View
0
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
FILE NAME: MAN00401 SHO-1 IG Jcc 101 26 April 2017 2:44 PM
communication in motion™
™
Note: Size: 450 x 310 mm Signature: |
EN | R
EPLA
CIN
G T
HE
CORD
ED M
ICRO
PHO
NE
SPO
NG
EDE
| AU
STA
USC
HEN
DER
SCH
AU
MK
APP
E FÜ
R D
AS
KA
-B
ELM
IKRO
FON
MIK
ROFO
N S
CHA
UM
KA
PPEN
FR | R
EMPL
ACE
Z LA
BO
NN
ETTE
DU
MIC
ROPH
ON
E FI
LAIR
E
A re
plac
emen
t cor
ded
micr
opho
ne sp
onge
is p
rovi
ded
for f
utur
e use
sh
ould
you
need
it.
NOTE
: The
wire
s to
the m
icrop
hone
are
del
icate
. Avo
id to
uchi
ng
them
.
1 P
inch
and
pul
l exi
stin
g m
icrop
hone
spon
ge2
Car
eful
ly re
mov
e the
exi
stin
g sp
onge
. 3
Rem
ove p
rote
ctiv
e bac
king
shee
t fro
m re
plac
emen
t spo
nge
4 C
aref
ully
att
ach
the n
ew sp
onge
to th
e micr
opho
ne
Eine
Ersa
tzsc
haum
kapp
e ist
im Li
efer
umfa
ng e
ntha
lten.
HINW
EIS:
Die
Mik
rofo
ndrä
hte s
ind
empfi
ndlic
h. B
itte n
icht
berü
hren
.
1 D
ie vo
rhan
dene
Mik
rofo
n-Sc
haum
kapp
e abz
iehe
n2
Die
vorh
ande
ne M
ikro
fon-
Scha
umka
ppe v
orsic
htig
abn
ehm
en.
3 S
chut
zfol
ie d
er Er
satz
scha
umka
ppe a
bzie
hen
4 N
eue S
chau
mka
ppe v
orsic
htig
am
Mik
rofo
n an
brin
gen
Une b
onne
tte d
e rem
plac
emen
t du
micr
opho
ne fi
laire
est
four
nie
pour
un
usag
e fut
ur, s
i néc
essa
ire.
REM
ARQU
E : Le
s câb
les d
u m
icrop
hone
sont
sens
ible
s. Év
itez d
e le
s tou
cher
.
1 P
ince
z et t
irez l
a bon
nett
e act
uelle
du
micr
opho
ne2
Ret
irez-
la d
élica
tem
ent
3 R
etire
z la p
ellic
ule p
rote
ctric
e de l
a bon
nett
e de r
empl
acem
ent
4 P
lace
z dél
icate
men
t la n
ouve
lle b
onne
tte s
ur le
micr
opho
ne
IT | S
OST
ITU
ZIO
NE
DEL
LA S
PUG
NET
TA D
EL M
ICRO
FON
O
CAB
LATO
ES | R
EEM
PLA
ZAN
DO
LA
ESP
ON
JA D
EL M
ICRÓ
FON
O
CON
CA
BLE
PT | S
UB
STIT
UIN
DO
A E
SPU
MA
DO
MIC
ROFO
NE
COM
FIO
È for
nita
una
spug
nett
a di r
icam
bio
per i
l micr
ofon
o ca
blat
o pe
r uso
fu
turo
nel
caso
si re
nda n
eces
saria
.
NOTA
: I fi
li ch
e col
lega
no il
micr
ofon
o so
no d
elica
ti. Ev
itare
di
tocc
arli.
1 A
fferr
are e
tira
re la
vecc
hia s
pugn
etta
del
micr
ofon
o2
Rim
uove
re co
n at
tenz
ione
la sp
ugne
tta v
ecch
ia3
Rim
uove
re il
fogl
iett
o pr
otet
tivo
sul r
etro
del
la sp
ugne
tta d
i ric
ambi
o4
Att
acca
re co
n at
tenz
ione
la sp
ugne
tta n
uova
al m
icrof
ono
Una e
spon
ja d
e rec
ambi
o pa
ra e
l micr
ófon
o co
n ca
ble,
es
sum
inist
rada
en
caso
de n
eces
itarla
, par
a util
izar
la e
n un
futu
ro.
NOTA
: Los
cabl
es d
el m
icróf
ono
son
muy
del
icado
s. Ev
ite to
carlo
s.
1 A
prie
te y
saqu
e la e
spon
ja d
el m
icróf
ono
actu
al2
Cui
dado
sam
ente
retir
e la a
ctua
l esp
onja
.3
Ret
ire la
hoj
a de r
espa
ldo
prot
ecto
ra d
e la e
spon
ja d
e rec
ambi
o4
Cui
dado
sam
ente
fije
la e
spon
ja n
ueva
al m
icróf
ono
O m
icrof
one c
om fi
o ve
m a
com
panh
ado
de u
ma e
spum
a so
bres
sale
nte p
ara s
ubst
ituiçã
o, ca
so n
eces
sário
.
NOTA
: Os fi
os d
o m
icrof
one s
ão fr
ágei
s. Ev
ite to
cá-lo
s.
1 N
um m
ovim
ento
de p
inça
retir
e a e
spum
a do
micr
ofon
e.2
Rem
ova,
com
cuid
ado,
a es
pum
a exi
sten
te.
3 R
emov
a a fo
lha p
rote
tora
da e
spum
a nov
a.4
Fix
e cui
dado
sam
ente
a no
va e
spon
ja n
o m
icrof
one.
NL | V
ERVA
NG
EN V
AN
DE
SCH
UIM
RUB
BER
EN W
IND
BE-
SCH
ERM
ER V
AN
DE
DRA
AD
MIC
ROFO
ON
RU | З
АМ
ЕНА
ПО
РИСТ
ОЙ
ЗА
ЩИ
ТЫ К
АБЕ
ЛЬН
ОГО
М
ИК
РОФ
ОН
АSW
| BYT
E AV
SLA
DD
MIK
ROFO
NEN
S M
UFF
Een
rese
rve s
chui
mru
bber
en w
indb
esch
erm
er va
n de
dr
aadm
icrof
oon
is m
eege
leve
rd.
LET O
P: D
e dra
den
naar
de m
icrof
oon
zijn
delic
aat.
Verm
ijd
aanr
akin
g.
1 K
nijp
in d
e win
dbes
cher
mer
op
de m
icrof
oon
en tr
ek h
em e
r af
2 V
erw
ijder
zo vo
orzic
htig
de o
ude w
indb
esch
erm
er3
Ver
wijd
er h
et d
unne
laag
je p
last
ic va
n de
rese
rve
win
dbes
cher
mer
4 B
eves
tig n
u vo
orzic
htig
de n
ieuw
e win
dbes
cher
mer
aan
de
micr
ofoo
n
Запа
сная
пор
иста
я за
щит
а каб
ельн
ого
мик
рофо
на п
рила
гает
ся
в ко
мпл
екте
на с
луча
й, е
сли
вам
пот
ребу
ется
ее з
амен
ить
в бу
дущ
ем.
ПРИМ
ЕЧАН
ИЕ: П
рово
да м
икро
фона
оче
нь то
нкие
. Ста
райт
есь
к ни
м н
е при
каса
ться
.
1 З
ащип
ните
и п
отян
ите с
ущес
твую
щую
пор
исту
ю за
щит
у м
икро
фона
2 А
ккур
атно
сним
ите с
ущес
твую
щую
пор
исту
ю за
щит
у3
Сни
мит
е защ
итну
ю пл
енку
с за
пасн
ой п
орис
той
защ
иты
4 А
ккур
атно
уста
нови
те н
овую
пор
исту
ю за
щит
у на м
икро
фон
En e
rsät
tnin
gsm
uff ti
ll sla
ddm
ikro
fone
n är
inkl
uder
ad fö
r fra
mtid
a br
uk o
m d
u sk
ulle
beh
öva d
en.
OBSE
RVER
A: M
ikro
fone
ns sl
adda
r är k
änsli
ga. U
ndvi
k att
röra
vid
dem
.
1 N
yp ti
ll oc
h dr
a den
exi
ster
ande
mik
rofo
nmuff
en2
Ta fö
rsik
tig b
ort d
en e
xist
eran
de m
ikro
fonm
uffen
3 Ta
bor
t sky
ddsp
appe
ret f
rån
ersä
ttni
ngsm
uffen
.4
Fäs
t för
siktig
t den
nya
muff
en p
å mik
rofo
nen.
EN | B
ATTE
RY U
NIT
IN
STA
LLAT
ION
DE | E
INBA
U D
ER
AK
KU
EIN
HEI
TFR
| IN
STA
LLAT
ION
DE
L'UN
ITÉ
DE
BATT
ERIE
IT
| IN
STA
LLA
ZIO
NE
DEL
L’U
NIT
À D
ELLA
BA
TTER
IA
ES | I
NST
ALA
CIÓ
N D
E LA
U
NID
AD
DE
BATE
RÍA
PT | I
NST
ALA
ÇÃO
DA
BA
TERI
ANL
| DE
BATT
ERIJ
IN
STA
LLER
ENRU
| УСТ
АН
ОВ
КА
МО
ДУЛ
Я А
КК
УМУЛ
ЯТО
РАSW
| IN
STA
LLAT
ION
AV
BA
TTER
IEN
HET
4 A
ssem
ble t
he b
atte
ry u
nit,
by sl
idin
g th
e bat
tery
into
pl
ace o
n its
bas
e unt
il a c
lick
is he
ard.
5 G
ently
pul
l dow
n th
e rig
ht
chee
k-pa
d, a
llow
ing
the
batt
ery b
ase t
o sli
de in
be
twee
n th
e hel
met
’s ou
ter
shel
l and
the i
nner
lini
ng.
Som
e res
istan
ce is
nor
mal
.
4 M
ontie
ren
Sie d
ie B
atte
rie
durc
h hi
nein
schi
eben
in d
ie
Basis
, bis
ein
Klick
ert
önt.
5 Z
iehe
n Si
e das
rech
te
Wan
genp
olst
er vo
rsich
tig
heru
nter
, dam
it di
e Ba
tter
ieba
sis zw
ische
n de
r Au
ßens
chal
e des
Hel
ms
und
des I
nnen
futt
ers
hine
inge
scho
ben
wer
den
kann
. Spü
rbar
er W
ider
stan
d ist
nor
mal
4 A
ssem
blez
l'uni
té d
e bat
terie
en
faisa
nt g
lisse
r la b
atte
rie
sur s
on so
cle ju
squ'
à ce q
u'un
dé
clic s
e fas
se e
nten
dre.
5 T
irez d
ouce
men
t sur
le
rem
bour
rage
de l
a jou
e dr
oit,
pour
faire
glis
ser l
a ba
se d
e la b
atte
rie e
ntre
la
coqu
e ext
erne
du
casq
ue
et la
dou
blur
e int
érie
ure.
Un
e cer
tain
e rés
istan
ce e
st
norm
ale.
4 M
onta
re l’u
nità
del
la b
atte
ria,
face
ndo s
corre
re la
bat
teria
al
suo p
osto
sulla
sua b
ase
finch
é si s
ente
un
clic.
5 T
irare
del
icata
men
te ve
rso
il ba
sso
il gu
ancia
le d
estr
o,
cons
ente
ndo
alla
bas
e del
la
batt
eria
di s
civol
are f
ra il
riv
estim
ento
est
erno
del
ca
sco
e la f
oder
a int
erna
. È n
orm
ale s
entir
e una
cert
a re
siste
nza.
4 A
rme l
a uni
dad
de b
ater
ía
desli
zand
o la
bat
ería
has
ta
que l
legu
e a su
luga
r en
su
base
y se
oig
a un
clic.
5 Ja
le su
avem
ente
la
alm
ohad
illa d
e mej
illa
dere
cha h
acia
aba
jo p
ara
perm
itir q
ue la
bas
e de
bate
ría se
des
lice e
ntre
la
carc
asa e
xter
ior d
el ca
sco
y su
forr
o in
terio
r. Es
nor
mal
se
ntir
algú
n tip
o de
re
siste
ncia
.
4 In
stal
e a u
nida
de d
a bat
eria
de
sliza
ndo-
a em
sua b
ase a
té
ouvi
r um
cliq
ue.
5 P
uxe g
entil
men
te a
forr
ação
da
face
de f
orm
a que
a ba
se
da b
ater
ia fi
que e
ncai
xada
en
tre o
casc
o ex
tern
o do
ca
pace
te e
a for
raçã
o in
tern
a.
É nor
mal
sent
ir al
gum
a re
sistê
ncia
.
4 H
et b
atte
rijge
deel
t mon
teer
t u
door
de b
atte
rij o
ver z
ijn
voet
plaa
t te s
chui
ven
tot u
ee
n kl
ik h
oort
en
hij v
ast z
it.5
Tre
k lan
gzaa
m h
et re
chte
r w
angk
usse
n op
zij, e
n br
eng
de b
atte
rij o
p zij
n pl
aats
doo
r hem
tuss
en d
e bi
nnen
bekl
edin
g en
de h
arde
bu
itenk
ant v
an d
e hel
m te
sc
huiv
en. H
et ka
n zij
n da
t dat
st
roef
gaa
t.
4 С
обер
ите а
ккум
улят
орны
й бл
ок, з
адви
нув
бата
рею
на
пред
назн
ачен
ное д
ля н
ее
мес
то н
а осн
ован
ии, п
ока н
е бу
дет с
лыш
ан щ
елчо
к.5
Ост
орож
но п
отян
ите л
евы
й бо
ково
й уп
лотн
ител
ь вн
из
так,
что
бы о
снов
ание
ба
таре
и во
шло
в щ
ель
меж
ду н
аруж
ным
корп
усом
ш
лем
а и в
нутр
енне
й пр
окла
дкой
. Исп
ыты
ваем
ое
при
этом
сопр
отив
лени
е яв
ляет
ся н
орм
альн
ым
.
4 S
ätt i
hop
batt
erie
nhet
en
geno
m a
tt g
enom
att
skju
ta
in b
atte
riet i
bat
teril
ucka
n til
ls de
t hör
s ett
klick
.
5 D
ra fö
rsik
tigt n
er d
en
högr
a kin
dkud
den
så a
tt
batt
erib
asen
skju
ts in
mel
lan
hjäl
men
s ytt
ersid
a och
in
nerf
odre
t. De
t är n
orm
alt
om d
u kä
nner
lite
mot
stån
d.
EN | M
AIN
UN
IT
INST
ALL
ATIO
NDE
| IN
STA
LLAT
ION
DER
H
AU
PTEI
NH
EIT
FR | I
NST
ALL
ATIO
N
DE
L'UN
ITÉ
PRIN
CIPA
LE
IT | I
NST
ALL
AZI
ON
E D
ELL’
UN
ITÀ
PR
INCI
PALE
ES | I
NST
ALA
CIÓ
N
DE
LA U
NID
AD
PR
INCI
PAL
PT | I
NST
ALA
ÇÃO
D
A U
NID
AD
E
PRIN
CIPA
L
NL | D
E SH
O-1
IN
STA
LLER
ENRU
| УСТ
АН
ОВ
КА
О
СНО
ВН
ОГО
М
ОД
УЛЯ
SW | I
NST
ALL
ATIO
N A
V
HU
VU
DEN
HET
6 G
ently
pul
l dow
n th
e lef
t che
ek-p
ad,
allo
win
g th
e mai
n un
it to
be a
ssem
bled
by
slidi
ng it
in b
etw
een
the h
elm
et's
oute
r she
ll an
d th
e inn
er li
ning
.(N
ote:
Alig
n th
e sho
rter
ante
nna,
with
the s
un-v
isor
hing
e whe
n in
stalli
ng).
6 D
as li
nke W
ange
npad
sa
nft h
erun
terz
iehe
n,
so d
ass d
ie
Haup
tein
heit
durc
h Gl
eite
n zw
ische
n de
r Au
ßens
chal
e des
Hel
ms
und
sein
er in
nere
n Au
skle
idun
g m
ontie
rt
wer
den
kann
.(H
inw
eis: B
ei de
r Ins
talla
tion
die k
ürze
re A
nten
ne m
it de
m
Scha
rnie
r der
Sonn
enbl
ende
au
srich
ten)
.
6 T
irez d
ouce
men
t sur
le
rem
bour
rage
de l
a jou
e ga
uche
, pou
r per
met
tre
à l’u
nité
prin
cipal
e d’
être
ass
embl
ée e
n la
gl
issan
t ent
re la
coqu
e ex
tern
e du
casq
ue e
t la
doub
lure
inté
rieur
e.(R
emar
que :
Lors
de
l'insta
llatio
n, a
ligne
z l'a
nten
ne co
urte
ave
c la
visiè
re d
u pa
re-s
olei
l).
6 T
irare
giù
de
licat
amen
te il
gu
ancia
le si
nist
ro,
cons
ente
ndo
all’u
nità
pr
incip
ale d
i ess
ere
mon
tata
face
ndol
a sc
ivol
are f
ra il
riv
estim
ento
est
erno
de
l cas
co e
la fo
dera
in
tern
a.(N
ota:
alli
near
e l’an
tenn
a co
rta co
n l’a
ttacc
o del
la
visie
ra p
aras
ole d
uran
te
l’ins
talla
zione
).
6 Ja
le su
avem
ente
la
alm
ohad
illa d
e m
ejill
a izq
uier
da h
acia
ab
ajo
para
per
miti
r en
sam
blar
la u
nida
d pr
incip
al d
esliz
ándo
la
entr
e la c
arca
sa e
xter
ior
del c
asco
y el
forr
o in
terio
r.(N
ota:
Dur
ante
la in
stala
ción,
po
nga l
a ant
ena m
ás co
rta
en lín
ea co
n la
bisa
gra d
e la
viser
a de p
rote
cció
n co
ntra
el
sol)
6 P
uxe g
entil
men
te p
ara
baix
o a p
rote
ção
da
face
do
lado
esq
uerd
o,
perm
itind
o qu
e a
unid
ade p
rincip
al se
ja
inse
rida e
ntre
a ca
rcaç
a ex
tern
a do
capa
cete
e a
forr
ação
inte
rna.
(Not
a: Q
uand
o ins
tala
r, al
inhe
a an
tena
mai
s cur
ta
com
a do
brad
iça d
o viso
r).
6 T
rek l
angz
aam
het
lin
kerw
angk
usse
n op
zij, e
n br
eng
de
SHO-
1 op
zijn
pla
ats
door
hem
tuss
en d
e bi
nnen
bekl
edin
g en
de
hard
e bui
tenk
ant v
an
de h
elm
te sc
huiv
en.
(Let
op: b
ij het
insta
llere
n ric
ht u
met
het
zo
nnek
leps
char
nier
de k
orte
an
tenn
e.)
6 О
стор
ожно
пот
янит
е ле
вый
боко
вой
упло
тнит
ель
вниз
и
уста
нови
те О
снов
ной
Мод
уль,
задв
инув
ег
о м
ежду
нар
ужно
й ра
кови
ной
шле
ма
и вн
утре
нней
по
дкла
дкой
.(П
рим
ечан
ие: П
ри
уст
анов
ке вы
ровн
яйт
е ко
рот
кую
ант
енну
по
шар
ниру
солн
цеза
щит
ного
за
брал
а.)
6 B
öj fö
rsik
tigt
ned
den
väns
tra
kind
vadd
erin
gen
och
mon
tera
fast
hu
vude
nhet
en g
enom
at
t för
a in
den
mel
lan
hjäl
men
s ytt
re sk
al o
ch
det i
nre f
odre
t.(O
bs: S
täll i
n de
n ko
rtare
an
tenn
en så
att
den
är i
linje
med
solsk
ydde
t när
du
insta
llera
r).
EN | C
ON
NEC
TIN
G T
HE
WIR
ESDE
| KA
BEL
AN
SCH
LIES
SEN
FR | C
ON
NEX
ION
DES
CÂ
BLE
SIT
| CO
LLEG
AM
ENTO
DEI
CA
VI
ES | C
ON
NEX
IÓN
DE
CAB
LES
PT | C
ON
ECTA
ND
O O
S FI
OS
NL | I
NPL
UG
GEN
RU | С
ОЕД
ИН
ЕНИ
Е П
РОВ
ОД
ОВ
SW | A
NSL
UTN
ING
AV
K
AB
LARN
A
7 U
ndo
the s
nap
butt
ons o
f the
he
ad p
addi
ng o
n th
e bac
k of
the h
elm
et a
nd fo
ld th
e pa
ddin
g in
war
ds to
allo
w
easy
inst
alla
tion
of th
e cab
les
8 P
lug
the M
ini U
SB 1
0-pi
n co
nnec
tor (
four
wire
s) in
to
the m
ain
unit
and
the M
icro
USB
5-pi
n co
nnec
tor (
one
wire
) int
o th
e bat
tery
pac
k.
Posit
ion
the s
peak
ers i
nsid
e th
e hel
met
's ea
r cav
ities
an
d m
ake s
ure t
hat t
he lo
ng
spea
ker c
able
goe
s ove
r the
he
ad. U
se th
e Vel
cro
strip
s to
fix th
e spe
aker
cord
s to
the
helm
et's
inne
r lin
ing.
9 C
lose
up
the s
nap
butt
ons o
n th
e hea
d pa
ddin
g an
d tu
ck
the r
emai
ning
cabl
e (HS
<-
>Ba
tter
y) b
enea
th it
.
7 D
ie D
ruck
knöp
fe d
es
Kopf
polst
ers a
n de
r He
lmrü
ckse
ite ö
ffnen
und
da
s Pol
ster
nac
h in
nen
falte
n,
um d
ie e
infa
che M
onta
ge d
er
Kabe
l zu
erm
öglic
hen
8 D
ie M
ini-U
SB 1
0-St
ift-
Stec
kver
bind
ung
(vie
r Dr
ähte
) in
die
Hau
ptei
nhei
t un
d di
e Mik
ro-U
SB 5
-Stif
t-St
eckv
erbi
ndun
g (e
in D
raht
) in
das
Akk
upac
k ste
cken
. Di
e Lau
tspr
eche
r im
In
nern
der
Ohr
höhl
e des
He
lms p
ositi
onie
ren
und
siche
rste
llen,
das
das
lang
e La
utsp
rech
erka
bel ü
ber
den
Kopf
verlä
uft.
Die
Laut
spre
cher
kabe
l mit
Klet
tstr
eife
n an
der
inne
ren
Ausk
leid
ung
des H
elm
s be
fest
igen
.9
Die
Dru
ckkn
öpfe
am
Ko
pfpo
lster
schl
ieße
n un
d ve
rble
iben
des K
abel
(H
S<->
Batt
erie
) dar
unte
r ve
rsta
uen.
7 R
etire
z les
bou
tons
pre
ssio
n du
rem
bour
rage
de l
a têt
e, à
l'arr
ière
du
casq
ue e
t plie
z le
rem
bour
rage
vers
l'int
érie
ur
pour
per
met
tre u
ne
inst
alla
tion
facil
e des
câbl
es8
Bra
nche
z le m
ini c
onne
cteu
r US
B à 1
0 br
oche
s (qu
atre
câ
bles
) dan
s l'u
nité
prin
cipal
e et
le co
nnec
teur
USB
Micr
o à
5 br
oche
s (un
câbl
e) d
ans l
a ba
tter
ie.
Plac
ez le
s hau
t-pa
rleur
s à
l'int
érie
ur d
es ca
vité
s de
l'ore
ille d
u ca
sque
et a
ssur
ez-
vous
que
le lo
ng câ
ble d
u ha
ut-p
arle
ur p
asse
bie
n au
-des
sus d
e la t
ête.
Util
isez
les v
elcr
os a
utoc
olla
nts p
our
fixer
les c
ordo
ns d
es h
aut-
parle
urs à
la p
aroi
inte
rne
du ca
sque
.9
Fer
mez
les b
outo
ns p
ress
ion
sur l
e rem
bour
rage
de t
ête e
t in
sére
z le c
âble
rest
ant (
HS
<->
bat
terie
) en
dess
ous.
7 A
prire
i bot
toni
aut
omat
ici
dell’
imbo
ttitu
ra p
er la
test
a su
lla p
arte
pos
terio
re d
el
casc
o e p
iega
re la
fode
ra
vers
o l’i
nter
no p
er co
nsen
tire
una f
acile
inst
alla
zione
de
i cav
i.8
Inse
rire i
l min
i con
nett
ore
USB
a 10
punt
e (qu
attr
o fil
i) ne
ll’un
ità p
rincip
ale e
il m
icro
conn
etto
re U
SB a
5 pu
nte
(un
filo)
nel
pac
chet
to d
ella
ba
tter
ia.
Sist
emar
e gli
auric
olar
i nel
le
cavi
tà p
er le
ore
cchi
e del
ca
sco
e acc
erta
rsi c
he il
cavo
lu
ngo
dell’
auric
olar
e pas
si so
pra l
a tes
ta. U
sare
le st
risce
di
Vel
cro
per fi
ssar
e le c
orde
de
ll’au
ricol
are a
lla fo
dera
in
tern
a del
casc
o.9
Chi
uder
e i b
otto
ni a
utom
atici
su
ll’im
bott
itura
per
la
test
a e in
filar
e sot
to il
cavo
rim
anen
te (H
S<->
Batt
eria
)
7 A
bra l
os b
oton
es a
pres
ión
del r
elle
no p
ara l
a cab
eza e
n la
par
te p
oste
rior d
el ca
sco
y rep
liegu
e el r
elle
no h
acia
ad
entr
o pa
ra fa
cilita
r la
inst
alac
ión
de lo
s cab
les.
8 E
nchu
fe e
l con
ecto
r min
i-USB
de
10
espi
gas (
cuat
ro h
ilos)
a l
a uni
dad
prin
cipal
y el
co
nect
or m
icro-
USB
de 5
es
piga
s (un
hilo
) al p
aque
te
de b
ater
ías.
Colo
que l
os a
ltavo
ces d
entr
o de
las c
avid
ades
par
a ore
jas
del c
asco
, ase
gura
ndo
que e
l ca
ble d
e alta
voz l
argo
pas
e po
r enc
ima d
e la c
abez
a.
Utili
ce la
s tira
s de v
elcr
o pa
ra fi
jar l
as cu
erda
s de
los a
ltavo
ces s
obre
el f
orro
in
terio
r del
casc
o.9
Cie
rre l
os b
oton
es a
pres
ión
del r
elle
no p
ara l
a cab
eza
y met
a el r
esto
del
cabl
e (In
terc
omun
icado
r<-
>Ba
tería
) deb
ajo
de é
ste.
7 S
olte
os b
otõe
s de p
ress
ão d
a pr
oteç
ão d
a cab
eça,
na p
arte
de
trás
do
capa
cete
, e d
obre
a f
orra
ção
para
den
tro
para
pe
rmiti
r um
a fác
il in
stal
ação
do
s fios
dos
alto
-fal
ante
s.8
Plu
gue o
cone
ctor
Min
i US
B 10
-pin
os (q
uatr
o fio
s)
na u
nida
de p
rincip
al e
o co
nect
or M
icro
USB-
5 pi
nos
(um
fio)
na b
ater
ia.
Posic
ione
os a
lto-f
alan
tes
dent
ro d
as ca
vida
des
corr
espo
nden
tes à
s ore
lhas
, na
par
te in
tern
a do
capa
cete
. Ce
rtifi
que-
se d
e que
o fi
o m
ais l
ongo
pas
se a
o lo
ngo
do
topo
da c
abeç
a. U
se a
s tira
s de
Vel
cro
para
fixa
r os fi
os
do a
lto-f
alan
te n
a for
raçã
o in
tern
a do
capa
cete
.9
Fec
he o
s bot
ões d
e pre
ssão
da
pro
teçã
o da
cabe
ça e
insir
a o re
stan
te d
o fio
(HS<
->
Bate
ria) p
or d
ebai
xo d
ela.
7 M
aak d
e dru
kkno
pen
van
de
binn
enbe
kled
ing
acht
erin
de
helm
los e
n vo
uw h
em n
aar
binn
en o
m g
emak
kelij
k de
kabe
ls te
kunn
en in
stal
lere
n.8
Ste
ek d
e min
i-USB
-10-
pins
pl
ug (v
ier d
rade
n) in
het
ap
para
at e
n de
micr
o-US
B-5-
pins
plu
g (é
én d
raad
) in
de
batt
erij.
Pl
aats
de s
peak
ers i
n de
ui
tspa
ringe
n in
de h
elm
voor
de
ore
n, e
n le
t er o
p da
t de
lang
e spe
aker
kabe
l ove
r he
t hoo
fd g
aat.
Gebr
uik d
e kl
itten
band
strip
pen
om
de sp
eake
rkab
els a
an d
e bi
nnen
bekl
edin
g va
n de
he
lm te
pla
kken
.9
Slu
it de
dru
kkno
pen
van
de
binn
enbe
kled
ing
en st
op d
e ov
erge
blev
en ka
bel (
tuss
en
de SH
O-1
en d
e bat
terij
) da
aron
der.
7 Р
асст
егни
те к
нопк
и по
душ
ки д
ля за
щит
ы
голо
вы в
задн
ей ч
асти
ш
лем
а и за
верн
ите
защ
итну
ю по
душ
ку
внут
рь, д
ля о
блег
чени
я ра
змещ
ения
про
водо
в8
Под
соед
инит
е 10
-тик
онта
ктны
й ш
теке
р м
ини-
USB
(с 4
каб
елям
и)
к Осн
овно
му М
одул
ю, а
5-ко
нтак
тны
й ш
теке
р м
икро
- USB
(с о
дним
ка
беле
м)–
к М
одул
ю
акку
мул
ятор
а.
Расп
олож
ите д
инам
ики
в уг
лубл
ения
х для
ушей
та
ким
обр
азом
, что
бы
длин
ный
шну
р ди
нам
иков
пр
оход
ил н
ад го
лово
й. С
по
мощ
ью л
ипуч
ек-п
олос
ок
закр
епит
е про
вода
ди
нам
иков
на в
нутр
енне
й пр
окла
дке ш
лем
а.9
Зас
тегн
ите к
нопк
и по
душ
ки д
ля за
щит
ы
голо
вы и
запр
авьт
е под
нее
ос
тавш
уюся
час
ть п
рово
да
(Осн
овно
й м
одул
ь<-
>Ак
кум
улят
ор)
7 L
ossa
tryc
kkna
ppar
na p
å hu
vudv
adde
ringe
n på
hj
älm
ens b
aksid
a och
vik
vadd
erin
gen
inåt
för a
tt
unde
rlätt
a ins
talla
tione
n av
ka
blar
na.
8 A
nslu
t Min
i USB
:ns
10-s
tifts
kont
akt (
fyra
tråd
ar)
till h
uvud
enhe
ten
och
Micr
o US
B:ns
5-s
tifts
kont
akt (
en
tråd
) till
bat
terie
nhet
en.
Plac
era h
ögta
larn
a inu
ti hj
älm
ens ö
ronu
trym
men
oc
h se
till
att d
en lå
nga
högt
alar
sladd
en g
år
över
huv
udet
. Anv
änd
kard
borr
eban
den
för a
tt
fixer
a hög
tala
rsla
ddar
na p
å hj
älm
ens i
nre f
oder
.9
Stä
ng tr
yckk
napp
arna
på
huvu
dvad
derin
gen
och
stop
pa in
den
åte
rstå
ende
sla
dden
(HS<
->Ba
tter
i) un
der d
en.
MAN00401 SHO-1 IG Jcc 101
ww
w.c
ardo
syst
ems.
com
su
ppor
t@ca
rdos
yste
ms.
com
U
SA &
can
ada:
1-8
00-4
88-0
363
Inte
rnat
iona
l: +
49 8
9 45
0 36
819
com
mu
nic
atio
n in
mo
tio
n®
cardo
SHO
-1
English
ItalianoN
ederlands
Deutsch
Españo
lР
усский
FrançaisP
ortuguês
Svenska
Installation G
uide
FILE NAME: MAN00401 SHO-1 IG Jcc 101 26 April 2017 2:44 PM
communication in motion™
™
Note: Size: 450 x 310 mm Signature: |
CON
TENTS O
F BOX
9➓
⓫
⓬
4
⓭⓮
⓯
EN | CON
TENTS
DE | INH
ALT
FR | CON
TENU
1 Battery base
2 10-pin jack
3 M
ain unit4
USB / AUX jack5
Hybrid Microphone
6 Speakers
7 5-pin USB connector
8 10-pin USB connector
9 Corded M
icrophone➓
Battery⓫
Replacement M
ic sponges⓬
USB cable ⓭
Alcohol Pads⓮
Speaker Booster pads⓯
Velcro Pads
1 Akkubasis
2 10-Stifte Klinke
3 Haupteinheit
4 USB / AUX-Klinke
5 Hybrid M
ikrofon6
Lautsprecher7
5-Stifte USB-Anschluss8
10-Stifte USB-Anschluss9
Kabelmikrofon
➓ Akku
⓫ Ersatzschw
ämm
e für M
ikrofon⓬
USB-Kabel ⓭
Alkoholpad⓮
Lautsprecherverstär-kerpads
⓯ Klettpad
1 Base de la batterie
2 Prise de 10 broches
3 Unité principale
4 Prise USB / AUX
5 M
icrophone Hybride6
Haut-parleurs7
Connecteur USB à 5 broches8
Connecteur USB à 10 broches9
microphone filaire
➓ Batterie
⓫ Bonnette de rem
placement
du microphone
⓬ Câble USB
⓭ Lingettes hum
ides⓮
Coussinets pour écouteurs⓯
Velcros autocollants
IT | CON
TENU
TOES | CO
NTEN
IDO
PT | CON
TEÚD
O1
1 Base per la batteria
2 Presa 10 punte
3 Unità principale
4 Presa USB / AUX
5 M
icrofono Ibrido6
Auricolari7
Connettore USB a 5 punte8
Connettore USB a 10 punte9
Microfono cablato
➓ Batteria
⓫ Spugnette di ricam
bio per il m
icrofono⓬
Cavo USB⓭
Salvietta imbevuta di
alcool⓮
Cuscinetti di rinforzo per l’auricolare
⓯ Cuscinetti di Velcro
1 Base para batería
2 Entrada de 10 espigas
3 Unidad principal
4 Entrada para USB / AUX
5 M
icrófono Híbrido6
Altavoces7
Conector USB de 5 espigas8
Conector USB de 10 espigas9
Micrófono con cable
➓ Batería
⓫ Esponjas de recam
bio para m
icrófono⓬
Cable USB ⓭
Pañitos con alcohol⓮
Almohadillas para elevar
los altavoces⓯
Almohadillas de velcro
1 Base da bateria
2 Conexão da 10 pinos
3 Unidade principal
4 Conexão USB / AUX
5 M
icrofone6
Alto-falantes7
Conector USB com 5 pinos
8 Conector USB com
10 pinos9
microfone com
fio➓
Bateria⓫
Espumas de reposição
para o Microfone
⓬ Cabo USB
⓭ Com
pressas com álcool
⓮ Alm
ofadas de Amplificação
dos Alto-falantes⓯
Tiras de Velcro
NL | DE IN
HO
UD
RU | СОД
ЕРЖИ
МО
ЕSW
| INN
EHÅ
LL
1 basis voor de batterij
2 plugingang voor de 10-pins
3 de cardo SHO-1
4 USB / AUX -plugingang
5 hybride m
icrofoon6
speakers7
5-pins USB-plug8
10-pins USB-plug9
draadmicrofoon
➓ batterij
⓫ reserve m
icrofoonbe-scherm
ers⓬
USB-kabel ⓭
alcoholgedrenkte schoon-m
aaksponsjes⓮
speakerversterkingskus-sentjes
⓯ klittenbandkussentjes
1 Основание для аккум
улятора2
10-тиконтактный порт
3 Основной м
одуль4
USB / AUX-порт5
Гибридного Микрофона
6 Динам
ики7
5-тиконтактный USB
штекер
8 10-тиконтактны
й USB ш
текер9
Кабельный м
икрофон➓
Аккумулятор
⓫ Запасны
е поролоновые
защиты м
икрофона⓬
USB-кабель ⓭
Спиртовые салфетки
⓮ Подкладки под динам
ики⓯
Крепления-липучки
1 Batteribas
2 10-stifts jack
3 Huvudenhet
4 USB / AUX-jack
5 Hybridm
ikrofon6
Högtalare7
5-stifts USB-kontakt8
10-stifts USB-kontakt9
Sladdmikrofon
➓ Batteri
⓫ Extra m
ikrofonmuffar
⓬ USB-kabel
⓭ Våtservetter
⓮ Booster-kuddar för högtalare
⓯ Kardborrekuddar
EN | HELM
ET PREPARATIO
NDE | V
ORB
EREITUN
G D
ES HELM
SFR | PRÉPA
RATION
DU
CASQ
UE
1 W
ith the helmet upside-dow
n, attach the Velcro pads to the ear cavities inside the helm
et.1
Pull away the left cheek-pad and attach the large Velcro pad to the
helmet’s inner lining. Position the hybrid m
icrophone on it.Snap the left cheek-pad back in its place over the m
icrophone.3
Undo the snap buttons of the head padding on the back of the helm
et and fold the padding inwards to allow
easy installation of the cables and speakers
1 Den Helm
umdrehen und die Klettpads an die Ohrhöhlen im
Innern des Helm
s anschließen.2
Das linke Wangenpad w
egziehen und das große Klettpad an die innere Auskleidung des Helm
s andrücken. Nun das Hybridmikrofon
darauf anbringen. Das linke Wangenpad w
ieder an seinen Platz über dem
Mikrofon andrücken.
3 Die Druckknöpfe des Kopfpolsters an der Helm
rückseite öffnen und das Polster nach innen falten, um
die einfache Montage der Kabel
und Lautsprecher zu ermöglichen.
1 Avec le casque à l'envers, fixez les velcros autocollants aux cavités de l'oreille, à l'intérieur du casque.
2 Retirez le rem
bourrage de la joue gauche et fixez le grand Velcro à la paroi interne du casque. Placez le m
icrophone hybride sur cette paroi. Replacez le rem
bourrage de la joue gauche, sur le m
icrophone.3
Retirez les boutons pression du rembourrage de la tête, à l'arrière
du casque et pliez le rembourrage vers l'intérieur pour perm
ettre une installation facile des câbles et des haut-parleurs.
IT | PREPARA
ZION
E DEL CA
SCOES | PREPA
RACIÓ
N D
EL CASCO
PT | PREPARA
ÇÃO
DO
CAPA
CETE
1 Con il casco rovesciato, attaccare i cuscinetti di Velcro alle cavità per le orecchie all’interno del casco.
2 Staccare il guanciale sinistro e attaccare il cuscinetto di Velcro grande alla fodera interna del casco. Sistem
are su di questo il m
icrofono ibrido. Richiudere il guanciale sinistro con uno scatto al suo posto sopra al m
icrofono.3
Aprire i bottoni automatici dell’im
bottitura per la testa sulla parte posteriore del casco e piegare l’im
bottitura verso l’interno per consentire una facile installazione dei cavi e degli auricolari.
1 Voltee el casco hacia arriba y fije la posición de las alm
ohadillas de velcro adhiriéndolas a las cavidades para orejas en el interior del casco.
2 Levante la alm
ohadilla de mejilla izquierda y fije la posición de la
almohadilla de velcro grande adhiriéndola al forro interior del casco.
Coloque el micrófono híbrido sobre ella. Enganche nuevam
ente la alm
ohadilla de mejilla izquierda en su lugar sobre el m
icrófono. 3
Abra los botones a presión del relleno para la cabeza en la parte posterior del casco y repliegue el relleno hacia adentro para facilitar la instalación de los cables y altavoces.
1 Com
o capacete virado para cima, prenda as tiras de Velcro nas
cavidades na altura das orelhas, dentro do capacete.2
Afaste a proteção da face do lado esquerdo e prenda a tira grande de Velcro na forração interna do capacete. Posicione o m
icrofone híbrido nessa tira. Fixe a proteção da face do lado esquerdo no lugar, por cim
a do microfone.
3 Solte os botões de pressão da proteção da cabeça, na parte de trás do capacete, e dobre a forração para dentro de form
a a permitir
uma fácil instalação dos fios dos alto-falantes.
NL | DE H
ELM V
OO
RBEREID
ENRU | П
ОД
ГОТО
ВК
А Ш
ЛЕМ
АSW
| HJÄ
LMFÖ
RBERED
ELSE
1 Leg de helm
ondersteboven en plak de klittenbandkussentjes in de uitsparing in de helm
tegenover de oren.2
Til het linker wangkussen op en verbind het grote
klittenbandkussen met de binnenbekleding van de helm
. Plaats nu de hybride-m
icrofoon daar op. Breng nu het linker wangkussen
over de microfoon terug op zijn plaats.
3 M
aak de drukknopen van de binnenbekleding achterin de helm los
en vouw hem
naar binnen om gem
akkelijk de kabels en speakers te kunnen installeren.
1 Переверните ш
лем и закрепите крепления-липучки в
углублениях для ушей, на внутренней поверхности ш
лема.
2 Отогните левы
й боковой уплотнитель к и прикрепите большую
липучку к внутренней подкладке ш
лема. Разм
естите на ней гибридны
й микрофон. Верните левы
й уплотнитель на место,
разместив его поверх м
икрофона.3
Расстегните кнопки подушки для защ
иты головы
в задней части ш
лема и заверните защ
итную подушку внутрь для
облегчения размещ
ения проводов и динамиков.
1 Vänd hjälm
en upp och ned och sätt fast kardborrekuddarna i öronutrym
mena inuti hjälm
en.2
Ta bort kindvadderingen på vänster sida och fäst den stora kardborrekudden på hjälm
ens inre foder.3
Lossa tryckknapparna på huvudvadderingen på hjälmens baksida
och vik vadderingen inåt för att underlätta installationen av kablar och högtalare.
EN | INTRO
DU
CTION
DE | EINFÜ
HRU
NG
FR | IN
TROD
UCTIO
N
Thank you for purchasing the cardo SHO-1. This guide will help
you to attach it to your Shoei helmet and set up the m
icrophone and speakers.
Vielen Dank, dass Sie sich für die cardo SHO-1 entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung hilft Ihnen, sie an Ihren Shoei-Helm
anzubringen sow
ie Mikrofon und Lautsprecher einzurichten.
Merci d'avoir acheté le cardo SHO-1. Ce guide vous aidera à le
fixer à votre casque Shoei et à configurer le microphone et les
haut-parleurs.
IT | INTRO
DU
ZION
EES | IN
TROD
UCCIÓ
NPT | IN
TROD
UÇÃ
O
Grazie per avere acquistato il cardo SHO-1. Questa guida spiega com
e attaccarlo al casco Shoei e impostare il m
icrofono e gli auricolari.
Le agradecemos la adquisición del cardo SHO-1. Esta guía le
ayudará a adherirlo a su casco Shoei y a montar el m
icrófono y los altavoces.
Obrigado por adquirir o cardo SHO-1. Este guia irá auxiliar na instalação do m
icrofone e dos alto-falantes em seu capacete
Shoei e na configuração do dispositivo.
NL | TER INTRO
DU
CTIERU | В
ВЕД
ЕНИ
ЕSW
| INTRO
DU
KTIO
N
Dank u voor uw aanschaf van de cardo SHO-1. Volg deze
handleiding, en de het bevestigen aan uw Shoei-helm
en het installeren van de m
icrofoon en speakers blijkt een peulenschil.
Благодарим Вас за приобретение cardo SHO-1. Данное
руководство помож
ет Вам в его установке на Ваш
шлем
Shoei и подсоединении м
икрофона и динамиков.
Tack för att du har köpt cardo SHO-1. Denna guide är till för att hjälpa dig att installera den på din Shoei-hjälm
och konfigurera m
ikrofonen och högtalarna.
EN | CORD
ED M
ICROPH
ON
E OPTIO
NDE | O
PTION
FÜR K
AB
ELMIK
ROFO
NFR | O
PTION
POU
R MICRO
PHO
NE FILA
IRE
1 Attach Velcro to inside front of helm
et2
Disconnect the Hybrid Microphone
3 Connect the corded m
icrophone4
Attach the corded microphone to the Velcro
The Corded Microphone can be used w
ith Full face helmets only (not
Modular helm
ets).
Some helm
ets with air vents m
ay require the microphone to be
repositioned if microphone audio is affected.
1 Klettpad an der vorderen Innenseite des Helm
s anbringen2
Hybridmikrofon abtrennen
3 Kabelm
ikrofon anschließen4
Kabelmikrofon am
Klettpolster anbringenDas Kabelm
ikrofon kann nur mit Integralhelm
en verwendet w
erden (nicht m
it Klapphelmen).
Bei manchen Helm
en, die über Lüfungsöffnungen verfügen muss das
Mikrofon ggf. um
gesetzt werden, falls die Audioqualität des M
ikrofons beeinträchtigt ist.
1 Fixez le velcro à l'avant et à l'intérieur du casque
2 Débranchez le m
icrophone hybride3
Connectez le microphone filaire
4 Fixez le m
icrophone filaire au velcroLe m
icrophone filaire peut être utilisé avec des casques intégraux seulem
ent (et non avec des casques modulaires).
Avec certains casques comprenant des fentes d'aération, il faut
repositionner le micro pour que le son du m
icro ne soit pas affecté.
IT | OPZIO
NE D
I MICRO
FON
O CA
BLATO
ES | OPCIÓ
N D
E MICRÓ
FON
O CO
N CA
BLE
PT | OPÇÃ
O D
E MICRO
FON
E COM
FIO
1 Attaccare il Velcro alla parte interna anteriore del casco
2 Staccare il m
icrofono ibrido3
Collegare il microfono cablato
4 Attaccare il m
icrofono cablato al VelcroIl m
icrofono cablato può essere usato solo con caschi integrali (non caschi m
odulari).
Alcuni caschi con fessure di ventilazione possono richiedere che il m
icrofono sia sistemato nuovam
ente se l’audio del microfono ne risente.
1 Adhiera el velcro al interior de la parte delantera del casco
2 Desconecte el m
icrófono híbrido3
Conecte el micrófono con cable
4 Fije la posición del m
icrófono con cable sobre el velcroEl m
icrófono con cable es para uso exclusivo con cascos integrales (no con cascos m
odulares)
En algunos cascos con ranuras de ventilación, la posición del micrófono
puede requerir ajustes si el audio del mism
o se ve afectado.
1 Fixe o Velcro na parte interna da frente do capacete
2 Desconecte o m
icrofone híbrido3
Conecte o microfone com
fio4
Prenda o microfone com
fio no VelcroO M
icrofone com Fio pode ser usado som
ente em capacetes de face
inteira (não em capacetes m
odulares).
Em alguns capacetes que dispõem
de respiradores talvez seja necessário reposicionar o m
icrofone, caso o áudio seja afetado.
NL | DE D
RAA
DM
ICROFO
ON
OPTIE
RU | ОП
ЦИ
Я С ИСП
ОЛ
ЬЗОВА
НИ
ЕМ К
АБЕЛ
ЬНО
ГО
МИ
КРО
ФО
НА
SW | M
IKRO
FON
ALTERN
ATIV M
ED SLA
DD
1 Plak klittenband vooraan aan de binnenkant van de helm
.2
Ontkoppel de hybride-microfoon.
3 Sluit de draadm
icrofoon aan.4
Hecht de draadmicrofoon aan het klittenband.
De draadmicrofoon kunt u alleen gebruiken bij integraalhelm
en (niet bij systeem
helmen).
Bij somm
ige helmen m
et luchtsleuven kan het nodig zijn om de
microfoon te herplaatsen voor de beste audiokw
aliteit.
1 Закрепите крепления-липучки на передней части внутренней поверхности ш
лема
2 Отсоедините гибридны
й микрофон
3 Подсоедините кабельны
й микрофон
4 Закрепите кабельны
й микрофон на креплении-липучке
Кабельныймикроф
он можно использоват
ь исключит
ельно с инт
егральными (не с м
одульными) ш
лемам
и.
При использовании микрофона на некот
орых шлемах с
вентиляционным
и каналами м
ожет возникнут
ь необходимост
ь в перем
ещении м
икрофона, если уровень шума снижает
качество звука.
1 Fäst kardborren på insidan av hjälm
ens front2
Koppla ur hybridmikrofonen
3 Anslut sladdm
ikrofonen4
Fäst sladdmikrofonen på kardborren
Sladdmikrofonen kan endast användas m
ed integralhjälmar (ej m
ed system
hjälmar).
Vissa hjälmar m
ed luftventiler kan kräva omplacering av m
ikrofonen om
mikrofonljudet påverkas.
5
66
7
8 3
24
3
2
4
1
1
®
Installation G
uide
cardo
SHO
-1
Recommended