View
84
Download
2
Category
Preview:
Citation preview
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
APUNTES DE ETIMOLOGÍA (1)
Hasta lo que atañe a preverbos, tomado casi literalmente de E.BARRIGÓN GONZÁLEZ por su sencillez y precisión. Recomendables: Etimologías latinas del español, de Agustín Mateos y Les Mots Latines, de F. Martin, de donde recogimos muchos ejemplos, casi todos los de la práctica.
Etimología es el tratado de la formación de palabras por composición y por derivación.
Aunque existen palabras formadas por la unión de una simple desinencia a la raíz, v.gr.:
reg-s (rex), sin embargo, la mayor parte se han formado o por medio de sufijos
derivativos, v.gr.: lect-or o por la unión de dos vocablos, más o menos alterados v.gr.:
maní-pulus (de manus –mano- y pleo –llenar- ).
Manípulus significaba en lenguaje rústico una manada de mies, o sea, el manojo de mies que agrandado con la zoqueta llena la
mano izquierda y corta el segador con la derecha. Después compañía de unos doscientos soldados.
Las palabras formadas por medio de sufijos, se llaman derivadas y las formadas por
dos vocablos, compuestas.
Derivación
Derivación es la sufijación de uno o más elementos a la raíz o lexema.
Por sufijo entendemos un elemento que tiene una significación difusa pero observable
y que no puede existir como tal sin estar unido a una raíz. v.gr.: -tor- (el que hace algo),
-issim – muy. A veces será difícil distinguir entre un sufijo y un sufijoide, elementos de
unión sin un significado ni claro ni permanente.
La derivación puede ser de varias clases, según el número de sufijos que hayan
modificado la raíz. Cuando ha sido modificada por uno solo se llama primaria. v.gr.:ac-
u (ac, penetrante, acu –aguja). Si ha sido modificada por dos, entonces se llama
secundaria v.gr.: ac-u-tus (agudo, penetrante). Terciaria si ha sido modificada por tres
como sucede en ac-u-t-issim-us.
Contenido de la derivación
Todas las palabras derivadas de una raíz, tienen la misma significación general o
fundamental, y se distinguen e individualizan por el significado de los sufijos que la han
formado. Ejemplo:
Raíz: ag
Derivados
Ac-tor
Ac-tio
Ac-tivus
Ag-ilis
Significación
Actor
Acción
Activo
ágil
1
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
El estudio de la derivación comprende, pues, la exposición de los diferentes sufijos y su
significado. Lo estudiaremos como :
Primera parte: Derivación
I. sustantivos derivados
II. adjetivos derivados
III. verbos derivados
IV. adverbios derivados
Segunda parte: Composición
I.- Sustantivos derivados
Los sufijos principales que forman sustantivos derivados son los siguientes:
1.- tor- sor- tric, persona agente, v.gr.: lec-tor, el que lee; defen-sor, el que defiende.
Ac-trix, actora, actriz,
2.- On, ti-on si-on, , or, acción en abstracto, v.gr.: obsid-io, acción de asediar, asedio, ,
vena-tio, acción de cazar, la caza, , divi-sio, división, , am-or, el amor.
3.- Men, mentum, io, ium, ago-n, ido-n, tura, sura, acción o resultado de la misma,
v.gr.: certa-men, certamen o lucha; orna-mentum, ornamento; or-igo, el origen; cup-ido,
el deseo o placer; pic-tura, la pintura; cen-sura, la censura.
4.- Bulum, brum, trum, culum, crum.- Instrumento, v.gr.: cri-bum, la criba; aratrum,
el arado; póc-ulum, el vaso; ful-crum, el apoyo.
5.- Lo (en forma de ulo- ula- ellus, illus, culus, cula...) (Diminutivos) v.gr.: cat-ella,
cadenilla; virg-ula, varita; agnellus, corderito; lap-illus, piedrecita; versí-culus,
versículo.
6.- Aster (despectivo).- v.gr.: fili-aster (el yerno); ole-aster, el olivo silvestre.
7.- Tat, ia, tut, en forma de tas, tus, ia, (abstractos). v.gr.: boni-tas, bondad; ament-ia,
la locura; vir-tus, el valor, la virtud.
El sufijo -ia forma muchos sustantivos abstractos procedentes de adjetivos.
audax, audacis, audaz audac-ia, valentía
miser, a, um, desgraciado miser-ia, desgracia, miseria
8.- Ina. Sufijo formante de sustantivos femeninos a partir de masculinos. Así de rex,
reg-ina, reina o de gallus, gallina.
9.- Otros : arius, aria, arium : persona que hace, lugar. Retiarius, el de la red.
al, ar : relación. animal, de alma
2
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
II.- Adjetivos derivados
Adjetivos derivados.- Los sufijos principales adjetivos derivados, son los siguientes:
1º Eo, Ceo, Ico ( en la forma eus, a, um; icus, a, um etc). Naturaleza y aspecto de las
cosas, ejemplo : aur-eus, de oro; rosác-eus, de aspecto rosa; béll-icus, bélico, de
naturaleza guerrera.
El sufijo -icus unas veces con la -i- larga y otras con la -i breve.
pud-ícus (que tiene pudor) con -í larga Debería pronunciarse púdico
aprícus (que está al sol) con -í larga abrigo (llana)
béllicus (gerrero) con -i breve bélico (esdrújula)
públicus (relativo al Estado) con -i breve público (esdrújula)
2º Bundo, ido (bundus, idus, a). Manera de ser o de estar ocasionalmente. Ejemplo :
tímidus, temeroso o tímido. Pero nauseabundus, que está mareado en ese momento y
moribundus que agoniza.
3º Olentus, osus.- (Abundancia). V. Gr: vi-olentus, violento; animosus, animoso.
4º Ili, Bili ( en foma de ilis, e; bilis, e ). Aptitud y posibilidad. Ejemplo: dócilis, apto
para ser enseñado, dócil; amábilis, amable.
5º Anus, nus, inus, ius, ilis. (Pertenencia, origen, relativo a). Maternus, de la madre;
Romanus, de Roma; regius, del rey; civilis, de ciudadanos, civil; div-inus, de los dioses.
6º Ensis, estris. Origen, pertenencia. Atheniensis, de Atenas; silvestris, del bosque.
III. Verbos derivados
Los verbos latinos pueden ser, desde el punto de vista léxico, primarios o derivados.
Ejemplo, pono, colocar, es un verbo primario y com-pono un verbo derivado de aquél.
Ardeo, arder, es un verbo primario y ardesco, empezar a arder, un verbo derivado.
En los verbos derivados los sufijos aportan matices semánticos respecto al verbo
primario no siempre observables.
3
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
Verbos primarios.-
1º.- Los verbos latinos se configuran sobre tres raíces o temas: del presente, del
perfecto y del supino. Las tres raíces, aunque parezcan muy distintas a veces,
presuponen normalmente una raíz única que ha sufrido algún proceso.
Ejemplo
tango, tétigi, tactum: tocar
frango, fregi, fractum: romper, con derivados como fractura o fragmento.
Unas formas del verbo tango s empiezan por tang- otras por tetig y otras por tact. A
pesar de eso, suponemos que la raíz originaria y única era tag. Así que esta ríz ha
debido sufrir los siguientes procesos:
a) El añadido de un sufijo o sufijoide nasal –n en el presente, que antes no
estaba. Esta –n aparece en otros verbos como frango, romper, o lino, untar.
b) La reduplicación de la consonante inicial te-ti como sucede en el perfecto
griego.
Cambios fonéticos, como ha sucedido en el supino: tag + tum ha dado tactum.
Habíamos supuesto que la raíz originaria era tag. Comparamos este verbo con
frango, cuya raíz desnuda aparece en el adjetivo frag-ilis, frágil. Tambien la
podemos ver en el sustantivo fragmen, inis y fragmentum, i que significan astilla,
fragmento.
I. Formación del tema de presente
Sufijos añadidos a la raiz del presente.-
Hemos visto algún sufijo añadido a la raíz del presente, como la –n en el verbos como tango y frango. Si bien este sufijo no parece que añada significación alguna. Otros sufijos apreciables son :
- raíces reduplicadas también en el presente como en estos cuatro ejemplos:
sta Pres. s-i-st-o (sistao) Yo detengoba Pres. b-i-bo Yo bebosed Pres. s-i-do (sisdo) Yo me sientogen Pres. g-i-gn- (gi-ge-no) Yo engendro
- Con el sufijo –sco, que produce verbos incoativos como ardesco, empezar a arder; floresco empezar a florecer. Abunda en la cuarta conjugación.En esta conjugación las formas de presente no llevaban el acento en la misma sílaba: fínio, fínis, fínit, fíniunt lo llevaban en el radical y finímus, finitis lo llevaban en la desinencia. Con el fin de rectificar esta supuesta
4
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
irregularidad, se introduciría el infijo -sk- (en la época más tardía del latín) en ciertos verbos, dando lugar al sistema *finisco, *finiscis, *finiscit, finimus, finitis, *finiscunt,
- Con el sufijo -n-o. Verbos como l-i-no, untar; Po-no (antes pos-no) yo pongo, o colocor; También lo vemos en tango, yo toco y en ru-m-po, yo rompo o en sci-n-do, yo rasgo. Así :
tango - tetigi - tactum, tocar Sólo mantienen la -n en el presente
tangible, tacto, intacto
ruptura, rotura, roto
vencer
pintura, pictórico
estricto, estrinque (cadena en Aragón)vencer
angustiacinturón, cíngulo
rumpo, rupi, ruptum, romper
vinco, vici, victum
pingo, pinxi, pictum, pintar
stringo, strinxi, strictum, apretarLa añadido además al perfecto
ango, anxi, apretar
cingo, cinxi, cinctum, rodearLa han añadido además al supino
- Con el sufijo -are. Verbos de la primera declinación. Es un sufijo productivo que a partir de adjetivos produce verbos factitivos. De sanus, sanare.
- Con el sufijo -e-o. Verbos de la segunda conjugación. Con carácter de “estado”, calére : estar caliente; tacére, estar callado.
- Con el sufijo -t-o. Verbos como flec-to o mit-to. Que la -t no pertenece a la raíz se ve en las formas flexi, doblé o mis-i, envié.- Con el sufijo -s -o. Frecuentativo. Pulso, frecuentativo de pello.
- Con el sufijo itto. Actito, frecuentativo de ago, plantear causas a menudo.
- Con el sufijo urio. Deseo. Esurio, de edo, comer. Deseo de comer.
- Con el sufijo -io, que produce muchas veces verbos llamado de la conjugación mixta como rap-io, yo arrebato; capio, yo tomo; fac-io, yo hago.
5
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
II.- Formación del tema de pretérito
Formación del tema de pretérito o perfecto. En los tiempos que llamamos de perfecto, el tema se extrae restando la -i del enunciado correspondiente. Así en :
en momordi, el tema aparente es momord-en amavi, el tema aparente es amav-en divisi, el tema aparente es divis-, aunque proceda de divids-
El tema de perfecto se forma en latín de cuatro maneras, dando lugar a estas cuatro variedades:
Tema de perfecto reduplicado Tema de perfecto fuerte Tema de perfecto en s Tema de perfecto en u-v
Tema de perfecto reduplicado. Formación. Se forma por reduplicación. La reduplicación consiste en la repetición de la consonante inicial seguida de la vocal -e, o la vocal originaria. Originariamente la consonante repetida iba siempre repetida de la vocal -e, como sucede en griego. Vestigios de esta situación son los antiguos perfectos de curro, cecurri, luego cu-curri, y de mordeo, me-mordi, luego mo-mordi. Ejemplo:
mordeo, mo-mordi ( muerdo, mordí)
Reglas de la reduplicación.- En la formación del tema de pretérito reduplicado es preciso tener en cuenta las siguientes reglas:
1. Sólo se reduplican los verbos cuya raíz comienza por conconante.2. Cuando la raíz comienza por dos consonantes, de las cuales la primera es -s,
desaparece en el segundo miembro de la reduplicación. Ejemplo :3. sto - ste-ti ( no ste-sti ), estar en pié4. spondeo, spo-pondi (no spo-spondi), prometer5. Cuando la vocal de la raíz es -a breve, se cambia siempre a -e breve en el primer
miembro. Pario, pé-peri, partum, dar a luz; cano, cé-cini, cantum, cantar.6. Cuando en la raíz existe vocal distinta de -a, se mantiene en ambos miembros.
tendo, te-tendi, extender, tensardisco, di-dici, enseñar, aprender
pungo, pú-pugi, golpear con los puños
6
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
Verbos con pretérito reduplicado
Verbos con pretérito reduplicado.- Los verbos con pretérito reduplicado, son los siguientes:
verbo significado mnemotécnicodo, das, dare, dedi, datum darsto, as, stare, steti, statum estar en piémordeo, momordi, morsum morderpendeo, pependi, pensum estar colgado pendientesspondeo, spopondi, sponsum prometer esponsalestóndeo, totondi, tonsum esquilar, rapar tonsuraparco, peperci, parsurus perdonarpango, pépigi, (panxi), pactum clavar pactopungo, púpugi, (punxi), puctum punzar, golpear púgiltango, tétigi, tactum tocar tactodisco, dídici, discitum aprender discípuloposco, poposci, póscitum pedircado, cécidi, casum caer ocasocaedo, cecídi, caesum cortar, abatir cesurapendo, pependi, pensum pesartendo, tetendi, tensum extender tensotundo, tútudi, tusum tundir obtuso
pedo, pepédi, pedítum ventosearsisto, stiti, (steti), statum detenerbibo, bibi beberfallo, fefelli, falsum engañar falsopello, pépuli, pulsum arrojar repeler, expulsarcurro, cucúrri, cursum correr cursocano, cécini, cantum cantar canoro, cántopario, péperi, partum parirmeminisse, mémini acordarse
Observaciones.-I.- La vocal de la reduplicación es breve, a no ser por posición, seguida de dos consonantes. Solamente es larga en cecídi, de caedo y en pepédi, de pedo.
II.- Los compuestos de do, sto, disco, y posco, son los únicos que han conservado l reduplicción del simple.
Temas de pretérito “fuerte”
Formación de este tema.- El tema de pretérito fuerte es el mismo radical con refuerzo impropio o de cantidad. Ejemplo : de lêgo, lēgi. Algunos de estos verbos son :
Facio, feci, factum, hacer
7
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
rapio, rapui, raptum, arrebatariuvo, iuvi, iutum, ayudar
Tema de pretérito en -s o perfecto sigmático
Formación de este tema.- Este tema se forma añadiendo al radical una -s. Ejemplo: carpo, carpsi, coger
Reglas que deben observarse:1ª La -s se une a temas consonanticos dando lugar a los siguientes fenómenos:a) En temas guturales, la consonante final temática más la -s, da -x. Ejemplo : rego, rexi - de reg-si, gobernar. La gutural prcedida de -r, se pierde. Mergo, mersi, sumergir
a) En temas dentales, la d-t más la -s, dan ss que se reduce a una sola -s. Ejemplo : divido, divisi, dividir.
a) Los temas en labial suave (-b) la cmbian en fuerte (p) ante l -s : scripsi, escribir.
a) En temas en -m, se intercala una -p- entre la nasal y la -s. Empsi, emptum, comprar.
a) Los verbos que han modificdo la raíz del presente por medio de algún sufijo, lo pierden en el perfecto: flecto, flexi, doblar, aunque algunos lo hayan conservado.
Algunos verbos consonánticos no toman la -s y alargan la vocal de la raíz.
vinco, víci, victum vencerago, egi, actum llevar a cabolego, legi, lectum leer, recogerdefendo, defendi, defensum defender
Temas con pretérito en u y en v
Debemos hablar de temas acabados en -u, puesto que la v es una variante gráfica simplemente. Este tema se forma añadiendo al radical originario -v o -u, según que aquél termine en consonante o vocal. Ejemplo, ama-v-i, món-u-i. Es una formación típica del latín y extendida sobre todo en vebos secundarios.
Reglas que deben observarse:Los verbos con el presente alargado por reduplicación o por algun sufijo, lo pierden en el pretérito. Ejemplo: de gi-g(e)n-o, gen, ui, engendrar. De li-no, li-vi, untar.
Algunos verbos cuyo presente esta formado con la nasal -n, cruzan o metatizan sus letras en el perfecto. Ejemplo:
cerno, crevi, cretum, cerner o tamizar, distinguirsperno, sprevi, spretum, despreciarsterno, stravi, stratum, allanar, estratificar
8
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
Verbos que tienen este perfecto.- En general los verbos que llamamos rgulares de la primera conjugación (antes en -ao), de la segunda (eo) y de la cuarta (io).
Algunos verbos
cubo, cubui, cúbitum acostarse cúbitum irefrico, fricui, frictum frotar fregar, fricativa, fricciónseco, secui, sectum cortar sector, secciónsono, sonui, sónitum sonardoceo, docui, doctum enseñar docentedeleo, delevi, deletum destruir deletefleo, flevi, fletum llorar flevit amareimpleo, implevi, impletum llenarquaero, quaesivi, quaesitum preguntar quaestion, cuestionario
III.- Formación del tema de supino
Formación del tema de supino. El tema de supino se forma añadiendo a la raíz el sufijo -tum o el sufijo -sum. El sufijo -sum se añade directamente al tema general y el sufijo -tum, directamente unas veces, y otras, mediante la vocal de unión, -i. Los verbos en dental, adoptan el sufijo, -sum.
Reglas que deben observarse.- Para la unión del sufijo -sum, las mismas que condicionan la adición de una -s en el prefecto, en verbos con tema en consonante. Cuando un verbo adopta el sufijo -tum con vocal ligativa, no ocurre particularidad alguna; pero si se une directamente, hay que notar las reglas siguientes:
1ª La unión de -tum con la consonante final del tema produce cambios en los sonidos. son éstos:
a) Las consonantes mudas suaves, excepto la dentatl -d, (b, g, ) se cambian en fuertes :
lego, legi, lectum, leerscribo, scipsi, scriptum, escribir
b) Los verbos en -m, llevan una -p entre el tema general y el sufijo, a semejanza del pretérito perfecto.
emo, empsi, emptum, comprar
c) Los verbos que tomaron algún sufijo en el presente, lo pierden en el supino: Ejemplo, lino, livi, litum, pero la han adoptado por analogía algunos como cingo, cinxi, cinctum, ceñir.
9
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
Algunos verbos
figo, fixi, fixum clavar fixmergo, mersi, mersum sumergir in-mersofallo, féfelli, falsum engañarrideo, risi, risum reirsuadeo, suasi, suasum convencer persuasivoiubeo, iuvi, iutum ordenar yusivomaneo, mansi, mansum permanecerpeto, petivi, petítum dirigirse, pedirmitto, misi, missum enviar submit
IV. Adverbios derivados
Muchos adverbios son derivados de sustantivos y adjetivos mediante sufijos.
Adverbios de modo.- Los adverbios de modo se derivan principalmente de adjetivos y presentan diferentes formas, a saber:
1.- Adverbios con la terminación ter. Estos adverbios proceden de adjetivos de dos terminaciones. Ejemplo:
felix, felizprudens, prudenteútilis, útil
felícitêrprudentērutílitêr
2.- Adverbios con la terminación ē, que proceden de adjetivos de tres terminaciones.
clarus, claro, famosorectus, recto
clare, claramenterecte, rectamente
Incluso en grado superlativo pueden derivarse adverbios :
claríssimus, muy clarorectus, recto
claríssime, muy claramenterectíssime, rectamente
Y utilizando el género neutro del comparativo, de modo que :
clariusadjetivo, bastante claro
adverbio, bastante claramente
3.- Adverbios con la terminación -itus, como poénitus, completamente.
10
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
4.- Otros adverbios son verdaderos ablativos, como falso, falsamente o certo, ciertamente.De bonus, malus, se derivan bene y male pero con la e breve ( benê, malê)
Adverbios de lugar : Recibieron en origen sufijos como - -ce istic, ahí istinc, de ahí istac, por ahí
SEGUNDA PARTE
Lista de preverbos utilizados en la formación de verbos, sustantivos y adjetivos, por composición mediante preposiciones.
Ab.- Preposición emparentada con el griego o. Presenta las formas, ab-abs-a, y en composición significa:
1. alejamiento2. Intensificador del alejamiento3. privación
a, ab, abs
as < ab+p
au < ab+f
absum (ab+sum)absentiaabusus (ab+usus)
estar distante, ausenteausenciaabuso
absurdus (ab+sordus)Muy ininteligible
absurdo
amens (a+mens)auferre
loco, dementequitar
Ad.- Preposición que en composición significa:
- acercarse hacia algo o alguien - estar ya junto, al lado - intnsificación de las ideas anteriores
formas : ar-r as-s at-t
adsumadiacensaspirare (adspirare)admirari
estar junto a, estar presenteadyacentellevar el aire hacia unoadmirar (aún mas)
ANTE, ANTI.- Preposición que en composición significa:
11
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
- anterioridad - estar antes - prioridad, preferencia(No se confunda con la griega αντι, que significa oposición)
antepono anteponer, preferir
Circum.- Preposición que en composición significa ALREDEDOR
circumloquium decir algo con un rodeo
Cum.- Preposición con las formas -con y co (no cum) que en composición significa:
- entre varios, conjuntamente - conjuntamente unas cosas con otras - intensificación, completar con - co-
con-sumocon-ficciocoetaneus
tomar completamentehacer por completo (confección)de la misma edad
De- De-ex. Preposición que en composición significa:
- caída real o figurada - separación, abolición de-di-dis-
de-scenderedi-luviumdimittere
bajardiluvioenviar fuera
Ex.- Preposición que en composición significa:
- en sentido estricto, salida desde dentro - punto de partida, origen - intensifición ex+f > eff
expirareexpéllereeffúndere
expirarexpeler, arrojarderramar
In.- Preposición que en composición significa:
12
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
- en sentido estricto, ir o llevar hacia dentro - intensifición m ante pl ante l
in-spirareim-portareil-ludere
inspirarimportarjugar a, engañar
(No confundir con la negación in, no)
Inter.- Entre, en medio. Interpónere, interponer
Intro.- Dentro. Introspección.
Ob.- Preposición que en composición significa:
- delante, en frente ocopof
oc-cúrrereobviusoppónere
acudir delantelo que sale al pasooponer
Per.- Preposición que en composición significa:
- por entre medio, a través de - completamente
persuadeoperspicioperturbo
convencer completamente, persuadirmirar bien a través - perspicazdesordenar completamente
Post.- Después de. Detrás de. Postponére, posponer.
Prae.- Preposición que en composición significa:
- delante de algo o alqguien - antes de o con preferencia
praesidérepraemissapraematurus
estar sentado delante, presidirpremisamadurado con antelación, prematuro
Pro.- Preposición que en composición significa:
- delante de algo o alguien
13
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
- a favor de - en lugar de
profanuspro cabra montesapróloguspromiscuus
delante del lugar sagrado, profano favor de la cabra de los montesprólogopromiscuo
Sub.- Preposición que en composición significa:
- Debajo de - Después de en la línea del tiempo
suspénderesuscriptussuccúmberesufixus
colgar debajo, suspendersuscritoestar echado debajo, sucumbirclavado detrás, sufijo
Super.- Sobre, por encima de: superficies (de super fácies), sobre la cara de algo
Trans.- Preposición que en composición significa:
- al otro lado de - más allá de, antes de - a través de
tránsitus (itum, ir)transportaretransfusio (fudo: derramar)
tránsitotransportartranfusión
Preverbos no preposicionales :In, Nec, Ne Negación. Inmutabilis, inmudable, que no cambia. Nefando, que no se puede decir, nefando.
Re, Red.- Repetición, alejamiento. Redimere, volvr a comprar, rescatar.
14
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
Latin Prefixes-/-Suffixes*
Prefix Suffix Meaning English Words
ad- to addict
-al relating to maternal
ambi- both ambidextrous
ante- before antecedent
anti- against antifreeze
-arium place of aquarium
circum- around circumvent
con- with concert
de- from/down depart
di- two diameter
dis- opposite disable
-dom quality/state freedom
ex- out exit
-ic relating to poetic
-ile quality/state juvenile
in- not invalid
inter- between interstate
intra- within intramurals
-ism quality/state catholicism
-ist one who practices
biologist
-osus - ous quality/state nebulous
per- throughout pervade
pre- before precede
pro- forward progress
re- again reappear
retro- back retrogress
sub- under submarine
super- more than supermarket
-tion quality/state preservation
Ejemplos de familias léxicas:
ago, egi, actum : conducir, llevar a cabo
ago, egi, actum llevar a cabo acto, actual, acción, activo
15
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
perago, peregi, peractumexigo, exegi, exactumredigo, redegi, redactumsubigo, subegi, subactumadigo, adegi, adactumotros:ag-ito, avi, atum agmen, inisagilis, eagílitas, atis
terminar, acabarterminar, acabarreducirhacer subirempujar
removerbatallón en marchaágil
exactoredacción
agitación
ágilagilidad
alo, alis, álere, álui, altum : alimentar
alo, alis, álere, álui, altumadolesco, adolevi, adultumabolesco, abolevi, abolitumaboleo, abolevi, abolítumadulescens, tis (de adolesco)adultus, us (de adolesco)almus, a, umproles
alimentarcrecersuprimir suprimir
adulto
aboliciónadolescente, adolescenciaadultoalma materproletario
ango, is, ere, anxi : estrechar, constreñir
ango, anxi, anctum1. anguis, is2. ángulus (dudoso)3. angor, oris4. angustus
5. anxius
estrecharserpienteesquinaopresiónestrechoinquieto, angustiado
angustias
angina de pecho, ángor (med)angosto
aperio, is, ire, aperui, apertum, abrir
aperio, is, ire, aperui, apertumoperio, ui, opertumcooperio, ui, ertumapertusapertura
abrirenterrar, cubrircubrirabiertoabertura
abierto
cubiertoabiertoabertura
16
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
arguo, is, ere, ui, argutum, poner en claro, en brillo, argüir
arguo, is, ere, ui, argutumredarguo, ui, utumargutare (frec.)argutiaeargumentumargentumargilla, ae
demostrar, poner en clarorefutartratar de demostrararguciasargumentoplata (brillante)arcilla (brillo)
argüir
arguciasargumentoArgentina
arov1, arar, labrar
arov1aratoraratrumarvales
labrarcampesinoaradoarvales (sacerdotes)
arar
arado
arceo, es, ére, ui, contener, rechazar
arceo, es, ére, uicoerceo, es, ere, ui, citumexerceo, ui, itumexercitus, usarx, arcis
contenerobligar, castigarejercitarejércitofortín
coercitivoejercicioejército
augeo, es, ére, auxi, auctum, aumentar, crear
augeo, es, ére, auxi, auctumaugur, urisaugurium, iiaugurareinaugurareaugustusauctor, orisauctoritas
aumentar, acrecentaraugur (sacerdote)adivinación, augurio, garantíapronunciar un auguriopronunciar un augurioaugusto, crecido sobre otrosel que acrecientaautoridad, preeminencia
augurioagüeroinauguraraugustoAgostoautorautoridad, ario,...
bibo, is, bíbere, bibi, beberraíz -b/p
bibo, is, bíbere, bibip-otopotabilisputeus, i
beberbeberque se puede beberpozo
bebida
potablePuzol
17
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
cado, is, cádere, cécidi, casum, caer
cado, is, cádere, cécidi, casumcaducus, a, umcadaver, eris (dudoso)accídereoccidereoccidens, ntiscasus, usoccasus, usoccasio, ionis
caer, caer heridoque caecadáversucedermatarque cae, que muerecaída, sucesocaída, muerteocasión
caduco....accidente
Occidentecasualidadocasoocasión
caedo, is, cádere, cecídi, caesum, cortar
caedo, is, cádere, cecídi, caesuminciderescindereex-scinderecaedes, isprae-cisus, a, umcaementum, i (caedmentum)
tallar, cortarcaer dentrocortarcortar desde dentromontandazcortado a pico, abreviadopiedra tallada
cesuraincisión
excisión, absceso
preciso, precisióncemento
clamo, as, are, avi, atum, gritarderivado de calare (proclamar)
clamo, as, are, avi, atumproclamareexclamareinclamarereclamareclamorDe calare : kalendae, intercalare, concilium,
gritarvitorearexclamarllamarreclamargriteríocalendas, intercalar, concilio
llamarproclamar, proclamaexclamarreclamarclamor, oso
candeo, es, ere, brillar
candeo, es, erecandelacandelabrumcándiduscandidatuscandorincendo, is, ere, i, ensumaccendere
brillarvela, candelacandelabroblanco (luego ingenuo)vestido de blancoblancuraencenderencender,
candentecandilcandelabrocándidocandidatocandorosoincienso
18
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
capio, is, cápere, cepi, captum, coger en la mano, captar con la mente
capio, is, cápere, cepi, captumcapessoaccipio, epi, eptumincipio, epi, eptumexcipio, epi, eptumconcipio, epi, eptumpercipio, epi, eptumrecipio, epi, eptumpraecipiode la misma raízoccuparecaptarecapax, ácis
coger, sabertomartomarcomenzarsacar, tirar fuerarecibirrecibir, percibitrecibiranticipar, enseñar
ocuparrecibir por los sentidoscapaz
cautivo
accepción
excepciónconcebir, conceptopercepción, percibirrecepciónprecepto
catar (mirar), captar
cedo, is, ere, cessi, cessum, marchar, pasar a otra cosa, acordar
abscedo, cessi, cessumaccedo, cessi, cessumdiscedo, cessi, cessumconcedo, cessi, cessumprocedo, cessi, cessumrecedo, cessi, cessumantecedo, cessi, cessum
alejarsedirigirse haciaalejarseavanzaravanzarretrocederanteceder
ceder, cesióncadencia, accederconceder, concesiónprocesorecesoantecesor
cerno, is, ere, crevi, cretum, cerner, distinguir, discernir, decidir
discerno, crevi, cretum, excerno, crevi, cretum, secerno, crevi, cretum, decerno, crevi, cretum, certuscribrumdiscrimen
separar, discernirapartar, eliminarapartar, eliminardecidirseguro, ciertocribadistinción, división
discretoexcrementosecretodecretociertocribadiscriminación
cingo, is, ere, cinxi, cinctum, ceñir, rodear
cingo, is, ere, cinxi, cinctumaccingo, cinxi, cinctum, succingo, cinxi, cinctum
ceñir, equiparseatarse, ceñirseatarse, ceñirse
cinto, cinturaprecintosucinto
19
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
colo, ui, cultum, cultivar
colo, ui, cultumincolo, ui, cultumincola, aecolonia, aecolonusinquilinusincolumis
cultivarcultivarcampesinocolonia, tierra a cultivarcampesino, colonoinquilinosalvo
agricultura, cultura, culto, inculto--
coloniacolonoinquilinoincólume
crepo, is, ere, crepui, crépitum, crujir
crepo, crepui, crépitumincrepodiscrepocrepitaredecrepitus
crujir, rchinarincrepardiscreparcrepitardecrépito
increpardiscreparcrepitardecrépito
cubo, as, are, ui, cúbitum, acostarse, echarse
cubo, ui, itumincubo, ui, itumincumbo, ui, itumoccumbo, ui, itumsuccumbo, ui, itumcubiculum, i
acostarse, estar echadoestar echadoapoyarsecaercaercubil, cubículo
incubarincumbir
sucumbircubil, cubículo
curro, is, ere, cucurri, cursum, correr
curro, cucurri, cursumconcurro, cucurri, cursumcurso, avi, atumincurrocurrus, uscurriculum, i
corrercorrer varios, acudircorrercorrercarrocarrera
correr, cursoconcurrir, concursocursarincurrir, incursocarrocurrículo, currículum
dico, dixi, dictum, mostrar, proclamar, decir
dico, dixi, dictumpraedico, dixi, dictumindico, dixi, dictuminterdico, dixi, dictumedico, dixi, dictumdictitarebenedico, dixi, dictummaledico, dixi, dictum
decir, proclamarpredecirdeclararprohibirproclamarmurmurarbendecirmaldecir
dicho, deícticopredicción
interdictoedicto
bendecir, Benedictomaldcir
20
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
dico, dixi, dictum, mostrar, proclamar, decir
docircumdodedopraedoprodotradoaddoabdocondosubdodonarevenundare
darrodearentregar
entregarentregar, darañadirocultarfundarsometerregalarvender
darcircundar
traición
adición
donación
do, das, dare, dedi, datum, entregar, dar
docircumdodedopraedoprodotradoaddoabdocondosubdodonarevenundare
darrodearentregar
entregarentregar, darañadirocultarfundarsometerregalarvender
darcircundar
traición
adición
donación
emo, empsi, emptum, compraremo, empsi, emptumadimo, empsi, emptumdemo, empsi, emptumeximo, empsi, emptumperimo, empsi, emptumredimo, empsi, emptumsumo, sumpsi, sumptumconsumo, consumpsi,
comprarquitar, robarquitarquitardestruirrescatartomarconsumir
----vin-demia, vendimiaexento, ejemploperentorioredención
eo, is, ire, ii (ivi), itum, ireo, is, ire, ii (ivi), itumabeo, ire, ii (ivi), itumredeo, ire, ii (ivi), itumexeo, ire, ii (ivi), itumpraeeo, ire, ii (ivi), itumsubeo, ire, ii (ivi), itumcoeo, ire, ii (ivi), itumambio
irsalirvolversalirir delanteir de abajo a arribajuntarseandar alrededor
----réditoexit, éxitopretorsubir, súbitocoitoámbito
21
Apuntes de etimología latina, 2º Bach. G.S.M, 2005
facio, is, ere, feci, factumconficio, is, ere, feci, fectumreficio, is, ere, feci, fectumdeficio, is, ere, feci, fectumperficio, is, ere, feci, fectuminficio, is, ere, feci, fectumfacesso,ivi, itumfactito
hacer, colocarterminarrepararfaltaracabarimpreganar, corromperocasionarhacer a menudo
fácilconfecciónrefectoriodeficit, defectoperfectoinfección
(ejemplos de la primera sesión)
CONTENIDOS DE EXAMEN.-
1.- Enumere las preposiciones latinas preverbales y su significado básico.
2.- Enunciar los siguientes verbos:
1. fallo2. fleo3. maneo4. mitto5. cubo6. do7. deleo8. sto9. pango10. cado
3.- (Familia con un ejemplo ).- Describir la familia léxica con preverbos en latñin y derivados en españoldel verbo capio.
4.- (Familia de cualquier verbo) En función de la base léxica de sustinuit, buscar derivados de la misma familia léxica en latín, y étimos en las lenguas actuales que conozca.
22
Recommended