closed on Sundays
Entrada gratuita | Free entry
Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão
T. 282 470 700www.cm-portimao.pt
05/09 - 26/09Exposição Coletiva de | Colective Exhibition by
Javier Fito, José Madrazo, L’Auro e Pablo del Barco
VILA REAL DE STO. ANTÓNIO -Arquivo Histórico Municipal | Municipal Historical Archive António Rosa Mendes
09h00 - 13h00 e | and14h00 - 16h30
Até | Until 31/12Exposição de Pintura | Painting Exhibition by
Cliff Martin TusonLAGOS - Bensafrim - Quinta do | Farm of Padrão, Cotifo de Cima
10h00 - 22h00
T. 282 688 366
08/09 - 10/10Exposição de Fotografia | Photography Exhibition
“Retratos da Índia”de | by Francisco Gil
PORTIMÃO - EMARP - Empresa Municipal de Águas e Resíduos de | of Portimão
Segunda a sexta | Monday to Friday 08h30 - 17h30
17/09 - 30/09Exposição | Exhibition
“Pássaros da Ria Formosa”de | by Carlos PascoalTAVIRA - Casa | House André Pilarte
01/09 - 09/09Exposição | Exhibition
“Pinturas de Portugal e do Mediterrâneo”
de | by Kirsten GisselALBUFEIRA - Biblioteca Municipal | Municipal Library Lídia Jorge
Sábado e segunda | Saturday to Monday 11h30 - 13h00 e | and14h00 - 19h15. Terça a sexta | Tuesday to Friday 09h30 - 13h00 e | and 14h00 - 19h15 Encerra aos domingos e feriados | Closed on Sundays and Holidays
Até | Until 31/12Exposição | Exhibition“Dieta Mediterrânica -
Património Cultural Milenar”TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Galeria Palace
Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30
Blancpain GT SeriesAlgarve Round
14 DESPORTO | SPORT
07/09Campeonato Regional de |
Regional Championships of XCO - Prova de Cross Country
Olímpico | Olympic Cross Country Proof
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Miradouro da | Gazebo of Arroteia
A partir das | Start at 09h30
http://bcsbras.blogspot.com
01/09 - 30/09Faro Night Runners
Todas as sextas-feiras | Every Fridays
FARO - Ruas da cidade | City Streets
21h00
T. 9666 315 054www.facebook.com/faronightrunners
13/09 - 14/09Torneio Oficial de Abertura
em Hóquei em Patins |Roller Hockey Official Opening TournamentPORTIMÃO - Pavilhão Despor-tivo de | Sports Hall of Montes de Alvor
FESTIVITIES & FESTIVALS | FESTAS E FESTIVAIS 15
Festas de | Festivities of Alcoutim
As festas de Alcoutim têm um variadíssimo programa de ani-mação que conta com atividades desportivas, jogos tradicio-nais, música e outros divertimentos.
Alcoutim Festivities include a comprehensive programme of activities, including sports, traditional games, music and a lot more entertainment.
12/09 - 14/09ALCOUTIM - Cais Novo da Vila | New Village WharfCâmara Municipal de | Municipal Council of AlcoutimT. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt
O Autódromo Internacional do Algarve recebe entre os dias 5 e 7 de setembro, os melhores GTs da atualidade. Marcas como a Audi, McLaren, Mercedes, BMW, Aston Martin, Lamborghini, Ferrari, Porsche e Nissan irão competir na ronda do Algarve em dois tipos de série: Sprint e GT.
Between 5th and 7th September, the Algarve International Circuit will play host to this event with today’s best GTs. Brands such as Audi, McLaren, Mercedes, BMW, Aston Martin, Lamborghini, Ferrari, Porsche and will be competing in the Algarve’s round in two types of series: Sprint and GT.
05/09 - 07/09PORTIMÃO - AutódromoInternacional do Algarve | Algarve International Circuit
A partir de | From €5
T. 282 405 600 www.autodromodoalgarve.com
16 FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS
05/09 - 07/0917º Edição das Festas do
Pescador |17th Fisherman Festivities
Edition
ALBUFEIRA - Praça dos | Square of Pescadores
T. 289 599 500www.cm-albufeira.pt
22/09 - 29/09Festival Arte Sem Fronteiras |Arts Without Borders Festival
2014
VILA REAL DE STO. ANTÓNIO e | and CASTRO MARIM
Companhia de Dança “Splash”
www.cm-vrsa.pt
10/09 - 14/09Festas em Honra da |
Feasts in Honor ofN. Sra. das Dores
VILA REAL DE STO. ANTÓNIO -Marginal de | Road Coast of Monte Gordo
06/09 - 07/09XXI Festa dos |
21st Festivity ofMontes de Cima
PORTIMÃO
06/09 - 18h0007/09 - 16h00
Entrada gratuita | Free entry
Comissão de Festas dos Montes de Cima e | and Paróquia da Mexilhoeira Grande
13/09 - 14/09XII Festival do Berbigão |
12th Cockle FestivalPORTIMÃO - Polidesportivo da | Multisport of Figueira
18h00
Sociedade RecreativaFigueirense06/09 - 07/09
Festa em Honra da |Feast in Honor of
N. Sra. da Saúdee | and São Luís
TAVIRA - Sítio da | Place ofSenhora da Saúde
Junta de Freguesia de | Parish Council of Tavira e | and Confraria de Festas em Honra de Nossa Senhora da Saúde
07/09Festa em Honra da |
Feast in Honor ofN. Sra. das Dorese | and São Tiago
LAGOA - Estômbar
07/09Festa em Honra da |
Feast in Honor ofN. Sra. da Encarnação
LAGOA - Porches
06/09 - 07/09
Festa em Honra da |Feast in Honor of
N. Sra. da Encarnação
VILA REAL DE STO. ANTÓNIO
08/09Festa em Honra da |
Feast in Honor ofN. Sra. da Luz
LAGOA
12/09 - 14/093º Festival do |
3rd Festival of thePerceve
VILA DO BISPO - Pavilhão da Es-cola E. B 2,3 de | Sports hall of the School E. B 2,3 of São Vicente
T. 282 630 600www.cm-viladobispo.pt
13/09 - 14/09Festa da Maravilha |
Wonder FestivityALJEZUR - Praia de Odeceixe | Odeceixe Beach
Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur e | and Junta de Freguesia de | Parish Council of Odeceixe
T. 282 990 010www.cm-aljezur.pt
FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 17
II Feira da Dieta Mediterrânica |2nd Mediterranean Diet Fair
A II Feira da Dieta Mediterrânica tem para lhe oferecer um programa cheio de atrações: feira institucional, mercado de produtores, oficinas de culinária, provas de vinhos e azeites, músicas e oficinas de danças mediterrânicas, aconselhamen-to nutricional e cardiológico, jogos tradicionais, seminários, exposições e visitas guiadas, praça da convivialidade, pas-seios de burro, jogos para crianças, marcha da DM e BTT, ob-servação de aves e passeios na Ria. Tudo isto e os melhores petiscos nos restaurantes da cidade. Apareça!
The 2nd edition of the Mediterranean Diet Fair has many attractions: institutional fair, farmers’ market, cooking work-shops, wine and olive oil tasting sessions, Mediterranean dance and music workshops, nutritional and cardiological counselling, traditional games, seminars, exhibitions and guided tours, meeting square, donkey rides, children’s games, birdwatching and boat rides on the ria. Great food will also be prepared by local restaurants. Come for a visit!
05/09 - 07/09TAVIRA - Rua do | Street of Cais e | and Jardim das | Garden of PalmeirasCâmara Municipal de | Municipal Council of Tavira, Comissão de Coordenação de Desenvolvimento Regional do | Coordinating Commit-tee of Regional Development of theAlgarve, Direção Regional de Agri-cultura e Pescas do | Regional Agri-culture and Fisheries of the Algarve, Região de Turismo do Algarve, Escola de Hotelaria e Turismo de Vila Real de Santo António e | and Associações IN LOCO e | and Terras do Baixo Guadiana
www.tavira.pt
18 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
06/09 e | and 13/09
Feira da Terra | Land Fair
ALJEZUR - EMA - Espaço Multiusos de | Multipurpose Space of Aljezur
08h00 - 13h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur
T. 289 990 010www.cm-aljezur.pt
05/09 - 07/09
Stock Out São Brás - Feira de Saldos de Verão | Sales
Summer Fair 2014
SÃO BRÁS DE ALPORTEL -Jardim | Garden Carrera Viegas
Câmara Municipal de |Municipal Council of São Brás de Alportel e | and ACRAL -Associação do Comércio e Serviços da Região do Algarve
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
05/09 - 07/09
Feira de Artesanato da | Handicraft Fair of Luz
TAVIRA - Largo da | Square of Républica
Freguesias da | Parishes of Luz de Tavira e | and Santo Estêvão
Até | Until 15/09
XVI Feira do Livro de |16th Book Fair of
Monte GordoVILA REAL DE STO. ANTÓNIO -Monte Gordo - Marginal | Coast Road
20h00 - 24h00
Até | Until 15/09
Feira de Stock Out |Stock Out Fair
VILA REAL DE STO. ANTÓNIO -Monte Gordo - Marginal | Coast Road
20h00 - 24h00
FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 19
Até | Until 16/09
Feira do Livro de Verão |Summer Book Fair
LAGOS - Antigos Paços do Concelho | Old Town Hall - Praça | Square Gil Eanes
10h30 - 24h00
05/09 - 07/09XX Artechique - Feira de
Artesanato e Sabores de |20th Artechique - Flavors and
Handicraft Fair ofMonchique
05/09 e | and 06/09 - 10h00 - 23h0007/09 - 10h00 - 20h00
MONCHIQUE - Centro da Vila | Village Centre
Junta de Freguesia de | Parish Council of Monchique
www.jf-monchique.pt
Venha descobrir o Algarve no seu estado puro! Passeios temáticos, palestras, reuniões de negócios, exposições e atliês são algumas das propostas da primeira edição da “Bien-al Turismo de Natureza – Algarve 2014”, evento que pretende dar a conhecer o potencial natural do Algarve, assumindo o papel de maior feira a sul dedicada a este produto.
Discover the Algarve in its purest form! Themed walks, lec-tures, business meetings, exhibitions and workshops will be featuring in this first edition of the Nature Tourism Biennale, which aims to become the biggest south-based event of its kind.
26/09 - 28/09ALJEZUR - Espaço Multiusos | Multipurpose Space
Associação Terras do Baixo Guadi-ana, Vicentina – Associação para o Desenvolvimento do Sudoeste e | and Associação In Loco
T. 282 680 120www.btn.pt
Bienal Turismo de Natureza |Nature Tourism Biennial
06, 13, 20 e | and 27/09
Mercadinho dos Produtores |Grocery Producers Market
SÃO BRÁS DE ALPORTEL -Mercado Municipal | Munici-pal Market
07h00 - 14h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
20 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 21
27/09 - 28/09
VII Mostra de Frutos Secos | 7th Dried Fruit Showcase
ALBUFEIRA - Paderne - Parque de Estacionamento do Estádio | Parking Stadium João Campos
27/09 - 15h00 - 24h0028/09 - 15h00 - 23h00
T. 289 599 500www.cm-albufeira.pt
28/09
Feira Anual de | Annual Fair of Aljezur
ALJEZUR - Igreja Nova | New Church (Barrada)
Câmara Municipal de |Municipal Council of Aljezur
T. 282 990 010www.cm-aljezur.pt
19/09 - 21/09
Feira Franca Anual |Franca Annual Fair
TAVIRA - Santo Estêvão
Juntas de Freguesia da | Parishes Council of Luz e | and Santo Estêvão
21/09Mercadinho de Jardim |
Garden Market
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Jar-dim | Garden Carrera Viegas
10h00 - 14h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
26/09 - 27/09II Feira do Associativismo |
2nd Associations Fair
PORTIMÃO - Jardim | Garden 1º de Dezembro
18h00
Entrada gratuita | Free ezntry
Câmara Municipal de |Municipal Council of Portimão, Teia D’Impulsos e | and O TIPO
T. 282 470 700www.cm-portimao.pt
ALBUFEIRA - Caliços 02/09 e | and 16/091.ª e 3.ª Terça-feira do mês1st and 3rd Tuesday of the month
ALBUFEIRA - Guia 19/093.ª Sexta-feira do mês3rd Friday of the month
ALBUFEIRA - PADERNE - Pé da Cruz06/091.º Sábado do mês1st Saturday of the month
ALBUFEIRA - FERREIRAS - Sítio do Tominhal09/09 e | and 23/092.ª e 4.ª Terça-feira do mês2nd and 4th Tuesday of the month
ALCOUTIM - PEREIRO - Frente à Igreja | Opposite the Church28/094.º Domingo do mês4th Sunday of the month
ALCOUTIM - VAQUEIROS - Rua do Poço Novo11/092.ª Quinta-feira do mês2nd Thursday of the month
ALJEZUR - ROGIL - Perto da Junta de Freguesia | Near to Parish Council Building28/094.º Domingo do mês4th Sunday of the month
ALJEZUR - Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância |Next to the Basic School /Kindergarten15/093.ª Segunda-feira do mês3rd Monday of the month09h00 - 13h00
MERCADOS | MARKETS
FEIRA DE VELHARIAS | FLEA MARKETS
ALJEZUR - Escola Primária dos Vales | Vales Primary School07/091.º Domingo do mês 1st Sunday of the month09h00 - 13h00
ALBUFEIRA - Frente ao Mercado dos Caliços | Opposite Caliços Market13/09 e | and 20/092.º e 3.º Sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month
ALBUFEIRA - Olhos de Água07/091.º Domingo do mês 1st Sunday of the month
ALBUFEIRA - Areias de São João - Junto ao Mercado | Next to the Market27/094.º Sábado do mês 4th Saturday of the month
FARO - MONTENEGRO07/091.º Domingo do mês1st Sunday of the month
LAGOA - Ferragudo - Zona Ribeirinha | Waterfront14/092.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month08h00 - 13h00
LAGOA - Recinto da | Precinct of Fatacil28/094.º Domingo do mês 4th Sunday of the month07h00 - 13h00
LAGOS - CHINICATO14/082.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month
LAGOS - Parque de Estaciona-mento do Complexo Desportivo | Sports Complex’s Car Park07/091.º Domingo do mês 1st Sunday of the month08h00 - 14h00
LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | Next to the C+S School14/92.º e 5.º Domingo do mês 2nd and 5th Sunday of the month
LOULÉ - QUARTEIRA - Centro da Cidade | Downtown area06/091.º Sábado do mês 1st Saturday of the month
OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite14/092.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month
OLHÃO - QUELFES - Frente à EB 1 Opposite the School EB 128/094.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month
PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre 07/09 e | and 21/091.º e 3.º Domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month08h30 - 12h30
PORTIMÃO - ALVOR - Zona Ribeirinha | Waterfront 06/091.º Sábado do mês 1st Saturday of the month
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque |Park Roberto Nobre21/093.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month08h00 - 14h00
SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea06/09 1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month
TAVIRA - Junto ao Mercado Municipal | Next to the Municipal Market06/091.º e 5.º Sábado do mês1st and 5th Saturday of the month09h00 - 17h30
V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Campismo | Camping Caliço T. 281 952 808)06/091.º Sábado do mês 1st Saturday of the month10h00 - 14h00
V. R. STO. ANTÓNIO - MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo | Next to the Tourist Office27/094.º Sábado do mês 4th Saturday of the month10h00 - 19h00
V. R. STO. ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal 13/092.º Sábado do mês2nd Saturday of the month10h00 - 19h00
07/09
Festa e Feira de Setembro | September Feast and Fair
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre
15h00 - 20h00
Câmara Municipal de |Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
07, 14, 21 e | and 28/09
Mercado Agrícola de Faro | Faro Farm Market
Todos os domingos demanhã | Every Sunday morning
FARO - Largo do | Square of Carmo
T. 914 543 416
07/09
Mercadinho da Horta | Organic Market
LOULÉ - Salir - Rua do | Street of Bom Sucesso
08h00 - 14h00
Junta de Freguesia de |Parish Council of Salir
www.salir.pt 28/09Mercadinho de Outono |
Autumn Little MarketVILA REAL DE STO. ANTÓNIO -Cacela Velha
10h30 - 17h30
27/09Mexilhoeira em Alcalar -5000 anos de história |5000 years of historyMostra das tradições e saberes da Freguesia | Traditions and knowledge showcase of the Parish
PORTIMÃO - Mexilhoeira Grande - Largo da Igreja | Church Square
22 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 23
V. R. STO.ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal 07/091.º Domingo do mês1st Sunday of the month09h00 - 17h00
VILA DO BISPO - BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das Flores01/091.ª Segunda-feira do mês1st Monday of the month
VILA DO BISPO - BUDENS - Centro da Povoação | Village Centre02/091.ª Terça-feira do mês1st Tuesday of the month09h00 - 13h00
VILA DO BISPO - RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária | In front of the Primary School03/091.ª Quarta-feira do mês1st Wednesday of the month
VILA DO BISPO - SAGRES - Em frente ao Mercado | Opposite the Market05/091.ª Sexta-feira do mês1st Friday of the month
VILA DO BISPO - Em frente ao Mercado | Opposite the Market04/091.ª Quinta-feira do mês1st Thursday of the month08h00 - 13h00
TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE
Legenda | Key MANHÃMORNING
TARDEAFTERNOON
HORATIME
ALTURAHEIGHT
LUA CHEIAFULL MOON
LUA NOVANEW MOON
QUARTO CRESCENTEWAXING MOON
QUARTO MINGUANTEWANING MOON
DIA | DAY
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOSPREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE
1 SEG | MON 06:10 2.8 18:40 2.8 00:20 1.2 12:40 1.2 06:10 2.9 18:40 2.8 00:10 1.2 12:40 1.2 06:00 2.9 18:20 2.8 - - 12:10 1.2
2 TER | TUE 07:10 2.7 19:50 2.6 01:10 1.3 13:40 1.3 07:10 2.8 19:40 2.7 01:00 1.3 13:40 1.3 06:50 2.7 19:30 2.6 00:40 1.3 13:20 1.3
3 QUA | WED 08:30 2.7 21:10 2.6 02:20 1.4 15:10 1.3 08:20 2.7 21:10 2.6 02:10 1.4 15:00 1.3 08:10 2.7 21:00 2.6 01:50 1.4 14:40 1.3
4 QUI | THU 09:50 2.8 22:30 2.7 03:40 1.3 16:30 1.2 09:50 2.8 22:30 2.7 03:30 1.4 16:20 1.3 09:40 2.8 22:20 2.7 03:10 1.3 16:10 1.2
5 SEX | FRI 11:00 3.0 23:40 2.9 04:50 1.2 17:40 1.0 11:00 2.9 23:40 2.9 04:50 1.3 17:40 1.1 10:50 3.0 23:30 2.9 04:30 1.2 17:20 1.0
6 SAB | SAT 12:00 3.2 - - 06:00 1.0 18:40 0.8 12:00 3.2 - - 06:00 1.1 18:40 0.9 11:50 3.2 - - 05:40 1.0 18:10 0.7
7 DOM | SUN 00:30 3.1 12:50 3.4 06:50 0.8 19:30 0.7 00:30 3.1 12:50 3.4 06:50 0.9 19:30 0.7 00:20 3.2 12:40 3.5 06:30 0.7 19:00 0.5
8 SEG | MON 01:20 3.3 13:40 3.6 07:40 0.6 20:20 0.5 01:20 3.3 13:40 3.6 07:40 0.7 20:20 0.6 01:10 3.4 13:30 3.6 07:20 0.5 19:50 0.4
9 TER | TUE 02:00 3.4 14:20 3.7 08:30 0.5 21:00 0.5 02:00 3.5 14:20 3.7 08:30 0.6 21:00 0.5 02:00 3.5 14:10 3.7 08:00 0.4 20:30 0.3
10 QUA | WED 02:40 3.5 15:10 3.7 09:20 0.5 21:40 0.5 02:50 3.6 15:10 3.7 09:20 0.5 21:40 0.5 02:40 3.6 15:00 3.7 08:40 0.3 21:10 0.3
11 QUI | THU 03:30 3.5 15:50 3.6 10:00 0.5 22:20 0.6 03:30 3.6 15:50 3.6 10:00 0.6 22:20 0.6 03:20 3.6 15:40 3.6 09:30 0.4 21:50 0.5
12 SEX | FRI 04:10 3.4 16:30 3.4 10:40 0.7 23:10 0.8 04:10 3.5 16:30 3.4 10:40 0.7 23:00 0.8 04:00 3.5 16:20 3.4 10:10 0.5 22:30 0.6
13 SAB | SAT 05:00 3.2 17:20 3.1 11:30 0.8 23:50 1.0 05:00 3.3 17:20 3.2 11:20 0.8 23:40 1.0 04:40 3.3 17:10 3.2 10:50 0.7 23:20 0.9
14 DOM | SUN 05:40 3.0 18:10 2.9 - - 12:10 1.1 05:40 3.1 18:10 2.9 - - 12:10 1.0 05:30 3.1 17:50 2.9 11:40 1.0 00:00 1.1
15 SEG | MON 06:40 2.8 19:10 2.7 00:40 1.2 13:10 1.3 06:30 2.9 19:10 2.7 00:30 1.2 13:00 1.2 06:20 2.9 18:50 2.7 - - 12:40 1.2
16 TER | TUE 07:40 2.7 20:30 2.5 01:30 1.4 14:20 1.4 07:40 2.7 20:20 2.5 01:30 1.4 14:10 1.4 07:20 2.7 20:10 2.5 01:00 1.4 13:50 1.4
17 QUA | WED 09:00 2.6 21:50 2.5 02:50 1.5 15:40 1.4 09:00 2.6 21:50 2.5 02:40 1.5 15:30 1.5 08:50 2.6 21:40 2.5 02:20 1.5 15:20 1.4
18 QUI | THU 10:20 2.6 23:00 2.5 04:10 1.5 17:00 1.4 10:20 2.6 23:00 2.5 04:00 1.5 16:50 1.4 10:10 2.6 23:00 2.6 03:50 1.5 16:40 1.4
19 SEX | FRI 11:20 2.8 23:50 2.7 05:20 1.4 18:00 1.3 11:20 2.7 23:50 2.7 05:10 1.4 17:50 1.3 11:10 2.7 23:50 2.7 05:00 1.4 17:40 1.2
20 SAB | SAT - - 12:10 2.9 06:10 1.3 18:40 1.1 - - 12:10 2.9 06:10 1.3 18:40 1.2 12:00 2.9 - - 05:50 1.2 18:20 1.1
21 DOM | SUN 00:30 2.8 12:50 3.0 06:50 1.2 19:20 1.0 00:30 2.8 12:50 3.0 06:50 1.2 19:20 1.0 00:30 2.9 12:40 3.1 06:30 1.1 18:50 0.9
22 SEG | MON 01:10 2.9 13:20 3.2 07:20 1.0 19:50 0.9 01:10 3.0 13:20 3.1 07:30 1.0 19:50 0.9 01:00 3.0 13:10 3.2 07:00 0.9 19:20 0.8
23 TER | TUE 01:40 3.1 13:50 3.3 08:00 0.9 20:20 0.8 01:40 3.1 13:50 3.2 08:00 0.9 20:20 0.8 01:30 3.1 13:40 3.3 07:30 0.8 19:50 0.7
24 QUA | WED 02:10 3.2 14:20 3.3 08:30 0.8 20:50 0.8 02:10 3.2 14:30 3.3 08:30 0.9 20:50 0.8 02:00 3.2 14:10 3.4 08:10 0.7 20:20 0.7
25 QUI | THU 02:40 3.2 15:00 3.3 09:00 0.8 21:20 0.8 02:40 3.2 15:00 3.3 09:00 0.8 21:20 0.8 02:30 3.3 14:40 3.4 08:40 0.7 20:50 0.7
26 SEX | FRI 03:10 3.2 15:30 3.3 09:40 0.8 22:00 0.8 03:10 3.3 15:30 3.3 09:40 0.8 21:50 0.8 03:00 3.3 15:20 3.3 09:10 0.7 21:30 0.7
27 SAB | SAT 03:50 3.2 16:00 3.2 10:10 0.9 22:30 0.9 03:50 3.2 16:00 3.2 10:10 0.8 22:30 0.9 03:30 3.3 15:50 3.2 09:40 0.7 22:00 0.8
28 DOM | SUN 04:20 3.1 16:40 3.1 10:50 0.9 23:10 1.0 04:20 3.2 16:40 3.1 10:50 0.9 23:00 1.0 04:10 3.2 16:30 3.1 10:20 0.8 22:30 0.9
29 SEG | MON 05:00 3.0 17:30 2.9 11:30 1.0 23:50 1.1 05:00 3.1 17:20 2.9 11:30 1.0 23:40 1.1 04:50 3.1 17:10 2.9 11:00 1.0 23:20 1.1
30 TER | TUE 05:50 2.9 18:20 2.7 - - 12:20 1.2 05:50 3.0 18:20 2.8 - - 12:20 1.1 05:30 3.0 18:00 2.8 11:50 1.1 - -
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora. | NOTE: In the summer you must add 1 hour.
CASTRO MARIM13/092.º Sábado do mês2nd Saturday of the month
FARO - ESTOI - Junto à Escola EB 23 | Next to the School EB 23 14/092.º Domingo do mês2nd Sunday of the month
FARO - Passeio junto ao Teatro Municipal | Next to the Municipal Theatre14/092.º Domingo do mês2nd Sunday of the month10h00 - 16h00
FARO - MONTENEGRO - Rua Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia | Opposite to Civil Parish Building)07/091.º Domingo do mês1st Sunday of the month10h00 - 14h00
LAGOA - Recinto em frente à | Op-posite Fatacil 14/092.º Domingo do mês2nd Sunday of the month
LAGOS - Terreno anexo ao Estádio Municipal | Next to the Municipal Stadium06/091.º Sábado do mês1st Saturday of the month
LAGOS - Mercado do | Market of Levante06, 13, 20 e | and 27/09Todos os sábados do mêsEvery Saturday of the month
LAGOS - ODIÁXERE - Largo do Moinho | Mill Square22/094.ª Segunda-feira do mês4th Monday of the month
LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | By the C+S School07/09 e | and 28/091.º e 4.º Domingo do mês1st and 4th Sunday of the month
LOULÉ - ALTE - Largo | Square José Cavaco Vieira 18/093.ª Quinta-feira do mês3rd Thursday of the month
LOULÉ - AMEIXIAL - E.N.204/091.ª Quinta-feira do mês1st Thursday of the month
LOULÉ - AZINHAL - Entrada da Aldeia | Village Entrance27/09Último sábado do mêsLast Saturday of the month
LOULÉ - BENAFIM - Rua 25 de Abril 06/091.º Sábado do mês1st Saturday of the month
LOULÉ - BOLIQUEIME - Largo da Igreja | Church Square25/09Última quinta-feira do mêsLast Thursday of the month
LOULÉ - CORTELHA 13/092.º Sábado do mês2nd Saturday of the month
LOULÉ - Na saída da cidade para Boliqueime / Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António | By the exit towards Boliqueime / Albufeira, opposite St. António’s Convent06, 13, 20 e | and 27/09Todos os sábados do mêsEvery Saturday of the month
LOULÉ - QUARTEIRA - Fonte Santa03, 10, 17 e | and 24/09Todas as quartas-feiras do mêsEvery Wednesday of the month08h30 - 14h30
LOULÉ - QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz | Church Square28/09Último domingo do mêsLast Sunday of the month10h00 - 13h00
MONCHIQUE - Largo do Mercado | Market Square12/092.ª Sexta-feira do mês2nd Friday of the month
OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite04/091.ª Quinta-feira do mês1st Thursday of the month
OLHÃO - MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha | Market Square, next to the Torrinha Soccer Field07/091.º Domingo do mês1st Sunday of the month
OLHÃO - QUELFES - Frente à Escola EB1 | Opposite the School EB128/094.º e 5.º Domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month08h00 - 17h00
PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre01/091.ª Segunda-feira do mês1st Monday of the month08h00 - 15h00
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre06, 13, 20 e | and 27/09Todos os sábados do mêsEvery Saturday of the month07h00 - 14h00
SILVES - ALCANTARILHA - Centro da Vila | Town Centre05/091.ª Sexta-feira do mês1st Friday of the month
SILVES - Perto do Cemitério | Near to the Cemetery15/093.ª Segunda-feira do mês3rd Monday of the month
SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea 08/092.ª Segunda-feira do mês2nd Monday of the month
SILVES - SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira | Fair Square22/094.ª Segunda-feira do mês4th Monday of the month
SILVES - TUNES - Rua 1.º de Maio27/094.º Sábado do mês4th Saturday of the month
TAVIRA - SANTA CATARINA - Rua 1.º de Maio 28/094.º Domingo do mês4th Sunday of the month09h00 - 13h00
TAVIRA - VALE FORMOSO - Parque das Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre20/093.º Sábado do mês3rd Saturday of the month09h00 - 13h00
V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Feiras | Fairs Centre21/093.º Domingo do mês3rd Sunday of the month08h00 - 14h00
WHY NOT | E AINDA 25
Rota do Petisco | Tidbits Route
Aviso a todos os petiscadores: a Rota do Petisco volta às ruas de Portimão, Alvor e Ferragudo, e este ano também chega à Mexilhoeira Grande trazendo consigo o que a gastronomia algarvia tem de melhor. A Rota do Petisco propõe um roteiro gastronómico por vários estabelecimentos de restauração, os quais disponibilizam ementas especialmente confecionadas para o evento e vendidas a preços muito convidativos, nas mo-dalidades de Petisco (prato + bebida: 2,50 €) e Doce Regional (sobremesa + bebida: 2,00 €). Este ano a novidade é a oferta de uma Rota dos Pequeninos, onde à mesa dos restaurantes ader-entes os mais novos vão poder encontrar um menu especial.
A warning has been issued to all petisco lovers: the Petisco Route is back to the strees of Portimão, Alvor and Ferragudo, and this year will go as far as Mexilhoeira Grande for the best of the Algarvian gastronomy. Follow the Petisco route and its various restaurants. Menus have been specially designed for this occasion, featuring very affordable options: petisco + be-verage: 2.50 €) and Local Dessert (dessert + beverage: 2.00 €. This year a new element has been introduced to this initiative -The Little Ones’ Route, in which children will be given special menus at participant restaurants.
05/09 - 12/10PORTIMÃO - Estabelecimentos aderentes de | Adhering restaurants of Mexilhoeira Grande, Portimão, Alvor e | and Ferragudo
Teia d’Impulsos
www.teiadimpulsos.pt
24 E AINDA | WHY NOT
O Festival Internacional de Escultura em Areia (FIESA) é uma mega exposição de esculturas em areia, que se realiza desde 2003 em Pêra, atraindo milhares de visitantes. É considerado o maior evento do género em todo o mundo, pois utiliza quarenta mil toneladas de areia.
The International Sand Sculptures Festival (FIESA) is a mega exhibition of sand sculptures. It has taken place since 2003, bringing thousands of visitors to Pêra. It is considered the big-gest event in the world of its kind, as it uses 40 thousand tons of sand.
Até | Until 25/10SILVES - Pêra
Até | Until 15/09 - 10h00 - 24h0016/09 até | until 25/10 - 10h00 - 20h00
www.fiesa.org
FIESA - Festival Internacionalde Esculturas em Areia | International Sand Sculptures Festival
O Festival de Observação de Aves & Atividades de Natureza regressa em 2014, com a sua 5ª edição, nos dias 2 a 5 de ou-tubro. Venha sozinho, com a família ou com amigos, pois há atividades para todos os gostos e um salutar convívio entre os participantes. Temos a certeza que será mais uma edição memorável deste festival!
The Birdwatching and Nature Activities Festival will be back in 2014 in its 5th edition, between 2nd and 5th October. You may visit by yourself, or in the company of your friends or family, as there will be something for everyone, and a nice get-together. We are certain this will be yet another memora-ble edition of this festival!
02/10 - 05/10VILA DO BISPO - Sagres
Associação Almargem, SPEA e | and Câmara Municipal de |Municipal Council of Vila do Bispo
www.birdwatchingsagres.com
V Festival de Observação de Aves deSagres | 5th Sagres Birdwatching Festival
PREVIEW | ANTEVISÃO 2726 E AINDA | WHY NOT
13/097º Encontro Tradições |7th Traditions Meeting
SÃO BRÁS DE ALPORTEL -Cineteatro | CinetheatreSão Brás
21h30
Rancho Típico Sambrasense
05, 11 e | and 13/09
Show Cookings de | of Cataplana Algarvia
no Mercado | at the Market
PORTIMÃO, FARO e | and TAVIRA
05/09 - TAVIRA - 19H00 no Recinto da Feira da Dieta Mediterrânica | Enclosure of the the Mediterranean Diet Fair11/09 - FARO - 10h30 no Aeroporto | At the Airport13/09 - PORTIMÃO - 10h30 no Mercado da Avenida São João de Deus | São João de Deus Avenue Market
www.tertulia-algarvia.pt
27/09VII Desfolhada à moda Antiga |
7th Old Stylish Husking
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Mu-seu do Trajo | Costume Museum
20h30
Entrada gratuita | Free entry
Junta de Freguesia de | Parish Council of São Brás de Alportel e | and Rancho Típico Sambrasense
www.amigos-museu-sbras.org
05/09 e | and 19/09Passeio Cultural Noturno |
Cultural Night Ride
PORTIMÃO - Cidade | City
21h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of Portimão
T. 282 470 700www.cm-portimao.pt
07/09
Emissão em direto do programa de TV |
Live broadcast of the TV showO Preço Certo
PORTIMÃO - Zona Ribeirinha | Riverside Zone
21h00 - 24h00
27/09
Comemorações do Dia Mundial do Turismo | TourismWorld Day Celebrations 2014“Turismo e Desenvolvimento
Comunitário”
Diversas Localidades | Various Venues
http://wtd.unwto.org/
O Torneio Portugal Masters deste ano contará, como sempre, com os melhores golfistas da Europa. Durante quatro dias, são muitos os espetadores que visitam Vilamoura, na expeta-tiva de assistir a esta importante competição de golfe.
As always, the tournament will present the best European golfers. For four days, many spectators will visit Vilamoura hoping to catch a glimpse of this important golf competition.
09/10 - 12/10LOULÉ - VILAMOURA - Oceânico Victoria Golfe Course
www.europeantour.com
Portugal Masters
CONTACTS | CONTACTOS 29
POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | ALGARVE TOURIST OFFICES
POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | MUNICIPAL TOURIST OFFICES
ALBUFEIRAEstrada de Santa Eulália, 8200 AlbufeiraT. 289 515 973posto.turismo@cm-albufeira.pt
Estrada Nacional 395 (entrada da cidade) 8200 AlbufeiraT. 289 599 502posto.turismo2@cm-albufeira.pt
ALMANCILLoja do Munícipe - Rua José dos Santos Vaquinhas , Lote 53 R/C Loja B8135 - 173 AlmancilT. 289 400 860
ALTEPólo Museológico CândidoGuerreiro e Condes de Alte,8100 AlteT. 289 478 060
PORTIMÃO(Edf. do TEMPO - Teatro Municipal)Largo 1.º Dezembro, 8500 - 538 PortimãoT. 282 402 487info@visitportimao.com
QUERENÇA Largo da Igreja, 8100 - 495 QuerençaT. 289 422 495
SALIR Centro Interpretativode Arqueologia8100 - 202 SalirT. 289 489 137
SILVES Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município8300-117 SilvesT. 282 440 800turismo@cm-silves.pt
AEROPORTO INTERNACIONAL DE FARO | FARO INTERNATIONAL AIRPORTAeroporto Internacional de Faro8001 - 701 Faro T. 289 818 582turismo.aeroporto@turismodoalgarve.pt
ALBUFEIRA Rua 5 de Outubro8200 - 109 Albufeira T. 289 585 279turismo.albufeira@turismodoalgarve.pt
ALCOUTIM Rua 1.º de Maio 8970 - 059 Alcoutim T. 281 546 179turismo.alcoutim@turismodoalgarve.pt
ALJEZURRua 25 de Abril, n.º 628670 - 054 Aljezur T. 282 998 229turismo.aljezur@turismodoalgarve.pt
ALVORRua Dr. Afonso Costa, n.º 518500 - 016 Alvor T. 282 457 540turismo.alvor@turismodoalgarve.pt
ARMAÇÃO DE PÊRA Avenida Marginal8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 145turismo.armacaodepera@turismodoalgarve.pt
CARVOEIRO Praia do Carvoeiro8400 - 517 LagoaT. 282 357 728turismo.carvoeiro@turismodoalgarve.pt
CASTRO MARIMRua José Alves Moreira n.º 2 – 4 8950 - 138 Castro Marim T. 281 531 232turismo.castromarim@turismodoalgarve.pt
FARORua da Misericórdia, n.º 8 – 118000 - 269 Faro T. 289 803 604turismo.faro@turismodoalgarve.pt
LAGOSPraça Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho | Former Town Hall), 8600- 668 Lagos T. 282 763 031turismo.lagos@turismodoalgarve.pt
LOULÉAvenida 25 de Abril, n.º 98100 - 506 Loulé T. 289 463 900turismo.loule@turismodoalgarve.pt
MONCHIQUELargo S. Sebastião, 8550- 000 Monchique T. 282 911 189turismo.monchique@turismodoalgarve.pt
MONTE GORDOAvenida Marginal,8900-000 Monte Gordo T. 281 544 495turismo.montegordo@turismodoalgarve.pt
OLHÃOLargo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A8700 - 349 Olhão T. 289 713 936turismo.olhao@turismodoalgarve.pt
PONTE INTERNACIONAL DO GUADIANA | GUADIANAINTERNATIONAL ROAD BRIDGEA22 – Monte Francisco8950 - 206 Castro Marim T. 281 531 800turismo.guadiana@turismodoalgarve.pt
PRAIA DA ROCHA Avenida Tomás Cabreira8500 - 802 Praia da RochaT. 282 419 132turismo.praiadarocha@turismodoalgarve.pt
QUARTEIRAPraça do Mar, 8125-193 QuarteiraT. 289 389 209turismo.quarteira@turismodoalgarve.pt
SAGRESRua Comandante Matoso8650 - 357 Sagres T. 282 624 873turismo.sagres@turismodoalgarve.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTELLargo de São Sebastião, n.º 238150 - 107 São Brás de Alportel T. 289 843 165turismo.saobras@turismodoalgarve.pt
SILVESE. N. 124 (Parque das Merendas)8300-000 SilvesT. 282 098 927turismo.silves@turismodoalgarve.pt
TAVIRAPraça da República, n.º 58800-329 TaviraT. 281 322 511turismo.tavira@turismodoalgarve.pt
28 ANTEVISÃO | PREVIEW
30 CONTACTOS | CONTACTS
PraiaFluvial
deA
lcoutim
R i o G u a d ia na
MA
PA D
O A
LGA
RVE | ALG
ARVE M
AP
LEGEN
DA | KEY
PRAIA
BEACH
AU
TOESTRA
DA
HIG
HW
AYESTRA
DA N
ACIO
NA
LM
AIN
ROAD
ESTRAD
A SECUN
DÁ
RIASECO
ND
ARY RO
AD
RESERVAS N
ATURA
ISN
ATURE RESERVES
ALEMANHAGERMANYPraceta Infante D. Henrique, 4 B8000 - 490 FaroT. 289 803 181 | Fax: 289 801 346info@honorarkonsul-faro.de
ANGOLAANGOLA Praceta projetadaà ruade Moçambique (paralela à Av. Calouste Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq8005 - 203 Faro T. 289 897 100 | Fax: 289 897 108geral@consuladogeralangola-faro.pt
ÁUSTRIAAUSTRIARua Ramalho Ortigão, Praia da Oura8200 - 604 AlbufeiraT. 289 510 900 | Fax: 289 510 999consulaustria@hotmail.com
BÉLGICABELGIUMAv. 5 de Outubro, n.º 28, 1.º Esq.8000 - 076 FaroT. 289 812 589 | Fax: 289 812 591consuladobelgicafaro@gmail.com
BRASILBRAZILLargo Dom Marcelino Franco N.º 28000 - 169 FaroT. 289 096 193 / 918 803 922Fax: 289 829 710consular.faro@itamaraty.gov.br
CABO VERDECAPE VERDERua Porta da Serra, 37, 1.º Esq.8500 - 603 Portimão T. 282 417 720 | Fax: 282 417 720
CANADÁCANADARua Frei Lourenço Sta. Maria, 1, 1.º Frente8001 - 901 FaroT. 289 803 757 | Fax: 289 880 888canada.faro@sapo.pt
DINAMARCADENMARKRua Conselheiro Bivar, 10, 1.º Dto.8000 - 255 Faro T. 289 805 561 | Fax: 289 803 333geral@ssgclegal.com
ESPANHASPAINAv. Ministro Duarte Pacheco8900 - 330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888 | Fax: 281 511 826con.vilareal@mae.es
ESTÓNIAESTONIAPraça Dr. António Padinha, 128800 Tavira T. 932 825 254 | Fax: 281 325 870gmd@martinsdias.com
FINLÂNDIAFINLANDEdf. La Finca, Cascalheira8125 - 018 Quarteira T. 289 399 873/4 | Fax: 289 399 872giselia.farias@netc.pt
FRANÇAFRANCERua Almirante Cândido dos Reis, 2268800 TaviraT. 281 380 660 | Fax: 281 380 668taviclinica@hotmail.com
HOLANDATHE NETHERLANDSRua do Lageado, Edf. Mercúrio, Lote 148200 - 328 AlbufeiraT. 289 820 903 | Fax: 289 515 943nlgovalb@mail.telepac.pt
ITÁLIAITALYEdifício Visualforma, 1.º Andar – Loja 4 - Sitio da Má Vontade8000 FaroT. 289 812 186vitor.neto.tfn@mail.telepac.pt
MÉXICOMEXICO Rua José de Matos, 5 r/c8000 - 503 Faro T. 289 827 074 | Fax: 289 827 075consulmexico@mail.telepac.pt
NORUEGANORWAYRua Júdice Biker, 11, 4.º C8500 - 701 PortimãoT. 282 414 878 | Fax: 282 480 589consulado.noruega@airpass.pt
REINO DE MARROCOSMOROCCOVila Lageado, 19, Apartado 9938200 - 913 Albufeira T. 289 587 960 | Fax: 289 586 084alegria@mail.telepac.pt
REINO UNIDOUNITED KINGDOMEdf. A, Fábrica, Av. Guanaré8501 - 915 Portimão T. 808 203 537 | Fax: 282 414 054portugal.consulate@fco.gov.uk
REPÚBLICA CHECACZECH REPUBLICAv. 5 de Outubro, 55, 1.º Esq.8000 - 076 Faro T. 289 804 478 | Fax: 289 806 310faro@honorary.mzv.cz
REPÚBLICA DA POLÓNIAREPUBLIC OF POLANDQuinta da Bolota, Lote 4 AVale de Santa Maria8200 - 314 Albufeira T. 968 059 595 | Fax: 289 580 539consul.polonia@mail.telepac.pt
ROMÉNIAROMANIAVolta dos Plátanos, 108125 - 563 VilamouraT. 289 301 702consul@consulat-algarve.com
RÚSSIARUSSIAApartado 2107 - Quinta do LagoT. 917 810 031 | Fax: 289 845 966n.gama@nggdl.com
SUÉCIASWEDEN Apartado 37128135 - 908 AlmancilT. 910 539 847sateen.theo@iol.pt
CONSULADOS | CONSULATES
Recommended