View
225
Download
1
Category
Preview:
Citation preview
CATÁLOGO GENERAL 2007
QU
A
L I T Y S Y S T
EM
C
ER
T I F I ED
AENOR
EmpresaRegistrada
ER-648/1996
PHONOVOX
PHONOVOX, S.A.
Polígono Cogullada, C/. Benjamin Franklin, 850014 Zaragoza (España)
Teléfono 976 47 09 11 - Fax 976 47 33 01
www.phonovoxsa.comcomercial@phonovoxsa.com
export@phonovoxsa.com
TRANSFORMADORES PARA LÁMPARAS HALÓGENAS DE BAJO VOLTAJETRANSFORMERS FOR LOW VOLTAGE HALOGEN LAMPS 3-7
AUTOTRANSFORMADORES MONOFÁSICOS REVERSIBLESREVERSIBLE SINGLE-PHASE AUTOTRANSFORMERS 8-9
AUTOTRANSFORMADORES TRIFÁSICOS REFRIGERADOS POR AIREAIR COOLED THREE PHASE AUTOTRANSFORMERS 10-11
TRANSFORMADORES MONOFÁSICOS DE SEGURIDADSAFETY TRANSFORMERS 12
TRANSFORMADORES DE SEPARACIÓN DE CIRCUITOSISOLATING TRANSFORMERS 13
TRANSFORMADORES DE CONTROL DE MANDOCONTROL TRANSFORMERS 13
TRANSFORMADORES DE SEGURIDAD PARA ILUMINACIÓN DE PISCINASSAFETY TRANSFORMERS FOR SWIMMING POOL LIGHTING
AL AIRE / OPEN TYPE IP-00 _________________________________________________________________________________________________________________
CAJA DE POLIURETANO / CASING FOR WINDINGS PROTECTION IN POLYAMIDE IP-20 ________________________________________________
CAJA METÁLICA VERTICAL / STEEL BOX IP-42 ___________________________________________________________________________________________
CAJA METÁLICA VERTICAL / STEEL BOX IP-65 ___________________________________________________________________________________________
CAJA DE POLICARBONATO / PLASTIC BOX IP-65 _________________________________________________________________________________________
REACTANCIAS PARA LÁMPARAS FLUORESCENTES / BALLASTS FOR FLUORESCENT LAMPS _______________________________________
REACTANCIAS PARA LÁMPARAS DE DESCARGA / BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS ______________________________________________
KITS PARA LÁMPARAS DE DESCARGA / KITS FOR DISCHARGE LAMPS ________________________________________________________________
EQUIPOS DE DOBLE NIVEL DE POTENCIA PARA LÁMPARAS DE DESCARGABI-POWER LEVEL CONTROL GEAR UNITS FOR DISCHARGE LAMPS _____________________________________________________________________
IGNITORES PARA LÁMPARAS DE DESCARGA / IGNITORS FOR DISCHARGE LAMPS ___________________________________________________
CONDENSADORES / CAPACITORS _________________________________________________________________________________________________________
TRANSFORMADOR ELECTRÓNICO / ELECTRONIC TRANSFORMER _____________________________________________________________________
REACTANCIAS ELECTRÓNICAS PARA LÁMPARAS FLUORESCENTESELECTRONIC BALLAST FOR FLUORESCENT LAMPS ______________________________________________________________________________________
REGULADORES ELECTRÓNICOS / DIMMERS ______________________________________________________________________________________________
14-18
MATERIAL ELECTRÓNICOELECTRONIC TRANSFORMERS, BALLASTS AND DIMMERS 19-28
REACTANCIAS PARA FLUORESCENCIA Y LÁMPARAS DE DESCARGABALLATS FOR FLUORESCENT LAMPS AND DISCHARGE LAMPS 29-38
PÁGINA / PAGE
3
TRANSFORMADORES PARA LÁMPARASHALÓGENAS DE BAJO VOLTAJE
TRANSFORMERS FOR LOW VOLTAGE HALOGEN LAMPS
50 W / 12 V
TENSIÓN PRIMARIO / Primary Voltage: 230 V / 50-60 Hz
TENSIÓN SECUNDARIO / Secondary Voltage: 11,5 V
INTENSIDAD EN SECUNDARIO / Secondary Current: 3,9 A
La base dispone de 4 puntos de apoyo queeliminan en su totalidad posibles vibraciones.
The base has four points of support thateliminate in its entirely possible vibrations.
CARACTERÍSTICAS Transformador asociado para incorporar. Fabricado según UNE-EN-61558 Devanados separados. Aislamiento Clase térmica F (155 °C). Devanados Clase térmica H (180 °C). Impregnación al vacío con resina termoendurecida. Bornas conexión 4 mm2 (VDE). Con almohadilla en Código TI-10012T*A. Toma de tierra
CONSTRUCTION Transformer for built-in use. According UNE-EN-61558 Separated windings. Class F (155 °C) insulation. Windings Class H (180 °C). Vacuum impregnated. Screw terminals 4 mm2 (VDE). With spung: Code TI-10012T*A. Ground terminal
F
N230 V 11.5V
50-60 Hz~
Bajo demanda se fabrican con diferentes tensiones en primario.
Upon request can also be manufactured with different voltages on primary.
TI-10.012T
TI-10.012T* A
Asociados
Forbuilt-in use
50 Wor
2 x 20 W230 V 11,5 V 0,28 A 3,9 A 40
0,8
0,8
20
20
CÓDIGOCODE
CLASECLASS
PARALÁMPARAS
HALÓGENASFOR HALOGEN
LAMPS
VOLTAGESVOLTAGES
PRIMARIOPRIMARY
SECUNDARIOSECONDARIO
PRIMARIOPRIMARY
SECUNDARIOSECONDARIO
INTENSIDADCURRENT ta
°C
PESOKG.
WEIGHTKG.
EMBALAJEPACKING
37
4
12 V / 105 VA
TENSIÓN PRIMARIO / Primary Voltage: 230 V / 50-60 Hz
TENSIÓN SECUNDARIO / Secondary Voltage: 11,2 V
CARACTERÍSTICAS Modelo compacto. Asociado; para incorporar en luminarias. Fabricado según UNE-EN-61558 Devanados separados. Aislamiento Clase B. Devanados Clase térmica H. Impregnación al vacío con resina termoendurecida. Borna de tierra.
CONSTRUCTION Compact dimensions. For built-in use. According UNE-EN-61558 Separated windings. Class B insulation. Windings Class H. Vacuum impregnated. Ground Terminal.
Transformador compacto para el montaje en luminarias.
Protección contra cortocircuitos y sobrecargas por medio de fusible externo de 10 A.temporizado (TL) según IEC 127.
Bornes para conductor de 0,75 a 2,5 mm2 en el lado primario y secundario.
Tornillo de toma de tierra en la base.
Regulables con todos los variadores de corte de fase para transformadores electromagnético.
Safety Transformers for building into luminaires.
Protection against short-circuits and overloads by using an external fuse (TL Type) 10 A according to IEC 127.
Primary / secondary side screw terminals 0,75-2,5 mm2 for solid or flexible wire.
Ground Terminal.
Used in dimming circuits in conjunction with a phase cutting dimmer.
TI-10.014Asociado
Forbuilt-in use
2 x 50 W
3 x 35 W
5 x 20 W
230 V 11.2 V 0,535 A 8.15 A 40 0,5 1,5 10
CÓDIGOCODE
CLASECLASS
PARALÁMPARAS
HALÓGENASFOR HALOGEN
LAMPS
VOLTAGESVOLTAGES
PRIMARIOPRIMARY
SECUNDARIOSECONDARIO
PRIMARIOPRIMARY
SECUNDARIOSECONDARIO
INTENSIDADCURRENT ta
°C
FUSIBLETL
FUSE TYPETLPRI
PESOKG.
WEIGHTKG.
EMBALAJEPACKING
5
TRANSFORMADORES ENCAPSULADOS / Encapsulated transformers
12 V / 50 VA
TENSIÓN PRIMARIO / Primary Voltage: 230 V / 50-60 Hz
TENSIÓN SECUNDARIO / Secondary Voltage: 11,5 V
CARACTERÍSTICAS Modelo reducido. Transformador asociado para incorporar. Fabricado según UNE-EN-61558 Devanados separados. Aislamiento Clase térmica F (155 °C). Devanados Clase térmica H (180 °C). Encapsulado en resina de poliuretano. Envolvente aislante en poliamida 6.6. Bornas conexión 4 mm. (VDE). La referencia TI-12010 está protegida contra
cortocircuitos y sobrecargas por termistor (PTC).
CONSTRUCTION Format reduced. Transformer for built-in use. According UNE-EN-61558 Separated windings. Class F (155 °C) insulation. Windings Class H (180 °C). Encapsulated in polyurethane resin. Protection in polyamide 6.6. Screw terminals 4 mm (VDE). TI-12010 Protected againts short-circuits
and overloads by termistor (PTC).
F
N230 V 11.5V
50-60 Hz~
Bajo demanda se fabrican con diferentes tensiones en primario y secundario.
Upon request can also be manufactured with different voltages on primary and secondary.
TI-12.008
TI-12.010
Asociados
Forbuilt-in use
50 Wor
2 x 20 W
230 V
230 V
11,5 V
11,5 V
0,3 A
0,3 A
3,9 A
3,9 A
40
40
0,79
0,79
18
18
CÓDIGOCODE
CLASECLASS
PARALÁMPARAS
HALÓGENASFOR HALOGEN
LAMPS
VOLTAGESVOLTAGES
PRIMARIOPRIMARY
SECUNDARIOSECONDARIO
PRIMARIOPRIMARY
SECUNDARIOSECONDARIO
INTENSIDADCURRENT ta
°C
PESOKG.
WEIGHTKG.
EMBALAJEPACKING
6
TRANSFORMADORES ENCAPSULADOS / Encapsulated transformers
12 V / 50 VA
TENSIÓN PRIMARIO / Primary Voltage: 230 V / 50-60 Hz
TENSIÓN SECUNDARIO / Secondary Voltage: 11,5 V
CARACTERÍSTICAS Transformador asociado para incorporar. Fabricado según UNE-EN-61558 Protección IP.20. Clase térmica F. Encapsulado en resina de poliuretano. Envolvente aislante en poliamida 6.6. Aislamiento entre devanados > 1000MΩ.
Aislamiento reforzado > 1000MΩ. La referencia TI-12006 está protegida contra
cortocircuitos y sobrecargas por termistor (PTC).
CONSTRUCTION Transformer for built-in use. According UNE-EN-61558 Protection IP.20. Thermal Class F. Encapsulated in polyurethane resin. Protection in polyamide 6.6. Isolating between windings and polyamide
casing > 1000MΩ. Isolating between windings > 1000MΩ. Ref. TI-12006 Protected againts short-circuits
and overloads by termistor (PTC).
178
46
5,5
5
5
42
F
N230 V 11.5V
50-60 Hz~
TI-12002
TI-12006
II
II
50 Wor
2 x 20 W230 V 11,5 V 0,28 A 3,95 A 40
1,00
1,00
20
20
CÓDIGOCODE
CLASECLASS
PARALÁMPARAS
HALÓGENASFOR HALOGEN
LAMPS
VOLTAGESVOLTAGES
PRIMARIOPRIMARY
SECUNDARIOSECONDARIO
PRIMARIOPRIMARY
SECUNDARIOSECONDARIO
INTENSIDADCURRENT ta
°C
PESOKG.
WEIGHTKG.
EMBALAJEPACKING
7
12 V / 150-1000 VA
TENSIÓN PRIMARIO / Primary Voltage: 230 V / 50-60 Hz
TENSIÓN SECUNDARIO / Secondary Voltage: 12 V
CONSTRUCTION Transformer for built-in use.
According UNE-EN-61558
Ground terminal.
Protection type: IP-20.
Insulation: Class F (155 °C).
Windings: Class H (180 °C).
Core protected against corrosion.
Covers painted with epoxi resin.
b
c
12 V 230 V
a
12 V 230 V
a
* CON PROTECCIÓN TÉRMICA
La protección térmica consiste en la instalación entre los devanados, de un termostato, que actúa en la forma siguiente:— Cuando la temperatura en los bobinados alcanza los 130 °C, por originarse cortocircuito, sobrecarga, etc., el termostato corta la alimentación del devanado primario y desconecta el transformador de la red.— En el momento en que la temperatura de los devanados se reduce a los 125 °C, automáticamente se restablece la conexión del primario con la red.
* WITH THERMAL PROTECTIONA thermostat, installed between the windings, provides thermal protection in the following way:— When the coil temperature reaches 130 °C, due to a short-circuit, overload, etc., the thermostat cuts off the supply to the primary winding and disconnects the transformer to the line.— As soon as the coil temperature drops to 125 °C, the primary winding is automatically reconnected to the line.
TI 20002* TI 26002
TI 20003* TI 26003
TI 20004* TI 26004
TI 20005* TI 26005
TI 20006* TI 26006
TI 20007* TI 26007
TI 20008* TI 26008
TI 20009* TI 26009
TI 20010* TI 26010
TI 20011* TI 26011
150150200200250250300300350350400400500500600600700700
10001000
108108108108108108108108126126126126126126150150150150150150
9898989898989898
115 115115115115115130130130130130130
136136144144150150164164145145155155170170177177197197217217
3,003,003,753,754,304,305,245,245,605,606,406,408,008,009,209,20
11,0011,0016,0016,00
88886666664444221111
CÓDIGOCODE
POTENCIAPOWER
DIMENSIONES / DIMENSIONS PESOWEIGHT
Kg
EMBALAJEPACKINGA B C
F
12V
230V50-60 Hz
CARACTERÍSTICAS Transformador a incorporar, uso interior.
Fabricado según UNE-EN-61558
Toma de tierra.
Índice protección: IP-20.
Aislamiento: Clase F (155 °C).
Arrollamientos: Clase H (180 °C).
Núcleos protegidos contra oxidación.
Tapas protectoras pintadas en epoxi.
Lámpara o lámparasLamp or Lamps
8
AUTOTRANSFORMADORES MONOFÁSICOSREVERSIBLES
REVERSIBLE SINGLE-PHASE AUTOTRANSFORMERS
Los modelos ATR-PHONOVOX son aparatos estudiados principalmente para resolver los problemas que se presentanal conectar los aparatos eléctricos de uso industrial y doméstico a diferentes tensiones.
The ATR-PHONOVOX models are apparatus which have been designed chiefly for solving the problems which arise onconnecting electrical apparatus for industrial and domestic use to different voltages.
POTENCIA / Power: 100 VA/5000 VATENSIONES / Voltages: 125/220 V - 50-60 Hz
CARACTERÍSTICAS Devanados: Clase H (180°).
Aislamiento: Clase B (130°).
Frecuencia: 50-60 Hz.
Rigidez Dieléctrica: 2000 V.
Temperatura ambiente: 50° C.
Grado de producción: IP: 20.
Núcleo protegido contra corrosión.
Tapas protectoras pintadas con resina epoxi.
Los autotransformadores son reversibles.
CHARACTERISTICS Windings: Class H (180°).
Insulation: Class B (130°).
Frequency: 50-60 Hz.
Dielectric strenght: 2000 V.
Ambient temperature: 50° C.
Protection: IP: 20.
Core protected against corrosion.
Metal covers painted with epoxi resin.
Reversible autotransformers.
9
POTENCIAPOWER
100 VA
200 VA
300 VA
400 VA
500 VA
750 VA
1000 VA
1500 VA
2000 VA
2500 VA
3000 VA
4000 VA
5000 VA
125/220 V
125/220 V
125/220 V
125/220 V
125/220 V
125/220 V
125/220 V
125/220 V
125/220 V
125/220 V
125/220 V
125/220 V
125/220 V
0,8 A
1,6 A
2,4 A
3,2 A
4,0 A
6,0 A
8,0 A
12 A
16 A
20 A
24 A
32 A
40 A
0,45 A
0,90 A
1,35 A
1,80 A
2,27 A
3,40 A
4,50 A
6,80 A
9,00 A
11,35 A
13,60 A
18,00 A
22,00 A
1000 M Ω
1000 M Ω
1000 M Ω
1000 M Ω
1000 M Ω
1000 M Ω
1000 M Ω
1000 M Ω
1000 M Ω
1000 M Ω
1000 M Ω
1000 M Ω
1000 M Ω
75
75
84
96
96
96
108
126
126
126
150
150
150
65
65
75
83
83
83
92
115
108
108
128
128
128
102
107
115
120
122
137
143
150
165
175
170
190
220
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
10
10
8
8
8
8
6
4
4
2
2
1
1
INTENSIDADESCURRENTS AISLAMIENTO
INSULATION
DIMENSIONESDIMENSIONS
A B C
MODELOMODEL
EMBALAJEPACKING
125 V 220 V
TENSIONESVOLTAGES
*
* • Bajo demanda se fabrican en diferentes tensiones y potencias (máximo cuatro voltajes)• Other voltages arrangements available according to costumers requirements (maximum four voltages)
Tensiones de entrada y salida más frecuentes:110/220 V, 125/220 V, 127/220 V, 110/240 V.
Los modelos de 100 y 200 VA no llevan asa.
Del modelo de 100 VA a 1500 VA se suministra.con conexionador de 2 clavijas de 0,75 m. de longitud.
Standard voltages: 110/220 V, 125/220 V, 127/220 V, 110/240 V.
100 VA and 200 VA are manufactured without handled.
From 100 VA to 1500 VA are suplyeed withtwo plugs connection with cable 0.75 m. length.
10
AUTOTRANSFORMADORES TRIFÁSICOSREFRIGERADOS POR AIRE
AIR COOLED THREE PHASE
AUTOTRANSFORMERS
CARACTERÍSTICAS Construcción según IEC-76.
Refrigeración natural por aire.
Protegidos por caja metálica IP-20 ó IP-33.
Conexión tipo YO (neutro accesible).
Devanados impregnados al vacío.
Aislamiento Clase térmica F.
Devanados Clase H (180 °C).
Frecuencias 50-60 Hz.
Rigidez dieléctrica 2500 V.
Temperatura ambiente: 40 °C.
APLICACIONES / APPLICATIONS
Estos modelos son utilizados para el cambio de tensión en redes trifásicas y cargas monofásicas.
CONSTRUCTION Construction according IEC-76.
Natural cooling by air.
Protected by metallic box IP-20 or IP-33. Fully enclosed.
YO type connection (with access to neutral).
Windings vacuum impregnated.
Class F thermal insulation.
Class H windings (180 °C).
50-60 Hz. Frecuencies.
Dielectric rigidity 2500 V.
Ambient Temperature: 40 °C.
11
MODELO / MODEL I
MOD. II
KVA A B C2 320 250 3203 320 250 3205 320 250 320
7,5 350 280 34510 350 280 34515 465 300 405
DIMENSIONES / DIMENSIONS (± 5 mm)
MODELO / MODEL II
MODELO ESTANDAR / STANDARD MODEL
RELACIÓN HP/KVA / HP/KVA RELATION
MOD. I
KVA A B C20 530 370 53025 530 370 53030 590 420 59040 590 420 59050 630 470 65075 790 430 720
100 790 480 770
DIMENSIONES / DIMENSIONS (± 5 mm)
Las dimensiones corresponden a los modelos 480-460-380-220-N.The dimensions also shown are for the standard type 480-460-380-220-N.
NOTATambién se fabrican, bajo demanda a diferentes voltajessegún necesidades.
NOTEOther voltage arrangements available according to costumers requirements.
AT 10.001AT 10.002AT 10.003AT 10.004AT 10.005AT 10.006AT 10.007AT 10.008AT 10.009AT 10.010AT 10.011
2 KVA3 KVA5 KVA8 KVA
10 KVA15 KVA20 KVA25 KVA30 KVA40 KVA50 KVA
230/400 V.230/400 V.230/400 V.230/400 V.230/400 V.230/400 V.230/400 V.230/400 V.230/400 V.230/400 V.230/400 V.
5,007,50
12,5020,0025,0037,5050,0062,5075,00
100,00125,00
2,904,307,20
11,5014,5021,5029,0036,0043,0058,0072,00
11111111111
CÓDIGOCODE
POTENCIAPOWER
TENSIONESVOLTAGES
INTENSIDAD / CURRENT EMBALAJEPACKINGA (230 V) A (400 V)
Motor Trifásico50-60 Hz
Three-phase motorhorse power
50-60 Hz
KW.
0,55 0,75 1 5,5 7,5 10
0,75 1 1,5 7,5 10 15
1,10 1,5 2 10 13,5 17
1,50 2 3 11 15 20
2,20 3 4 15 20 25
3 4 5 18,5 25 30
4 5,5 8 22 30 40
30 40 4537 50 5045 60 6055 75 7575 100 100110 150 150132 180 200200 270 300
H.P. KVA. KW. H.P. KVA. KW. H.P. KVA.
Min. Transf.Recomendado
Min. Transf.Recommended
Motor Trifásico50-60 Hz
Three-phase motorhorse power
50-60 Hz
Min. Transf.Recomendado
Min.Transf.Recommended
Motor Trifásico50-60 Hz
Three-phase motorhorse power
50-60 Hz
Min. Transf.Recomendado
Min. Transf.Recommended
12
TRANSFORMADORES MONOFÁSICOSDE SEGURIDAD
SAFETY TRANSFORMERS
POTENCIAS TÉRMICAS 63 VA / 1000 VA
TENSIÓN PRIMARIO / Primary Voltages: 230/400 V
TENSIÓN SECUNDARIO / Secondary Voltages: 12 ó 24 y 24 ó 48 V / 50-60 Hz
CARACTERÍSTICAS Fabricado según UNE-EN-61558 Aislamiento Clase térmica F (155 °C). Grado de protección IP.00. Frecuencia 50-60 Hz. Uso interior. A incorporar
CONSTRUCTION According UNE-EN-61558 Class F (155 °C) insulation. Protection type: IP.00. Frecuency: 50-60 Hz. Built in use.
0 V
230 V
400 V
1
2
3 4
5
6
7
N
24V 48V
0 V
230 V
400 V
1
2
3 4
5
6
7
N
24V12V
TS 10001TS 11001
63
100
160
250
400
500
630
1000
0,30
0,50
0,80
1,20
2,00
2,40
3,00
4,80
0,20
0,30
0,45
0,75
1,15
1,40
1,75
2,75
5,25
8,30
13,30
20,80
33,30
41,60
52,50
83,30
2,60
4,15
6,65
10,40
16,65
20,80
26,25
41,65
1,30
2,00
3,30
5,20
8,30
10,40
13,15
20,80
84
84
96
108
126
126
126
150
70
70
80
90
105
105
105
125
76
80
96
98
110
120
130
145
63
67
80
80
90
100
110
118
86
86
99
109
128
128
128
148
1,90
2,20
3,50
4,60
6,50
7,50
8,50
12,00
10
8
8
8
4
4
4
1
TS 10002TS 11002TS 10003TS 11003TS 10004TS 11004TS 10005TS 11005TS 10008TS 11008TS 10006TS 11006TS 10007TS 11007
CÓDIGOCODE
POTENCIATERMICAPOWER (VA)
INTENSIDADPRIMARIO (A)230 V 400 V
INTENSIDADSECUNDARIO (A)
12 V 24 V 48 V
DIMENSIONES / DIMENSIONS PESOWEIGHT
Kg.
EMBALAJEPACKINGA B C D E
13
TRANSFORMADORES DE SEPARACIÓNDE CIRCUITOS
ISOLATING TRANSFORMERS
TRANSFORMADORES DE CONTROLDE MANDO
CONTROL TRANSFORMERS
POTENCIAS TÉRMICAS 63 VA - 1000 VA
TENSIÓN DE PRIMARIOS / Primary Voltages: 230/400 V - 50-60 Hz
TENSIÓN DE SECUNDARIOS / Secondary Voltages: 115/230 V
CARACTERÍSTICAS Fabricado según UNE-EN-61558 Aislamiento Clase térmica F (155 °C). Grado de protección IP.00. Frecuencia 50-60 Hz Uso interior. A incorporar
CONSTRUCTION According UNE-EN-61558 Class F (155 °C) insulation. Protection type: IP.00. Frecuency: 50-60 Hz Built in use.
0 V
230 V
400 V
1
2
3 4
5
6
7
N
Estos transformadores se pueden fabricar bajodemanda con las siguientes variaciones: Diferentes potencias a las normalizadas. Distintas tensiones, tanto en primario como secundario. Tomas de aproximación (± 10%) en primario para un
mejor ajuste de tensión en secundario. Pantalla electrostática entre primario y secundario. Distintos tipos de bornes de conexión. Cableados especiales. Protección contra sobrecargas.
These transformers can be suplied, upon request, withthe following variations: Different power ratings. Different voltages on primary and secundary. Tappings on primary (± 10%) for better adjustment
on secondary voltages. Electrostatic shielding between primary and secondary. Various types of terminals. Special wirings. Overloads protection.
14
TRANSFORMADOR DE SEGURIDAD PARAILUMINACIÓN DE PISCINAS
SAFETY TRANSFORMERS
FOR SWIMMING POOL LIGHTING
Los transformadores de seguridad PHONOVOX están destinadosprincipalmente a la alimentación de focos sumergidos para lailuminación de piscinas, fuentes, etc.
Estos transformadores cumplen con la Norma Europea EN-61558.
The PHONOVOX safety transformers are specially designed foruse with underwater lighting in swimming pools, fountains andoutdoor lighting of all kinds.
These transformers comply with the European Norm EN-61558.
El código IP indica el grado de protección proporcionado por el envolventecontra el acceso a las partes peligrosas, contra la penetración de cuerpossólidos extraños y contra la penetración de agua.
The protection classification offered by an enclosure is shown by theletters IP and two digits, according to standard EN-60529 (IEC-529).
GRADO DE PROTECCIÓN / DEGREE OF PROTECTION
AL AIRE - Grado de Protección IP-00
OPEN TYPE IP-00Tensión entrada / Input Voltage: 230 V
Tensiones salida / Output Voltages: 12 V ó 12-13-14 V
UNE EN-61558EN 60529
CARACTERÍSTICAS Transformadores de seguridad asociados a lámparas halógenas 12 V.
Transformadores de separación de circuitos.
Protegidos contra sobrecargas y sobretemperaturas por medio deprotector térmico con rearme automático.
Provisto de terminal para toma de tierra.
Pantalla de seguridad entre primario y secundario conectada a la tierra(Opcional).
Transformador uso interior (a incorporar).
Bormas protegidas contra choques eléctricos.
Se pueden fabricar, bajo demanda, con otras potencias y distintosvoltajes en primario y secundario.
CONSTRUCTION Safety associated transformers for halogen lamps 12 V.
Isolating Transformers.
Automatic protection against overloads and overheat by a built-in self-resetting system.
Ground shield between primary and secondary windings (optional).
Ground terminal stud provided.
Transformer built in use.
Terminals protected against electric shocks.
Other voltages (primary or secondary) and powers available uponrequest.
15
BOBINADOS ENCAPSULADOS - Grado de Protección IP-20
Casing for windings protection in polyamide IP-20Tensión entrada / Input Voltage: 230 V
Tensiones salida / Output Voltages: 12-13-14 V
CARACTERÍSTICAS Transformador de seguridad asociado a lámparas halógenas de 12 V
para focos de iluminación de piscinas, fuentes, etc.
Bobinados encapsulados en resina de poliuretano autoextinguible.
Transformador protegido contra sobrecargas y sobretemperaturas por medio de protector térmico con rearme automático.
Aislamiento clase F.
Regulación de la tensión de salida (según la distancia entre el focoy el transformador). (Ver esquema).
Bormas protegidas contra choques eléctricos.
Carcasas para la protección de bobinados en poliamida.
Conexión por bornes tornillo y arandela de presión.
Transformador a incorporar. Uso interior.
CONSTRUCTION Safety associated transformers for halogen lamps 12 V designed for
use with underwater lighting in swimming pools, fountains, etc.
Windings encapsulated in autoextinguible polyuretane resin.
Automatic protection against overloads and overheat by a built-in self-resetting system.
Insulation: Class F.
Regulation of the output voltage (depending on the distance betweenthe light and the transformer). (See diagram).
Terminals protected against electric shocks.
Casing for windings protection in polyamide.
Connection by screw and washer.
Transformers for built-in use.
TP 12001
TP 12002
300 VA
600 VA
230 V
230 V
12 - 13 - 14 V
12 - 13 - 14 V
105
123
123
147
130
140
118
132
82
99
4,70
9,60
1
1
CÓDIGOCODE
POTENCIAPOWER (VA)
TENSIÓNENTRADA
INPUT TENSION
TENSIÓN SALIDAOUTPUT TENSION
DIMENSIONES / DIMENSIONS
A B C D E
PESOWEIGHT
Kg.
EMBALAJEPACKING
θ
INPUTENTRADA230 V
123
OUTPUTSALIDA(0-3) 12,5 V(0-2) 13 V(0-1) 13,5 V
UNE EN-61558
EN-60529
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS / ELECTRICAL SPECIFICATIONS
16
CAJA METÁLICA - Grado de Protección IP-42
Steel Box IP-42Tensión entrada / Input Voltage: 230 V
Tensiones salida / Output Voltages: 12 V ó 12-13-14 V
TP 10019
TP 10066
TP 10011
TP 10067
TP 10015
150 VA
300 VA
300 VA
600 VA
600 VA
220 V
220 V
220 V
220 V
220 V
12 V
12 V
12-13-14 V
12 V
12-13-14 V
25 A
25 A
25 A
50 A
50 A
230
230
246
246
270
105
105
135
135
167
110
110
120
120
140
5,35
6,25
7,30
10,00
12,85
1
1
1
1
1
CÓDIGOCODE
POTENCIAPOWER (VA)
TENSIÓNENTRADA
INPUT TENSION
TENSIÓN SALIDAOUTPUT TENSION
INTENSIDADSECUNDARIA
SECUNDARY CURRENT
DIMENSIONES / DIMENSIONS
A B C
PESOWEIGHT
Kg.
EMBALAJEPACKING
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS / ELECTRICAL SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS Transformadores de seguridad asociados a lámparas halógenas 12 V.
Transformadores de separación de circuitos.
Protegidos contra sobrecargas y sobretemperaturas por medio deprotector térmico con rearme automático.
Totalmente encapsulado en resina de poliuretano.
Pantalla de seguridad entre primario y secundario conectada a tierra.
Compartimentos separados para conexión de primario y secundario.
Provisto de terminal para toma de tierra.
Caja metálica exterior protegida contra corrosión IP-42.
CONSTRUCTION Safety associated transformers for halogen lamps 12 V.
Isolating transformers.
Automatic protection against overloads and overheat by a built-in self-resetting system.
Encapsulated in Polyurethane resin.
Primary and secondary tap compartments separated and fully enclosed.
Ground shield between primary and secondary windings.
Ground terminal stud provided.
Steel box protected against rust and corrosion IP-42.
UNE EN-61558
EN-60529
Se pueden fabricar, bajo demanda, con otras potencias y distintos voltajesen primario y secundario.
Other voltages (primary and secondary) and other power available uponrequest.
17
CAJA METÁLICA - Grado de Protección IP-65
Steel Box IP-65Tensión primario / Primary Voltage: 230 V
Tensiones salida / Output Voltages: 12 V ó 12-13-14 V
TP 14001
TP 14005
300 VA
300 VA
230 V
230 V
12 V
12-13-14 V
25 A
25 A
246
246
135
135
120
120
7,20
7,70
1
1
CÓDIGOCODE
POTENCIAPOWER (VA)
TENSIÓNENTRADA
INPUT TENSION
TENSIÓN SALIDAOUTPUT TENSION
INTENSIDADSECUNDARIA
SECUNDARY CURRENT
DIMENSIONES / DIMENSIONS
A B C
PESOWEIGHT
Kg.
EMBALAJEPACKING
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS / ELECTRICAL SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS Transformadores de seguridad asociados a lámparas halógenas 12 V.
Transformadores de separación de circuitos.
Protegidos contra sobrecargas y sobretemperaturas por medio de protector térmico con rearme automático.
Totalmente encapsulado en resina de poliuretano.
Pantalla de seguridad entre primario y secundario conectada a tierra.
Compartimentos separados para conexión de primario y secundario.
Provisto de terminal para toma de tierra.
Caja metálica exterior protegida contra corrosión IP-65.
Con prensaestopas IP-68
CONSTRUCTION Safety associated transformers for halogen lamps 12 V.
Isolating transformers.
Automatic protection against overloads and overheat by a built-in self-resetting system.
Encapsulated in Polyurethane resin.
Ground shield between primary and secondary windings.
Primary and secondary tap compartments separated and fully enclosed.
Ground terminal stud provided.
Steel box protected against rust and corrosion IP-65.
Compression Gland IP-68.
Se pueden fabricar, bajo demanda, con otras potencias y distintos voltajesen primario y secundario.
Other voltages (primary and secondary) and other power available uponrequest.
UNE EN-61558
EN-60529
18
CAJA DE POLICARBONATO - Grado de Protección IP-65
Polycarbonate plastic-box IP-65Tensión entrada / Input Voltage: 230 V
Tensiones salida / Output Voltages: 12 V o 12-13-14 V
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS / ELECTRICAL SPECIFICACTIONS
CARACTERÍSTICAS Transformadores de seguridad asociados a lámparas halógenas 12 V.
Transformadores de separación de circuitos.
Protegidos contra cortocircuitos y sobrecarga por medio de protectortérmico con rearme automático.
Totalmente encapsulado en resina de poliuretano.
Pantalla de seguridad entre primario y secundario conectada a la tierra.
Compartimentos separados para conexión de primario y secundario.
Provisto de terminal para toma de tierra.
Caja exterior de policarbonato IP-65.
Con prensaestopas IP-68.
CONSTRUCTION Associated safety transformers for halogen lamps 12 V.
Isolating transformers.
Automatic protection against overloads and overheating by a built-inself-resetting system.
Encapsulated in Polyurethane resin.
Primary and secondary tap compartments separated an fully enclosed.
Ground shield between primary and secondary windings.
Ground terminal stud provided.
Polycarbonate box IP-65.
Compression Gland IP-68.
Se pueden fabricar, bajo demanda, con otras potencias y distintos voltajesen primario y secundario.
Other votages (primary and secondary) and other power available uponrequest.
UNE EN-61558
EN-60529
TP 15001
TP 15002
300 VA.
300 VA.
230 V
230 V
12 V.
12-13-14 V.
25 A.
25 A.
230
230
175
175
130
130
7,50
7,50
1
1
CÓDIGOCODE
POTENCIAPOWER (VA)
TENSIÓNENTRADA
INPUT TENSION
TENSIÓN SALIDAOUTPUT TENSION
INTENSIDADSECUNDARIA
SECONDARY CURRENT
DIMENSIONES / DIMENSIONS
A B C
PESOWEIGHT
Kg
EMBALAJEPACKING
19
MATERIAL ELECTRÓNICO• Transformadores• Reactancias• Dimers
ELECTRRONIIC MATERRIIAL• Trrannssforrmmerrss• Ballattss• DDimmmmerrss
20
TRANSFORMADORES ELECTRÓNICOS PARALÁMPARAS HALÓGENAS DE BAJO VOLTAJE
ELECTRONIC TRANSFORMERSFOR LOW VOLTAGE HALOGEN LAMPS
Modelo / Model TE 60001 20-60 W
Tensión Primario / Primary Voltage: 220/240 V / 50 Hz
Tensión Secundario / Secondary Voltage: 11,5 V
Modelo / Model TE 60002 35-105 W
Tensión Primario / Primary Voltage: 220/240 V / 50 Hz
Tensión Secundario / Secondary Voltage: 11,5 V
CÓDIGO
Code
TE 60010 20-60 W 95 40
POTENCIA
Power
EFICIENCIA%
IP
II 40
CLASE
Class
Ta
°C
75 107 32 22 65 25
Tc
°C
DIMENSIONESPESOWeight
(Grs)
EMBALAJEPacking
Dimensions
mmA B C
CÓDIGO
Code
TE 60002 25-105 W 95 40
POTENCIA
Power
EFICIENCIA%
IP
II 40
CLASE
Class
Ta
°C
75 125 37 28 100 25
Tc
°C
DIMENSIONESPESOWeight
(Grs)
EMBALAJEPacking
Dimensions
mmA B C
Protección contra las sobretensiones de la red y proteccióntérmica progresiva.
Tapa cubrebornas y sujeta-cables.
Overload and temperature protection.
With terminal cover and cable clamp.
Protección contra las sobretensiones de la red y proteccióntérmica progresiva.
Tapa cubrebornas y sujeta-cables.
Sección cable secundario 1,00 mm2.
Overload and temperature protection.
With terminal cover and cable clamp.
Output cable Section 1,00 mm2.
21
Regulación de la luz por control de fase al “final del semiciclo” (IGBT).
Control de fase al “principio del semiciclo” (TRIAC) para cargas inductivas.
Protección contra las sobretensiones de la red y protección térmicaprogresiva (NTC).
Protección eléctrica con restablecimiento automático contra loscortocircuitos prolongados en el secundario.
Tapa cubrebornas y sujeta-cables. Doble juego de bornesde salida.
Light regulation using “trailing edge” dimmer (IGBT) and for “leadingedge” dimmer (TRIAC) for inductive loads.
Protection against main voltage (spikes).
Self resetting progressive thermal protection (NTC).
Electronic protection against prolonged short-circuits and overloads onthe secondary.
With terminal cover and cable clamp. Output double terminal block.
Modelo / Model TE 60003 50-150 W
Tensión Primario / Primary Voltage: 230 V / 50-60 Hz
Tensión Secundario / Secondary Voltage: 12 V
CÓDIGO
Code
TE 60003 50-150 W 40
POTENCIA
PowerIP
II 40
CLASE
Class
Ta
°C
75 144 43 35 160 9
Tc
°C
DIMENSIONESPESOWeight
(Grs)
EMBALAJEPacking
Dimensions
mmA B C
CÓDIGO
Code
TE 60004 75-250 W 30
POTENCIA
PowerIP
II 40
CLASE
Class
Ta
°C
75 205 49 39 280 9
Tc
°C
DIMENSIONESPESOWeight
(Grs)
EMBALAJEPacking
Dimensions
mmA B C
Regulación de la luz por control de fase al “final del semiciclo” (IGBT).
Control de fase al “principio del semiciclo” (TRIAC) para cargas inductivas.
Protección contra las sobretensiones de la red.
Protección electrónica contra los cortocircuitos permanentes y lassobrecargas en el secundario (restablecimiento automático).
Protección térmica progresiva (NTC) contra los sobrecalentamientos(restablecimiento automático).
Tapa cubrebornas y sujeta-cables para cables de diámetro de 4 a 8-9.
Doble juego de bornes de salida.
Light regulation using “trailing edge” dimmer (IGBT) and for “leadingedge” dimmer (TRIAC) for inductive loads.
Protection against mains voltage (spikes).
Self resetting electronic protection against permanent short-circuits andoverloads on the secondary.
Self-resetting progressive thermal protection (NTC) against overheating.
With terminal cover and cable clamp for cable diameter from 4 to 8/9 mm.
Output double terminal block.
Modelo / Model TE 60004 75-250 W
Tensión Primario / Primary Voltage: 230 V / 50-60 Hz
Tensión Secundario / Secondary Voltage: 12 V
B
C
A
22
Regulación de la luz por control de fase al “final del semiciclo” (IGBT) y porcontrol de fase al “principio del semiciclo” (TRIAC) para cargas inductivas.
Protección contra las sobrecargas de la red.
Protección electrónicas contra los cortocircuitos permanentes y sobrecargasen el secundario (restablecimiento automático).
Protección térmica progresiva (NTC) contra los sobrecalentamientos(restablecimiento automático).
Tapa cubrebornas y sujeta-cables de diámetro hasta 8/9 mm.
Regleta con doble juego de bornes en primario para conexión en paralelode dos o más transformadores.
Light regulation using “trailing edge” dimmer (IGBT) and “leading edge”dimmer (TRIAC) for inductive loads.
Protection against mains voltage (spikes).
Self resetting electroni protection against permanent short-circuits andoverloads on the secondary.
Self-resetting progressive thermal protection (NTC) against overheating.
With terminal cover and cable clamps for cable diameter from 8/9 mm.
Input double terminal block for parallel connection of two or moretransformers.
Modelo / Model Serie Profesional 20-60 W / 20-105 W
Tensión Primario / Primary Voltage: 230 V / 50-60 Hz
Tensión Secundario / Secundary Voltage: 12 V
Modelo / Model TE 80000 20-60 W / 50-60 Hz
Tensión Primario / Primary Voltage: 220/240 V / 50-60 Hz
Tensión Secundario / Secondary Voltage: 12 V
CÓDIGO
Code
TE 70001
TE 70002
20-60 W
20-105 W
40
40
POTENCIA
PowerIP
II
II
40
40
CLASE
Class
Ta
°C
65
65
120
120
12
12
Tc
°C
PESOWeight
(Grs.)
EMBALAJEPacking
CARACTERÍSTICAS Uso exclusivo con lámparas halógenas de 12 V.
Factor de potencia: 0.99.
Potencia: 20-60 W.
Tc: 60 °C.
Transformadores regulables.
CONSTRUCTION Exclusively for use with 12 V halogen lamps.
Power factor: 0.99.
Output power: 20-60 W.
Tc: 60 °C.
Dimmable transformer.
BOLDING
23
INSTRUCCIONES GENERALES PARA SU INSTALACIÓN / INSTALLATION AND GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS
Los transformadores deben utilizarse únicamente en instalaciones interiores paralámparas de incandescencia y/o halógenas (carga resistiva) a 12 V.
Respetar la tensión de alimentación y las potencias máximas y mínimas indicadasen la etiqueta. No se admiten diferencias permanentes superiores al 10% del valornominal. Las variaciones de tensión del 10% deben ser esporádicas.
La máxima potencia indicada sólo es aplicable cuando se usan lámparas degran potencia. La potencia nominal debe reducirse un 20% cuando se usan másde 5 lámparas de baja potencia. El empleo de muchas lámparas de bajapotencia produce un mayor consumo y un sobrecalentamiento del transformador.
La carga mínima con una sola lámpara debe ser superior al valor indicado en laetiqueta. En el caso de varias lámparas conectadas, rotas o fundidas, la cargamínima puede ser la indicada.
El arranque suave puede retardar 1 ó 2 segundos el encendido de la lámparaespecialmente cuando la carga está próxima al valor máximo. Un retraso mayores indicio de una posible sobrecarga.
Los transformadores electrónicos están diseñados para funcionar con cargaresistiva y no deben ser conectados en circuitos que incluyan cargas inductivas(lámparas fluorescentes o de descarga, ventiladores...) para evitar que segeneren picos de tensión que dañen el transformador electrónico.
Si se intenta hacer funcionar un transformador electrónico con potenciasinferiores al mínimo indicado no funcionará y puede parecer dañado.
Si se conecta un transformador sin carga en secundario, se sitúa en modo deespera (stand-by); para conseguir que arranque hay que desconectarlo, colocarlas lámparas adecuadas en el secundario y volverlo a conectar.
La sección de los cables de secundario debe ser adecuada a la potenciaempleada. La sección inferior producirá una excesiva caída de tensión y unapérdida de rendimiento luminoso.
Los transformadores deben estar alejados de toda fuente de calor y montadosde modo que el aire pueda circular alrededor con facilidad. Además unarefrigeración insuficiente puede producir una actuación frecuente de laprotección térmica.
No instalar nunca el transformador dentro de un aislante térmico, como lana devidrio.
Los cables de primario y secundario no deben cruzarse ni suporponerse(Dibujo A)
El transformador debe ser instalado en un lugar aireado y a una distancia de 20cm de la lámpara como mínimo para evitar el sobrecalentamiento (Dibujo B).
La distancia de las lámparas no deben superar los 2 m. Distancias superioresproducen una pérdida de rendimiento debido a la caída de tensión y ademáspueden provocar niveles de interferencia superiores a los aceptados por lasnormas (Dibujo C).
The transformers must be used only for incandescent and/or for halogen lamps12 V (Resistive load) and for indoor installations.
Respect the values of input rated tension and min. and max. power indicated onthe transformer. Mains voltage spikes must be temporary and must not exceedthe 10% of the rated value.
Connect the max. rated power indicated on the label only with high wattagelamps. The max. Rated load must be 20% reduced if we connect more than 5low wattage lamps, in fact, and excessive load division with too many low wattagelamps leads to a higher absorption and cause an overheating of the transformer.
By connecting one lamp only, the min. load connected must exceed its ratedvalue indicated on the label. By connecting more lamps, in case of burnt orbroken lamps, the min. Load connected may correspond to the min. Ratedvalue indicated on the label.
The softstart could cause a delay in the lamp start of 1 or 2 seconds, speciallywhen the max. load is connected; in case of persistant delays, an overload mayhave occured.
An electronic transformer, which is for resistive loads, must not be used in thesame circuit as inductive loads (fluorescent tubes, discharge lamps, ventilatingfans, etc.). In fact, switching on, inductive loads might cause spiker of severalthousand volts. causing damage to the transformer. Separate load circuits mustalways be provided.
The transformers doesn’t work and seems to be faulty if used with a power underthe rated value indicated on the transformer.
The transformer goes in stand-by mode if the main votage is connected beforegiving power (w) to the transformer. To restore the situation check the connectionand switch off and on again.
To avoid power losses and bad light performances use an output cable sectionaccording to the connected load.
Place the transformer away from direct heat sources and in well-aired spaces. Ifthe transformer is built-in, sufficient ventilation must be ensured; excessiveambient temperatures will reduce the working life of the transformer and lead tofrequent intervention of thermal protection.
Do not install the transformer in insulating material (glasswool and similars).
Do not cross and lie the cables one upon the other (Figure A).
Keep the transformer at a min. distance of 20 cm from the lamps connected, inorder to avoid persistent overheating and the subsequent risk of a burst of thetransformer (Figure B).
Keep a max distance of 2 m between the transformer and lamps connected. Bylonger secondary cables voltage drops may lead to a lower lighting efficiency andradio interferences could exceed the limits stated by the standards (Figure C).
60,105150,250
- Sección de los cables del secundario en función de la carga- Output cable cross-section according to the power
2
2
2
24
BALASTOS ELECTRÓNICOS PARA LÁMPARASFLUORESCENTES
ELECTRONIC BALLASTS FOR FLUORESCENT LAMPS
Balastos para lámparas T8
Ballats for T8 lamps
CARACTERÍSTICAS Luz sin parpadeos ni efectos estroboscópicos por funcionamiento de la lámpara en A.F. Flujo luminoso constante en las lámparas, independiente de las fluctuaciones en la red. Soportan sobretensiones de hasta 350 VAC. Durante periodos de duración inferiores a 2 horas. Precaldeo por energía controlada de los cátodos de las lámparas, para mayor vida de la misma. Eficacia energética EEI A2. Portalámparas G 13. Compatibles para trabajar en combinación con detectores de presencia. Encendido seguro de las lámparas con temperaturas inferiores a -20 °C. Protecciones para desconexiones de seguridad por lámpara agotada. Reencendido automático después del cambio de lámpara. Apto para alimentación en corriente continua (alumbrado de emergencia).
CONSTRUCTION Blink free and no stroboscopic effect due to high frequency operation of the lamp. Costant luminous flux, unaffected by power supply fluctuations. Ballasts can withstand line over voltages up to 350 VAC, less than 2 hours long. Controlled energy lamp electrodes preheating, for increase of lamp life. Energy efficiency EEI A2. Lampholders G 13. Compatible for combined operation with motion detectors. Reliable ignition of lamps, even at ambient temperature below -20°. Safety cut-out protection against worn out lamp. Automatic re-activation after lamp replacement. Compatible with direct current operation (emergency lighting) according to DIN VDE0108.
25
C
CÓDIGOCODE
LÁMPARASLAMPS
1 x 18 2 x 18 3 x 18 4 x 18 1 x 36 2 x 36 3 x 36 4 x 36 1 x 58 2 x 58
EB 10001
EB 10002
EB 10003
EB 10004
EB 10005
EB 10006
EB 10007
EB 10008
EB 10009
1 x 18 W 220/24 V
1 x 36 W 220/24 V
1 x 58 W 220/24 V
2 x 18 W 220/24 V
2 x 36 W 220/24 V
2 x 58 W 220/24 V
3 x 18 y 4 x 18 W 220/24 V
3 x 36 W 220/24 V
4 x 36 W 220/24 V
237
360
360
237
425
425
425
340
340
30,0
30,5
30,5
30,0
30,5
30,5
42,5
40,0
40,0
28,5
30,5
30,5
28,5
30,5
30,5
30,5
30,0
30,0
220
350
350
220
415
415
415
325
325
0,37
0,28
0,28
0,28
0,35
0,35
0,48
0,34
0,34
DESCRIPCIÓNDESCRIPTION
DIMENSIONES / DIMENSIONS
A B C DPESOWEIGHT
FICHAS TÉCNICAS / TECHNICAL DATA SHEETS
ESQUEMAS DE CONEXIÓN / WIRING DIAGRAMS
POTENCIA / Power W
MÁRGENES / Votage Range V
CORRIENTE DE ENTRADA / Input Intensity A
FRECUENCIA DE ENTRADA / Input Frenquency Hz
FRECUENCIA DE SALIDA / Output Frequency KHz
FACTOR DE POTENCIA / Power Factor
ESQUEMA DE CONEXIÓN / Wiring Diagrams
19 38 57 72 36 72 108 146 55 110
198/264 AC 198/264 AC 198/264 AC 198/264 AC 198/264 AC 198/264 AC 198/264 AC 198/264 AC 198/264 AC 198/264 AC
198/276 DC 198/276 DC 198/276 DC 198/276 DC 198/276 DC 198/276 DC
0,08 0,16 0,26 0,32 0,16 0,32 0,48 0,62 0,25 0,50
0,50 ... 60 0,50 ... 60 0,50 ... 60 0,50 ... 60 0,50 ... 60 0,50 ... 60 0,50 ... 60 0,50 ... 60 0,50 ... 60 0,50 ... 60
50 52 48 48 57 50 29 27 47 41
0,95 0,95 0,97 0,97 0,96 0,97 0,99 0,99 0,96 0,97
1 2 3 4 1 2 5 6 1 2
1
2LN
L
12 L1
L2
LN
2
101112 89 7L
N
L3 L2
L2
1
1 2
101112 89 7LN
L4 L3
L1 L2
LN
L1
L2
L3
L
N
L4L3
L1L2
Bornas de red y de lámpara válidos para conductores unifiliales rígidos entre 0,5 y 1,5 mm2.Line and lamp wire clamps for rigid single wire coductors 0,5 y 1,5 mm2.
Máxima longitud permitida de los hilos a la lámpara 2 m.Maximum lamp wire lenght 2 m.
Tensión nominal / Nominal voltage: 220/240.
26
REGULADORES ELECTRÓNICOSELECTRONIC DIMMERS
REGULADOR DE INCANDESCENCIA PARA PULSADORES
PUSH - BOTTONS DIMMERS
CÓDIGOCODE
ALIMENTACIÓNRADER VOLTAGE
POTENCIAPOWER
DIMENSIONESDIMENSIONS
PESOWEIGHT
KG
EMBALAJEPACKING
ER 10001 110 V a 240 V AC
De 25 a 800 W en INCANDESCENCIAFrom 25 to 800 W Incandescence
De 25 a 400 W en HALÓGENASFrom 25 to 400 W Halogen
42 x 42 x 12 mm 0,024 12
ER 10002 110 V a 240 V AC
De 40 a 1500 W en INCANDESCENCIAFrom 40 to 1500 W Incandescence
De 40 a 800 W en HALÓGENASFrom 40 to 800 W Halogen
45 x 45 x 27 mm 0,052 12
FUNCIONAMIENTO / OPERATION
Con una pulsación de menos de un segundo, enciende o apaga la lámpara. Si estando apagada se pulsa más de un segundo, enciende desde el mínimo, y si se mantiene presionado el pulsador, regula de máximo a mínimo o viceversa. Si usted vuelve a encender la lámpara, la iluminaciónserá la de la última maniobra realizada.
As light push the botton (less than a second), switches the equipment on/off. If the botton is little longer pressed when the lamp is switched off theturning on starts from the lowest intensity and if you keep pressing the botton, the brightness reaches the maximum level and viceversa. When thelamp is turned on again, the light automatically comes on at previous level of brightness.
Estos reguladores sustituyen interruptores, conmutadores y cruzamiento por pulsadores convencionales. Son recomendados para reformase instalaciones de nueva construcción por el menor precio de los pulsadores frente a los demás mecanismos.
These Dimmers substitute switches, commutators and crossing by convencional push-bottons. They are recommendable for reforms andinstallation of construction by the smaller price of the push-bottons set other mechanisms.
Acabado en caja ABS ignífuga.
Protecciones: Inversión de Conexiones, fusible C.I, térmica TRIACy filtros anti-interferencias.
Le permite disfrutar de diferentes niveles de luz para cada ocasión.
Finishing: Fireprool ABS box.
Protections: C.I fuse, thermal TRIAC, and anti-interferences filter.
You will enjoy the luminous level that desire for each ocassion.
ESQUEMAS DE CONEXIÓN / WIRING DIAGRAMS
27
REGULADOR PARA INTERRUPTOR
SWITCH DIMMERS
CÓDIGOCODE
ALIMENTACIÓNRADER VOLTAGE
POTENCIAPOWER
DIMENSIONESDIMENSIONS
PESOWEIGHT
KG
EMBALAJEPACKING
ER 10005
ER 10006MEMO
110 V a 240 V AC
De 25 a 500 W en INCANDESCENCIAFrom 25 to 500 W Incandescence
De 25 a 300 W en HALÓGENASFrom 25 to 300 W Halogen
42 x 42 x 12 mm 0,024 12
Este regulador funciona con el mismo interruptor que existeen la vivienda, sin necesidad de cambiar la instalación original.
Ahorra hasta un 80% de energía (a mínima luminosidad) yprolonga sensiblemente la vida de las bombillas.
Al accionar el interruptor, la lámpara comienza a iluminarsesuavemente de mínimo a máximo durante 4 segundos.
Le permite disfrutar de diferentes niveles de luz para cada ocasión.
Acabado en caja ABS ignífuga.
Protecciones: Inversión de Conexiones, fusible C.I, térmica TRIACy filtros anti-interferencias.
Se puede colocar intercalándolo en orden indistinto en uno de losdos cables que salen del techo y conducen a la lámpara (EJEMPLO 1).También puede instalarse detrás de cualquier interruptor yen cualquier cable del mismo (EJEMPLO 2).
This revolucionary invention, funcions with the same switches thatexist in the dwelling, avoiding to modify the original installation.
Save up to 80% of energy (at minimum brightness).
When driving the switch, the lamp begins to be illuminated smoothlyfrom minimum to maximum during 4 seconds.
You will enjoy the luminous level that desire for each ocassion.
Finishing: Fireproof ABS box.
Protections: C.I fuse, thermal TRIAC, and anti-interferences filter.
Can be inserted in different order in one of two wires coming fromthe roof, and lead to the lamp (EXAMPLE 1).Can be also installed behind any switch and in any wire of the switch (EXAMPLE 2).
FUNCIONAMIENTO / OPERATIONAl accionar el interruptor la lámpara comienza a iluminarse suavemente de mínimo a máximo durante 4 segundos. Para detener el ascenso luminosoapague y encienda rápidamente el interruptor para dejarlo en el punto que desee.
El modelo ER 10006 dispone de MEMORIA: Al accionar el interruptor le aparecerá la luminosidad que existía cuando lo apagó la última vez. Para cambiar la memoria apague y encienda el interruptor rápidamente y la lámpara empezará a iluminar progresivamente de mínimo a máximo. Al apagar el interruptor al menos un segundo en el punto que desee, quedará memorizado el nivel luminoso.
When driving the switch, the lamp begins to be illuminated smoothly from minimum to maximum during 4 seconds. To stop the luminous ascent, turn off and light the switch on quickly at the point desired.
Model with MEMORY (ER 10006): When putting on the switch, it will apear the same brightness that existed when the light was put out for the lasttime. To erase the memory, turn off the light and switch on quickly. The lamp will begin to illuminate smoothly of minimum to maximum during4 seconds. To stop the luminous ascent in the point that desire, maintain dull the switch one second at least. When turning the switch on again it willappear engraving in memory the brightness that existed when switched off.
PATENTADO
PATENTED
28
TEMPORIZADOR - ET 500 W
TIMING DEVICE
REGULADOR DE PASO PARA LÁMPARAS
DIMMER FOR LAMPS
CÓDIGOCODE
ALIMENTACIÓNRADER VOLTAGE
POTENCIAPOWER
DIMENSIONESDIMENSIONS
PESOWEIGHT
KG
EMBALAJEPACKING
ET 10001 110 V a 240 V AC
De 25 a 800 W en INCANDESCENCIAFrom 25 to 800 W Incandescence
De 25 a 400 W en HALÓGENASFrom 25 to 400 W Halogen
42 x 42 x 12 mm 0,024 12
CÓDIGOCODE
ALIMENTACIÓNRADER VOLTAGE
PESOWEIGHT
KG
EMBALAJEPACKING
ER 10010
ER 10011110 V a 240 V AC 0,020 10
Posee APAGADO PROGRESIVO DE 15 SEGUNDOS, permitiéndole, sin quedarse a oscuras, volver a accionar el interruptor de encendido de la luz.Es apto para instalar en pasillos de hoteles, escaleras de seguridad...
Configurable desde 10 segundos hasta 10 minutos (más los 15 seg. de descenso).Regula el tiempo con la ruleta y puede rearmarlo en cualquier momento.
Innovative system with a PROGRESSIVE SWITCHING-OFF (15 SECONDS) enabling to switch on again before the room/place is in dark.Suitable for hotels, public and private building service stairs, toilets lobbies...
Configuration from 10 seconds to 10 minutes (plus the 15 seconds of descent). You can reset at any time.
DOBLE CONEXIONADO /
DOUBLE ELECTRIC CONNECTION
Práctico y atractivo, su finalidad es SUSTITUIR o COMPLEMENTAR el interruptor de paso de cualquier lámpara, con bombillaincandescente, permitiendo la regulación de intensidad, a través de su cómodo ajuste de rueda.
It is no longer conceivable that optimum light perfomance, can be achieved without using electronic control gear.PHONOVOX dimmers REMPLACES AND/OR COMPLEMENTS the witchgear of the lamps (with incandescent bulb) enablingto dim by using the handy gearwheel.
Para conectar en cualquier lámpara con bombilla incandescente.
Regula el nivel luminoso entre cero y cien linealmente,ahorrando hasta un 80% de energía (a mínima luminosidad).
Iluminación interior para su localización en la oscuridad.
Prolonga sensiblemente la vida de la bombilla.
Material ignífugo, auto extensible y componentes homologados.
Puede operar con tensiones de red entre 110 V y 240 V AC.
Colores: BLANCO (Ref. ER 10010) y NEGRO (Ref. 10011).
Suitable for any lamp, with incandescent bulb.
Gradual regulator of the intensity of the lamp, saving up to 80%energy aprox.
Inner lighting to be seen in the darkness.
Longer service life. Switchgear by impedance.
Fire proof material and homologated components.
Maximum recommended power: 350 W.
Color: WHITE (Ref. ER 10010) and BLACK (Ref. 10011).
1 2
29
REACTANCIAS PARA FLUORESCENCIAY LÁMPARAS DE DESCARGA
BALLASTS• Fluorescent lamps• Discharge lamps
30
REACTANCIAS PARA LÁMPARASFLUORESCENTES
BALLAST FOR FLUORESCENT LAMPS
41
40,8 26 28
AB
RT 10401
RT 10402
RT 10002
RT 10403
RT 10403
1 x 18 / 20
1 x 18
1 x 24
1 x 26
1 x 24
1 x 26
1 x 32
1 x 36/40
2 x 18/20
1 x 36
2 x 18
1 x 38
1 x 58 x 65
0,370
0,375
0,340
0,315
0,345
0,325
0,450
0,430
0,400
0,430
0,400
0,430
0,670
G13
2G10/2G11
2G10/2G11
G24d3/GX24d3
2G10/2G11
G24d3/GX24d3
GR10q
G13
G13
2G10/2G11
2G10/2G11
GR10q
G13
MODELO
Model
LÁMPARA / LAMPPotenciaWattage
W A
IntensidadCurrent
CasquilloCap
0,32
0,32
0,41
0,45
0,42
0,46
0,44
0,46
0,50
0,46
0,48
0,48
0,48
4,5
4,5
4,0
3,5
4,0
3,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
4,5
7,0
B2
B2
B2
B1
B2
B1
—
B2
B2
B2
B2
B2
B2
150
150
150
150
110
110
150
150
150
150
150
150
190
135
135
135
135
98,5
98,5
135
135
135
135
135
135
175
A
D
D
C
D
C
D
A
B
D
E
D
A
0,51
0,51
0,51
0,51
0,50
0,50
0,51
0,51
0,56
0,56
0,56
0,56
0,86
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
REACTANCIA / BALLAST DIMENSIONESDimensions
A Bmm
InductivoInductive
250 V
Cp EEI EMBALAJE
Packing
PESO
Weigth
(kg)
ESQUEMACONEXIÓN
Diagrams
*
CASQUILLOS LÁMPARAS FLUORESCENTES / CAPS FLUORESCENT LAMPS
Gr10q
TC-DD (FSS)
G10q
T-R
G13
T8/T12
2G11
TC-L(FSD/FSDH)
2G10
TC-F (FSS)
G24d3
TC-DEL (FSQ)
Gx24d3
TC-T (FSM)
* Esquemas de conexión / Wirings Diagrams pag. 35
31
REACTANCIAS PARA LÁMPARASDE DESCARGA
BALLASTS FOR DISCHARGE LAMPS
Reactancias a incorporar para lámparas de vapor de mercurio
Ballasts for mercury vapour lamps (built in use)
80-400 W 230 V / 50 Hz EN 61347 EN 60923 tw 130
CÓDIGO
Code
RT 11007
RT 11008
RT 11009
RT 11010
80 W 230 V 50 Hz
125 W 230 V 50 Hz
250 W 230 V 50 Hz
400 W 230 V 50 Hz
0,800
1,15
2,15
3,25
8
10
18
28
60
65
65
70
0,51
0,53
0,55
0,56
106,3
106,3
117,0
137,0
92,3
92,3
103,0
123,0
65,0
65,0
86,6
86,6
52,3
52,3
73,0
73,0
1
1
1
1
1,075
1,375
2,500
3,375
8
8
4
4
VAPOR MERCURIO
Mercury Vapour LampsINTERIOR (BUILT IN USE)
INTENSIDADLÁMPARA
CurrentLamp (A)
COMPENSACIÓNλ = 0,95 ± 0,05
Compensation
µF ± 10% 250 V
TEMP.
∆t
INDUCTIVO
Inductive
λ
DIMENSIONESDimensions (mm)
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D(mm)
EMBALAJE
Packing
PESO
Weight
(kg)
ESQUEMACONEXIÓN
Diagrams
*
AB
C
D
Hasta 125 W la conexión tipo 1 1-2,5 mm2. Up 125 W terminal type 1 1-2,5 mm2.
Desde 250 a 400 W la conexión tipo 3 1,5-4 mm2. From 250 to 400 W terminal type 3 1,5-4 mm2.
Reactancias encapsuladas para lámparas de vapor de mercurio
Encapsulated ballasts for mercury vapour lamps
80-400 W 230 V / 50 Hz EN 61347 EN 60923 tw 130
CÓDIGO
Code
RT 11001
RT 11002
RT 11003
RT 11004
80 W 230 V 50 Hz
125 W 230 V 50 Hz
250 W 230 V 50 Hz
400 W 230 V 50 Hz
0,80
1,15
2,15
3,25
8
10
18
28
65
70
65
65
0,51
0,53
0,55
0,56
89,0
103,0
114,0
134,0
75,0
89,0
97,2
117,2
71,0
71,0
93,0
93,0
63,0
63,0
84,0
84,0
1
1
1
1
1,125
1,480
2,700
3,600
8
8
4
4
VAPOR MERCURIO
Mercury Vapour LampsENCAPSULADAS/ENCAPSULATED
INTENSIDADLÁMPARA
CurrentLamp (A)
COMPENSACIÓNλ = 0,95 ± 0,05
Compensation
µF ± 10% 250 V
TEMP.
∆t
INDUCTIVO
Inductive
λ
DIMENSIONESDimensions (mm)
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D(mm)
EMBALAJE
Packing
PESO
Weight
(kg)
ESQUEMACONEXIÓN
Diagrams
*
Hasta 125 W la conexión tipo 1 1-2,5 mm2. Up 125 W terminal type 1 1-2,5 mm2.
Desde 250 a 400 W la conexión tipo 3 1,5-4 mm2. From 250 to 400 W terminal type 3 1,5-4 mm2.
* Esquemas de conexión / Wirings Diagrams pag. 35
* Esquemas de conexión / Wirings Diagrams pag. 35
32
Reactancias a incorporar para lámparas de vapor de sodio alta presión
Ballasts for high pressure sodium vapour lamps (built in use)
70-1000 W 230 V / 50 Hz EN 61347 EN 60923 tw 130
CÓDIGO
Code
RT 12007
RT 12008
RT 12009
RT 12010
RT 12011
RT 12012
70 W 230 V
100 W 230 V
150 W 230 V
250 W 230 V
400 W 230 V
1000 W 230 V
1,2
1,2
1,8
3,2
4,45
10,3
12
13
20
32
50
100
65
70
70
70
75
75
0,38
0,42
0,41
0,40
0,42
0,45
106,3
106,3
135,3
127,0
167,0
203,0
92,3
92,3
121,3
113,0
153,0
192,5
65,0
65,0
65,0
86,6
86,6
102,0
52,3
52,3
52,3
73,0
73,0
92,0
1 * 2 * 3
2
2 * 3
2 * 3
2 * 3
2 * 3
1,375
1,375
2,050
3,000
4,700
10,800
8
8
8
4
4
2
VAPOR DE SODIO
Sodium Vapour LampsINTERIOR (BUILT IN USE)
INTENSIDADLÁMPARA
CurrentLamp (A)
COMPENSACIÓNλ = 0,95 ± 0,05
Compensation
µF ± 10% 250 V
TEMP.
∆t
INDUCTIVO
Inductive
λ
DIMENSIONESDimensions (mm)
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D(mm)
EMBALAJE
Packing
PESO
Weight
(kg)
ESQUEMACONEXIÓN
Diagrams
*
C
D
A
B
Hasta 100 W la conexión tipo 1 1-2,5 mm2. Up 100 W terminal type 1 1-2,5 mm2.
Desde 150 a 1000 W la conexión tipo 3 1,5-4 mm2. From 150 to 1000 W terminal type 3 1,5-4 mm2.
Hasta 100 W la conexión tipo 1 1-2,5 mm2. Up 100 W terminal type 1 1-2,5 mm2.
Desde 150 a 1000 W la conexión tipo 3 1,5-4 mm2. From 150 to 1000 W terminal type 3 1,5-4 mm2.
Reactancias encapsuladas para lámparas de vapor de sodio alta presión
Encapsulated ballasts for high pressure sodium vapour lamps
70-1000 W 230 V / 50 Hz EN 61347 EN 60923 tw 130
CÓDIGO
Code
RT 12001
RT 12002
RT 12003
RT 12004
RT 12005
RT 12006
70 W 230 V
100 W 230 V
150 W 230 V
250 W 230 V
400 W 230 V
1000 W 230 V
1,0
1,2
1,8
3,0
4,45
10,3
12
13
20
32
50
100
65
70
75
70
70
75
0,38
0,42
0,41
0,40
0,42
0,45
103,0
103,0
132,0
124,0
164,0
255,4
89,0
89,0
118,0
107,2
147,2
—
71,0
71,0
71,0
93,0
93,0
116,8
63,0
63,0
63,0
84,0
84,0
105,3
1 * 2 * 3
2 * 3
2
2 * 3
2 * 3
2 * 3
1,480
1,480
2,200
3,200
4,850
11,500
8
8
6
4
4
2
VAPOR DE SODIO
Sodium Vapour LampsENCAPSULADA/ENCAPSULATED
INTENSIDADLÁMPARA
CurrentLamp (A)
COMPENSACIÓNλ = 0,95 ± 0,05
Compensation
µF ± 10% 250 V
TEMP.
∆t
INDUCTIVO
Inductive
λ
DIMENSIONESDimensions (mm)
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D(mm)
EMBALAJE
Packing
PESO
Weight
(kg)
ESQUEMACONEXIÓN
Diagrams
*
B
AC
D
* Esquemas de conexión / Wirings Diagrams pag. 35
* Esquemas de conexión / Wirings Diagrams pag. 35
33
Reactancias a incorporar para lámparas de halogenuros metálicos
Ballasts for metal halide lamps (built in use)
70-1000 W 230 V / 50 Hz EN 61347 EN 60923 tw 130
Reactancias encapsuladas para lámparas de halogenuros metálicos
Encapsulated ballasts for metal halide lamps
70-1000 W 230 V / 50 Hz EN 61347 EN 60923 tw 130
CÓDIGO
Code
RT 13001
RT 13002
RT 13003
RT 13004
RT 13005
RT 13016
70 W 230 V
100 W 230 V
150 W 230 V
250 W 230 V
400 W 230 V
1000 W 230 V
1,0
1,2
1,8
3,0
4,2
9,5
12
13
20
32
50
85
65
70
70
70
75
75
0,38
0,42
0,41
0,40
0,48
0,50
106,3
106,3
135,3
127,0
167,0
203,0
92,3
92,3
121,3
113,0
153,0
192,5
65,0
65,0
65,0
86,6
86,6
102,0
52,3
52,3
52,3
73,0
73,0
92,0
2
2
2
2
2
2
1,375
1,375
2,050
3,000
4,700
10,800
8
8
8
4
4
2
VAPOR DE SODIO
Sodium Vapour LampsINTERIOR (BUILT IN USE)
INTENSIDADLÁMPARA
CurrentLamp (A)
COMPENSACIÓNλ = 0,95 ± 0,05
Compensation
µF 10% 250 V
TEMP.
∆t
INDUCTIVO
Inductive
λ
DIMENSIONESDimensions (mm)
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D(mm)
EMBALAJE
Packing
PESO
Weight
(kg)
ESQUEMACONEXIÓN
Diagrams
*
AB
C
D
Hasta 100 W la conexión tipo 1 1-2,5 mm2. Up 100 W terminal type 1 1-2,5 mm2.
Desde 150 a 1000 W la conexión tipo 3 1,5-4 mm2. From 150 to 1000 W terminal type 3 1,5-4 mm2.
* Esquemas de conexión / Wirings Diagrams pag. 35
Hasta 100 W la conexión tipo 1 1-2,5 mm2. Up 100 W terminal type 1 1-2,5 mm2.
Desde 150 a 1000 W la conexión tipo 3 1,5-4 mm2. From 150 to 1000 W terminal type 3 1,5-4 mm2.
* Esquemas de conexión / Wirings Diagrams pag. 35
CÓDIGO
Code
RT 13006
RT 13007
RT 13008
RT 13009
RT 13010
RT 13011
70 W 230 V
100 W 230 V
150 W 230 V
250 W 230 V
400 W 230 V
1000 W 230 V
1,0
1,2
1,8
3,0
4,2
9,5
12
13
20
32
50
85
65
70
75
70
70
75
0,38
0,42
0,41
0,40
0,48
0,50
103,0
103,0
132,0
124,0
164,0
255,4
89,0
89,0
118,0
107,2
147,2
—
71,0
71,0
71,0
93,0
93,0
116,8
63,0
63,0
63,0
84,0
84,0
105,3
2
2
2
2
2
2
1,480
1,480
2,200
3,200
4,850
11,500
8
8
6
4
4
2
VAPOR DE SODIO
Sodium Vapour LampsENCAPSULADA/ENCAPSULATED
INTENSIDADLÁMPARA
CurrentLamp (A)
COMPENSACIÓNλ = 0,95 ± 0,05
Compensation
µF ± 10% 250 V
TEMP.
∆t
INDUCTIVO
Inductive
λ
DIMENSIONESDimensions (mm)
A(mm)
B(mm)
C(mm)
D(mm)
EMBALAJE
Packing
PESO
Weight
(kg)
ESQUEMACONEXIÓN
Diagrams
*
34
KITS PARA LÁMPARAS DE DESCARGAKITS FOR DISCHARGE LAMPS
Equipos a incorporar para lámparas de vapor de mercurio
Control gear units for mercury vapour lamps (built in use)
80-400 W 230 V / 50 Hz Alto factor / High factor
CÓDIGO
Code
KT 15001
KT 15002
KT 15003
KT 15004
80 W 230 V
125 W 230 V
250 W 230 V
400 W 230 V
0,80
1,15
2,15
3,25
0,95
0,95
0,95
0,95
0,42
0,66
1,24
1,85
106,3
106,3
117,0
137,0
92,3
92,3
103,0
123,0
109,0
109,0
130,0
136,0
68,0
68,0
91,0
91,0
5
5
5
5
1,37
1,37
2,60
3,90
10
10
6
6
VAPOR MERCURIO
Mercury Vapour Lamps
INTENSIDADLÁMPARA
CurrentLamp (A)
λ
INTENSIDADAF
Mains CurrentA
DIMENSIONESDimensions
(mm)
A B C D
EMBALAJE
Packing
PESO
Weight
(kg)
ESQUEMACONEXIÓN
Diagrams
*
Conexión tipo 1 1-2,5 mm2
CONDENSADOR INCORPORADO
Terminal type 1 1-2,5 mm2
BUILT-IN CAPACITOR
Equipos compuestos por reactancia y condensador The kit includes: Ballast and built-in capacitor
Equipos a incorporar para lámparas de vapor de sodio
Control gear units for sodium vapour lamps (built in use)
70-400 W 230 V / 50 Hz Alto factor / High factor
AC
B
D
AB C
D
* Esquemas de conexión / Wirings Diagrams pag. 35
CÓDIGO
Code
KT 16001
KT 16003
KT 16004
KT 16005
70 W 230 V
150 W 230 V
250 W 230 V
400 W 230 V
1,00
1,80
3,00
4,45
0,95
0,95
0,95
0,95
0,42
0,75
1,25
2,00
169,0
198,0
174,2
214,2
92,3
92,3
113,0
153,0
65,0
65,0
86,6
86,6
52,3
52,3
73,0
73,0
7
7
6
6
1,60
2,30
3,25
4,85
8
8
4
4
A
A
B
B
VAPOR SODIO
Sodium Vapour Lamps
INTENSIDADLÁMPARA
CurrentLamp (A)
λ
INTENSIDADAF
Mains CurrentA
DIMENSIONESDimensions
(mm)
A B C D
EMBALAJE
Packing
FIGURA
Shape
PESO
Weight
(kg)
ESQUEMACONEXIÓN
Diagrams
*
* Esquemas de conexión / Wirings Diagrams pag. 35
Equipo compuesto por reactancia, ignitor dependiente (IG-08)y condensador. No utilizar con lámparas de alto rendimiento.
Disponible con protección térmica.
The kit includes: Ballast, built-in pulse ignitor (IG-08) and built-incapacitor. It is not suitable for use with high efficiency lamps.
Available with thermal cut-out.
35
Conexión tipo 1 1-2,5 mm2
IGNITOR SUPERPOSICIÓN INCORPORADOTerminal type 1 1-2,5 mm2
BUILT-IN SUPERIMPOSED IGNITOR
Equipos a incorporar para lámparas de halogenuro metálico
Control gear units for metal halide lamps (built in use)
35-400 W 230 V / 50 Hz Alto Factor / High factor
CÓDIGO
Code
KT 17000
KT 17001
KT 17002
KT 17003
KT 17004
KT 17005
35 W 230 V
70 W 230 V
100 W 230 V
150 W 230 V
250 W 230 V
400 W 230 V
0,53
1,00
1,20
1,80
3,00
4,20
0,95
0,95
0,95
0,95
0,95
0,95
0,23
0,42
0,55
0,75
1,25
2,00
169,0
169,0
169,0
198,0
174,2
214,2
92,3
92,3
92,3
92,3
113,0
153,0
65,0
65,0
65,0
65,0
86,6
86,6
52,3
52,3
52,3
52,3
73,0
73,0
7
7
7
7
6
6
1,30
1,65
1,70
2,40
3,40
5,10
8
8
8
8
4
4
A
A
A
A
B
B
HALOGENUROMETÁLICO
Metal halide Lamp
INTENSIDADLÁMPARA
CurrentLamp
λ
INTENSIDADAF
Mains CurrentA
DIMENSIONESDimensions
(mm)
A B C D
EMBALAJE
Packing
FIGURA
Shape
PESO
Weight
(kg)
ESQUEMACONEXIÓN
Diagrams
Equipo compuesto por reactancia, ignitor desuperposición y condensador.Apto para utilizar con lámparas de alto rendimiento.
Disponible con protección térmica.
The kit includes: Ballast, superimposed ignitor andbuilt-in capacitor. It is suitable for use with high efficiency lamps.
Available with thermal cut-out.
ESQUEMAS DE CONEXIÓN / WIRING DIAGRAMS
Esquema A Esquema B Esquema C Esquema D
42F
1
N
14
N
2 4F
NNLR
Esquema 1 Esquema 2Esquema E
42
R
N
F
N L NL N NL
Esquema 4 Esquema 5 Esquema 6 Esquema 7
Esquema 3
Esquema 8
NL
FIGURA / SHAPE A FIGURA / SHAPE B
36
ESQUEMA DE CONEXIONES EN REDES TRIFÁSICAS A 220VWIRING DIAGRAM FOR THREE PHASE DISTRIBUTION AT 220 V
DN-3DN-2DN-1
Linea mandoCommand line
ReléRelay
RelojTimer
PUNTOS DE LUZPOINTS OF LIGHT
ESQUEMA DE CONEXIONES EN REDES MONOFASICAS A 220VWIRING DIAGRAM FOR SINGLE PHASE DISTRIBUTION AT 220 V
DN-2DN-1
Linea mandoCommand line
ReléRelay
RelojTimer
PUNTOS DE LUZPOINTS OF LIGHT
DN-3DN-2DN-1
Linea mandoCommand line
ReléRelay
RelojTimer
PUNTOS DE LUZPOINTS OF LIGHT
ESQUEMA DE CONEXIONES TRIFÁSICOS A400/ 230V, CON NEUTROWIRING DIAGRAM FOR THREE PHASE WITH NEUTRAL DISTRIBUTION AT 400/230 V
DN-3DN-2DN-1
Linea mandoCommand line
ReléRelay
RelojTimer
PUNTOS DE LUZPOINTS OF LIGHT
Con un solo hilo de mandoSigle wire command line
Con dos hilos de mandoTwo wire command line
CÓDIGO
Code
DN 18005
DN 18007
DN 18008
DN 18009
70 W 230 V
150 W 230 V
250 W 230 V
400 W 230 V
119,0
129,0
139,0
179,0
2,35
2,80
3,30
5,00
6
6
6
6
VAPOR SODIO
Sodium Vapour Lamps
INTENSIDAD DE RED / Mains Current
NIVEL MÍNIMOMinimum level
BF / LF AF / HFA A
0,75
1,24
2,40
3,60
0,23
0,50
0,80
1,30
1,00
1,80
3,00
4,45
0,41
0,82
1,35
2,10
BF / LF AF / HFA A
NIVEL MÁXIMOMinimum level
DIMENSIONESDimensions
(mm)
A
92,3
103,0
113,0
153,0
B
116,0
134,0
134,0
138,0
C
75,0
91,0
91,0
91,0
D
EMBALAJE
Packing
PESO
Weight
(kg)
EQUIPOS A INCORPORAR DE DOBLE NIVELDE POTENCIA PARA LÁMPARAS
DE DESCARGABI-POWER LEVEL CONTROL GEAR UNITS
FOR DISCHARGE LAMPS (BUILT IN USE)
Reducción potencia red / Reduction Input: 35-40%.
Configuración Standar: Reactancia + Condensador + CDNS (Ignitor dependiente IG-08 y relé CDN).Standard Configuration: Ballast + Capacitor + CDNS (pulse ignitor IG-08 and relay CDN).
70 W: Conexión tipo 1 1-2,5 mm2
Terminal type 1 1-2,5 mm2
150-400 W: Conexión tipo 3 1,5-4 mm2
Terminal type 3 1,5-4 mm2
37
IGNITORES PARA LÁMPARASDE DESCARGA
IGNITORS FOR DISCHARGE LAMPS
EN 61347
EN 60923
CódigoCode
ModeloModel
IG 14001
IG 14002
IG 14003
15 14004
IG-08
IG-050
IG-051
IG-052
Tensiónred
Mainsvoltage
V
198-264
198-264
198-164
198-264
Ancho depulsoPulseWidth
µs
≥ 6
≥ 0,5
≥ 0,6
≥ 0,9
Tensiónpico
pkvoltage
kV
1,8-5
3,5-5
3,5-5
4-5
CapacidadcargaLoad
Capacitante
pF
2000
150
150
100
TemperaturamáximaMaximun
temperature
°C
Dimensiones
Dimensions
A B Cmm
EsquemaconexiónDiagrams
Figura
Shape
Máx.Distanciaa lámpara
Max. Distancelamp
(m)
PesoWeight
(kg)
EmbalajePacking
90
105
105
105
88
83
87
96
33
36
41,5
48
26
33
35,5
41,5
3
2
2
2
P
G
G
G
20
1,5
1,5
1
0,091
0,145
0,195
0,320
36
36
30
16
* Sólo para lámparas standard. No válido para lámparas de alto rendimiento.El modelo IG-08 es dependiente de la reactancia (Sistema transformador de impulso), por lo tanto debe asociarsea una reactancia de PHONOVOX provista de toma adecuada, y conectarse según el esquema indicado.
* Only for standard lamps. It is not suitable for using with high performance lamps. The type IG-08, have to be associated witha PHONOVOX ballast and they must be connected according to the indicated scheme (Impulse transformer system).
SODIO ALTA PRESIÓN
HIGH PRESSURE SODIUM
70 100 150 250 400 70 100 150 250 400
HALOGENURO METÁLICO
METAL HALIDE
IG-08*
IG-050
IG-051
IG-052
1000
35
1000
2F
N
N
2F
NN
Esquema 2 Esquema 3
SELECCIÓN DEL IGNITOR / IGNITOR SELECTION
38
CÓDIGO
CODE
IG 15001
IG 15002
IG 15003
IG 15004
IG 15005
IG 15006
IG 15007
IG 15008
IG 15009
IG 15010
IG 15011
IG 15012
IG 15013
IG 15014
IG 15015
IG 15016
IG 15017
IG 15018
IG 15019
IG 15020
IG 15021
IG 15022
IG 15026
IG 15027
4 mF 250 V
4,5 mF 205 V
5 mF 250 V
5,5 mF 250 V
6 mF 250 V
7 mF 250 V
8 mF 250 V
9 mF 250 V
10 mF 250 V
12 mF 250 V
14 mF 250 V
16 mF 250 V
18 mF 250 V
20 mF 250 V
25 mF 250 V
28 mF 250 V
30 mF 250 V
32 mF 250 V
35 mF 250 V
40 mF 250 V
45 mF 250 V
50 mF 250 V
40 mF 450 V
60 mF 450 V
57
57
57
57
70
70
70
70
70
70
70
70
70
70
94
94
94
94
94
94
94
94
120
120
25
25
25
25
25
30
30
30
30
30
35
35
40
40
40
40
40
40
45
45
45
50
50
50
114
114
114
114
114
114
75
75
75
75
50
50
50
50
50
50
50
50
50
25
25
25
25
25
0,045
0,030
0,030
0,030
0,030
0,030
0,045
0,045
0,045
0,050
0,060
0,075
0,065
0,075
0,085
0,095
0,095
0,100
0,105
0,120
0,125
0,135
0,150
0,160
CONDENSADORESCAPACITORS
MODELO
MODEL
DIMENSIONES / DIMENSIONS PESOKG
WEIGHTKG
EMBALAJE
PACKINGA(mm)
B(mm)
50-60 Hz
250-450 V
Longitud de cables: 200 mm / Lenght of wires:200 mm
39
40
NOTAS / NOTES
Representante / Agent Distribuidor / Distributor
Todas las especificaciones señaladas en catálogo, podrán ser variadas sin previo aviso.All specifications listed in this catalogue are subject to change without notice.
MUY IMPORTANTE: PHONOVOX, S. A. declina toda responsabilidad en caso de que cualquier transformador se instale outilice inadecuadamente.VERY IMPORTANT: PHONOVOX, S. A. will not be liable for any responsability in case of inadequate use or instalation oftransformers.
CATÁLOGO GENERAL 2007
QU
A
L I T Y S Y S T
EM
C
ER
T I F I ED
AENOR
EmpresaRegistrada
ER-648/1996
PHONOVOX
PHONOVOX, S.A.
Polígono Cogullada, C/. Benjamin Franklin, 850014 Zaragoza (España)
Teléfono 976 47 09 11 - Fax 976 47 33 01
www.phonovoxsa.comcomercial@phonovoxsa.com
export@phonovoxsa.com
Recommended