View
240
Download
2
Category
Preview:
DESCRIPTION
Â
Citation preview
BENEFÍCIOS CENTRO CULTURAL VILA FLOR Convites para ensaios abertos, para atividades paralelas, para as inaugurações, para eventos exclusivos, para conferências e outras atividades culturais. Envio de newsletters semanais. 50% de desconto nos bilhetes para os espetáculos promovidos pela estrutura.5% de desconto no Restaurante Vila Flor. Entrada gratuita nas exposições. Parque de estacionamento gratuito em dias de espetáculos. Serviço de babysitting gratuito durante os espetáculos.
Toda a informação sobre a adesão e benefícios encontra-se disponível no site www.ccvf.pt
CARTÃO QUADRILÁTERO CULTURALUM CARTÃO, QUATRO PALCOS!
O CARTÃO QUADRILÁTERO CULTURAL É UM CARTÃO DE FIDELIZAÇÃO QUE PERMITE O ACESSO, COM BENEFÍCIOS E EM CONDIÇÕES VANTAJOSAS, A EQUIPAMENTOS E EVENTOS CULTURAIS NAS QUATRO CIDADES DO QUADRILÁTERO: CENTRO CULTURAL VILA FLOR, GUIMARÃES; THEATRO CIRCO, BRAGA; CASA DAS ARTES, VILA NOVA DE FAMALICÃO; THEATRO GIL VICENTE, BARCELOS.
No último mês do ano, o Centro Cultural Vila Flor volta a ser palco de um conjunto de espetáculos inseridos no âmbito da programação da Capital Europeia da Cultura. Cabe ao Teatro e à Ópera assumirem um maior protagonismo durante este mês, quer através da mais recente encenação de Miguel Seabra, do Teatro Meridional, quer através da nova criação de Carla Ma-ciel, Gonçalo Waddington, Sofia Dias e Vítor Roriz, passando pelo espetáculo “Aqui Nasceu Afonso Henriques” e pela ópera “Mumadona”, uma encomenda de Guimarães 2012 que resulta da colaboração entre a Fundação Orquestra Estúdio e o Teatro Oficina. Na música, o CCVF entra em dezembro com a belíssima proposta dos britânicos Land of Light que apresentam no Café Concerto o seu álbum de estreia. No fecho da programação des-te ano do Café Concerto apresentamos ainda uma das bandas revelação de 2012 em Portugal: os Salto. Durante o mês de de-zembro, o espírito natalício chega também ao CCVF pelas mãos das crianças que, durante uma semana, terão a oportunidade de participar num conjunto de diferentes oficinas. No final de 12 meses de fervilhante atividade cultural, durante os quais o Centro Cultural Vila Flor ocupou um lugar nuclear para o acolhi-mento de diversas atividades, torna-se imperativo (re)lembrar a importância contínua e incessante de consolidar o património cultural da cidade e a notoriedade alcançada ao nível nacional e internacional. Por isso, em 2013, o CCVF renova o compromis-so assumido há vários anos, de se manter um espaço cultural de apoio à criação artística e de apresentação de espetáculos de qualidade irrefutável, pautados por um dos princípios basilares da nossa missão: o serviço público. José Bastos
DEZEMBRO MARCA O FINAL DE UM ANO CULTURAL ÍMPAR
EM GUIMARÃES.
SEXTA-FEIRA 07
POR CAUSA DA MURALHA,
NEM SEMPRE SE CONSEGUE
VER A LUATEATRO • 22H00
TEATRO MERIDIONAL
GRANDE AUDITÓRIO
SÁBADO 08
LAND OF LIGHT MÚSICA • 24H00
CAFÉ CONCERTO
DOMINGO 09
GALA DE ÓPERA COM ELISABETE MATOS
ÓPERA • 19H00
GRANDE AUDITÓRIO
SERVIÇO EDUCATIVO
QUINTA 06 E SEXTA 07 | 10H00 E 15H00SÁBADO 08 | 11H00 E 16H00
BARRIGA DA BALEIAANTÓNIO JORGE GONÇALVES E ANA BRANDÃO
TEATRO
SEXTA 07 | 19H00-21H00SÁBADO 08 | 11H00-13H00 E 14H30-17H30
CAMINHOS DO OLHAR - BLOCO II MAGDA HENRIQUES
OFICINAS / FORMAÇÃO
SEGUNDA 17 A SEXTA 21 | 09H00-18H00
NATAL FEITO COM AS MÃOSMULTIDISCIPLINAR
Presidente da Direção Francisca Abreu Direção José Bastos Assistente de Direção Anabela Portilha As-
sistente de Programação Rui Torrinha Serviço Educativo Elisabete Paiva (coordenadora), Lara Soares,
Sandra Barros, Direção de Produção Tiago Andrade Produção Executiva Paulo Covas, Ricardo Freitas
Assistência de Produção Andreia Abreu, Andreia Novais, Carlos Rego, Hugo Dias, João Covita, Mauro
Rodrigues, Pedro Silva, Sérgio Castro, Sofia Leite, Susana Pinheiro Teatro Oficina - Direção Artística
Marcos Barbosa, Atores André Teixeira, Diana Sá, Emílio Gomes, José Eduardo Silva, Pedro Almen-
dra, Sara Pereira Direção Técnica José Patacão Assistente de Direção Técnica Carlos Ribeiro Direção
de Cena Helena Ribeiro, Luz/Maquinaria - Luz Luís Silva Maquinaria Eliseu Morais, Ricardo Santos
Som/Audiovisuais - Coordenação Pedro Lima Audiovisuais Emanuel Valpaços, Sérgio Sá Direção de
Instalações Luís Antero Silva Apoio e Manutenção, Alexandrina Novais, Amélia Pereira, Anabela No-
vais, Conceição Leite, Conceição Martins, Conceição Oliveira, Fátima Faria, Jacinto Cunha, Joaquim
Mendes, José Gonçalves, Júlia Oliveira Comunicação e Marketing Marta Ferreira, Bruno Barreto De-
sign interno Susana Sousa Direção Administrativa Sérgio Sousa Financeiro, Contabilidade e Aprovisio-
namento Helena Pereira de Castro (coordenadora), Ana Carneiro, Liliana Pina, Carla Inácio Serviço
Administrativo Marta Miranda, Marisa Silva, Fernanda Pereira, Paula Machado, Patrícia Peixoto,
Rui Salazar, Susana Costa, Atendimento ao Público Ana Pacheco, Carla Marques, Cláudia Fontes,
Isabel Freitas, Jacinta Correia, Sandra Moura Técnica de Património Catarina Pereira Oleira Felici-
dade Bela Loja Oficina Eduarda Ferreira, Josefa Araújo Informática Bruno Oliveira, Design Atelier
Martino&Jaña | Dezembro 2012
SEXTA-FEIRA 14
AT MOST MERE MINIMUM
TEATRO • 22H00
QUANDO MUITO O MÍNIMO
PEQUENO AUDITÓRIO
SEXTA 14 E SÁBADO 15
MUMADONAÓPERA • 22H00
GRANDE AUDITÓRIO
SÁBADO 15
SALTO MÚSICA • 24H00
CAFÉ CONCERTO
DOMINGO 16
RECITAL DE OBRAS DE EURICO THOMAZ
DE LIMAMÚSICA • 17H00
PEQUENO AUDITÓRIO
QUARTA-FEIRA 19
QUARTAS DOS ATORES
TEATRO • 23H00
TEATRO OFICINA
SÃO MAMEDE CAE
QUINTA-FEIRA 20
AQUI NASCEU AFONSO HENRIQUES
TEATRO • 22H00
GRANDE AUDITÓRIO
ATÉ 09 DEZEMBRO
ARCHIGRAM – EXPERIMENTAL ARCHITECTURE
1961-1974EXPOSIÇÃO
PALÁCIO VILA FLOR
Foto
grafi
a d
e N
un
o Fi
guei
ra
SEXTA-FEIRA 07
POR CAUSA DA MURALHA, NEM SEMPRE SE CONSEGUE VER A LUA
TEATRO • 22H00
TEATRO MERIDIONAL
GRANDE AUDITÓRIO
MIGUEL SEABRA E O TEATRO MERIDIONAL APRESENTAM UM ESPETÁCULO INSPIRADO NA MATRIZ IDENTITÁRIA QUE TORNA GUIMARÃES UMA CIDADE ÚNICA.
Guimarães como centro do mundo, inimitável, insubstituível,
palco de uma humana energia que retorna ciclicamente, plena
de silenciosas cumplicidades por entre as pedras da calçada, inte-
rioridade e aparência, espaços nus clamando presenças vivas, e os
sinos, eternos, solidamente implacáveis, companheiros de todas
as horas, como um rio subterrâneo a lembrar a memória de que
ontem será sempre amanhã também.
MIGUEL SEABRA AND THE TEATRO MERIDIONAL PRESENT A SHOW INSPIRED BY THE IDENTITY-MAKING FORTIFICATION WALL WHICH SURROUNDS GUIMARÃES, THE MONUMENTAL STRUCTURE WHICH UNIFIES IT AS A CITY.
This is Guimarães as the center of the world – inimitable, irreplaceable, the
stage for human energy which returns in its cycle full of silent intimacy in
and amongst the granite façades and the cobblestones, with interior-ness
and appearance, bare spaces clamoring out for living presence, and the
bells, eternal and solidly ruthless, companions at all times just like an un-
derground river reminding us of the observation that a yesterday will always
have once been a tomorrow.
Criação Teatro Meridional, Encenação Miguel Seabra, Interpretação Carla Galvão, Romeu
Costa, Rui M. Silva, Rui Rebelo, Susana Madeira, Vitor Alves da Silva, Coprodução Teatro
Meridional - Associação Meridional de Cultura e Guimarães 2012 Capital Europeia da
Cultura, O Teatro Meridional é uma estrutura financiada pelo Governo de Portugal –
Secretário de Estado da Cultura / Direção Geral das Artes e apoiada pela Câmara Municipal
de Lisboa (a ficha artística e técnica completa pode ser consultada no site www.ccvf.pt)
Maiores de 12 • Cartão Guimarães 2012
SÁBADO 08
LAND OF LIGHT MÚSICA • 24H00
CAFÉ CONCERTO
O CAFÉ CONCERTO ENTRA EM DEZEMBRO COM A BELÍSSIMA PROPOSTA DOS BRITÂNICOS LAND OF LIGHT, CONSTITUÍDOS POR JONNY NASH E KYLE MARTIN.
Os Land of Light nasceram do desejo compartilhado por Nash e
Martin de criar música atemporal, entregando-se de coração e
alma à sua música enquanto aprimoram meticulosamente a sua
arte em estúdio. O álbum de estreia, que trazem ao Café Concerto
do CCVF, foi composto, interpretado e misturado inteiramente nos
estúdios da dupla, no norte de Londres, ao longo dos últimos três
anos. Além deste projeto de estúdio, os Land of Light têm cultiva-
do espetáculos ao vivo através de um pequeno conjunto de baterias
eletrónicas e sintetizadores analógicos, permitindo-lhes improvi-
sar e retrabalhar a sua música numa variedade de contextos. Um
concerto imperdível a ter muito em conta.
IN DECEMBER, THE CAFÉ CONCERTO WILL FEATURE LAND OF LIGHT, A DUO HAILING FROM BRITAIN AND MADE UP OF PERFORMERS JONNY NASH AND KYLE MARTIN.
Land of Light came into being as the result of Nash and Martin’s shared desire
to create timeless music, and in so doing they delivered themselves over to their
craft, body and soul, while they meticulously toiled over their art in the stu-
dio. Th is premiere album, which brings the duo to the Vila Flor Café Concerto,
was composed, performed, and mixed entirely at their north London studios
over a period of three years. In addition to this studio project, Land of Light
has performed live using a set of electronic percussion and analog synthesizers,
allowing them to improvise and rework their music in a variety of contexts. A
concert not to be missed, to be sure.
Jonny Nash teclados e guitarraKyle Martin bateria, mesa de mistura e efeitosMaiores de 12 • Cartão Quadrilátero Cultural
Dir
eito
s R
eser
vad
os
Dir
eito
s R
eser
vad
os
DOMINGO 09
GALA DE ÓPERA COM ELISABETE MATOS
ÓPERA • 19H00GRANDE AUDITÓRIO
A SOPRANO ELISABETE MATOS ASSOCIA-SE A UM ESPETÁCULO SOLIDÁRIO CUJA RECEITA IRÁ REVERTER A FAVOR DA NOVA PEDIATRIA DO CENTRO HOSPITALAR DE SÃO JOÃO.
A “Gala de Ópera com Elisabete Matos” é um espetáculo solidário
com o projeto “Um Lugar pró Joãozinho” que visa erguer a nova Pe-
diatria do Centro Hospitalar de São João com o apoio de donativos
privados. A grande missão deste projeto é construir um Serviço Pe-
diátrico alicerçado em valores de rigor, compromisso, excelência,
integridade, privacidade, partilha e acompanhamento, baluartes
de uma Pediatria para o futuro. A soprano Elisabete Matos decidiu
associar-se ao projeto e leva um conjunto de jovens solistas portu-
gueses ao concerto que contará com a interpretação da Orquestra
Académica da Universidade do Minho sob a batuta do maestro
Vítor Matos. A “Gala de Ópera com Elisabete Matos” conta com o
apoio da Câmara Municipal de Guimarães.
SOPRANO ELISABETE MATOS JOINS UP WITH A BENEFIT SHOW THAT WILL HELP RAISE FUNDS TO BUILD THE PEDIATRICS WING AT ST. JOHN’S HOSPITAL.
The “Opera Gala with Elisabete Matos” is a benefit show that is part of the
project called “A Place for Johnny,” which is raising money to build the new
Pediatrics Wing at St. John’s Hospital via private funds. Soprano Elisabete
Matos will lend her support to a benefit show which will feature a group
of young Portuguese solists performing at a concert which will include the
Minho University Academic Orchestra under the baton of maestro Vítor Ma-
tos. The “Opera Gala with Elisabete Matos” also receives support from the
City Hall of Guimarães.
Orquestra Académica da Universidade do Minho, Vítor Matos maestro, Elisabete
Matos, Dora Rodrigues, Mónica Pais, Sofia Pinto, Francisco Reis solistas, Maiores de 6
SEXTA-FEIRA 14
AT MOST MERE MINIMUM TEATRO • 22H00
QUANDO MUITO O MÍNIMO
PEQUENO AUDITÓRIO
“AT MOST MERE MINIMUM” É UMA CRIAÇÃO DOS ATORES CARLA MACIEL E GONÇALO WADDINGTON E DA DUPLA DE BAILARINOS E COREÓGRAFOS SOFIA DIAS E VÍTOR RORIZ.
“At most mere minimum” é uma tentativa de aproximação
que permite fragmentar um momento em ínfimas partículas.
Nessa ampliação, lenta e infinita, revelam-se brechas que nos per-
mitem manipular e redimensionar a realidade. Como um movi-
mento da consciência ao interior do crânio, onde simultaneamen-
te nos apercebemos do movimento das pálpebras e contemplamos
o exterior, numa cadência ininterrupta, entre o pormenor e a tota-
lidade, sempre impossíveis de alcançar. “At most mere minimum”
expressa também a nossa vontade de criar um espaço de encontro
e experimentação que intensifique diferenças e alimente o desejo
de partilha das várias perspetivas, alargando assim a nossa visão
sobre o mundo.
“AT MOST MERE MINIMUM” IS A CREATION OF THE ACTORS CARLA MACIEL AND GONÇALO WADDINGTON, TOGETHER WITH THE DUO COMPOSED OF THE DANCERS AND CHOREOGRAPHERS SOFIA DIAS AND VÍTOR RORIZ.
“At most mere minimum” is a performance which brings people together in
the hopes of breaking the moment apart into fragments of innumerable par-
ticles. In this slow and infinite amplification, gaps appear which allow us to
manipulate and remake the dimensions of reality. “At most mere minimum”
also expresses our desire to create a space for coming together and experiment-
ing, which intensifies the differences and sparks the desire for sharing various
perspectives, thus broadening our vision of the world.
Cocriação e interpretação Gonçalo Waddington, Carla Maciel, Vítor Roriz e Sofia Dias,Coprodutores Culturgest, Teatro Nacional São João, Guimarães 2012 Capital Europeia da Cultura, Maiores de 12 • Cartão Guimarães 2012
Dir
eito
s R
eser
vad
os
Foto
grafi
a d
e M
ario
San
tos
SEXTA 14 E SÁBADO 15
MUMADONA ÓPERA • 22H00
GRANDE AUDITÓRIO
ENCOMENDA DE GUIMARÃES 2012, ESTA CRIAÇÃO ORIGINAL RESULTA DA COLABORAÇÃO ENTRE A FUNDAÇÃO ORQUESTRA ESTÚDIO E O TEATRO OFICINA.
Em Guimarães, num tempo de recessão e crise nos mercados, dá-se
o encontro entre o fi lho de um empresário têxtil (Dórdio) e a fi lha
de pequenos comerciantes chineses (Chun Lee). O encontro é pre-
visto nas Festas Gualterianas pela cartomante Mumadona. Dórdio
não suspeita que a família está falida e os pais (Dirceu e Doroteia)
tentam convencê-lo a casar com a fi lha dum empreiteiro abasta-
do, mas Dórdio recusa-se. Em paralelo, a China compra a dívida
soberana nacional. Os espíritos patrióticos insurgem-se contra a
humilhação, entre eles o contabilista da empresa (Marçal) e aman-
te de Doroteia. Enquanto isso, o G8 reúne-se para travar o poder
da China.
COMMISSIONED BY GUIMARÃES 2012 EUROPEAN CAPITAL OF CULTURE, THIS ORIGINAL WORK IS THE RESULT OF THE COLLABORATION BETWEEN THE FOUNDATION STUDIO ORCHESTRA AND THE TEATRO OFICINA.
In Guimarães, at a time of recession and crisis in the markets, the son of
a businessman in textiles (Dórdio) meets up with the daughter of a simple
Chinese merchant (Chun Lee). Th is encounter is foreseen at the Gualteriana
Festival by a fortune-teller by the name of Mumadona. Dórdio does not sus-
pect that his family is bankrupt, and his parents (Dirceu and Doroteia) try to
convince him to marry the daughter of a well-to-do businessman, but Dór-
dio refuses. At the same time, China decides to buy Portugal’s national debt.
Fundação Orquestra Estúdio e Teatro Ofi cina, Carlos Tê Libreto, Carlos Azevedo
Música, Encenação Marcos Barbosa, Maestro António Saiote
Maiores de 12 • Cartão Guimarães 2012
SÁBADO 15
SALTO MÚSICA • 24H00
CAFÉ CONCERTO
OS SALTO FAZEM PARTE DE UMA NOVA GERAÇÃO DE MÚSICOS PORTUGUESES QUE TEM CONTRIBUÍDO PARA A INQUESTIONÁVEL AFIRMAÇÃO DO PORTUGUÊS COMO LÍNGUA POP.
Guilherme Tomé Ribeiro e Luís Montenegro fazem, como outros da
sua geração, canções em português, simples e diretas, com melo-
dias que nos agarram à primeira, como mandam os livros. O que os
torna únicos é a modernidade do seu som, a amálgama de infl uên-
cias que absorvem para nos darem uma música cheia de personali-
dade e profundamente atual. No seu álbum de estreia, homónimo,
editado no passado mês de julho, podemos encontrar as grandes
melodias e harmonias vocais do melhor dos anos 60, 80 e 90, tudo
ao serviço de canções que contagiam, com uma consistência invul-
gar para gente que ainda agora entrou na idade dos vinte.
SALTO IS PART OF A NEW GENERATION OF PORTUGUESE MUSICIANS WHO HAVE CONTRIBUTED LARGELY TO THE UNQUESTIONABLE AFFIRMATION OF THE PORTUGUESE WITHIN THE WIDER LANGUAGE OF POP.
As others of their generation have done, Guilherme Tomé Ribeiro and Luís
Montenegro write songs in Portuguese that are simple and direct, with melo-
dies which grab us from the outset, just like a great novel. What makes Salto
unique is the modernity of their sound, a blending of music which gives us
music bursting with personality and deeply current. In their self-named debut
album released this past July, we encounter the great tunes and vocal harmo-
nies of the best of the 1960s, 80s, and 90s, and all at the service of songs that
are so contagious and of an uncommon consistency that we might well think
we are 20 years old again.
Gui Tomé Ribeiro guitarra elétrica e voz, Luís Montenegro baixo, cpu, sintetizador e voz, Tito Romão bateria, Maiores de 12 • Cartão Quadrilátero Cultural
Foto
grafi
a d
e P
aulo
Cu
nh
a M
arti
ns
Dir
eito
s R
eser
vad
os
DOMINGO 16
RECITAL DE OBRAS DE EURICO THOMAZ DE LIMA
MÚSICA • 17H00PEQUENO AUDITÓRIO
OS PIANISTAS VERA FONTE E GIOSUÉ DE VIN-CENTI PROTAGONIZAM UM RECITAL DE OBRAS PARA PIANO DE EURICO THOMAZ DE LIMA.
Vera Fonte e Giosué de Vincenti, finalistas do curso de Mestrado
em Ensino de Música da Universidade do Minho, interpretam nes-
te concerto três obras para piano do espólio do compositor Eurico
Thomaz de Lima doadas à Universidade do Minho e editadas pelo
Departamento de Música da Universidade do Minho e pela AVA
Musical Editions com o patrocínio de Guimarães 2012 Capital Eu-
ropeia da Cultura. Eurico Thomaz de Lima (1908-1989) foi um com-
positor e pianista virtuoso de craveira internacional e exerceu uma
notável ação pedagógica em várias escolas do país, tendo durante
vários anos dirigido cursos de piano na cidade de Guimarães.
PIANISTS VERA FONTE AND GIOSUÉ DE VINCENTI WILL BE PERFORMING THE PIANO WORKS OF EURICO THOMAZ DE LIMA.
Vera Fonte and Giosué de Vincenti, Master’s students in music education at
Minho University, will be performing three piano works from the collection
which Eurico Thomaz de Lima bequeathed to Minho University, published
by the Music Department at Minho University and AVA Musical Editions,
under the sponsorship of Guimarães 2012 European Capital of Culture. Eu-
rico Thomaz de Lima (1908-1989) was a composer and virtuoso pianist of in-
ternational renown who taught at various music schools in Portugal, with
many years of dedicated piano teaching here in the city of Guimarães.
Vera Fonte piano, Giosué de Vincenti piano
Programa: Eurico Thomaz de Lima: Suite Portuguesa; Prelúdio e Scherzino; Variações Vimaranenses
Maiores de 6 • Cartão Guimarães 2012
QUARTA-FEIRA 19
QUARTAS DOS ATORESTEATRO • 23H00
TEATRO OFICINA
SÃO MAMEDE CAE
A IMPROVISAÇÃO TOMA CONTA DO SÃO MAMEDE NAQUELA QUE É A ÚLTIMA NOITE DE 2012 DAS QUARTAS DOS ATORES.
O que acontece quando os atores saem das quatro paredes da
sala de ensaio, e num gesto claro e simples de partilha, cantam
as canções que gostam, dizem os textos que os tocam, para uma
sala com um público que alegremente oscila entre a surpresa
e o entusiasmo? Saberemos a resposta em mais uma noite das
Quartas dos Atores, que, neste mês de dezembro, acontece no
São Mamede - Centro de Artes e Espetáculos.
IMPROVISATION GOES ON STAGE AT SÃO MAMEDE IN THE LAST NIGHT OF ACTORS’ WEDNESDAYS IN 2012.
What happens when the actors leave the rehearsal room and sing the
songs they like, say the texts that move them to an audience surprised and
enthusiastic? We will only know it on one more night of Actors’ Wednesdays,
which, in this month of December, takes place in São Mamede - Centre of
Arts and Spectacles.
Atores Diana Sá, Sara Pereira, André Teixeira, Pedro Almendra, José Eduardo Silva, Emílio Gomes, Acompanhamento ao piano Joana Gama, Todas as idades
QUINTA-FEIRA 20
AQUI NASCEU AFONSO HENRIQUES
TEATRO • 22H00
GRANDE AUDITÓRIO
ESPETÁCULO QUE ESTUDA A FIGURA DO NOSSO PRIMEIRO REI À LUZ DA CULTURA DA SUA ÉPOCA E SIMULTANEAMENTE COM OS OLHOS, SENSIBILIDADE E CULTURA DOS DIAS DE HOJE.
“Aqui Nasceu Afonso Henriques” resulta do trabalho de constru-
ção em rede que, ao longo de 2012, o Tempos Cruzados – Programa As-
sociativo foi desenvolvendo com dez grupos de teatro de amadores
de Guimarães. Hélder Costa, coordenador artístico do Aqui Nasceu
Portugal, escolheu para este espetáculo um elenco que contém
elementos de todos os grupos de teatro de amadores envolvidos no
projeto. Trata-se de um texto original de Hélder Costa que conta
com Romeu Pereira na encenação. A Cenatex - Guimarães é respon-
sável pelos fi gurinos e as equipas de cenografi a, música e luz foram
também escolhidas entre as que colaboraram na Mostra de Teatro
de Amadores 2012.
THIS IS A SHOW WHICH STUDIES THE PERSON OF THE FIRST KING OF PORTUGAL IN THE CONTEXT OF THE CULTURE OF HIS DAY ALONG WITH THE PERSPECTIVES, SENSIBILITY AND CULTURE OF OUR MODERN DAY.
“Here Afonso Henriques Was Born” is a work built within a collaborative
network initiative developed throughout the year 2012 and within the scope
of the Tempos Cruzados Association Program, with 10 amateur theatre groups here
in Guimarães. Hélder Costa, Artistic Coordinator of Aqui Nasceu Portugal, se-
lected a cast which contains members of all the theatre groups involved in
the project for the show. Th e original script is by Hélder Costa, directed by
Romeu Pereira. Cenatex – Guimarães has provided the show with stage ex-
tras, and with teams to work with stagecraft, music, and lighting selected
amongst those who participated in the Amateur Th eatrical Shows of 2012.
Dramaturgia Hélder Costa, Encenação Romeu Pereira
Maiores de 12 • Cartão Guimarães 2012
Foto
grafi
a d
e C
har
na
Mey
ers
OS ARCHIGRAM SÃO UM DOS COLETIVOS MAIS MARCANTES DA HISTÓRIA DA ARQUITETURA CONTEMPORÂNEA.
Questionando e desconcertando a cidade, a relação entre arquite-
tura e tecnologia e entre tecnologia e corpo, os Archigram atuam
como um veículo ideal para a discussão sobre as novas realidades
urbanas e sobre a arquitetura na sua dimensão mais experimen-
tal, permitindo alterar perceções e metodologias e comportando
uma ideia de futuro. A exposição internacional concebida pelos
Archigram Archives, para além do seu valor, é uma oportunidade
para lançar uma reflexão mais profunda, e mais abrangente em
termos de públicos, sobre os temas nucleares que aborda.
THIS EXHIBITION HAS BEEN ALL AROUND THE WORLD, ACTING AS A FIRESTARTER OF THE DISCUSSION ON NEW URBAN REALITIES AND ARCHITECTURE IN ITS MOST EXPERIMENTAL DIMENSION.
The relationship between architecture and technology, between technology
and the body change perceptions and methodologies and bring us an idea
for the future. The international exhibition conceived by Archigram Ar-
chives is an opportunity for a deeper debate with a broader audience about
the core issues it addresses.
Exposição comissariada por Pedro Jordão com Dennis Crompton
Todas as idades • Cartão Guimarães 2012
ATÉ 09 DEZEMBRO
ARCHIGRAM – EXPERIMENTAL ARCHITECTURE 1961-1974
EXPOSIÇÃO
PALÁCIO VILA FLOR
Horário da Exposição
segunda-feira e sábado
09h00-13h00 | 14h30-19h00
terça a sexta-feira
09h00-20h00
domingo
10h00-13h00 | 15h00-19h00
Visitas Orientadas
segunda a domingo, preço 10
eur/grupo, lotação 1 turma/25
pessoas, público-alvo maiores
de 4 anos
As visitas orientadas estão sujeitas a
marcação prévia com uma semana de
antecedência através do e-mail
serviço.educativo@guimaraes2012.pt
Quinta 06 a Sábado 08
BARRIGA DA BALEIAAntónio Jorge Gonçalves e Ana
Brandão
António Jorge Gonçalves e Ana
Brandão apresentam “Barriga da
Baleia”, uma pequena epopeia
marítima com palavras e canções
embarcadas em desenhos lumi-
nosos e objetos manipulados.
António Jorge Gonçalves and Ana Brandão
present “Barriga da Baleia”, a short
maritime epic with words and music in
a show featuring lighting designs and
eff ects, and stage-play with handheld
objects.
TEATRO
Local Pequeno Auditório do CCVF (Palco)
Público-alvo dos 3 aos 5 anos
Horários Dias 06 e 07, 10h00 e 15h00 | Dia
08, 11h00 e 16h00
Duração c. 45 min.
Preço 2 eur
Sexta 07 e Sábado 08
CAMINHOS DO OLHAR - BLOCO II Magda Henriques
A 2ª edição deste programa de
aproximação às artes divide-se
em 4 blocos que formam um ciclo
mas que os participantes poderão
escolher livremente. Os blocos
de outubro e de dezembro serão
desenvolvidos sob a noção de
Identidade e os blocos de março e de
maio sob o conceito de Paisagem.
Th e 2nd edition of this program, which
brings the Arts closer to people, is divided
into 4 diff erent parts that together make
up a cycle which participants can select
as they prefer. Th e October and December
sessions will deal with the notion of Iden-
tity, and the March and May sessions will
deal with the notion of Landscape.
OFICINAS / FORMAÇÃO
Local Vários, Público-alvo Maiores de 15
anos, Horários Dia 07, 19h00 às 21h00 |
Dia 08, 11h00 às 13h00 e 14h30 às 17h30
Convidada especial Cristina Grande
(Fundação de Serralves), Inclui visita
guiada à exposição “Love Diff erence”,
de Michelangelo Pistoletto, e um ensaio
aberto de “A Strange Land”, de Victor
Hugo Pontes, Preço 10 eur por bloco,
Lotação 20 pessoas por bloco
As inscrições podem ser efetuadas através do
preenchimento de formulário online disponível em
www.ccvf.pt
Espetáculo “BARRIGA DA BALEIA” apresentado no âmbito da rede
DEZEMBRO
SERVIÇO EDUCATIVOVÁRIAS ATIVIDADES
Segunda 17 a Sexta 21
NATAL FEITO COM AS MÃOS
Nestas oficinas, a cada dia, e
através de diferentes expressões, a
sala de trabalho vai transformar-se
numa autêntica oficina para fabri-
car um novo Natal, feito pelas mãos
das crianças. É possível a inscrição
numa oficina, com a duração de
um dia, ou em várias. Inclui: escri-
ta, artes plásticas, construção de
instrumentos, têxteis, uma visita
orientada à exposição “Para Além
da História” e culinária.
These daily workshops will take up
different expressions in the work room,
transforming it into an authentic
Santa’s workshop to build a new kind of
Christmas, one made by the eager hands
of children. Registration can be made
for either a 1-day workshop or for several
workshops over several days. Included in
the program are activities in writing, the
visual arts, building instruments, textiles,
cooking and a visit to the exhibition
“Beyond History”.
MULTIDISCIPLINAR Local CCVF, Público-alvo dos 6 aos 10 anos
Horário Oficinas 10h00 às 12h30 e 14h30
às 17h00, Acolhimento e Saída 09h00 às
10h00 e 17h00 às 18h00 (respetivamente)
Lotação 15 participantes
Inscrições e mais informações em www.ccvf.pt
GRANDE AUDITÓRIO
SEX 07 | POR CAUSA DA MURALHA, NEM SEMPRE SE CONSEGUE VER A LUA € 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO
DOM 09 | GALA DE ÓPERA COM ELISABETE MATOS € 30,00
SEX 14 E SÁB 15 | MUMADONA € 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO
QUI 20 | AQUI NASCEU AFONSO HENRIQUES € 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO
PEQUENO AUDITÓRIO
SEX 14 | AT MOST MERE MINIMUM € 5,00 / € 3,00 C/DESCONTO
DOM 16 | RECITAL DE OBRAS DE EURICO THOMAZ DE LIMA € 5,00 / € 3,00 C/DESCONTO
CAFÉ CONCERTO
SÁB 08 | LAND OF LIGHT € 4,00
SÁB 15 | SALTO € 4,00
PALÁCIO VILA FLOR
ATÉ 09 DEZ | ARCHIGRAM – EXPERIMENTAL ARCHITECTURE 1961-1974 € 2,00
OUTROS LOCAIS
QUA 19 | QUARTAS DOS ATORES ENTRADA LIVRE
PREÇOS COM DESCONTO (C/D)Pessoa com defi ciência e acompanhante, Estudantes , Menores de 30 anos, Maiores de 65 anos,Cartão Guimarães 2012_desconto 50%, Cartão Quadrilátero Cultural_ desconto 50 %
VENDA DE BILHETESBilheteira do CCVF, www.ccvf.pt, Lojas Fnac, El Corte Inglés e Entidades Aderentes da Bilheteira Online
HORÁRIO DE BILHETEIRAsegunda-feira e sábado09h00-13h00 | 14h30-19h00terça-feira a sexta-feira09h00-20h00domingo10h00-13h00 | 15h00-19h00local Palácio Vila Flor
Feriados (em dias de espetáculos)14h00-19h00local Palácio Vila Flor
20h00 até 30 minutos após o início dos mesmoslocal Bilheteira Central
GRANDE AUDITÓRIO
SEX 07 | POR CAUSA DA MURALHA, NEM SEMPRE SE CONSEGUE VER A LUA € 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO
DOM 09 | GALA DE ÓPERA COM ELISABETE MATOS € 30,00
SEX 14 E SÁB 15 | MUMADONA € 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO
QUI 20 | AQUI NASCEU AFONSO HENRIQUES € 10,00 / € 7,50 C/DESCONTO
PEQUENO AUDITÓRIO
SEX 14 | AT MOST MERE MINIMUM € 5,00 / € 3,00 C/DESCONTO
DOM 16 | RECITAL DE OBRAS DE EURICO THOMAZ DE LIMA € 5,00 / € 3,00 C/DESCONTO
CAFÉ CONCERTO
SÁB 08 | LAND OF LIGHT € 4,00
SÁB 15 | SALTO € 4,00
PALÁCIO VILA FLOR
ATÉ 09 DEZ | ARCHIGRAM – EXPERIMENTAL ARCHITECTURE 1961-1974 € 2,00
OUTROS LOCAIS
QUA 19 | QUARTAS DOS ATORES ENTRADA LIVRE
SERVIÇO DE BABY-SITTING_1 EURIDADES DOS 3 AOS 9 ANOSCAPACIDADE MÁXIMA_20 CRIANÇAS
FUNCIONAMENTO EM DIAS DE ESPETÁCULO E DURANTE O PERÍODO DE APRESENTAÇÃO
ESTACIONAMENTO150 LUGARES EM PARQUE DEESTACIONAMENTO PÚBLICO. AVENÇAS MENSAIS.
VISITAS GUIADAS AO CCVF TERÇAS A SEXTAS-FEIRAS, DAS 10H00 ÀS 19H00VISITAS SUJEITAS A MARCAÇÃO ATÉ UMA SEMANA DE ANTECEDÊNCIA, PARA GRUPOS DE PELO MENOS 10 PESSOAS.
RESERVAS ANTECIPADAS ATRAVÉS DO Nº 253 424 700 OU PELO E-MAIL GERAL@CCVF.PTMAIS INFORMAÇÕES EM WWW.CCVF.PT
distribuição gratuita | capa • Por causa da muralh
a, nem sem
pre se consegue ver a lua.
Cofinanciamento
SERVIÇO DE BABY-SITTING_1 EURIDADES DOS 3 AOS 9 ANOSCAPACIDADE MÁXIMA_20 CRIANÇAS
FUNCIONAMENTO EM DIAS DE ESPETÁCULO E DURANTE O PERÍODO DE APRESENTAÇÃO
ESTACIONAMENTO150 LUGARES EM PARQUE DEESTACIONAMENTO PÚBLICO. AVENÇAS MENSAIS.
VISITAS GUIADAS AO CCVF TERÇAS A SEXTAS-FEIRAS, DAS 10H00 ÀS 19H00VISITAS SUJEITAS A MARCAÇÃO ATÉ UMA SEMANA DE ANTECEDÊNCIA, PARA GRUPOS DE PELO MENOS 10 PESSOAS.
RESERVAS ANTECIPADAS ATRAVÉS DO Nº 253 424 700 OU PELO E-MAIL GERAL@CCVF.PTMAIS INFORMAÇÕES EM WWW.CCVF.PT
distribuição gratuita | capa • Por causa da muralh
a, nem sem
pre se consegue ver a lua.
Cofinanciamento
Recommended