View
3
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Thermo Scientific
Heraeus Cryofuge 8 / 16Centrifuga
Istruzioni50149614-a • 04 / 2016
ii
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16
Contenuto
Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vii
Dotazione di serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Uso previsto per Heraeus Cryofuge 8 / 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Utilizzatore previsto ......................................................................................................... viiiRotori ed accessori adatti ................................................................................................ viii
Misure precauzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Condizioni di installazione ..................................................................................................ixPreparazione .....................................................................................................................ixSostanze pericolose ...........................................................................................................xFunzionamento ..................................................................................................................xManutenzione ...................................................................................................................xi
Simboli utilizzati sulla centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Simboli utilizzati nel manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Trasporto e installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I–1
1 . Luogo di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I–1
2 . Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I–2
3 . Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I–3
Installazione ................................................................................................................... I–3Livellamento della centrifuga .......................................................................................... I–4
4 . Collegamento alla rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I–5
5 . Stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I–5
6 . Spedizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .I–6
Interfaccia Utente Thermo Scientific Centri-Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II–1
Stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II–2
Parametri di centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II–3
Comando e configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II–3
Modalità 'Lighthouse' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II–4
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III–1
1 . Accendere la centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .III–1
iii
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16
2 . Aprire il coperchio della centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .III–1
3 . Installazione di un rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .III–2
3. 1. Prima dell'installazione .........................................................................................III–23. 2. Installazione rotore ...............................................................................................III–2
4 . Caricamento massimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .III–8
Utilizzo di provette e di materiali di consumo ..................................................................III–9
5 . Chiudere il coperchio della centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .III–9
6 . Inserimento dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .III–9
6. 1. Profili di accelerazione / decelerazione ..................................................................III–96. 2. Preimpostazione di Velocità / Valore RCF ...............................................................III–96. 3. Preimpostazione del tempo di centrifugazione .....................................................III–106. 4. Preimpostazione della temperatura .....................................................................III–106. 5. Pre-riscaldamento o pre-raffreddamento della centrifuga .....................................III–10
7 . Programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III–11
8 . Centrifugazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III–12
8. 1. Avvio .................................................................................................................III–128. 2. Stop ..................................................................................................................III–12
9 . Rimozione di un rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III–13
10 . Spegnimento della centrifuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III–14
Manutenzione e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV–1
1 . Intervalli di pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV–1
2 . Basi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV–1
2. 1. Controllo del rotore e degli accessori .................................................................... IV–2
3 . Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV–3
3. 1. Touch-screen ...................................................................................................... IV–43. 2. Materassino filtrante ............................................................................................ IV–5
4 . Disinfezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV–6
5 . Decontaminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV–6
6 . Autoclavaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV–7
7 . Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV–8
7. 1. Manutenzione preventiva ..................................................................................... IV–87. 2. Servizio di assistenza........................................................................................... IV–8
8 . Spedizione e smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IV–9
Problemi e soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V-1
iv
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16
1 . Apertura meccanica di emergenza del coperchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-1
2 . Guida all'eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-2
3 . Informazioni per il servizio di assistenza ai clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-3
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–1
1 . Direttive, standard e linee guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–2
2 . Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–3
3 . Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–4
Rotori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–1
Entità di fornitura per rotori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–1
Set rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–1
Rotore HAEMAFlex 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–2
Rotore HAEMAFlex 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–3
Rotore HAEMAFlex 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–4
Rotore HAEMAFlex 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–5
Rotore HAEMAFlex 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–6
Rotore HAEMAFlex 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–7
Rotore HAEMAFlex 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–8
Rotore HAEMAFlex 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B–9
Tabella di resistenza chimica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C–1
v
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16
Indice delle figure
Figura I–1: Zona di sicurezza per la centrifuga, esempio con scanner di codici a barre ..... I–2Figura I–2: Posizione della bolla d'aria nella livella .......................................................... I–4Figura I–3: Presa di alimentazione sul retro della centrifuga ............................................ I–5Figura III–1: Vista d'insieme di centrifuga e rotore, es. HAEMAFlex 12 ............................III–2Figura III–2: Allineare l'impugnatura e l'albero di trasmissione .......................................III–3Figura III–3: Individuazione del segno circolare, ad es. HAEMAFlex 8 and 12 .................III–3Figura III–4: Lubrificazione della filettatura del perno di posizionamento rotore ................III–4Figura III–5: Inserimento del perno di posizionamento rotore, ad es. HAEMAFlex 12 ........III–4Figura III–6: Serraggio del rotore sull'albero di trasmissione, ad es. HAEMAFlex 12 .........III–5Figura III–7: Lubrificazione dei perni di alloggiamento, ad es. HAEMAFlex 12 ..................III–5Figura III–8: Installazione dei cestelli nel rotore, ad es. HAEMAFlex 12 ............................III–6Figura III–9: Cestello rotondo assemblato correttamente ................................................III–6Figura III–10: Caricamento corretto ...............................................................................III–7Figura III–11: Caricamento non corretto ........................................................................III–7Figura III–12: Inserimento del coperchio paravento sul supporto ....................................III–8Figura III–13: Selez. programma .................................................................................III–11Figura III–14: Rimozione del perno di blocco rotore dall'albero di trasmissione ..............III–13Figura III–15: Rimozione del perno di blocco rotore dall'albero di trasmissione ..............III–14Figura IV–1: Pulizia dei bulloni del rotore e delle superfici portanti dei cestelli ................ IV–4Figura V–1: Segno sul coperchio paravento ....................................................................V-1Figura V–2: Posizione dello sblocco meccanico d'emergenza per il coperchio ..................V-2Figura V–3: Esempio di un messaggio d'errore ...............................................................V-2
vi
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16
Indice delle tabelle
Tabella prefazione–1: Dotazione di serie ........................................................................... viiTabella prefazione–2: Parole e colori di segnalazione .........................................................ixTabella prefazione–3: Simboli utilizzati sulla centrifuga ...................................................... xiiTabella prefazione–4: Simboli utilizzati nel manuale d'uso ................................................ xiiiTabella I–1: Vista d'insieme degli utensili necessari per l'installazione .............................. I–3Tabella V–1: Messaggi d'errore ......................................................................................V-3Tabella A–1: Dati tecnici Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16 ..............................A–1Tabella A–2: Direttive, standard e linee guida Heraeus Cryofuge 8 / 16 ..........................A–2Tabella A–3: Alimentazione elettrica ..............................................................................A–3Tabella A–4: Accessori .................................................................................................A–5Tabella B–1: Dotazione di serie per rotori ......................................................................B–1Tabella B–2: Set rotore .................................................................................................B–1Tabella B–3: Rotore HAEMAFlex 6 con cestelli per sacca sangue singola (ovali) ..............B–2Tabella B–4: Rotore HAEMAFlex 6 con cestelli per sacca sangue singola (rotondi)...........B–3Tabella B–5: Rotore HAEMAFlex 6 con cestelli per sacca sangue singola con pacco filtro B–4Tabella B–6: Rotore HAEMAFlex 8 con cestelli per sacca sangue singola (ovali) ..............B–5Tabella B–7: Rotore HAEMAFlex 8 con cestelli per sacca sangue singola (rotondi)...........B–6Tabella B–8: Rotore HAEMAFlex 8 con cestelli per sacca sangue singola con pacco filtro B–7Tabella B–9: Rotore HAEMAFlex 12 con cestelli per sacche sangue doppie ....................B–8Tabella B–10: Rotore HAEMAFlex 16 con cestelli per sacche sangue doppie ..................B–9Tabella C–1: Compatibilità chimica .............................................................................C–11
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Prefazione
vii
PrefazionePrima di iniziare a usare la centrifuga, leggere attentamente questo manuale d'uso e osservare le istruzioni ivi contenute.
In caso di inosservanza delle istruzioni e misure di sicurezza descritte in questo manuale viene a cadere il dovere di garanzia.
Dotazione di serie
Le centrifughe sono fornite senza rotore. L'entità di fornitura può essere rilevata in „Rotori“ a pagina B–1.
Articolo Pos . Quantità
Centrifuga 1
75007671 Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8, 200/208/220/230/240 V, 50/60 Hz, monofase
75007672 Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8, 380/400/415 V, 50 Hz, trifase
75007673 Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 16, 200/208/220/230/240 V, 50/60 Hz, monofase
75007674 Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 16, 380/400/415 V, 50 Hz, trifase
Cavo di alimentazione 1
Per unità monofase con 200/208/220/230/240 V
20190357 IEC60309 32A-6h 3 pin blu, 200 – 250 V
20190358 NEMA 6-30P 30A, 200–250 V
20190359 IEC60309 32A-6h 5 pin rosso (3P+N+PE), 220/380 V; 230/400 V; 240/415 V
20190364 NEMA L6-30P 30A, 200–205 V
Per unità trifase con 380/400/415 V
20190360 IEC60309 16A-6h 5 pin rosso (3P+N+PE), 220/380 V; 230/400 V; 240/415 V
20280119 Livella a bolla d'aria 1
Istruzioni 1
CD 1
Tabella prefazione–1: Dotazione di serie
Qualora risultassero mancanti delle parti, si prega di rivolgersi alla rappresentanza Thermo Fisher Scientific locale.
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Prefazione
viii
Uso previsto per Heraeus Cryofuge 8 / 16
La centrifuga è utilizzata per la separazione di sangue nei diversi componenti ematici con l'ausilio di sacche di sangue. Gli
emocomponenti sono destinati alla trasfusione di sangue negli esseri umani.
Gli istituti e le strutture cliniche sono responsabili della procedura di trasfusione del sangue umano.
L'uso previsto si limita ai rotori e agli accessori pertinenti. Sulla base di quanto specificato in alto, questa centrifuga è un
dispositivo medicale in conformità alla Direttiva Europea 93/42/CEE.
Utilizzatore previstoLa centrifuga deve essere utilizzata solo da personale adeguatamente istruito.
Per personale istruito si intendono tecnici di laboratorio clinico, tecnici di laboratorio medico o personale che dispone di
un'istruzione simile.
Rotori ed accessori adattiLa centrifuga Thermo Scientific™ Heraeus™ Cryofuge 8 può essere utilizzata con il rotore Thermo Scientific™ HAEMAFlex™
6 e HAEMAFlex 8. La centrifuga Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 16 può essere utilizzata con il rotore Thermo Scientific
HAEMAFlex 12 e HAEMAFlex 16. Per maggiori informazioni relative ai cestelli e ad altri accessori consultare „Rotori“ a pagina
B–1 e „Accessori“ a pagina A–4.
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Prefazione
ix
Misure precauzionaliParole e colori di
segnalazione Livello di pericolo
AVVERTIMENTO Sta ad indicare una situazione di pericolo che causerà la morte o lesioni gravi se non viene evitata.
ATTENZIONE Sta ad indicare una situazione di pericolo che causerà lesioni minori o moderate, se non viene evitata.
NOTA Sta ad indicare informazioni considerate importanti, ma non legate a pericoli.
Tabella prefazione–2: Parole e colori di segnalazione
AVVERTIMENTO
Rispettare le informazioni per la sicurezza. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare danni.
Utilizzare la centrifuga solo in conformità all'uso previsto. Un uso improprio può causare danni, contaminazioni e lesioni anche
mortali.
La centrifuga deve essere utilizzata solo da personale adeguatamente istruito.
Thermo Fisher Scientific non è responsabile della procedura di trasfusione del sangue umano.
Per garantire un funzionamento sicuro della centrifuga per quanto riguarda il sangue e componenti ematici, attenersi alle
disposizioni vigenti nel proprio Paese.
Condizioni di installazione
AVVERTIMENTO
� Collegare sempre la centrifuga solo a prese correttamente messe a terra.
� Spegnere la centrifuga azionando l'interruttore generale. La spina di rete deve essere sempre liberamente accessibile.
Premere il tasto STOP per arrestare la centrifuga.
In caso di emergenza staccare la spina dalla rete elettrica ed interrompere l’alimentazione.
� Tutto intorno alla centrifuga deve essere assicurata una zona di sicurezza di almeno 30 cm.
Non posare sostanze pericolose in questa zona di sicurezza.
� Provvedere ad un ambiente ben ventilato e ad un'installazione orizzontale su un piano di lavoro stabile con portata
sufficiente.
Preparazione
AVVERTIMENTO
� Il gestore è obbligato a garantire che venga indossato l'abbigliamento di protezione idoneo. L'operatore dovrebbe
conoscere il manuale di biosicurezza nei laboratori “Laboratory Biosafety Manual” (dell'Organizzazione Mondiale della
Sanità) riconosciuto a livello internazionale, come anche le raccomandazioni nazionali vigenti in materia.
� Non apportare modifiche ai componenti meccanici della centrifuga o del rotore. Non sostituire componenti meccanici.
� Non toccare i componenti elettronici della centrifuga. Non apportare modifiche ai componenti elettronici. Non sostituire
componenti elettronici.
� Utilizzare solo con un rotore installato accuratamente. Attenersi alle istruzioni riportate al capitolo „Installazione di un
rotore“ a pagina III–2.
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Prefazione
x
� Non utilizzare rotori, cestelli o accessori che presentano tracce di corrosione, incrinature o il distacco del rivestimento
protettivo. Contattare il servizio di assistenza per maggiori informazioni o ispezioni.
� Lavorare con solo con un rotore che sia stato correttamente attrezzato.
� Non sovraccaricare mai il rotore.
� Tarare sempre le prove.
� Utilizzare per questa centrifuga esclusivamente rotori ed accessori controllati ed approvati da Thermo Fisher Scientific.
Un'eccezione è costituita dalle comuni provette da centrifuga in vetro o plastica, purché queste siano adatte al rotore o
alle cavità degli adattatori e siano omologate per il numero di giri o per i valori RCF del rotore.
� Controllare il corretto bloccaggio del rotore prima della messa in funzione della centrifuga.
� Adottare le misure necessarie a garantire che nessuno possa stare vicino alla centrifuga per un periodo più lungo di
quanto assolutamente indispensabile quando la centrifuga è in funzione.
Sostanze pericolose
AVVERTIMENTO
� Specialmente se si lavora con campioni corrosivi (soluzioni saline, acidi, basi), le parti accessorie e la camera della
centrifuga devono essere pulite accuratamente.
� Non centrifugare sostanze o materiali esplosivi o infiammabili.
� La centrifuga non è né inerte né antideflagrante. Non utilizzare mai la centrifuga in un ambiente a rischio di deflagrazione.
� Non centrifugare materiali tossici o radioattivi o microoranismi patogeni senza adeguati sistemi di sicurezza.
Per la centrifugazione di materiali pericolosi attenersi al manuale di biosicurezza nei laboratori ("Laboratory Biosafety Manual")
dell'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e alle norme nazionali vigenti in materia. Se vengono centrifugate prove
microbiologiche del gruppo di rischio II (secondo il manuale "Laboratory Biosafety Manual" dell'organizzazione di salute mondiale
WHO) devono essere impiegate chiusure bio-aerosol con tenuta aerosol. Sul sito dell'Organizzazione Mondiale della Sanità OMS
(www.who.int; WHO, World Health Organisation) cercare il manuale "Laboratory Biosafety Manual". Con materiali con un gruppo
di rischio più alto deve essere previsto più di un provvedimento di protezione.
� Nel caso di rilascio o introduzione di tossine o sostanze patogene nella centrifuga, in parti di essa o di suoi accessori
provvedere alle adeguate misure di disinfezione („Disinfezione“ a pagina IV–6).
� In caso di sostanze fortemente corrosive, in grado di provocare danni materiali e di alterare la stabilità meccanica del
rotore, si dovrà procedere con la massima cautela. Queste devono essere centrifugate solo in provette totalmente chiuse.
� Al verificarsi di una situazione di pericolo, disinserire l'alimentazione della centrifuga e abbandonare subito l'ambiente
circostante la centrifuga.
Funzionamento
AVVERTIMENTO
� Non utilizzare mai la centrifuga se mancano o sono danneggiate parti del corpo.
� Non avviare mai la centrifuga con il coperchio della centrifuga aperto.
� Non spostare la centrifuga mentre è in funzione.
� Non appoggiarsi sulla centrifuga.
� Durante la centrifugazione non appoggiare nessun oggetto sulla centrifuga.
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Prefazione
xi
� Non aprire mai il coperchio della centrifuga prima che il rotore abbia raggiunto definitivamente la condizione di fermo
e questa sia visualizzata sul touch-screen.
� L'apertura d'emergenza del coperchio deve essere utilizzata solo in casi d'emergenza per recuperare i campioni dalla
centrifuga, per es. durante un'interruzione dell'alimentazione („Apertura meccanica di emergenza del coperchio“ a
pagina V-1).
� Non aprire la centrifuga mentre è in funzione.
Qualsiasi tipo di guasto meccanico grave, come ad esempio un rotore o cestello scoppiato, comporta la perdita di tenuta ad
aerosol della centrifuga.
In caso di guasto al rotore la centrifuga potrà essere danneggiata. Abbandonare la stanza. Informare il servizio di assistenza
ai clienti.
Manutenzione
AVVERTIMENTO
Il corpo della centrifuga non deve essere aperto dall'operatore.
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Prefazione
xii
Simboli utilizzati sulla centrifuga
Questo simbolo segnala pericoli generali. Rispettare le indicazioni nel manuale per non mettere in pericolo se stessi e l'ambiente.
ATTENZIONE significa che si possono verificare danni a materiali.
AVVERTIMENTO significa che si possono verificare danni a materiali, ferimenti o contaminazioni.
Questo simbolo segnala pericoli biologici.
Rispettare le indicazioni nel manuale per non mettere in pericolo se stessi e l'ambiente.
Questo simbolo segnala pericoli dovuti a oggetti taglienti.
Rispettare le indicazioni nel manuale per non mettere in pericolo se stessi e l'ambiente.
Questo simbolo segnala pericoli legati alla chiusura di parti meccaniche.
Rispettare le indicazioni nel manuale per non mettere in pericolo se stessi e l'ambiente.
Questo simbolo rimanda al manuale delle istruzioni che descrive più dettagliatamente i pericoli.
Rispettare le indicazioni nel manuale per non mettere in pericolo se stessi e l'ambiente.
Questo simbolo applicato sui rotori o sugli accessori rimanda ad avvertenze di pericolo descritte all'interno del manuale.
Rispettare le indicazioni nel manuale per non mettere in pericolo se stessi e l'ambiente.
Questo simbolo avvisa l'operatore di staccare la spina elettrica prima di trasportare la centrifuga o prima di effettuare la manutenzione.
Questo simbolo indica il senso di rotazione.
Tabella prefazione–3: Simboli utilizzati sulla centrifuga
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Prefazione
xiii
Simboli utilizzati nel manuale d'uso
Questo simbolo segnala pericoli generali. Rispettare le indicazioni nel manuale per non mettere in pericolo se stessi e l'ambiente.
ATTENZIONE significa che si possono verificare danni a materiali.
AVVERTIMENTO significa che si possono verificare danni a materiali, ferimenti o contaminazioni.
Questo simbolo segnala pericoli biologici.
Rispettare le indicazioni nel manuale per non mettere in pericolo se stessi e l'ambiente.
Tabella prefazione–4: Simboli utilizzati nel manuale d'uso
I–1
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Trasporto e installazione
LE ATTIVITÀ DESCRITTE NEL PRESENTE CAPITOLO SONO DESTINATE AI TECNICI DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA.
LE ATTIVITÀ DESCRITTE NEL PRESENTE CAPITOLO SONO DESTINATE AI TECNICI DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA.
Trasporto e installazione I ATTENZIONE Assicurarsi che la centrifuga e l'imballaggio non siano danneggiati. In caso di danneggiamenti
informare immediatamente lo spedizioniere e Thermo Fisher Scientific.
1. Luogo di installazione
AVVERTIMENTO Rischio causato da un forte urto.
Durante la centrifugazione, la centrifuga può schiacciare oggetti e persone in un raggio di 30 cm.
Per un funzionamento sicuro, mantenere una distanza di sicurezza di 30 cm intorno alla
centrifuga.
Assicurarsi che durante la centrifugazione non vi sia nessuno nella zona di sicurezza.
ATTENZIONE Le radiazioni UV (ultravioletto) riducono la resistenza delle plastiche.
Non esporre le centrifughe, i rotori e gli accessori di plastica ai raggi diretti del sole.
Utilizzare la centrifuga solo in ambienti interni.
Il luogo di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti:
� Mantenere una zona di sicurezza di 30 cm (Figura I–1 a pagina I–2, area verde) intorno alla centrifuga.
Durante la centrifugazione le persone e le sostanze pericolose devono essere tenute fuori da questa zona di sicurezza.
� Il piano di appoggio deve:
» essere stabile e esente da vibrazioni,
» garantire il posizionamento orizzontale della centrifuga,
» sopportare il peso della centrifuga.
� La centrifuga non deve essere esposta a calore o a forte luce solare.
� Il luogo di installazione deve essere sempre ben aerato.
I–2
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Trasporto e installazione
LE ATTIVITÀ DESCRITTE NEL PRESENTE CAPITOLO SONO DESTINATE AI TECNICI DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA.
LE ATTIVITÀ DESCRITTE NEL PRESENTE CAPITOLO SONO DESTINATE AI TECNICI DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA.
Figura I–1: Zona di sicurezza per la centrifuga, esempio con scanner di codici a barre
2. Trasporto
AVVERTIMENTO Non posizionarsi mai davanti a una centrifuga in movimento per arrestarla.
Se la centrifuga viene movimentata su una superficie non livellata, a causa del peso proprio può
diventare più veloce.
Una collisione della centrifuga può provocare gravi lesioni.
ATTENZIONE Prima di trasportare la centrifuga, rimuovere sempre il rotore.
Se il rotore non viene rimosso, questo può danneggiare il motore della centrifuga e l'albero di
trasmissione.
NOTA Smaltire l'imballaggio della centrifuga.
NOTAAffidare il trasporto ad uno spedizioniere.
Informare il servizio di assistenza clienti del trasporto.
� Utilizzare un carrello elevatore per sollevare una centrifuga che è fissata su un pallet.
� La centrifuga può essere danneggiata da urti.
� Spedire la centrifuga in posizione verticale e, se possibile, in stato imballato.
I–3
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Trasporto e installazione
LE ATTIVITÀ DESCRITTE NEL PRESENTE CAPITOLO SONO DESTINATE AI TECNICI DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA.
LE ATTIVITÀ DESCRITTE NEL PRESENTE CAPITOLO SONO DESTINATE AI TECNICI DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA.
3. Installazione
ATTENZIONE Non premere o spingere sul touch-screen.
A causa del peso, la centrifuga deve essere movimentata da due o più persone quando viene
spinta giù dal pallet. Non posizionarsi davanti alla centrifuga quando questa rotola giù su una
rampa.
La centrifuga è dotata di quattro rotelle orientabili. Queste devono essere parallele per poter
scaricare la centrifuga dal pallet.
Assicurarsi che i prodotti consegnati siano completi („Dotazione di serie“ a pagina vii).
Se la fornitura risulta incompleta, rivolgersi a Thermo Fisher Scientific.
Utensili richiestiFigura Pos . Quantità
Chiave a forchetta (30 mm) 2
Chiave a tubo con noce (19 mm) 1
Cacciavite (Torx T30) 1
Cacciavite (Torx T20) 1
Chiave a brugola (esagonale 4 mm) 1
Chiave a brugola (esagonale 5 mm) 1
Taglierina 1
Tabella I–1: Vista d'insieme degli utensili necessari per l'installazione
Installazione
1. Rimuovere la tavola di legno dal retro del pallet. Il retro del pallet è il lato con le smussature.
2. Avvitare le due guide sulle smussature. Assicurarsi di non posizionarle ai bordi del pallet.
3. Rimozione dei tubi di metallo
a. Rimuovere le 4 viti dal lato inferiore del pallet.
b. Sollevare la centrifuga, girando i 4 piedi della centrifuga verso il basso finché non sia possibile rimuovere i tubi di
metallo.
c. Rimuovere i tubi di metallo.
4. Abbassare la centrifuga, sollevando i 4 piedi della centrifuga.
Assicurarsi che i 4 piedi della centrifuga siano girati in alto fino al fondo della centrifuga.
5. Far scivolare la centrifuga giù dal pallet.
6. Portare la centrifuga nel luogo d'installazione.
7. Abbassare i 4 piedi della centrifuga in modo che le 4 rotelle non tocchino più il suolo. Tutti i 4 piedi della centrifuga devono
avere un contatto stabile con il suolo („Livellamento della centrifuga“ a pagina I–4). L'altezza massima di installazione è
9,5 cm (3,7 pollici), misurati dal suolo al fondo della centrifuga.
8. Per fissare i 4 piedi della centrifuga, serrare rispettivamente i due dadi. Il dado inferiore deve essere serrato delicatamente
verso il basso, contro il piede. Il dado superiore deve essere serrato verso l'alto, contro il fondo della centrifuga.
I–4
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Trasporto e installazione
LE ATTIVITÀ DESCRITTE NEL PRESENTE CAPITOLO SONO DESTINATE AI TECNICI DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA.
LE ATTIVITÀ DESCRITTE NEL PRESENTE CAPITOLO SONO DESTINATE AI TECNICI DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA.
Livellamento della centrifuga
ATTENZIONE Se la centrifuga non viene livellata, possono verificarsi sbilanciamenti che provocano danni alla
centrifuga.
Se la centrifuga viene spostata, essa deve essere livellata nuovamente.
Non movimentare la centrifuga con un rotore sull'albero di trasmissione poiché l'albero potrà
essere danneggiato.
Non mettere niente sotto la centrifuga per livellarla.
Livellare la centrifuga come segue:
1. Posizionare la livella a bolla d'aria sull'albero di trasmissione nella camera di centrifugazione.
2. Regolare i piedi della centrifuga finché la bolla d'aria non si trovi interamente nel cerchio.
3. Ruotare l'albero di trasmissione - con la livella a bolla d'aria - di un giro intero.
Se almeno il 50% della bolla d'aria rimane nel cerchio, la centrifuga è livellata. Se più del 50% della bolla d'aria è fuori dal
cerchio, la centrifuga deve essere livellata nuovamente.
Eccellente Accettabile Inaccettabile
Figura I–2: Posizione della bolla d'aria nella livella
4. Per fissare i 4 piedi della centrifuga, serrare rispettivamente i due dadi. Il dado inferiore deve essere serrato delicatamente
verso il basso, contro il piede. Il dado superiore deve essere serrato verso l'alto, contro il fondo della centrifuga.
I–5
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Trasporto e installazione
LE ATTIVITÀ DESCRITTE NEL PRESENTE CAPITOLO SONO DESTINATE AI TECNICI DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA.
LE ATTIVITÀ DESCRITTE NEL PRESENTE CAPITOLO SONO DESTINATE AI TECNICI DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA.
4. Collegamento alla rete
NOTA Collegare sempre la centrifuga solo a prese correttamente messe a terra.
Figura I–3: Presa di alimentazione sul retro della centrifuga
1. Spegnere l'interruttore generale situato sul lato destro (tirare la maniglia dell'interruttore della centrifuga in avanti).
2. Assicurarsi che le specifiche del cavo corrispondano allo standard vigente nel proprio Paese.
3. Assicurarsi che la tensione e la frequenza corrispondano ai dati riportati sulla targhetta.
5. Stoccaggio
AVVERTIMENTO Se la centrifuga e gli accessori sono messi fuori servizio, l'intero sistema deve essere pulito e, se
necessario, disinfettato o decontaminato. In caso di dubbio, consultare il servizio di assistenza
Thermo Fisher Scientific.
� Prima di immagazzinare la centrifuga e gli accessori, questi devono essere puliti e all'occorrenza disinfettati e
decontaminati.
La centrifuga, i rotori, i cestelli e gli accessori devono essere completamente asciutti prima di essere immagazzinati.
� Conservare la centrifuga in un luogo pulito e privo di polvere.
� Immagazzinare la centrifuga sui piedi in gomma e non sulle rotelle.
� Non conservare la centrifuga in un luogo con esposizione diretta ai raggi del sole.
I–6
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Trasporto e installazione
LE ATTIVITÀ DESCRITTE NEL PRESENTE CAPITOLO SONO DESTINATE AI TECNICI DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA.
LE ATTIVITÀ DESCRITTE NEL PRESENTE CAPITOLO SONO DESTINATE AI TECNICI DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA.
6. Spedizione
AVVERTIMENTO Prima di spedire la centrifuga e gli accessori, l'intero sistema deve essere pulito e, se
necessario, disinfettato o decontaminato. In caso di dubbio, consultare il servizio di assistenza
Thermo Fisher Scientific.
Prima della spedizione della centrifuga:
� La centrifuga deve essere pulita e decontaminata.
� La decontaminazione deve essere confermata con un certificato di decontaminazione.
II–1
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Interfaccia Utente Thermo Scientific Centri-Touch
II Interfaccia Utente Thermo Scientific Centri-Touch
➀ Attuali informazioni di stato
➁ Valori impostati
➂ Impostazione e navigazione
II–2
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Interfaccia Utente Thermo ScientificCentri-Touch
Stato
La parte superiore del touch-screen visualizza lo stato della centrifuga.
Con la centrifugazione in corso viene indicato il tempo rimanente. La barra di avanzamento indica l'attuale fase della
centrifugazione.
➀Stato: Nella modalità Tempo, in questo punto viene indicato il tempo rimanente per il ciclo di centrifugazione. Nella modalità Hold, viene visualizzato il tempo trascorso.
➁ Avanzamento: Il diagramma a curva è suddiviso nelle parti accelerazione, centrifugazione e decelerazione.
➂ Velocità: Qui viene indicata l'attuale velocità del rotore.
➃ Temperatura: Qui viene indicata la temperatura nella camera di centrifugazione.
Possibili stati visualizzati
Ready La centrifugazione può essere avviata.
Sportello aperto
Il coperchio della centrifuga è aperto.
Coperchio in movimento
Il coperchio si sta aprendo o chiudendo automaticamente.
Errore Si è verificato un errore.
Interrotto La centrifugazione è stata terminata manualmente.
Concluso La centrifugazione è stata terminata con successo.
Pretemperatu-ra raggiunta
L'adattamento preliminare della temperatura è stato completato con successo.
Manca il rotore
La centrifuga non ha identificato alcun rotore.
II–3
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Interfaccia Utente Thermo ScientificCentri-Touch
Parametri di centrifugazione
I valori nominali per la centrifugazione possono essere impostati nella finestra di parametrizzazione. Con un clic su uno di questi
pulsanti si apre una nuova finestra che permette di impostare il rispettivo valore nominale.
➀ Accelerazione: Selezionare un profilo di accelerazione (livello 1-12).
➁ Tempo: Selezionare la durata della centrifugazione e la modalità Tempo.
➂ Decelerazione: Selezionare un profilo di decelerazione (0-11).
➃ Velocità: Impostare la velocità come RPM o RCF.
➄ Temperatura: Impostare la temperatura (in °C) per la camera di centrifugazione.
➅ Programma: Selezionare un programma di centrifugazione. All'inizio, viene visualizzato sempre il programma selezionato precedentemente. Dopo la selezione di un programma possono essere modificati i parametri. La modifica di un parametro annulla il programma.
➆ Rotore: Viene visualizzato il rotore attualmente utilizzato.
Comando e configurazione
Questa area permette di avviare e arrestare una centrifugazione. Possono essere definite anche impostazioni, come per i
programmi. Se non si è sicuri dell'uso generale di un pulsante, è possibile usare la modalità tooltip per visualizzare informazioni
su tutti gli elementi di comando.
➀ Avvio della centrifugazione: La centrifugazione può essere avviata con gli attuali valori nominali impostati.
➁ Apertura coperchio / arresto: Appena viene avviata la centrifugazione, questo pulsante cambia in Stop □.
➂ Configurazione: Toccando questo pulsante, viene visualizzato il menu di configurazione. Questo pulsante non è attivo quando è in corso la centrifugazione.
➃ Operatore: In determinate modalità, toccando il nome dell'operatore si apre una finestra per la selezione di altri operatori.
➄ Modalità tooltip: Questo pulsante viene usato per attivare la modalità tooltip. In questa modalità sono disattivati tutti gli elementi funzionali. Se un elemento viene selezionato in modalità tooltip, appare un campo contenente informazioni riguardanti quel elemento particolare. Premere ancora una volta il pulsante tooltip per disattivare la modalità.
II–4
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Interfaccia Utente Thermo ScientificCentri-Touch
Modalità 'Lighthouse'
Se entro 30 secondi non viene effettuato nessun inserimento di dati, l'unità commuta sulla modalità 'Lighthouse'. In questa
modalità lo stato, i valori attuali e l'indicatore di avanzamento sono visualizzati in modo ingrandito.
I campi di inserimento dei valori nominali scompaiono e l'indicatore di avanzamento occupa il rispettivo spazio. Il campo
di visualizzazione del tempo è ingrandito per poter vedere lo stato di centrifugazione anche da una distanza maggiore.
Continua ad essere possibile arrestare la centrifuga. Toccare un qualsiasi punto sulla schermata per interrompere la modalità
'Lighthouse'.
III–1
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Funzionamento
Funzionamento III Per informazioni e istruzioni dettagliate, consultare il manuale separato per l'interfaccia utente Thermo Scientific™
CentriTouch™.
1. Accendere la centrifuga
Azionare l'interruttore sul lato destro dell'apparecchio.
La centrifuga controlla il software. Durante la procedura di avvio sul touch-screen appare il logo di Thermo Scientific.
Quindi, il touch-screen visualizza l'attuale stato della centrifuga.
2. Aprire il coperchio della centrifuga
Premere il pulsante Apertura sullo schermo touch-screen („Comando e configurazione“ a pagina II–3). Il coperchio della
centrifuga viene aperto automaticamente con la funzione Auto-Door™ di Thermo Scientific™.
Il coperchio della centrifuga può essere aperto solo con centrifuga accesa.
ATTENZIONE Non utilizzare lo sblocco meccanico d'emergenza del coperchio per aprire la centrifuga durante il normale
funzionamento. Utilizzare lo sblocco meccanico d'emergenza solo in caso di malfunzionamenti o di un'interruzione
dell'alimentazione e solo dopo essersi assicurati che il rotore si sia fermato. („Apertura meccanica di emergenza del
coperchio“ a pagina V-1)
III–2
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Funzionamento
3. Installazione di un rotore
AVVERTIMENTO Se il rotore non è stato installato correttamente, non utilizzarlo.
Assicurarsi che il rotore non sia danneggiato. Non utilizzare rotori danneggiati.
Assicurarsi che la camera di centrifugazione sia priva di oggetti.
NOTA A causa del peso del rotore, per questa procedura sono necessarie due persone.
3. 1. Prima dell'installazione
Assicurarsi che tutte le parti del rotore siano pulite, asciutte e prive di graffi e deformazioni. Utilizzare sempre un corpo rotore,
una camera paravento e un coperchio paravento con lo stesso codice articolo.
➀ Coperchio paravento ➄ Corpo rotore
➁ Superficie della camera di centrifugazione ➅ Camera paravento
➂ Albero di trasmissione ➆ Perno di posizionamento
➃ Mozzo rotore ➇ Impugnatura della camera paravento
Figura III–1: Vista d'insieme di centrifuga e rotore, es. HAEMAFlex 12
3. 2. Installazione rotore
1. Aprire il coperchio della centrifuga.
Se necessario, rimuovere polvere ed oggetti estranei dalla camera.
Passare un panno pulito sull'albero di trasmissione e sul mozzo del rotore, iniziando dalla parte inferiore del rotore. Applicare
una goccia di grasso (75003786) sull'albero di trasmissione.
III–3
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Funzionamento
2. Tenere la camera paravento, afferrando con una mano l'impugnatura della camera e appoggiando l'altra mano sul bordo.
Posizionare la camera paravento con cautela sull'albero di trasmissione.
Per alcune camere paravento potrebbe risultare più facile maneggiarle con 2 persone.
3. Allineare il simbolo quadrato sull'impugnatura del paravento rispetto all'estremità quadrata sull'albero di trasmissione.
➀ Albero di trasmissione
➁ Impugnatura della camera paravento
➂ Simbolo quadrato sull'impugnatura del paravento
Figura III–2: Allineare l'impugnatura e l'albero di trasmissione
4. Individuare il segno circolare sul corpo rotore, vicino al mozzo rotore.
Figura III–3: Individuazione del segno circolare, ad es. HAEMAFlex 8 and 12
Il foro per il perno di posizionamento della camera paravento si trova sul lato inferiore del corpo rotore, sotto il segno circolare.
Tenere il corpo del rotore sopra l'albero di trasmissione e allineare il segno circolare rispetto al perno di posizionamento
sulla camera paravento. Posizionare il corpo rotore con cautela sull'albero di trasmissione. Ruotare il corpo rotore rispetto
alla camera paravento finché il perno di posizionamento non scatti in posizione nel corpo rotore.
ATTENZIONE L'albero di trasmissione della centrifuga può essere danneggiato se il corpo rotore cade su di esso.
Se il corpo rotore non è innestato correttamente, non è possibile ruotare il perno di bloccaggio sull'albero di trasmissione.
Ripetere i passi 3 e 4 finché il corpo del rotore non sia in posizione.
5. Per evitare possibili danni al rotore e alla centrifuga, pulire le filettature del perno di bloccaggio rotore e dell'albero di
trasmissione. Applicare una goccia di grasso (75003786) alla filettatura del perno di posizionamento rotore.
III–4
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Funzionamento
Figura III–4: Lubrificazione della filettatura del perno di posizionamento rotore
ATTENZIONE Un perno di bloccaggio incompleto può causare un guasto. Assicurarsi che il perno di bloccaggio rotore sia
completo di molla a disco e che la filettatura sia lubrificata.
Inserire il perno di posizionamento rotore nella filettatura dell'albero di trasmissione.
Figura III–5: Inserimento del perno di posizionamento rotore, ad es. HAEMAFlex 12
Avvitare il perno di posizionamento rotore in senso orario nell'albero di trasmissione finché le superfici di contatto del
perno di posizionamento rotore e del corpo rotore non si tocchino. Fissare il rotore con il perno di posizionamento rotore
sull'albero di trasmissione, ruotando l'utensile di serraggio rotore in senso orario. Serrare il perno di posizionamento rotore
fino a riscontrare una resistenza molto elevata. Utilizzare solo l'utensile di bloccaggio rotore in dotazione per evitare un
sovraccarico delle parti di fissaggio.
III–5
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Funzionamento
Figura III–6: Serraggio del rotore sull'albero di trasmissione, ad es. HAEMAFlex 12
6. Pulire e lubrificare i bulloni di alloggiamento rotore e le due sedi ai lati di ogni cestello („Pulizia“ a pagina IV–3).
Per evitare danni al rotore e alla centrifuga, applicare grasso (75003786) sui bulloni di alloggiamento rotore. Questa
procedura deve essere eseguita ogni volta che sono installati i cestelli. Serve una piccola goccia di grasso per ogni
bullone di alloggiamento rotore. Esempio: ognuno dei bulloni di alloggiamento rotore evidenziati nella figura deve essere
ingrassato.
Figura III–7: Lubrificazione dei perni di alloggiamento, ad es. HAEMAFlex 12
7. Installare un cestello vuoto in ognuna delle posizioni. Assicurarsi che ognuno dei cestelli oscilli correttamente. Devono
oscillare liberamente sui bulloni di alloggiamento rotore.
ATTENZIONE Occupare sempre tutte le posizioni con cestelli, anche se alcuni rimangono vuoti.
III–6
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Funzionamento
Figura III–8: Installazione dei cestelli nel rotore, ad es. HAEMAFlex 12
Per l'assemblaggio di cestelli rotondi, inserire la guarnizione O-ring sotto la filettatura nel cestello. Non inserirla nel
coperchio del cestello.
Il cestello è assemblato correttamente se le impugnature del coperchio del cestello non sono allineate ai sedi dei bulloni
del cestello. Se sono allineate ai sedi dei bulloni, il cestello non è chiuso correttamente.
Figura III–9: Cestello rotondo assemblato correttamente
8. Caricare i cestelli uniformemente. Mantenere l'equilibrio tra carichi opposti.
ATTENZIONE Un caricamento non corretto può provocare danni. Caricare il rotore sempre in maniera simmetrica per
evitare uno sbilanciamento, una rotazione irregolare e possibili danni. Prima di mettere in funzione il rotore deve essere
installato un set completo di cestelli.
III–7
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Funzionamento
Caricamento corretto ✓
Figura III–10: Caricamento corretto
Caricamento non corretto ✕
Figura III–11: Caricamento non corretto
9. Posizionare il coperchio paravento nel supporto sul lato interno del coperchio della centrifuga. La funzione Thermo
Scientific™ Auto-Lid™ apre e chiude automaticamente il paravento con l'apertura e la chiusura del coperchio della
centrifuga.
Il coperchio paravento deve essere posizionato nel supporto sul lato interno del coperchio della centrifuga per aprire e
chiudere correttamente il paravento.
III–8
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Funzionamento
Figura III–12: Inserimento del coperchio paravento sul supporto
4. Caricamento massimo
Ogni rotore è costruito per girare con il suo carico massimo alla massima velocità. Il sistema di sicurezza della centrifuga
presuppone che il rotore non sia sovraccaricato.
I rotori sono costruiti in modo da poter funzionare con miscele di sostanze con una densità fino a 1,2 g/ml. Se viene superato
il carico massimo ammesso, devono essere adottate le seguenti misure:
� Ridurre il volume di riempimento.
� Ridurre il numero di giri.
Utilizzare la tabella seguenta oppure la formula:
nadm
= massima velocità applicata ammessa
nmass
= numero giri massimo
wmax
= massimo carico nominale
wapp
= carico applicato
III–9
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Funzionamento
Utilizzo di provette e di materiali di consumo
Per le provette e le bottiglie utilizzate nella centrifuga assicurarsi che queste:
� siano omologate per il valore RCF selezionato o per un valore superiore,
� vengano utilizzati con il livello di riempimento minimo specificato,
� non vengano utilizzate oltre la durata in servizio prevista (età o numero di cicli),
� siano intatti.
Per maggiori informazioni consultare le schede tecniche del produttore.
5. Chiudere il coperchio della centrifuga
AVVERTIMENTO Non introdurre le mani nello spazio tra il coperchio della centrifuga e il corpo. Il coperchio della
centrifuga si chiude automaticamente. Posizionare le mani sempre sopra il coperchio della
centrifuga. Utilizzare lo sblocco d'emergenza solo in caso di malfunzionamenti o di un guasto
all'alimentazione elettrica („Apertura meccanica di emergenza del coperchio“ a pagina V-1).
NOTA
Se all'accensione della centrifuga il coperchio della centrifuga è aperto, questo deve essere
chiuso manualmente. Solo successivamente sarà possibile utilizzare la centrifuga con il touch-
screen.
Chiudere il coperchio della centrifuga con la funzione Auto-Door, premendo il pulsante Chiudi sullo schermo touch-
screen. Il coperchio della centrifuga viene chiuso automaticamente. Due serrature chiudono il coperchio della centrifuga
completamente. Allo stato chiuso, sul touch-screen appare il pulsante Start.
6. Inserimento dei parametri
NOTA Se il coperchio della centrifuga è aperto al momento dell'accensione della centrifuga, questo deve essere chiuso
manualmente. Solo successivamente sarà possibile utilizzare la centrifuga con il touch-screen.
6. 1. Profili di accelerazione / decelerazioneSono disponibili 12 curve (1-12) per l'accelerazione e 12 per la decelerazione (0-11). Il profilo di accelerazione / decelerazione
può essere selezionato sulla schermata principale.
Toccare il numero del profilo desiderato oppure spostare il pulsante di scorrimento con il dito sul numero desiderato.
Selezionare Applica per confermare l'opzione selezionata per il successivo ciclo di centrifugazione.
Il profilo con il numero più basso presenta l'inclinazione più piatta, ed è contrassegnato con min; Il profilo con il numero 11
presenta l'inclinazione più accentuata ed è contrassegnato con max.
6. 2. Preimpostazione di Velocità / Valore RCF1. Toccare il campo Velocità sulla schermata principale.
2. Premere RPM oppure RCF. La funzione selezionata è evidenziata in giallo.
3. Inserire il valore desiderato. Le cifre appaiono in ordine sequenziale.
4. Confermare il valore inserito, premendo Conferma.
NOTA Se è stata selezionata una velocità o un valore RCF non rientranti nel range di valori nominali, appare un messaggio
indicante i valori ammessi.
III–10
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Funzionamento
Spiegazione sulla determinazione del valore RCF
L'accelerazione centrifuga relativa (RCF) viene indicata come multiplo dell’accelerazione terrestre (g). Si tratta di un
valore numerico privo di unità, che serve per il confronto della capacità di separazione o sedimentazione di centrifughe
diverse, in quanto è indipendente dal tipo di strumento. In esso sono considerati unicamente il raggio di centrifugazione
ed il numero di giri:
RCF = 11,18 x r
r = Raggio di centrifugazione in cm
n = Numero di giri (giri/min)
Il massimo valore RCF si riferisce al raggio massimo del foro del contenitore.
Tenere presente che questo valore viene ridotto in base alle provette e ai portaprovette usati.
Questo può essere eventualmente considerato nel suddetto calcolo.
6. 3. Preimpostazione del tempo di centrifugazione
1. Toccare il campo del tempo sulla schermata principale per accedere al menu per l'impostazione del tempo di
centrifugazione.
2. Premere Tempo, Hold o ∫ ω²dt, in base al valore che si desidera modificare.
3. Inserire il valore desiderato con l'ausilio del tastierino numerico. Le cifre appaiono in ordine sequenziale.
4. Confermare il valore inserito, premendo Conferma.
Tempo Hold ACE
Durata della centrifugazione; inserimento in hh:mm. Con la centrifugazione in corso, il tempo impostato è contato alla rovescia. Valore iniziale: Durata definita in hh:mm:00
Durata illimitata della centrifugazione. Con la centrifugazione in corso, viene indicato il tempo trascorso fino a quel momento. Valore iniziale: 00:00:00
Forza Centrifuga Accumulata (ACE) inserita in x,y * 10z X: Numeri interi (1° campo di input) Y: Decimali (2° campo di input) Z: Potenza (3° campo di input)
6. 4. Preimpostazione della temperatura
Possono essere impostate temperature tra -20 °C e 40 °C. Per impostare la temperatura, procedere come segue:
1. Toccare il campo della temperatura per accedere al menu temperatura.
2. Inserire la temperatura desiderata. Le cifre appaiono in ordine sequenziale.
3. Confermare il valore inserito, premendo Conferma.
6. 5. Pre-riscaldamento o pre-raffreddamento della centrifuga
Per pre-regolare la temperatura della centrifuga, procedere come segue:
1. Usare Configurazione e Cicli per selezionare un programma salvato. La funzione di pre-temperatura è legata a un
programma.
2. Premere Carica per selezionare i parametri programmati. Sulla schermata principale può essere impostata,
successivamente, la temperatura desiderata.
III–11
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Funzionamento
7. Programmi
Per informazioni ed istruzioni dettagliate, consultare il rispettivo manuale per l'interfaccia utente Thermo Scientific Centri-
Touch. Le istruzioni riportate in questa sede sono solo un estratto per mostrare come lavorare con i programmi.
1. Toccare il touch-screen.
Se è già stato caricato un programma, il nome del programma appare sul pulsante.
Figura III–13: Selez. programma
2. Premere Nuovo.
a. Controllare i parametri. Modificare i parametri, se necessario.
Per modificare un parametro, toccare il pulsante del parametro da modificare.
Premere Applica.
b. Premere Inserire il nome.
Inserire un nome per il programma.
Premere Applica.
c. Premere Seleziona rotore.
Selezionare il rotore.
Premere Applica.
Selezionare un cestello per mezzo del menu a discesa.
Premere Applica.
3. Premere Applica per salvare il programma.
4. Premere il nuovo programma creato.
Premere Carica.
Adesso il programma è caricato e può essere usato.
III–12
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Funzionamento
8. Centrifugazione
AVVERTIMENTO Non far funzionare la centrifuga sulle rotelle.
8. 1. Avvio
Premere il tasto Start sul touch-screen. La centrifuga accelera fino alla velocità preimpostata con l'indicazione del tempo
attiva. Dopo 30 secondi il touch-screen commuta sulla modalità'Lighthouse. Toccare un punto qualsiasi sul touch-screen per
interrompere la modalità 'Lighthouse' („Modalità ‘Lighthouse’“ a pagina II–4).
Il coperchio della centrifuga non può essere aperto finché la centrifuga è in funzione.
8. 2. Stop
Con tempo di centrifugazione preimpostato
Normalmente il tempo di centrifugazione è preimpostato e l'utente deve solo attendere che trascorra il tempo impostato
perché la centrifuga si fermi automaticamente.
Appena la velocità scende a zero, sul touch-screen appare il messaggio Concluso. Premere Apri coperchio per aprire il
coperchio della centrifuga e rimuovere i campioni.
Il programma di centrifugazione può essere interrotto anche manualmente in un momento qualsiasi, premendo Stop □. Se
è attiva la modalità Lighthouse, interromperla toccando un punto qualsiasi sul touch screen („Modalità ‘Lighthouse’“ a pagina
II–4).
Funzionamento continuo
Se è stato selezionato il funzionamento continuo, la centrifuga deve essere arrestata manualmente. Premere Stop □ sul
touch-screen. La centrifuga viene decelerata al tasso impostato. Se è attiva la modalità Lighthouse, interromperla toccando un
punto qualsiasi sul touch screen („Modalità ‘Lighthouse’“ a pagina II–4). Sul touch-screen appare il messaggio Concluso.
Premere Apri coperchio per aprire il coperchio della centrifuga e rimuovere i campioni.
III–13
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Funzionamento
9. Rimozione di un rotore
AVVERTIMENTO Pericolo di ferite da taglio causate dal coperchio paravento in forte rotazione.
Non aprire il coperchio della centrifuga mentre il gruppo rotore gira.
Utilizzare lo sblocco meccanico d'emergenza per il coperchio della centrifuga solo dopo
l'arresto completo del gruppo rotore.
NOTAPer motivi di protezione dell'operatore, se viene usato un rotore a tenuta di aerosol, il cestello
deve essere rimosso solo con il coperchio chiuso.
NOTA A causa del suo peso servono due persone per rimuovere il rotore.
1. Aprire il coperchio della centrifuga. Il coperchio della centrifuga apre automaticamente il coperchio paravento.
Il coperchio della centrifuga può essere aperto solo con centrifuga accesa.
Premere il pulsante Apri coperchio sul touch-screen. Il coperchio della centrifuga si apre automaticamente.
ATTENZIONE Non utilizzare lo sblocco meccanico d'emergenza del coperchio per aprire la centrifuga durante il normale
funzionamento. Utilizzare lo sblocco meccanico d'emergenza solo in caso di malfunzionamenti o di un'interruzione
dell'alimentazione e solo dopo essersi assicurati che il rotore si sia fermato. („Apertura meccanica di emergenza del
coperchio“ a pagina V-1)
2. Rimuovere il coperchio paravento dal supporto all'interno del coperchio della centrifuga.
3. Scaricare i cestelli.
4. Rimuovere i cestelli.
5. Utilizzare l'utensile di fissaggio rotore per sbloccare il perno di bloccaggio. girarlo in senso antiorario per sbloccare il
perno di fissaggio rotore dall'albero di trasmissione.
Figura III–14: Rimozione del perno di blocco rotore dall'albero di trasmissione
III–14
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Funzionamento
6. Rimuovere il perno di blocco rotore dall'albero di trasmissione.
Figura III–15: Rimozione del perno di blocco rotore dall'albero di trasmissione
7. Rimuovere il rotore dall'albero di trasmissione.
ATTENZIONE L'albero di trasmissione della centrifuga può essere danneggiato se il corpo rotore cade su di esso.
8. Afferrare l'impugnatura del paravento con una mano e il bordo della camera paravento con l'altra.
Sollevare e staccare la camera paravento dritta dall'albero di trasmissione.
Per alcune camere paravento potrebbe risultare più facile maneggiarla con 2 persone.
10. Spegnimento della centrifuga
Spegnere l'interruttore generale che si trova sul lato destro della centrifuga.
IV–1
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Manutenzione e cura
Manutenzione e cura IV 1. Intervalli di pulizia
Per la protezione di persone, ambiente e materiali è obbligatorio pulire e, se necessario, disinfettare periodicamente la
centrifuga e gli accessori.
2. Basi
ATTENZIONE Procedure o prodotti non omologati possono aggredire i materiali della centrifuga e causare
malfunzionamenti.
Non utilizzare procedure di pulizia o decontaminazione diverse, se non si è sicuri che queste
siano idonee per l'apparecchiatura.
Utilizzare solo detergenti che non danneggiano l'apparecchiatura. In caso di dubbio rivolgersi
al produttore del detergente.
In caso di dubbio rivolgersi a Thermo Fisher Scientific.
� Usare acqua calda con un detergente neutro idoneo per i materiali della centrifuga. In caso di dubbio rivolgersi al
produttore del detergente.
� Non utilizzare mai detergenti corrosivi, come saponata, acido fosforico, candeggina o polvere abrasiva.
� Rimuovere il rotore e pulire la camera di centrifugazione con una piccola quantità di detergente applicato su un panno
pulito.
� Utilizzare una spazzola morbida senza setole di metallo per rimuovere residui ostinati.
Risciacquare con un po' di acqua distillata e rimuovere i residui con panni assorbenti.
� Utilizzare solo disinfettanti con un valore pH di 6-8.
IV–2
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Manutenzione e cura
2. 1. Controllo del rotore e degli accessori
ATTENZIONE Non utilizzare un rotore o accessori che presentano segni di danneggiamento.
Assicurarsi che il rotore, il portaprovette e gli accessori rientrino nel periodo di durata in servizio
(età e numero di cicli).
Consigliamo di fare controllare i rotori e gli accessori nell'ambito di una annuale manutenzione
di routine per garantire la sicurezza.
Dopo un'accurata pulizia dei rotori questi devono essere controllati per rilevare eventuali danni, segni di usura e corrosione.
I limiti della durata in servizio dei rotori sono specificati nel capitolo dei dati tecnici per i singoli rotori („Rotori“ a pagina B–1).
NOTA Un utilizzo oltre questi limiti può comportare un guasto al rotore, una perdita dei campioni e danni alla centrifuga.
I limiti della durata in servizio dei cestelli sono specificati sui cestelli stessi e nel capitolo dei dati tecnici per i singoli rotori („Rotori“
a pagina B–1).
NOTA Un utilizzo oltre questi limiti può comportare un guasto al rotore, una perdita dei campioni e danni alla centrifuga.
Componenti di metallo
Assicurarsi che il rivestimento protettivo sia intatto. Questo rivestimento può essere danneggiato a seguito di usura o intaccato da
sostanze chimiche, comportando una corrosione non visibile. In caso di corrosione, come ruggine o corrosione perforante bianca /
metallica, il rotore e gli accessori devono essere messi fuori servizio subito. Prestare particolare attenzione al fondo dei cestelli nei
rotori oscillanti e ai fori per le provette nei rotori ad angolo fisso.
Componenti in plastica
Controllare se vi sono segni di incrinature, usura, graffi e crepe nella plastica. In caso di danni, l'oggetto ispezionato deve essere
messo fuori servizio subito.
Cicli dei rotori e dei cestelli
La centrifuga conta i cicli per tipo di rotore. La centrifuga non conta i cicli per cestello. I cicli dei cestelli devono essere contati,
adottando metodi personali. La centrifuga non è in grado di rilevare il cambio o la sostituzione di rotori dello stesso tipo o di
cestelli.
La durata in servizio di un rotore e dei cestelli dipende dal carico fisico. Non utilizzare rotori e cestelli che hanno superato il
massimo numero di cicli.
Il numero massimo di cicli per i rotori è riportato al capitolo „Rotori“ a pagina B–1.
Il numero di cicli massimo per i portaprovette è indicato sui portaprovette.
Il numero di cicli per un tipo di rotore può essere controllato sull'interfaccia utente della centrifuga. Il protocollo rotore salva le
informazioni dei rotori e cestelli usati. Premere Impostazioni (simbolo ruote dentate), quindi Cicli e poi Protocollo rotore per
visualizzare le informazioni. Oltre ai dati del rotore sono visualizzate informazioni riguardanti il numero di cicli completati da questo
tipo di rotore in questa centrifuga.
Per informazioni e istruzioni dettagliate, consultare il manuale separato per l'interfaccia utente Thermo Scientific CentriTouch.
IV–3
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Manutenzione e cura
3. Pulizia
ATTENZIONE Prima di adottare una procedura di pulizia, accertarsi presso il produttore del detergente che la
procedura prevista non danneggia l'apparecchiatura.
ATTENZIONE Il motore e la serratura del coperchio possono essere danneggiati da liquidi penetranti. Liquidi,
in particolare solventi organici, non devono venire a contatto con l'albero di trasmissione e con
i cuscinetti a sfera della centrifuga.
I solventi organici alterano il grasso dei cuscinetti del motore. L’albero di trasmissione si può
bloccare.
Per la pulizia procedere come segue:
1. Pulire il rotore, i cestelli e gli accessori al di fuori dalla camera di centrifugazione.
2. Separare rotore, cestelli, coperchi, adattatori e provette per permettere una pulizia accurata.
3. Sciacquare il rotore e gli accessori con acqua calda e un detergente neutro idoneo per i materiali della centrifuga. In caso di
dubbio rivolgersi al produttore del detergente. Rimuovere il lubrificante dai perni di rotazione (punto di rotazione dei cestelli
oscillanti).
4. Utilizzare una spazzola morbida senza setole di metallo per rimuovere residui ostinati.
5. Sciacquare il rotore e tutti gli accessori con acqua distillata.
6. Posizionare i rotori con le cavità rivolte verso il basso su un tappetino di plastica per permettere uno sgocciolamento e
un'asciugatura completa delle cavità.
7. Dopo la pulizia, asciugare tutti i componenti dei rotori e degli accessori con un panno oppure in un essiccatoio ad aria calda
con una temperatura di massimo 50 °C. L’asciugatura in una cabina di essiccazione è ammessa solo con temperature fino
a 50 °C. Temperature più alte danneggerebbero il materiale riducendone la vita.
8. Ispezionare il rotore e gli accessori per individuare eventuali segni di danneggiamento. („Controllo del rotore e degli
accessori“ a pagina IV–2)
9. Dopo la pulizia, strofinare tutte le parti in alluminio (compresi i fori) con olio protettivo anticorrosione (70009824 9824),
servendosi di un panno morbido.
In caso di rotori oscillanti lubrificare i bulloni con grasso per bulloni (75003786).
IV–4
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Manutenzione e cura
Pulire le superfici del cestello e i bulloni rotore come segue:
a. Tagliare un panno di pulizia (66309) in strisce dalla larghezza di 12 mm (1/2 pollici).
b. Imbevere una delle strisce di acetone o alcol.
c. Avvolgere la striscia di panno intorno a un bullone del rotore e muoverla avanti e indietro con un movimento oscillante.
Muovere la striscia intorno al bullone per pulirlo completamente. Ripetere questa procedura per ogni bullone del rotore.
d. Imbevere un'altra striscia di panno e pulire accuratamente le superfici portanti di ogni cestello.
➀ Striscia di panno pulizia
➁ Bullone del rotore
➂ Corpo rotore
➃ Cestello
➄ Superficie portante
Figura IV–1: Pulizia dei bulloni del rotore e delle superfici portanti dei cestelli
e. Passare un panno pulito sulle superfici che sono state pulite.
f. Dopo la pulizia, strofinare tutte le parti in alluminio (compresi i fori) con olio protettivo anticorrosione (70009824 9824),
servendosi di un panno morbido.
In caso di rotori oscillanti lubrificare i bulloni con grasso per bulloni (75003786).
3. 1. Touch-screen
1. Staccare la spina di alimentazione elettrica.
2. Pulire lo schermo touch-screen con un panno in microfibra asciutto.
3. Se necessario, inumidire il panno in microfibra e passarlo un'altra volta sul touch-screen.
IV–5
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Manutenzione e cura
3. 2. Materassino filtrante
ATTENZIONE Non toccare i bordi del corpo con le mani quando la griglia è rimossa.
Al contatto i bordi taglienti possono provocare lesioni da taglio.
La centrifuga è dotata di un materassino filtrante per impedire alla polvere di entrare nella centrifuga. Per pulire la centrifuga
procedere come segue:
1. Rimuovere le 4 viti della griglia ➀ sul lato destro della centrifuga.
2. Rimuovere la griglia ➁ e il materassino filtrante.
3. Pulire entrambi i lati del materassino filtrante con un aspirapolvere.
4. Rimettere il materassino filtrante.
5. Reinstallare la griglia.
IV–6
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Manutenzione e cura
4. Disinfezione
AVVERTIMENTO Non toccare parti contaminate.
Pericolo di infezione al contatto con i componenti contaminati del rotore e della centrifuga. In
caso di rottura o perdite delle provette, la centrifuga può essere contaminata.
In caso di contaminazione assicurarsi che non venga messo in pericolo nessuno.
Decontaminare subito tutte le parti coinvolte.
ATTENZIONE Danneggiamento delle apparecchiature causato da detergenti o metodi di disinfezione non
idonei.
Assicurarsi che il metodo o l'agente disinfettante non danneggino l'apparecchiatura. In caso di
dubbio rivolgersi al produttore del disinfettante.
Attenersi alle avvertenze di sicurezza e alle istruzioni per la manipolazione dei disinfettanti
utilizzati.
Dopo la disinfezione:
1. Sciacquare la centrifuga e tutti gli accessori interessati con acqua.
2. Permettere uno sgocciolamento e un'asciugatura completi.
3. Dopo la disinfezione, trattare tutte le parti in alluminio, comprese le cavità, con olio protettivo anticorrosione (70009824).
In caso di rotori oscillanti lubrificare i bulloni con grasso per bulloni (75003786).
5. Decontaminazione
AVVERTIMENTO Non toccare parti contaminate.
Possibilità di esposizione a radiazione al contatto con i componenti contaminati del rotore e
della centrifuga. In caso di rottura o perdite delle provette, la centrifuga può essere contaminata.
In caso di contaminazione assicurarsi che non venga messo in pericolo nessuno.
Decontaminare subito tutte le parti coinvolte.
ATTENZIONE Danneggiamento delle apparecchiature causato da metodi di decontaminazione non idonei.
Assicurarsi che il metodo o l'agente di decontaminazione non danneggino l'apparecchiatura. In
caso di dubbio rivolgersi al produttore dell'agente di decontaminazione.
Attenersi alle avvertenze di sicurezza e alle istruzioni per la manipolazione degli agenti
decontaminanti utilizzati.
Dopo la decontaminazione:
1. Sciacquare la centrifuga e tutti gli accessori interessati con acqua.
2. Permettere uno sgocciolamento e un'asciugatura completi.
3. Dopo la decontaminazione, trattare tutte le parti in alluminio, comprese le cavità, con olio protettivo anticorrosione
(70009824).
In caso di rotori oscillanti lubrificare i bulloni con grasso per bulloni (75003786).
IV–7
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Manutenzione e cura
6. Autoclavaggio
ATTENZIONE Non superare mai i valori ammessi per quanto riguarda temperatura e la durata dell’autoclavaggio.
NOTA Non sono ammessi additivi chimici nel vapore.
Disassemblare sempre tutte le parti prima dell'autoclavaggio; devono essere rimossi ad esempio i coperchi prima di
autoclavare un cestello o un rotore.
Se non specificato diversamente sulle parti stesse, tutte le parti possono essere autoclavate ad una temperatura di 121 °C
per 20 minuti:
� Corpi dei rotori in metallo
� Cestelli in metallo
� Adattatore
� Piastre per compensazione volume (75006681)
� Piastre di bilanciamento (75005759)
� Contrappesi (75003866)
� Coperchi dei cestelli
� Flaconi
Assicurarsi che venga raggiunta la sterilità necessaria in conformità ai requisiti specifici.
Dopo l'autoclavaggio, trattare tutte le parti in alluminio, comprese le cavità, con olio protettivo anticorrosione (70009824).
In caso di rotori oscillanti lubrificare i bulloni con grasso per bulloni (75003786).
IV–8
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Manutenzione e cura
7. Manutenzione
7. 1. Manutenzione preventiva
Per garantire che il prodotto sia mantenuto in uno stato sicuro e affidabile per essere adoperato per il suo uso previsto, è
necessario eseguire le operazioni di manutenzione preventiva previste dal seguente programma:
� Per i rotori e i cestelli attenersi alle informazioni contenute in „Controllo del rotore e degli accessori“ a pagina IV–2.
� I dispositivi antivibrazione devono essere sostituiti ogni 3 anni.
� La centrifuga deve essere messa fuori servizio dopo 15 anni oppure dopo 150 cicli, se precedente.
ATTENZIONE Un utilizzo oltre questi limiti può pregiudicare la sicurezza dell'intero sistema.
7. 2. Servizio di assistenza
I dispositivi antivibrazione (50151096) devono essere sostituiti da un tecnico autorizzato del servizio di assistenza Thermo
Fisher Scientific ogni tre anni o prima, se del caso. Se i dispositivi antivibrazione non vengono sostituiti entro questo periodo,
questo può pregiudicare le prestazioni della centrifuga.
NOTA Nel peggiore dei casi possono essere danneggiati la centrifuga, gli accessori utilizzati e i campioni.
La Thermo Fisher Scientific consiglia di fare effettuare una volta all’anno una manutenzione della centrifuga e degli accessori
da parte del servizio di assistenza autorizzato. Il tecnico del servizio di assistenza controlla quanto segue:
� equipaggiamento elettrico
� l'idoneità del luogo di installazione
� sistema di sicurezza e serratura del coperchio della centrifuga
� il rotore
� il fissaggio del rotore e dell'albero di trasmissione della centrifuga
� corpo di protezione
� dispositivi antivibrazione
Prima di effettuare lavori di manutenzione e servizio, la centrifuga e il rotore devono essere puliti e decontaminati
accuratamente per garantire un controllo completo e sicuro.
Per queste prestazioni la Thermo Fisher Scientific offre contratti di ispezione e di assistenza tecnica. Le riparazioni
eventualmente necessarie vengono effettuate gratuitamente nell’ambito delle condizioni di garanzia ed addebitate se fuori
dalla garanzia. Questo vale solo, se gli interventi di manutenzione sulla centrifuga sono stati eseguiti esclusivamente da un
tecnico autorizzato del servizio di assistenza di Thermo Fisher Scientific.
IV–9
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Manutenzione e cura
8. Spedizione e smaltimento
AVVERTIMENTO Se la centrifuga e gli accessori vengono messi fuori servizio per essere smaltiti l'intero sistema
dovrà essere pulito e all'occorrenza disinfettato o decontaminato. In caso di dubbio contattare
il servizio di assistenza della Thermo Fisher Scientific.
Per lo smaltimento della centrifuga attenersi alle norme vigenti nel rispettivo paese. Anche per domande riguardanti lo
smaltimento il servizio di assistenza Thermo Fisher Scientific sarà lieto di aiutarvi. Le informazioni di contatto sono riportate
sul retro delle presenti istruzioni oppure sul sito www.thermoscientific.com/centrifuge
Per i Paesi membri dell'Unione Europea lo smaltimento è regolamentato dalla direttiva UE RAEE (Rifiuti di Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche, inglese: WEEE, Waste of Electrical and Electronic Equipment) 2012/19/CE.
Attenersi alle informazioni riguardanti il trasporto e la spedizione. („Spedizione“ a pagina I–6 e „Trasporto“ a pagina I–2)
V-1
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Problemi e soluzioni
Problemi e soluzioni V 1. Apertura meccanica di emergenza del coperchio
AVVERTIMENTO Toccare un rotore in rotazione con le mani o con un utensile può provocare gravi lesioni.
Un rotore può continuare a ruotare anche dopo un'interruzione dell'alimentazione elettrica.
Non aprire la centrifuga finché il rotore non si sia fermato. Non toccare i rotori che girano. Non
arrestare mai un rotore in movimento con le mani o con l'ausilio di un utensile.
In caso di mancanza di corrente non è possibile aprire il coperchio della centrifuga con il normale apertura elettrico del
coperchio della centrifuga. Il sistema è dotato di un meccanismo di sblocco per consentire il recupero dei campioni in caso
di emergenza. Lo sblocco meccanico deve essere usato solo in casi d'emergenza e dopo l'arresto completo del rotore.
Attendere sempre finché il rotore non si sia fermato senza frenatura . Il freno non funziona senza l'alimentazione
elettrica. Pertanto la frenata può durare a lungo.
Procedere come segue:
1. Attendere finché il rotore non si sia fermato . Questo può durare fino a 40 minuti o anche di più.
Usare la spia di controllo nel coperchio della centrifuga per assicurarsi che il rotore si sia fermato. L'impugnatura del
coperchio paravento dispone di un segno che mostra un semicerchio quando il rotore è fermo.
Figura V–1: Segno sul coperchio paravento
V-2
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Problemi e soluzioni
2. Staccare la spina di alimentazione elettrica.
3. Su entrambi i lati del corpo ci sono due tappi bianchi. Staccare questi tappi di plastica su entrambi i lati del corpo. Tirare
le corde di sblocco su entrambi i lati per azionare lo sblocco meccanico del coperchio della centrifuga. Il coperchio della
centrifuga deve essere sollevato manualmente. Ci vuole un po' di forza per sollevare manualmente il coperchio.
Figura V–2: Posizione dello sblocco meccanico d'emergenza per il coperchio
4. Reinserire le corde di sblocco nella centrifuga e rimettere i tappi di plastica bianca sul corpo della centrifuga.
5. Ricollegare la centrifuga all'alimentazione elettrica dopo che è terminato il guasto alla rete elettrica.
2. Guida all'eliminazione dei guasti
ATTENZIONE Se si verificano problemi diversi da quelli elencati nella presente tabella, contattare un tecnico
del servizio di assistenza.
Se si verifica un errore, eseguire le istruzioni visualizzate sul touch-screen. I messaggi d'errore hanno uno sfondo rosso.
Figura V–3: Esempio di un messaggio d'errore
V-3
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Problemi e soluzioni
Messaggio di errore Descrizione Problemi e soluzioni
da E-1 a E-97 Spegnere e riaccendere la centrifuga.
Se il messaggio d'errore continua essere visualizzato, contattare un tecnico del servizio di assistenza.
E-98 La centrifuga non può essere fatta funzionare.
Non è possibile avviare un ciclo di centrifugazione o la centrifuga sta frenando.
È stato rilevato uno sbilanciamento.
Controllare il caricamento del rotore.
Controllare la lubrificazione dei bulloni di alloggiamento sul corpo del rotore.
Spegnere e riaccendere la centrifuga.
Se il messaggio d'errore continua essere visualizzato, contattare un tecnico del servizio di assistenza.
E-99 Spegnere e riaccendere la centrifuga.
Se il messaggio d'errore continua essere visualizzato, contattare un tecnico del servizio di assistenza.
Tabella V–1: Messaggi d'errore
3. Informazioni per il servizio di assistenza ai clienti
Se risulta necessario contattare un tecnico del servizio di assistenza, fornire il numero d'ordine e il numero di serie della centrifuga
usata. Queste informazioni si trovano sul retro, vicino al connettore per il cavo di alimentazione.
Per individuare la versione software, procedere come segue:
1. Accendere la centrifuga.
2. Accedere al menu di centrifugazione.
3. Selezionare Configurazione.
4. Selezionare Dispositivo.
Adesso possono essere rilevati tutti i dati richiesti.
A–1
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Specifiche tecniche
Specifiche tecniche A Condizioni ambientali Altitudini fino a 3 000 metri sopra il livello del mare
Umidità relativa massima dell’80% per temperature sino a 31 °C,
decrescente linearmente sino ad umidità relativa 50 % a 40 °C
Condizioni ambientali per lo stoccaggio e il trasporto
Temperatura: da -10 °C a 50 °C
Umidità: da 15% a 85%
Temperatura ambiente ammessa durante il funzionamento
da 2 °C a 35 °C
Dissipazione termica < 2 KW/h
Categoria di sovratensione II
Grado di inquinamento 2
IP 20
Tempo di centrifugazione 99 ore 59 min 59 sec (incremento di 1 secondo)
Numero di giri massimo nmass
(Cryofuge 8 / Cryofuge 16) 5 000 giri/min / 4 700 giri/min
Numero di giri minimo nmin
300 g/min
Massimo valore RCF con nmass
(Cryofuge 8 / Cryofuge 16) 7 295 x g / 7 187 x g
Livello sonoro al numero di giri massimo1
62 dB (A)
Massima energia cinetica 225 KJ
Range di impostazione temperatura da -20 °C a 40 °C
Dimensioni
Altezza (coperchio aperto / coperchio chiuso)
Larghezza
Profondità (con connettore di alimentazione)
1 750 mm / 1 015 mm (68,9 in / 39,4 in)
816 mm (32,1 in)
990 mm (38,9 in)
Peso2
200/208/220/230/240 V, 50/60 Hz
380/400/415 V, 50 Hz
475 kg (1 047 lb)
495 kg (1 090 lb)
1 1 m davanti all'apparecchio ad un'altezza di 1,6 m.
2 Senza rotore.
Tabella A–1: Dati tecnici Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16
A–2
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Specifiche tecniche
1. Direttive, standard e linee guida
Centrifuga Regione Direttiva Norme
Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8
Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 16
Europa
Monofase 220/230 V, 50/60 Hz
Polifase 380/400/415 V, 50 Hz
93/42/CEE Dispositivi medicali
2006/42/CE Macchine (scopi protettivi)
2014/35/EU Bassa tensione (scopi protettivi)
2004/108/CE Compatibilità elettromagnetica (EMC) (scopi protettivi)
2011/65/EC RoHS Restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche
EN 61010-1, Edizione 3
EN 61010-2-020 Edizione 2 & CDV 61010-2-020, Edizione 3
EN 61010-2-101. Edizione 3
EN 61326-1 Classe B
EN 61326-2-6
EN 62304
EN 62366
EN ISO 14971
EN ISO 13485
USA & Canada
Monofase 208/230/240 V, 60 Hz
FDA
Codice prodotto KSO
Centrifughe per banche del sangue ad uso diagnostico in vitro
Classe di apparecchi 1
ANSI/UL 61010-1 Edizione 3
IEC 61010-2-020, Edizione 2 & CDV 61010-2-020, Edizione 3
IEC 61010-2-101, Edizione 3
IEC 61326-1 Classe B
IEC 61326-2-6
EN 62304
EN 62366
EN ISO 14971
Giappone
Monofase 200 V, 50/60 Hz
Cina
Monofase 220 V, 50 Hz
Polifase 380 V, 50 Hz
IEC 61010-1 Edizione 3
IEC 61010-2-020, Edizione 2 & CDV 61010-2-020, Edizione 3
IEC 61010-2-101, Edizione 3
IEC 61326-1 Classe B
IEC 61326-2-6
EN 62304
EN 62366
EN ISO 14971
EN ISO 13485
Tabella A–2: Direttive, standard e linee guida Heraeus Cryofuge 8 / 16
A–3
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Specifiche tecniche
2. Alimentazione elettrica
Tenere conto di questi dati per la scelta di una presa elettrica adatta.
Tensione di rete (V) Frequenza (Hz) Corrente
nominale (A)Potenza assorbita (W)
Fusibile nell'edificio (A)1
Fusibile dell'apparec-chiatura (A)
200 50 27.5 5 050 30 30
208 50 24.0 5 000 30 30
220 50 25.0 5 050 302 30
230 50 24.0 5 150 302 30
240 50 23.0 5 050 302 30
380 50 15.0 5 300 163 16
400 50 14.5 5 350 163 16
415 50 14.0 5 350 163 16
200 60 26.5 5 200 304⁴ 30
208 60 24.0 5 250 304 30
220 60 24.5 5 300 302,3 30
230 60 23.5 5 400 302,3 30
240 60 21.5 5 150 302,3 30
1 Per le unità da 200/208/220/230/240 V il picco di corrente è pari a 220 A per un massimo di 230 secondo durante il periodo di avviamento della
refrigerazione. Per le unità da 380/400/415 V questo è pari a 415 A. Gli interruttori automatici, sia ad azionamento termico che magnetico, devono essere
di tipo ritardato adatto per l'avvio di motori.
² Utilizzare un interruttore automatico da 32 A con curva di tipo C (D o K sono anche utilizzabili).
³ Per 380/400/415 V, trifase (carico sbilanciato, neutro non utilizzato) utilizzare un interruttore automatico da 16 A con curva di tipo C (D o K sono anche
utilizzabili).
4 Per il Nord America: utilizzare ad esempio GES-9888 30 A.
Tabella A–3: Alimentazione elettrica
A–4
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Specifiche tecniche
3. Accessori
Articolo Descrizione Capacità rotore
Numero di giri massimo Max . RCF
75007740 Kit inseguimento campione
75007741 Kit di accesso alla rete
75007730 Scolatoio (600 x 400 x 50 mm)
75003861 Rotore oscillante HAEMAFlex 6 6 x 500 ml
75003881 Rotore oscillante HAEMAFlex 8 8 x 550 ml
75003834 Cestello ovale per sacca sangue singola (set da 2) 5 000 giri/min 7 127 x g
75003863 Cestello ovale per sacca sangue singola con Dura-Coat (set da 2)
5 000 giri/min 7 127 x g
75003837 Adattatore per sacche sangue quadruple o quintuple da 450 – 550 ml (set da 2)
6 o 8 x 550 ml
75003838 Sacche sangue doppie o triple da 400 – 450 ml (set da 2) 6 o 8 x 450 ml
75003839 Adattatore per plasma ricco di piastrine o buffy coat da 250 ml (set da 2)
6 o 8 x 250 ml
75003841 Sacca sangue singola o doppia da 400 – 450 ml (set da 2) 6 o 8 x 450 ml
75003835 Cestello sacca sangue singola con pacco filtro (set da 2) 5 000 giri/min 7 211 x g
75003842 Adattatore con soluzione additiva per sacche sangue triple, quadruple o quintuple da 450 – 550 ml (set da 2)
6 o 8 x 550 ml
75003859 Portafiltro
75003836 Cestello rotondo per sacca sangue singola (set da 2) 5 000 giri/min 7 295 x g
75003864 Cestello rotondo con Dura-Coat per sacca sangue singola (set da 2)
5 000 giri/min 7 295 x g
75003857 Adattatore per sacche sangue triple o quadruple da 450 – 500 ml (set da 2)
6 o 8 x 500 ml
75003858 Adattatore per sacca sangue singola o doppia da 450 ml (set da 2)
6 o 8 x 450 ml
75003862 Rotore oscillante HAEMAFlex 12 12 x 500 ml
75003882 Rotore oscillante HAEMAFlex 16 16 x 500 ml
75003846 Cestello per sacche sangue doppie (set da 2) 4 700 giri/min 7 187 x g
75003865 Cestello con Dura-Coat per sacche sangue doppie (set da 2) 4 700 giri/min 7 187 x g
75003851 Adattatore per doppie sacche sangue quintuple per dimensione XXL (set da 2; 110 x 88 mm)
12 o 16 x 500 ml
75003852 Adattatore per doppie sacche sangue quintuple per dimensione XL (set da 2; 110 x 76 mm)
12 o 16 x 500 ml
75003853 Adattatore per doppie sacche sangue quintuple per dimensione M (set da 2; 110 x 57 mm)
12 o 16 x 450 ml
75003855 Adattatore a gancio per separazioni sangue dal cordone ombelicale, da utilizzare con adattatori di dimensione M
12 o 16 x 300 ml
1 328 x g
75003868 Adattatore a gancio per separazioni sangue dal cordone ombelicale, da utilizzare con adattatori di dimensione XXL
12 o 16 x 300 ml
1 328 x g
A–5
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Specifiche tecniche
Articolo Descrizione Capacità rotore
Numero di giri massimo Max . RCF
Altri accessori per rotori HAEMAFlex
75003843 Distanziatori sacche sangue (set da 12)
75006681 Piastre in gomma per compensazione volume (set da 12)
75005759 Piastre di bilanciamento in gomma (set da 4)
75003866 Contrappesi
75003833 Portacestello per adattatori da sacca sangue singola (set da 2)
75003832 Portacestello per adattatori da sacca sangue doppia (set da 2)
75003961Rotore oscillante 6 x 1000 ml, cestelli rotondi e bottiglie da 1000 ml (set) 6 x 1 000 ml 5 400 giri/min 8 500 x g
75004161Rotore oscillante 6 x 1000 ml, cestelli rotondi con Dura-Coat e bottiglie da 1000 ml (set) 6 x 1 000 ml 5 400 giri/min 8 500 x g
75003981Rotore oscillante 8 x 1 ml, cestelli rotondi e bottiglie da 000 ml (set) 8 x 1 000 ml 4 600 giri/min 7 117 x g
75004181Rotore oscillante 8 x 1 ml, cestelli rotondi con Dura-Coat e bottiglie da 000 ml (set) 8 x 1 000 ml 4 600 giri/min 7 117 x g
75009363 Cestello rotondo (set da 2)
75003864 Cestello rotondo con Dura-Coat (set da 2)
11776 Coperchio per cestello rotondo (set da 2)
12995 Kit guarnizione per coperchio per cestello rotondo
3120-1000 Flacone Nalgene Thermo Scientific da 1 000 ml (set da 2)
75003962Rotore oscillante 6 x 2 000 ml, cestelli ovali e bottiglie da 2 000 ml (set) 6 x 2 000 ml 4 700 giri/min 7 187 x g
75004162Rotore oscillante 6 x 2 000 ml, cestelli ovali con Dura-Coat e bottiglie da 2 000 ml (set) 6 x 2 000 ml 4 700 giri/min 7 187 x g
75003982Rotore oscillante 8 x 2 000 ml, cestelli ovali e bottiglie da 2 000 ml (set) 8 x 2 000 ml 3 900 giri/min 5 374 x g
75004182Rotore oscillante 8 x 2 000 ml, cestelli ovali con Dura-Coat e bottiglie da 2 000 ml (set) 8 x 2 000 ml 3 900 giri/min 5 374 x g
75003964 Cestello ovale (set da 2)
75003965 Cestello ovale con Dura-Coat (set da 2)
7503870 Bottiglia ovale da 2 000 ml (set da 2)
Tabella A–4: Accessori
B–1
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Rotori
Rotori B Entità di fornitura per rotori
Articolo Pos . Quantità
Rotore (incl . camera paravento e coperchio paravento) 1
75003861 Thermo Scientific HAEMAFlex 6
75003881 Thermo Scientific HAEMAFlex 8
75003862 Thermo Scientific HAEMAFlex 12
75003882 Thermo Scientific HAEMAFlex 16
75003856 Perno di blocco rotore 1
11246 Utensile di serraggio rotore 1
75003786 Grasso per bulloni 1
70009824 Olio anti corrosione 1
66309 Panno pulizia (6x) 1
75009709 Scheda informazioni 1
Tabella B–1: Dotazione di serie per rotori
Set rotore
Articolo Pos .
Rotore (incl . camera paravento e coperchio paravento)
75003961 Rotore oscillante 6 x 1000 ml, cestelli rotondi e bottiglie da 1000 ml (set)
75004161 Rotore oscillante 6 x 1000 ml, cestelli rotondi con Dura-Coat e bottiglie da 1000 ml (set)
75003981 Rotore oscillante 8 x 1000 ml, cestelli rotondi e bottiglie da 1000 ml (set)
75004181 Rotore oscillante 8 x 1000 ml, cestelli rotondi con Dura-Coat e bottiglie da 1000 ml (set)
75003962 Rotore oscillante 6 x 2000 ml, cestelli ovali e bottiglie da 2000 ml (set)
75004162 Rotore oscillante 6 x 2000 ml, cestelli ovali con Dura-Coat e bottiglie da 2000 ml (set)
75003982 Rotore oscillante 8 x 2000 ml, cestelli ovali e bottiglie da 2000 ml (set)
75004182 Rotore oscillante 8 x 2000 ml, cestelli ovali con Dura-Coat e bottiglie da 2000 ml (set)
Tabella B–2: Set rotore
B–2
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Rotori
Rotore HAEMAFlex 6
con cestelli per sacca sangue singola (ovale)
Dati tecnici
Heraeus Cryofuge 8 Heraeus Cryofuge 16
Tensione della centrifuga200/208/220/
230/240 V380/400/415 V
200/208/220/ 230/240 V
380/400/415 V
Carico massimo ammesso 6 x 550 ml 6 x 550 ml 6 x 550 ml 6 x 550 ml
Numero di giri massimo nmass 5 000 giri/min 5 000 giri/min 5 000 giri/min 5 000 giri/min
Massimo valore RCF con nmass. 7 127 x g 7 127 x g 7 127 x g 7 127 x g
Fattore K con nmax 8 519 8 519 8 519 8 519
Raggio mass. / min. 255 mm / 110 mm 255 mm / 110 mm 255 mm / 110 mm 255 mm / 110 mm
Angolo d'attacco 90° 90° 90° 90°
Velocità max. a 4 °C 5 000 giri/min 5 000 giri/min 5 000 giri/min 5 000 giri/min
Riscaldamento dei campioni con un numero di giri massimo (riferito a temperatura ambiente 23 °C,
tempo d'esecuzione 90 min)
50 Hz: 1 °C 60 Hz: -2 °C
50 Hz: 1 °C 60 Hz: -2 °C
50 Hz: 1 °C 60 Hz: -2 °C
50 Hz: 1 °C 60 Hz: -2 °C
Tenuta aerosol No No No No
Temperatura ammessa per autoclavaggio
121 °C 121 °C 121 °C 121 °C
Corpo rotore Numero di cicli massimo
50 000
Cestelli Numero di cicli massimo1 con
7 127 x g / 5 000 giri/min
5 000 x g / 4 188 giri/min
4 000 x g / 3 746 giri/min
2 500 x g / 2 961 giri/min
18 500
35 000
53 000
124 000
Peso 19,8 kg
Corpo rotore (vuoto) con Camera paravento
Coperchio paravento
18,3 kg
1,5 kg
1 Il numero di cicli specificati è solo valido se è impostata sempre la corrispondente velocità (o RCF) per la centrifugazione. Se vengono utilizzate velocità (o
RCF) diversi, è valido il numero di cicli più basso.
Tabella B–3: Rotore HAEMAFlex 6 con cestelli per sacca sangue singola (ovali)
B–3
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Rotori
Rotore HAEMAFlex 6
con cestelli per sacca sangue singola (rotondi)
Dati tecnici
Heraeus Cryofuge 8 Heraeus Cryofuge 16
Tensione della centrifuga200/208/220/
230/240 V380/400/415 V
200/208/220/ 230/240 V
380/400/415 V
Carico massimo ammesso 6 x 500 ml 6 x 500 ml 6 x 500 ml 6 x 500 ml
Numero di giri massimo nmass 5 000 giri/min 5 000 giri/min 5 000 giri/min 5 000 giri/min
Massimo valore RCF con nmass. 7 295 x g 7 295 x g 7 295 x g 7 295 x g
Fattore K con nmax 8 216 8 216 8 216 8 216
Raggio mass. / min. 261 mm / 116 mm 261 mm / 116 mm 261 mm / 116 mm 261 mm / 116 mm
Angolo d'attacco 90° 90° 90° 90°
Velocità max. a 4 °C 5 000 giri/min 5 000 giri/min 5 000 giri/min 5 000 giri/min
Riscaldamento dei campioni con un numero di giri massimo (riferito a temperatura ambiente 23 °C,
tempo d'esecuzione 90 min)
50 Hz: 1 °C 60 Hz: -2 °C
50 Hz: 1 °C 60 Hz: -2 °C
50 Hz: 1 °C 60 Hz: -2 °C
50 Hz: 1 °C 60 Hz: -2 °C
Tenuta aerosol No No No No
Temperatura ammessa per autoclavaggio
121 °C 121 °C 121 °C 121 °C
Corpo rotore Numero di cicli massimo
50 000
Cestelli Numero di cicli massimo1 con
7 295 x g / 5 000 giri/min
5 000 x g / 4 140 giri/min
4 000 x g / 3 703 giri/min
2 500 x g / 2 927 giri/min
14 000
31 000
50 000
138 000
Peso 19,8 kg
Corpo rotore (vuoto) con Camera paravento
Coperchio paravento
18,3 kg
1,5 kg
1 Il numero di cicli specificati è solo valido se è impostata sempre la corrispondente velocità (o RCF) per la centrifugazione. Se vengono utilizzate velocità (o
RCF) diversi, è valido il numero di cicli più basso.
Tabella B–4: Rotore HAEMAFlex 6 con cestelli per sacca sangue singola (rotondi)
B–4
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Rotori
Rotore HAEMAFlex 6
con cestelli per sacca sangue singola con pacco filtro
Dati tecnici
Heraeus Cryofuge 8 Heraeus Cryofuge 16
Tensione della centrifuga200/208/220/
230/240 V380/400/415 V
200/208/220/ 230/240 V
380/400/415 V
Carico massimo ammesso 6 x 550 ml 6 x 550 ml 6 x 550 ml 6 x 550 ml
Numero di giri massimo nmass 5 000 giri/min 5 000 giri/min 5 000 giri/min 5 000 giri/min
Massimo valore RCF con nmass. 7 211 x g 7 211 x g 7 211 x g 7 211 x g
Fattore K con nmax 8 365 8 365 8 365 8 365
Raggio mass. / min. 258 mm / 113 mm 258 mm / 113 mm 258 mm / 113 mm 258 mm / 113 mm
Angolo d'attacco 90° 90° 90° 90°
Velocità max. a 4 °C 5 000 giri/min 5 000 giri/min 5 000 giri/min 5 000 giri/min
Riscaldamento dei campioni con un numero di giri massimo (riferito a temperatura ambiente 23 °C,
tempo d'esecuzione 90 min)
50 Hz: 1 °C 60 Hz: -2 °C
50 Hz: 1 °C 60 Hz: -2 °C
50 Hz: 1 °C 60 Hz: -2 °C
50 Hz: 1 °C 60 Hz: -2 °C
Tenuta aerosol No No No No
Temperatura ammessa per autoclavaggio
121 °C 121 °C 121 °C 121 °C
Corpo rotore Numero di cicli massimo
50 000
Cestelli Numero di cicli massimo1 con
7 211 x g / 5 000 giri/min
5 000 x g / 4 164 giri/min
4 000 x g / 3 724 giri/min
2 500 x g / 2 944 giri/min
14 000
31 000
50 000
138 000
Peso 19,8 kg
Corpo rotore (vuoto) con Camera paravento
Coperchio paravento
18,3 kg
1,5 kg
1 Il numero di cicli specificati è solo valido se è impostata sempre la corrispondente velocità (o RCF) per la centrifugazione. Se vengono utilizzate velocità (o
RCF) diversi, è valido il numero di cicli più basso.
Tabella B–5: Rotore HAEMAFlex 6 con cestelli per sacca sangue singola con pacco filtro
B–5
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Rotori
Rotore HAEMAFlex 8
con cestelli per sacca sangue singola (ovale)
Dati tecnici
Heraeus Cryofuge 8 Heraeus Cryofuge 16
Tensione della centrifuga200/208/220/
230/240 V380/400/415 V
200/208/220/ 230/240 V
380/400/415 V
Carico massimo ammesso 8 x 550 ml 8 x 550 ml 8 x 550 ml 8 x 550 ml
Numero di giri massimo nmass 4 600 giri/min 4 600 giri/min 4 600 giri/min 4 600 giri/min
Massimo valore RCF con nmass. 7 026 x g 7 026 x g 7 026 x g 7 026 x g
Fattore K con nmax 8 019 8 019 8 019 8 019
Raggio mass. / min. 297 mm / 152 mm 297 mm / 152 mm 297 mm / 152 mm 297 mm / 152 mm
Angolo d'attacco 90° 90° 90° 90°
Velocità max. a 4 °C 4 600 giri/min 4 600 giri/min 4 600 giri/min 4 600 giri/min
Riscaldamento dei campioni con un numero di giri massimo (riferito a temperatura ambiente 23 °C,
tempo d'esecuzione 90 min)
50 Hz: 4 °C 60 Hz: 2 °C
50 Hz: 4 °C 60 Hz: 2 °C
50 Hz: 4 °C 60 Hz: 2 °C
50 Hz: 4 °C 60 Hz: 2 °C
Tenuta aerosol No No No No
Temperatura ammessa per autoclavaggio
121 °C 121 °C 121 °C 121 °C
Corpo rotore Numero di cicli massimo
50 000
Cestelli Numero di cicli massimo1 con
7 026 x g / 4 600 giri/min
5 000 x g / 3 881 giri/min
4 000 x g / 3 471 giri/min
2 500 x g / 2 744 giri/min
14 000
31 000
50 000
138 000
Peso 28,8 kg
Corpo rotore (vuoto)
Coperchio paravento
Camera paravento
21,9 kg
1,9 kg
5,0 kg
1 Il numero di cicli specificati è solo valido se è impostata sempre la corrispondente velocità (o RCF) per la centrifugazione. Se vengono utilizzate velocità (o
RCF) diversi, è valido il numero di cicli più basso.
Tabella B–6: Rotore HAEMAFlex 8 con cestelli per sacca sangue singola (ovali)
B–6
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Rotori
Rotore HAEMAFlex 8
con cestelli per sacca sangue singola (rotondi)
Dati tecnici
Heraeus Cryofuge 8 Heraeus Cryofuge 16
Tensione della centrifuga200/208/220/
230/240 V380/400/415 V
200/208/220/ 230/240 V
380/400/415 V
Carico massimo ammesso 8 x 500 ml 8 x 500 ml 8 x 500 ml 8 x 500 ml
Numero di giri massimo nmass 4 600 giri/min 4 600 giri/min 4 600 giri/min 4 600 giri/min
Massimo valore RCF con nmass. 7 144 x g 7 144 x g 7 144 x g 7 144 x g
Fattore K con nmax 7 831 7 831 7 831 7 831
Raggio mass. / min. 302 mm / 157 mm 302 mm / 157 mm 302 mm / 157 mm 302 mm / 157 mm
Angolo d'attacco 90° 90° 90° 90°
Velocità max. a 4 °C 4 600 giri/min 4 600 giri/min 4 600 giri/min 4 600 giri/min
Riscaldamento dei campioni con un numero di giri massimo (riferito a temperatura ambiente 23 °C,
tempo d'esecuzione 90 min)
50 Hz: 4 °C 60 Hz: 2 °C
50 Hz: 4 °C 60 Hz: 2 °C
50 Hz: 4 °C 60 Hz: 2 °C
50 Hz: 4 °C 60 Hz: 2 °C
Tenuta aerosol No No No No
Temperatura ammessa per autoclavaggio
121 °C 121 °C 121 °C 121 °C
Corpo rotore Numero di cicli massimo
50 000
Cestelli Numero di cicli massimo1 con
7 144 x g / 4 600 giri/min
5 000 x g / 3 848 giri/min
4 000 x g / 3 442 giri/min
2 500 x g / 2 721 giri/min
14 500
31 000
50 000
138 000
Peso 28,8 kg
Corpo rotore (vuoto)
Coperchio paravento
Camera paravento
21,9 kg
1,9 kg
5,0 kg
1 Il numero di cicli specificati è solo valido se è impostata sempre la corrispondente velocità (o RCF) per la centrifugazione. Se vengono utilizzate velocità (o
RCF) diversi, è valido il numero di cicli più basso.
Tabella B–7: Rotore HAEMAFlex 8 con cestelli per sacca sangue singola (rotondi)
B–7
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Rotori
Rotore HAEMAFlex 8
con cestelli per sacca sangue singola con pacco filtro
Dati tecnici
Heraeus Cryofuge 8 Heraeus Cryofuge 16
Tensione della centrifuga200/208/220/
230/240 V380/400/415 V
200/208/220/ 230/240 V
380/400/415 V
Carico massimo ammesso 8 x 550 ml 8 x 550 ml 8 x 550 ml 8 x 550 ml
Numero di giri massimo nmass 4 600 giri/min 4 600 giri/min 4 600 giri/min 4 600 giri/min
Massimo valore RCF con nmass. 7 073 x g 7 073 x g 7 073 x g 7 073 x g
Fattore K con nmax 7 942 7 942 7 942 7 942
Raggio mass. / min. 299 mm / 154 mm 299 mm / 154 mm 299 mm / 154 mm 299 mm / 154 mm
Angolo d'attacco 90° 90° 90° 90°
Velocità max. a 4 °C 4 600 giri/min 4 600 giri/min 4 600 giri/min 4 600 giri/min
Riscaldamento dei campioni con un numero di giri massimo (riferito a temperatura ambiente 23 °C,
tempo d'esecuzione 90 min)
50 Hz: 4 °C 60 Hz: 2 °C
50 Hz: 4 °C 60 Hz: 2 °C
50 Hz: 4 °C 60 Hz: 2 °C
50 Hz: 4 °C 60 Hz: 2 °C
Tenuta aerosol No No No No
Temperatura ammessa per autoclavaggio
121 °C 121 °C 121 °C 121 °C
Corpo rotore Numero di cicli massimo
50 000
Cestelli Numero di cicli massimo1 con
7 073 x g / 4 600 giri/min
5 000 x g / 3 868 giri/min
4 000 x g / 3 459 giri/min
2 500 x g / 2 735 giri/min
14 000
31 000
50 000
138 000
Peso 28,8 kg
Corpo rotore (vuoto)
Coperchio paravento
Camera paravento
21,9 kg
1,9 kg
5,0 kg
1 Il numero di cicli specificati è solo valido se è impostata sempre la corrispondente velocità (o RCF) per la centrifugazione. Se vengono utilizzate velocità (o
RCF) diversi, è valido il numero di cicli più basso.
Tabella B–8: Rotore HAEMAFlex 8 con cestelli per sacca sangue singola con pacco filtro
B–8
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Rotori
Rotore HAEMAFlex 12
con cestelli per sacche sangue doppie
Dati tecnici
Heraeus Cryofuge 8 Heraeus Cryofuge 16
Tensione della centrifuga200/208/220/
230/240 V380/400/415 V
200/208/220/ 230/240 V
380/400/415 V
Carico massimo ammesso 12 x 500 ml 12 x 500 ml 12 x 500 ml 12 x 500 ml
Numero di giri massimo nmass 4 700 giri/min 4 700 giri/min 4 700 giri/min 4 700 giri/min
Massimo valore RCF con nmass. 7 187 x g 7 187 x g 7 187 x g 7 187 x g
Fattore K con nmax 7 909 7 909 7 909 7 909
Raggio mass. / min. 291 mm / 146 mm 291 mm / 146 mm 291 mm / 146 mm 291 mm / 146 mm
Angolo d'attacco 90° 90° 90° 90°
Velocità max. a 4 °C 4 600 giri/min 4 600 giri/min 4 600 giri/min 4 600 giri/min
Riscaldamento dei campioni con un numero di giri massimo (riferito a temperatura ambiente 23 °C,
tempo d'esecuzione 90 min)
50 Hz: 5 °C 60 Hz: 2 °C
50 Hz: 5 °C 60 Hz: 2 °C
50 Hz: 5 °C 60 Hz: 2 °C
50 Hz: 5 °C 60 Hz: 2 °C
Tenuta aerosol No No No No
Temperatura ammessa per autoclavaggio
121 °C 121 °C 121 °C 121 °C
Corpo rotore Numero di cicli massimo
50 000
Cestelli Numero di cicli massimo1 con
7 187 x g / 4 700 giri/min
5 000 x g / 3 921 giri/min
4 000 x g / 3 507 giri/min
2 500 x g / 2 772 giri/min
14 000
31 000
50 000
137 000
Peso 25,6 kg
Corpo rotore (vuoto)
Coperchio paravento
Camera paravento
18,5 kg
1,7 kg
5,4 kg
1 Il numero di cicli specificati è solo valido se è impostata sempre la corrispondente velocità (o RCF) per la centrifugazione. Se vengono utilizzate velocità (o
RCF) diversi, è valido il numero di cicli più basso.
Tabella B–9: Rotore HAEMAFlex 12 con cestelli per sacche sangue doppie
B–9
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Rotori
Rotore HAEMAFlex 16
con cestelli per sacche sangue doppie
Dati tecnici
Heraeus Cryofuge 8 Heraeus Cryofuge 16
Tensione della centrifuga200/208/220/
230/240 V380/400/415 V
200/208/220/ 230/240 V
380/400/415 V
Carico massimo ammesso 16 x 500 ml 16 x 500 ml 16 x 500 ml 16 x 500 ml
Numero di giri massimo nmass 3 900 giri/min 3 900 giri/min 3 900 giri/min 3 900 giri/min
Massimo valore RCF con nmass. 5 374 x g 5 374 x g 5 374 x g 5 374 x g
Fattore K con nmax 10 227 10 227 10 227 10 227
Raggio mass. / min. 316 mm / 171 mm 316 mm / 171 mm 316 mm / 171 mm 316 mm / 171 mm
Angolo d'attacco 90° 90° 90° 90°
Velocità max. a 4 °C 3 900 giri/min 3 900 giri/min 3 900 giri/min 3 900 giri/min
Riscaldamento dei campioni con un numero di giri massimo (riferito a temperatura ambiente 23 °C,
tempo d'esecuzione 90 min)
50 Hz: 0 °C 60 Hz: -2 °C
50 Hz: 0 °C 60 Hz: -2 °C
50 Hz: 0 °C 60 Hz: -2 °C
50 Hz: 0 °C 60 Hz: -2 °C
Tenuta aerosol No No No No
Temperatura ammessa per autoclavaggio
121 °C 121 °C 121 °C 121 °C
Corpo rotore Numero di cicli massimo
50 000
Cestelli Numero di cicli massimo1 con
5 374 x g / 3 900 giri/min
5 000 x g / 3 762 giri/min
4 000 x g / 3 365 giri/min
2 500 x g / 2 660 giri/min
26 500
31 000
50 000
137 000
Peso 32,1 kg
Corpo rotore (vuoto)
Coperchio paravento
Camera paravento
24,7 kg
1,9 kg
5,5 kg
1 Il numero di cicli specificati è solo valido se è impostata sempre la corrispondente velocità (o RCF) per la centrifugazione. Se vengono utilizzate velocità (o
RCF) diversi, è valido il numero di cicli più basso.
Tabella B–10: Rotore HAEMAFlex 16 con cestelli per sacche sangue doppie
C–1
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Tabella di resistenza chimica
Tab
ella
di r
esi
stenza
chim
ica
MATERIALE
PROD
OTTI
CHI
MIC
I
Alluminio
Rivestimento AnodizzAto dell'Alluminio
BunA n
AcetAto ButiRRAto di cellulosA
coloRe RotoRe poliuRetAnico
mAteRiAle composito fiBRA di cARBonio/ResinA epossidicA
delRin™
etilene pRopilene
vetRo
neopRene
noRyl™
nylon
PET¹, polycleAR
™,cleAR cRimp
™
poliAllomeRo
policARBonAto
tessuto di vetRo poliesteRe, induRente A cAldo
politeRmide
polietilene
polipRopilene
polisulfone
polivinilcloRide
Rulon A™
, teflon™
GommA siliconicA
AcciAio, AntiRuGGine
titAnio
tyGon™
viton™
2-m
eRcA
ptoe
tAno
los
su
/s
ms
/s
us
su
ss
/s
ss
su
ss
ss
ss
Acet
Alde
ide
s/
uu
//
/m
/u
//
/m
uu
um
m/
ms
u/
s/
u
Acet
one
ms
uu
su
ms
su
us
us
uu
us
su
us
mm
su
u
Acet
onit
Rile
ss
u/
sm
s/
ss
us
um
uu
/s
mu
us
ss
su
u
Alco
nox™
uu
s/
ss
s/
ss
ss
ss
ms
ss
ss
ss
ss
ss
u
Alco
l All
ilic
o/
//
u/
/s
//
//
s/
ss
ms
ss
/m
s/
/s
//
cloR
uRo
di A
llum
inio
uu
ss
ss
us
ss
sm
ss
ss
/s
ss
ss
mu
us
s
Acid
o fo
Rmic
o (1
00%
)/
sm
u/
/u
//
//
u/
sm
uu
ss
/u
s/
us
/u
Acet
Ato
di A
mm
onio
ss
u/
ss
s/
ss
ss
ss
su
/s
ss
ss
ss
ss
s
cARB
onAt
o di
Am
mon
iom
su
ss
ss
ss
ss
ss
su
u/
ss
ss
ss
ms
ss
idRos
sido
di A
mm
onio
(10%
)u
us
us
sm
ss
ss
s/
su
ms
ss
ss
ss
ss
ms
idRos
sido
di A
mm
onio
(28%
)u
us
us
um
ss
ss
su
su
ms
ss
ss
ss
ss
ms
idRos
sido
di A
mm
onio
(con
c.)
uu
uu
su
ms
/s
/s
us
uu
ss
s/
ms
ss
s/
u
fosf
Ato
di A
mm
onio
u/
s/
ss
ss
ss
ss
/s
sm
/s
ss
ss
sm
ss
s
sso
ddis
fAce
nte
mle
GGeR
men
te iR
RitA
nte;
in B
Ase A
llA
duRA
tA d
i esp
osiz
ione
, il n
umeR
o di
GiR
i ecc
. pRo
BABi
lmen
te c
on u
n Ri
sult
Ato
di c
entR
ifuG
Azio
ne so
ddis
fAce
nte.;
il c
ontR
ollo
è co
nsiG
liAt
o ne
lle R
elAt
ive c
ondi
zion
i
uno
n so
ddis
fAce
nte,
non
cons
iGli
Ato
/no
n è d
ispo
niBi
le A
lcun
dAt
o; c
onsi
GliA
to c
ollA
udo
con
mAt
eRiA
le d
i pRo
vA
C–2
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Tabella di resistenza chimica
Tab
ella
di r
esi
stenza
chim
ica
MATERIALE
PROD
OTTI
CHI
MIC
I
Alluminio
Rivestimento AnodizzAto dell'Alluminio
BunA n
AcetAto ButiRRAto di cellulosA
coloRe RotoRe poliuRetAnico
mAteRiAle composito fiBRA di cARBonio/ResinA epossidicA
delRin™
etilene pRopilene
vetRo
neopRene
noRyl™
nylon
PET¹, polycleAR
™,cleAR cRimp
™
poliAllomeRo
policARBonAto
tessuto di vetRo poliesteRe, induRente A cAldo
politeRmide
polietilene
polipRopilene
polisulfone
polivinilcloRide
Rulon A™
, teflon™
GommA siliconicA
AcciAio, AntiRuGGine
titAnio
tyGon™
viton™
solf
Ato
di A
mm
onio
um
s/
ss
us
ss
ss
ss
ss
/s
ss
ss
su
ss
u
Alco
ol A
mil
es
/m
u/
/s
s/
m/
s/
ms
ss
sm
//
/u
/s
/m
Anil
inA
ss
uu
su
sm
su
uu
uu
uu
/s
mu
us
ss
su
s
idRos
sido
di s
odio
(<1%
)u
/m
ss
s/
/s
ms
s/
sm
ms
ss
ss
sm
ss
/u
idRos
sido
di s
odio
(10%
)u
/m
u/
/u
/m
ms
su
su
us
ss
ss
sm
ss
/u
sAli d
i BAR
iom
us
/s
ss
ss
ss
ss
ss
m/
ss
ss
ss
ms
ss
Benz
olo
ss
uu
su
mu
su
us
uu
um
um
uu
us
uu
su
s
Alco
ol B
enzi
lico
s/
uu
//
mm
/m
/s
uu
uu
uu
u/
ms
m/
s/
s
Acid
o Bo
Rico
us
sm
ss
us
ss
ss
ss
ss
us
ss
ss
ss
ss
s
Acet
Ato
di c
esio
m/
s/
ss
s/
ss
ss
/s
s/
/s
ss
ss
sm
ss
s
BRom
uRo
di c
esio
ms
s/
ss
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
ss
sm
ss
s
cloR
uRo
di c
esio
ms
su
ss
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
ss
sm
ss
s
foRm
iAto
di c
esio
ms
s/
ss
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
ss
sm
ss
s
ioduR
o di
ces
iom
ss
/s
ss
/s
ss
ss
ss
//
ss
ss
ss
ms
ss
sso
ddis
fAce
nte
mle
GGeR
men
te iR
RitA
nte;
in B
Ase A
llA
duRA
tA d
i esp
osiz
ione
, il n
umeR
o di
GiR
i ecc
. pRo
BABi
lmen
te c
on u
n Ri
sult
Ato
di c
entR
ifuG
Azio
ne so
ddis
fAce
nte.;
il c
ontR
ollo
è co
nsiG
liAt
o ne
lle R
elAt
ive c
ondi
zion
i
uno
n so
ddis
fAce
nte,
non
cons
iGli
Ato
/no
n è d
ispo
niBi
le A
lcun
dAt
o; c
onsi
GliA
to c
ollA
udo
con
mAt
eRiA
le d
i pRo
vA
C–3
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Tabella di resistenza chimica
Tab
ella
di r
esi
stenza
chim
ica
MATERIALE
PROD
OTTI
CHI
MIC
I
Alluminio
Rivestimento AnodizzAto dell'Alluminio
BunA n
AcetAto ButiRRAto di cellulosA
coloRe RotoRe poliuRetAnico
mAteRiAle composito fiBRA di cARBonio/ResinA epossidicA
delRin™
etilene pRopilene
vetRo
neopRene
noRyl™
nylon
PET¹, polycleAR
™,cleAR cRimp
™
poliAllomeRo
policARBonAto
tessuto di vetRo poliesteRe, induRente A cAldo
politeRmide
polietilene
polipRopilene
polisulfone
polivinilcloRide
Rulon A™
, teflon™
GommA siliconicA
AcciAio, AntiRuGGine
titAnio
tyGon™
viton™
solf
Ato
di c
esio
ms
s/
ss
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
ss
sm
ss
s
cloR
ofoR
mio
uu
uu
ss
mu
su
um
um
uu
um
mu
us
uu
um
s
Acid
o cR
omic
o (1
0%)
u/
uu
su
u/
ss
su
ss
mu
ms
su
ms
mu
ss
s
Acid
o cR
omic
o (5
0%)
u/
uu
/u
u/
//
su
us
mu
ms
su
ms
/u
m/
s
mis
celA
di c
Reso
los
su
//
/s
/s
uu
uu
uu
//
uu
/u
ss
ss
us
Anid
Ride
cic
loes
Ans
ss
/s
ss
us
us
su
uu
ms
mu
mm
su
mm
us
Acid
o de
soss
icol
ico
ss
s/
ss
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
ss
ss
ss
s
Acqu
A di
stil
lAtA
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
s
dext
RAn
ms
ss
ss
s/
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
sm
ss
s
eteR
e die
tile
ss
uu
ss
su
su
us
uu
uu
uu
uu
us
ss
sm
u
diet
ilch
eton
es
/u
u/
/m
/s
u/
s/
mu
uu
mm
/u
s/
/s
uu
diet
ilpi
RocA
RBon
Ato
ss
u/
ss
s/
ss
us
us
u/
/s
ss
ms
ss
ss
s
dim
etil
solf
ossi
dos
su
us
ss
/s
us
su
su
u/
ss
uu
ss
ss
uu
diox
Anm
su
us
sm
ms
uu
su
mu
u/
mm
mu
ss
ss
uu
sso
ddis
fAce
nte
mle
GGeR
men
te iR
RitA
nte;
in B
Ase A
llA
duRA
tA d
i esp
osiz
ione
, il n
umeR
o di
GiR
i ecc
. pRo
BABi
lmen
te c
on u
n Ri
sult
Ato
di c
entR
ifuG
Azio
ne so
ddis
fAce
nte.;
il c
ontR
ollo
è co
nsiG
liAt
o ne
lle R
elAt
ive c
ondi
zion
i
uno
n so
ddis
fAce
nte,
non
cons
iGli
Ato
/no
n è d
ispo
niBi
le A
lcun
dAt
o; c
onsi
GliA
to c
ollA
udo
con
mAt
eRiA
le d
i pRo
vA
C–4
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Tabella di resistenza chimica
Tab
ella
di r
esi
stenza
chim
ica
MATERIALE
PROD
OTTI
CHI
MIC
I
Alluminio
Rivestimento AnodizzAto dell'Alluminio
BunA n
AcetAto ButiRRAto di cellulosA
coloRe RotoRe poliuRetAnico
mAteRiAle composito fiBRA di cARBonio/ResinA epossidicA
delRin™
etilene pRopilene
vetRo
neopRene
noRyl™
nylon
PET¹, polycleAR
™,cleAR cRimp
™
poliAllomeRo
policARBonAto
tessuto di vetRo poliesteRe, induRente A cAldo
politeRmide
polietilene
polipRopilene
polisulfone
polivinilcloRide
Rulon A™
, teflon™
GommA siliconicA
AcciAio, AntiRuGGine
titAnio
tyGon™
viton™
cloR
uRo
feRR
ico
uu
s/
//
ms
/m
/s
/s
//
/s
s/
//
mu
s/
s
Acid
o Ac
etic
os
su
us
su
ms
us
uu
uu
um
su
mu
su
us
/u
Acid
o Ac
etic
o (5
%)
ss
ms
ss
ms
ss
ss
ms
ss
ss
ss
ms
sm
ss
m
Acid
o Ac
etic
o (6
0%)
ss
uu
ss
u/
sm
su
um
us
ms
ms
ms
mu
sm
u
Acet
Ato
di et
ile
mm
uu
ss
mm
ss
us
um
uu
/s
su
us
mm
su
u
Alco
ol et
ilic
o (5
0%)
ss
ss
ss
ms
ss
ss
us
us
ss
ss
ss
sm
sm
u
Alco
ol et
ilic
o (9
5%)
ss
su
ss
ms
ss
ss
us
u/
ss
sm
ss
su
sm
u
etil
ene d
iclo
RuRo
s/
uu
//
sm
/u
us
uu
uu
uu
u/
us
u/
s/
s
Glic
ole e
tile
nico
ss
ss
ss
ss
ss
ss
/s
us
ss
ss
ss
sm
sm
s
ossi
do d
i eti
lene
, vAp
oRiz
zAto
s/
u/
/u
//
su
/s
/s
m/
/s
ss
us
us
ss
u
ficol
l-hy
pAqu
e™m
ss
/s
ss
/s
ss
s/
ss
/s
ss
ss
ss
ms
ss
Acid
o fl
uoRi
dRic
o (1
0%)
uu
um
//
u/
/u
us
/s
mu
ss
ss
ms
uu
u/
/
Acid
o fl
uoRi
dRic
o (5
0%)
uu
uu
//
u/
/u
uu
us
uu
us
sm
ms
uu
u/
m
Acid
o cl
oRid
Rico
(con
c.)
uu
uu
/u
um
/u
mu
um
uu
u/
s/
us
uu
u/
/
sso
ddis
fAce
nte
mle
GGeR
men
te iR
RitA
nte;
in B
Ase A
llA
duRA
tA d
i esp
osiz
ione
, il n
umeR
o di
GiR
i ecc
. pRo
BABi
lmen
te c
on u
n Ri
sult
Ato
di c
entR
ifuG
Azio
ne so
ddis
fAce
nte.;
il c
ontR
ollo
è co
nsiG
liAt
o ne
lle R
elAt
ive c
ondi
zion
i
uno
n so
ddis
fAce
nte,
non
cons
iGli
Ato
/no
n è d
ispo
niBi
le A
lcun
dAt
o; c
onsi
GliA
to c
ollA
udo
con
mAt
eRiA
le d
i pRo
vA
C–5
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Tabella di resistenza chimica
Tab
ella
di r
esi
stenza
chim
ica
MATERIALE
PROD
OTTI
CHI
MIC
I
Alluminio
Rivestimento AnodizzAto dell'Alluminio
BunA n
AcetAto ButiRRAto di cellulosA
coloRe RotoRe poliuRetAnico
mAteRiAle composito fiBRA di cARBonio/ResinA epossidicA
delRin™
etilene pRopilene
vetRo
neopRene
noRyl™
nylon
PET¹, polycleAR
™,cleAR cRimp
™
poliAllomeRo
policARBonAto
tessuto di vetRo poliesteRe, induRente A cAldo
politeRmide
polietilene
polipRopilene
polisulfone
polivinilcloRide
Rulon A™
, teflon™
GommA siliconicA
AcciAio, AntiRuGGine
titAnio
tyGon™
viton™
foRm
Alde
ide (
40%
)m
mm
ss
ss
ms
ss
sm
ss
su
ss
ms
ss
ms
mu
Glut
ARAl
dehy
ds
ss
s/
/s
/s
ss
ss
ss
//
ss
s/
/s
ss
//
Glyc
eRol
ms
s/
ss
ss
ss
ss
ss
ss
/s
ss
ss
ss
ss
s
GuAn
idin
A cl
oRid
RAto
uu
s/
ss
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
ss
su
ss
s
hAem
o-so
l™s
ss
//
/s
/s
ss
ss
ss
//
ss
ss
ss
ss
ss
hexA
ns
ss
/s
ss
/s
su
su
mu
ss
us
sm
su
ss
us
Alco
ol is
oBut
ilic
o/
/m
u/
/s
s/
u/
su
ss
ms
ss
/s
ss
/s
/s
Alco
ol is
opRo
pili
com
mm
us
ss
ss
us
su
su
ms
ss
ss
ss
mm
ms
Acid
o io
doAc
etic
os
sm
/s
ss
/s
ms
sm
ss
/m
ss
ss
sm
ss
mm
BRom
uRo
di po
tAss
iou
ss
/s
ss
/s
ss
ss
ss
ss
ss
/s
ss
ms
ss
cARB
onAt
o di
potA
ssio
mu
ss
ss
s/
ss
ss
ss
us
ss
ss
ss
ss
ss
s
cloR
uRo
di po
tAss
iou
ss
/s
ss
ss
ss
ss
ss
/s
ss
ss
ss
us
ss
idRos
sido
di p
otAs
sio
(5%
)u
us
ss
sm
/s
ss
s/
su
ss
ss
ss
sm
um
su
idRos
sido
di p
otAs
sio
(conc
.)u
um
u/
/m
/m
ss
/u
mu
uu
sm
/m
u/
uu
/u
sso
ddis
fAce
nte
mle
GGeR
men
te iR
RitA
nte;
in B
Ase A
llA
duRA
tA d
i esp
osiz
ione
, il n
umeR
o di
GiR
i ecc
. pRo
BABi
lmen
te c
on u
n Ri
sult
Ato
di c
entR
ifuG
Azio
ne so
ddis
fAce
nte.;
il c
ontR
ollo
è co
nsiG
liAt
o ne
lle R
elAt
ive c
ondi
zion
i
uno
n so
ddis
fAce
nte,
non
cons
iGli
Ato
/no
n è d
ispo
niBi
le A
lcun
dAt
o; c
onsi
GliA
to c
ollA
udo
con
mAt
eRiA
le d
i pRo
vA
C–6
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Tabella di resistenza chimica
Tab
ella
di r
esi
stenza
chim
ica
MATERIALE
PROD
OTTI
CHI
MIC
I
Alluminio
Rivestimento AnodizzAto dell'Alluminio
BunA n
AcetAto ButiRRAto di cellulosA
coloRe RotoRe poliuRetAnico
mAteRiAle composito fiBRA di cARBonio/ResinA epossidicA
delRin™
etilene pRopilene
vetRo
neopRene
noRyl™
nylon
PET¹, polycleAR
™,cleAR cRimp
™
poliAllomeRo
policARBonAto
tessuto di vetRo poliesteRe, induRente A cAldo
politeRmide
polietilene
polipRopilene
polisulfone
polivinilcloRide
Rulon A™
, teflon™
GommA siliconicA
AcciAio, AntiRuGGine
titAnio
tyGon™
viton™
potA
ssio
peRm
AnGA
nAto
ss
s/
ss
s/
ss
su
ss
sm
/s
ms
us
sm
su
s
cloR
uRo
di c
Alci
om
us
ss
ss
ss
ss
ss
sm
s/
ss
ss
ss
ms
ss
ipocl
oRit
o di
cAl
cio
m/
u/
sm
ms
/m
/s
/s
ms
/s
ss
ms
mu
s/
s
petR
olio
ss
s/
ss
su
sm
us
um
ms
/m
mm
ss
us
su
s
cloR
uRo
di so
dio
(10%
)s
/s
ss
ss
s/
//
ss
ss
s/
ss
ss
/s
sm
/s
cloR
uRo
di so
dio
(sAtu
Ro)
u/
su
ss
s/
//
/s
ss
ss
/s
s/
s/
ss
m/
s
tetR
Aclo
RuRo
di c
ARBo
nio
uu
ms
su
mu
su
us
um
us
sm
ms
mm
mm
us
s
Acqu
A Re
GiA
u/
uu
//
u/
//
//
uu
uu
uu
u/
//
//
s/
m
solu
zion
e 555
(20%
)s
ss
//
/s
/s
ss
ss
ss
//
ss
s/
ss
ss
ss
cloR
uRo
di m
AGne
sio
ms
s/
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
sm
ss
s
Acid
o m
eRcA
ptoB
utiR
Rico
us
u/
sm
s/
sm
su
uu
u/
su
us
ms
us
ss
s
Alco
ol m
etil
ico
ss
su
ss
ms
ss
ss
us
um
ss
ss
ss
sm
sm
u
cloR
uRo
di m
etil
ene
uu
uu
ms
su
su
us
uu
uu
um
uu
us
sm
us
u
met
ilet
ilch
eton
es
su
us
sm
ss
uu
su
su
uu
ss
uu
ss
ss
uu
sso
ddis
fAce
nte
mle
GGeR
men
te iR
RitA
nte;
in B
Ase A
llA
duRA
tA d
i esp
osiz
ione
, il n
umeR
o di
GiR
i ecc
. pRo
BABi
lmen
te c
on u
n Ri
sult
Ato
di c
entR
ifuG
Azio
ne so
ddis
fAce
nte.;
il c
ontR
ollo
è co
nsiG
liAt
o ne
lle R
elAt
ive c
ondi
zion
i
uno
n so
ddis
fAce
nte,
non
cons
iGli
Ato
/no
n è d
ispo
niBi
le A
lcun
dAt
o; c
onsi
GliA
to c
ollA
udo
con
mAt
eRiA
le d
i pRo
vA
C–7
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Tabella di resistenza chimica
Tab
ella
di r
esi
stenza
chim
ica
MATERIALE
PROD
OTTI
CHI
MIC
I
Alluminio
Rivestimento AnodizzAto dell'Alluminio
BunA n
AcetAto ButiRRAto di cellulosA
coloRe RotoRe poliuRetAnico
mAteRiAle composito fiBRA di cARBonio/ResinA epossidicA
delRin™
etilene pRopilene
vetRo
neopRene
noRyl™
nylon
PET¹, polycleAR
™,cleAR cRimp
™
poliAllomeRo
policARBonAto
tessuto di vetRo poliesteRe, induRente A cAldo
politeRmide
polietilene
polipRopilene
polisulfone
polivinilcloRide
Rulon A™
, teflon™
GommA siliconicA
AcciAio, AntiRuGGine
titAnio
tyGon™
viton™
met
RizA
mid
e™m
ss
/s
ss
/s
ss
s/
ss
//
ss
ss
ss
ms
ss
Acid
o lA
ttic
o (1
00%
)/
/s
//
//
//
ms
u/
ss
sm
ss
/m
sm
ss
/s
Acid
o lA
ttic
o (2
0%)
//
ss
//
//
/m
sm
/s
ss
ss
ss
ms
ms
s/
s
n-Bu
tile
-Alc
ool
s/
su
//
s/
/s
m/
us
ms
ss
sm
ms
m/
s/
s
n-Bu
tile
-pht
hAlA
ts
su
/s
ss
/s
uu
su
uu
m/
uu
su
sm
ms
us
n, n
-dim
etil
foRm
Amm
ide
ss
su
sm
s/
ss
us
us
uu
/s
su
us
ms
ss
u
BoRA
to d
i sod
iom
ss
ss
ss
ss
ss
us
ss
s/
ss
ss
ss
ms
ss
BRom
uRo
di so
dio
us
s/
ss
s/
ss
ss
ss
ss
/s
ss
ss
sm
ss
s
cARB
onAt
ocdi
sodi
o (2
%)
mu
ss
ss
ss
ss
ss
ss
us
ss
ss
ss
ss
ss
s
sodi
o do
deci
lsol
fAto
ss
s/
ss
s/
ss
ss
ss
s/
ss
ss
ss
ss
ss
s
sodi
o ip
oclo
Rito
(5%
)u
um
ss
mu
ss
ms
ss
ms
ss
sm
ss
sm
us
ms
sodi
o io
duRo
ms
s/
ss
s/
ss
ss
ss
s/
/s
ss
ss
sm
ss
s
nitR
Ato
di so
dio
ss
s/
ss
ss
ss
ss
ss
ss
/s
ss
ss
us
ss
s
solf
Ato
di so
dio
us
s/
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
sm
ss
s
sso
ddis
fAce
nte
mle
GGeR
men
te iR
RitA
nte;
in B
Ase A
llA
duRA
tA d
i esp
osiz
ione
, il n
umeR
o di
GiR
i ecc
. pRo
BABi
lmen
te c
on u
n Ri
sult
Ato
di c
entR
ifuG
Azio
ne so
ddis
fAce
nte.;
il c
ontR
ollo
è co
nsiG
liAt
o ne
lle R
elAt
ive c
ondi
zion
i
uno
n so
ddis
fAce
nte,
non
cons
iGli
Ato
/no
n è d
ispo
niBi
le A
lcun
dAt
o; c
onsi
GliA
to c
ollA
udo
con
mAt
eRiA
le d
i pRo
vA
C–8
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Tabella di resistenza chimica
Tab
ella
di r
esi
stenza
chim
ica
MATERIALE
PROD
OTTI
CHI
MIC
I
Alluminio
Rivestimento AnodizzAto dell'Alluminio
BunA n
AcetAto ButiRRAto di cellulosA
coloRe RotoRe poliuRetAnico
mAteRiAle composito fiBRA di cARBonio/ResinA epossidicA
delRin™
etilene pRopilene
vetRo
neopRene
noRyl™
nylon
PET¹, polycleAR
™,cleAR cRimp
™
poliAllomeRo
policARBonAto
tessuto di vetRo poliesteRe, induRente A cAldo
politeRmide
polietilene
polipRopilene
polisulfone
polivinilcloRide
Rulon A™
, teflon™
GommA siliconicA
AcciAio, AntiRuGGine
titAnio
tyGon™
viton™
solf
uRo
di so
dio
s/
ss
//
/s
//
/s
ss
uu
//
s/
//
ss
m/
s
solf
ito
di so
dio
ss
s/
ss
ss
ms
ss
ss
sm
/s
ss
ss
ss
ss
s
sAli d
i nic
hel
us
ss
ss
/s
ss
//
ss
ss
/s
ss
ss
sm
ss
s
oli (o
lio
min
eRAl
e)s
ss
//
/s
us
ss
su
um
sm
uu
ss
su
ss
ss
oli (d
iveR
si)
s/
s/
//
sm
ss
ss
us
ss
su
ss
ss
/s
sm
s
Acid
o ol
eico
s/
us
ss
uu
su
ss
ms
ss
ss
ss
ss
mu
sm
m
Acid
o os
sAli
cou
um
ss
su
ss
ss
su
su
ss
ss
ss
ss
um
ss
Acid
o pe
Rclo
Rico
(10%
)u
/u
/s
uu
/s
mm
//
mu
ms
mm
/m
su
/s
/s
Acid
o pe
Rclo
Rico
(70%
)u
uu
//
uu
/s
um
uu
mu
uu
mm
um
su
us
us
Acid
o fe
nico
(5%
)u
su
/s
mm
/s
um
uu
su
ms
ms
uu
su
mm
ms
Acid
o fe
nico
(50%
)u
su
/s
um
/s
um
uu
uu
us
um
uu
su
uu
ms
Acid
o fo
sfoR
ico
(10%
)u
um
ss
su
ss
ss
u/
ss
ss
ss
ss
su
mu
ss
Acid
o fo
sfoR
ico
(conc
.)u
um
m/
/u
s/
ms
uu
mm
ss
sm
sm
su
mu
/s
mAt
eRiA
li fis
iolo
Gici (s
ieRo,
uRin
A)m
ss
s/
/s
/s
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
sso
ddis
fAce
nte
mle
GGeR
men
te iR
RitA
nte;
in B
Ase A
llA
duRA
tA d
i esp
osiz
ione
, il n
umeR
o di
GiR
i ecc
. pRo
BABi
lmen
te c
on u
n Ri
sult
Ato
di c
entR
ifuG
Azio
ne so
ddis
fAce
nte.;
il c
ontR
ollo
è co
nsiG
liAt
o ne
lle R
elAt
ive c
ondi
zion
i
uno
n so
ddis
fAce
nte,
non
cons
iGli
Ato
/no
n è d
ispo
niBi
le A
lcun
dAt
o; c
onsi
GliA
to c
ollA
udo
con
mAt
eRiA
le d
i pRo
vA
C–9
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Tabella di resistenza chimica
Tab
ella
di r
esi
stenza
chim
ica
MATERIALE
PROD
OTTI
CHI
MIC
I
Alluminio
Rivestimento AnodizzAto dell'Alluminio
BunA n
AcetAto ButiRRAto di cellulosA
coloRe RotoRe poliuRetAnico
mAteRiAle composito fiBRA di cARBonio/ResinA epossidicA
delRin™
etilene pRopilene
vetRo
neopRene
noRyl™
nylon
PET¹, polycleAR
™,cleAR cRimp
™
poliAllomeRo
policARBonAto
tessuto di vetRo poliesteRe, induRente A cAldo
politeRmide
polietilene
polipRopilene
polisulfone
polivinilcloRide
Rulon A™
, teflon™
GommA siliconicA
AcciAio, AntiRuGGine
titAnio
tyGon™
viton™
Acid
o pi
cRic
os
su
/s
ms
ss
ms
us
ss
us
ss
su
su
ms
ms
piRi
dinA
(50%
)u
su
us
uu
/u
ss
uu
mu
u/
us
mu
ss
uu
uu
BRom
uRo
di R
uBid
iom
ss
/s
ss
/s
ss
ss
ss
//
ss
ss
ss
ms
ss
cloR
uRo
di R
uBid
iom
ss
/s
ss
/s
ss
ss
ss
//
ss
ss
ss
ms
ss
sAcc
ARos
iom
ss
/s
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
sAcc
ARos
io, A
lcAl
im
ss
/s
ss
/s
ss
ss
su
ss
ss
ss
ss
ms
ss
Acid
o so
lfos
Alic
ilic
ou
us
ss
ss
/s
ss
us
ss
/s
ss
/s
ss
us
ss
Acid
o ni
tRic
o (1
0%)
us
us
su
u/
su
su
/s
ss
ss
ss
ss
ms
ss
s
Acid
o ni
tRic
o (5
0%)
us
um
su
u/
su
su
um
mu
mm
ms
ss
us
sm
s
Acid
o ni
tRic
o (9
5%)
u/
uu
/u
u/
/u
uu
um
uu
uu
mu
us
us
s/
s
Acid
o cl
oRid
Rico
(10%
)u
um
ss
su
/s
ss
uu
su
ss
ss
ss
ss
um
ss
Acid
o cl
oRid
Rico
(50%
)u
uu
us
uu
/s
ms
uu
mu
us
ss
sm
sm
uu
mm
Acid
o so
lfoR
ico
(10%
)m
uu
ss
uu
/s
sm
us
ss
ss
ss
ss
su
uu
ss
Acid
o so
lfoR
ico
(50%
)m
uu
us
uu
/s
sm
uu
su
um
ss
ss
su
uu
ms
sso
ddis
fAce
nte
mle
GGeR
men
te iR
RitA
nte;
in B
Ase A
llA
duRA
tA d
i esp
osiz
ione
, il n
umeR
o di
GiR
i ecc
. pRo
BABi
lmen
te c
on u
n Ri
sult
Ato
di c
entR
ifuG
Azio
ne so
ddis
fAce
nte.;
il c
ontR
ollo
è co
nsiG
liAt
o ne
lle R
elAt
ive c
ondi
zion
i
uno
n so
ddis
fAce
nte,
non
cons
iGli
Ato
/no
n è d
ispo
niBi
le A
lcun
dAt
o; c
onsi
GliA
to c
ollA
udo
con
mAt
eRiA
le d
i pRo
vA
C–10
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Tabella di resistenza chimica
Tab
ella
di r
esi
stenza
chim
ica
MATERIALE
PROD
OTTI
CHI
MIC
I
Alluminio
Rivestimento AnodizzAto dell'Alluminio
BunA n
AcetAto ButiRRAto di cellulosA
coloRe RotoRe poliuRetAnico
mAteRiAle composito fiBRA di cARBonio/ResinA epossidicA
delRin™
etilene pRopilene
vetRo
neopRene
noRyl™
nylon
PET¹, polycleAR
™,cleAR cRimp
™
poliAllomeRo
policARBonAto
tessuto di vetRo poliesteRe, induRente A cAldo
politeRmide
polietilene
polipRopilene
polisulfone
polivinilcloRide
Rulon A™
, teflon™
GommA siliconicA
AcciAio, AntiRuGGine
titAnio
tyGon™
viton™
Acid
o so
lfoR
ico
(conc
.)m
uu
u/
uu
m/
/m
uu
su
uu
ms
um
su
uu
/s
Acid
o st
eARi
cos
/s
//
/s
ms
ss
s/
ss
ss
ss
ss
sm
ms
ss
tetR
AidR
ofuR
Ano
ss
uu
su
um
su
us
uu
u/
mu
uu
us
us
su
u
tolu
ene
ss
uu
ss
mu
su
us
uu
us
um
uu
us
us
uu
m
Acid
o tR
iclo
RoAc
etic
ou
uu
/s
su
ms
us
uu
sm
/m
ss
uu
su
uu
mu
tRic
loRo
etAn
os
/u
//
/m
u/
u/
su
uu
uu
uu
uu
su
/s
/s
tRic
loRo
etil
ene
//
uu
//
/u
/u
/s
uu
uu
uu
uu
us
u/
u/
s
fosf
Ato
tRis
odic
o/
//
s/
/m
//
//
//
s/
/s
ss
//
s/
/s
/s
tRis-B
uffe
R (ph
-neu
tRo)
us
ss
ss
s/
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
s
tRit
on x
/100
™s
ss
/s
ss
/s
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
uReA
s/
us
ss
s/
//
/s
ss
ms
ss
s/
ss
sm
s/
s
peRo
ssid
o di
idRo
Geno
(10%
)u
um
ss
uu
/s
ss
us
ss
mu
ss
ss
ss
ms
us
peRo
ssid
o di
idRo
Geno
(3%
)s
ms
ss
/s
/s
ss
ss
ss
sm
ss
ss
ss
ss
ss
xyle
ns
su
ss
sm
us
uu
uu
uu
mu
mu
uu
su
ms
us
sso
ddis
fAce
nte
mle
GGeR
men
te iR
RitA
nte;
in B
Ase A
llA
duRA
tA d
i esp
osiz
ione
, il n
umeR
o di
GiR
i ecc
. pRo
BABi
lmen
te c
on u
n Ri
sult
Ato
di c
entR
ifuG
Azio
ne so
ddis
fAce
nte.;
il c
ontR
ollo
è co
nsiG
liAt
o ne
lle R
elAt
ive c
ondi
zion
i
uno
n so
ddis
fAce
nte,
non
cons
iGli
Ato
/no
n è d
ispo
niBi
le A
lcun
dAt
o; c
onsi
GliA
to c
ollA
udo
con
mAt
eRiA
le d
i pRo
vA
C–11
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16Tabella di resistenza chimica
Tab
ella
di r
esi
stenza
chim
ica
MATERIALE
PROD
OTTI
CHI
MIC
I
Alluminio
Rivestimento AnodizzAto dell'Alluminio
BunA n
AcetAto ButiRRAto di cellulosA
coloRe RotoRe poliuRetAnico
mAteRiAle composito fiBRA di cARBonio/ResinA epossidicA
delRin™
etilene pRopilene
vetRo
neopRene
noRyl™
nylon
PET¹, polycleAR
™,cleAR cRimp
™
poliAllomeRo
policARBonAto
tessuto di vetRo poliesteRe, induRente A cAldo
politeRmide
polietilene
polipRopilene
polisulfone
polivinilcloRide
Rulon A™
, teflon™
GommA siliconicA
AcciAio, AntiRuGGine
titAnio
tyGon™
viton™
cloR
uRo
di zi
nco
uu
ss
ss
us
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
su
ss
s
solf
Ato
di zi
nco
us
s/
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
ss
s
Acid
o ci
tRic
o (1
0%)
ms
sm
ss
ms
ss
ss
ss
ss
ms
ss
ss
ss
ss
s
sso
ddis
fAce
nte
mle
GGeR
men
te iR
RitA
nte;
in B
Ase A
llA
duRA
tA d
i esp
osiz
ione
, il n
umeR
o di
GiR
i ecc
. pRo
BABi
lmen
te c
on u
n Ri
sult
Ato
di c
entR
ifuG
Azio
ne so
ddis
fAce
nte.;
il c
ontR
ollo
è co
nsiG
liAt
o ne
lle R
elAt
ive c
ondi
zion
i
uno
n so
ddis
fAce
nte,
non
cons
iGli
Ato
/no
n è d
ispo
niBi
le A
lcun
dAt
o; c
onsi
GliA
to c
ollA
udo
con
mAt
eRiA
le d
i pRo
vA
¹ Pol
ietil
ene
tere
ftala
to
Tabe
lla C
–1:
Com
patib
ilità
chim
ica
NOTA
I da
ti di
sta
bilit
à ch
imic
i no
n so
no i
mpe
gnat
ivi.
I da
ti di
sta
bilit
à st
ruttu
rali
dura
nte
la
cent
rifug
azio
ne n
on s
ono
disp
onib
ili. I
n ca
so d
i dub
bio,
rac
com
andi
amo
l’ese
cuzio
ne d
i una
serie
di v
erifi
che
con
mat
eria
le d
i pro
va.
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16
Indice analiticoA
Accendere la centrifuga III–1Accessori A–4Alimentazione elettrica A–3Apertura meccanica di emergenza del coperchio V-1Aprire il coperchio della centrifuga III–1Autoclavaggio IV–7
B
Basi IV–1
C
Caricamento massimo III–8Centrifugazione III–12Chiudere il coperchio della centrifuga III–9Cicli dei rotori e dei cestelli IV–2Collegamento alla rete I–5Comando e configurazione II–3Componenti di metallo IV–2Componenti in plastica IV–2Condizioni di installazione ixControllo del rotore e degli accessori IV–2
D
Decontaminazione IV–6Direttive, standard e linee guida A–2Disinfezione IV–6Dotazione di serie vii
E
Entità di fornitura per rotori B–1
F
Funzionamento x, III–1
G
Guida all’eliminazione dei guasti V-2
I
Inserimento dei parametri III–9Installazione I–3Installazione di un rotore III–2Installazione rotore III–2Intervalli di pulizia IV–1
L
Livellamento della centrifuga I–4Luogo di installazione I–1
M
Manutenzione xi, IV–8Manutenzione e cura IV–1Materassino filtrante IV–5Misure precauzionali ixModalità ‘Lighthouse’ II–4
P
Parametri di centrifugazione II–3Prefazione viiPreimpostazione della temperatura III–10Preimpostazione del tempo di centrifugazione III–10Preimpostazione di Velocità / Valore RCF III–9Preparazione ixPre-riscaldamento o pre-raffreddamento della centrifuga
III–10Prima dell’installazione III–2Problemi e soluzioni V-1Profili di accelerazione / decelerazione III–9Programmi III–11Pulizia IV–3
R
Rimozione di un rotore III–13Rotore HAEMAFlex 6con cestelli per sacca sangue singola con pacco filtro B–4Rotore HAEMAFlex 6con cestelli per sacca sangue singola (ovale) B–2Rotore HAEMAFlex 6con cestelli per sacca sangue singola (rotondi) B–3Rotore HAEMAFlex 8con cestelli per sacca sangue singola con pacco filtro B–7Rotore HAEMAFlex 8con cestelli per sacca sangue singola (ovale) B–5Rotore HAEMAFlex 8con cestelli per sacca sangue singola (rotondi) B–6Rotore HAEMAFlex 12con cestelli per sacche sangue doppie B–8Rotore HAEMAFlex 16con cestelli per sacche sangue doppie B–9Rotori B–1Rotori ed accessori adatti viii
S
Set rotore B–1Simboli utilizzati nel manuale d’uso xiiiSimboli utilizzati sulla centrifuga xiiSostanze pericolose xSpecifiche tecniche A–1Spedizione I–6Spedizione e smaltimento IV–9Spegnimento della centrifuga III–14Spiegazione sulla determinazione del valore RCF III–10Stato II–2Stoccaggio I–5
Centrifughe Thermo Scientific Heraeus Cryofuge 8 / 16
T
Tabella di resistenza chimica C–1Touch-screen IV–4Trasporto I–2Trasporto e installazione I–1
U
Uso previsto per Heraeus Cryofuge 8 / 16 viiiUtilizzatore previsto viiiUtilizzo di provette e di materiali di consumo III–9
thermoscientific .com/centrifuge © 2016 Thermo Fisher Scientific Inc. Tutti i diritti riservati. Se non specificato diversamente, tutti i marchi di fabbrica sono proprietà della Thermo Fisher Scientific Inc. e delle sue controllate.
Delrin, TEFLON e Viton sono marchi registrati di DuPont. Noryl è un marchio registrato di SABIC. POLYCLEAR è un marchio registrato di Hongye CO., Ltd. Hypaque è un marchio registrato di Amersham Health As. RULON A e Tygon sono marchi registrati di Saint-Gobain Performance Plastics. Alconox è un marchio registrato di Alconox. Ficoll è un marchio registrato di GE Healthcare. Haemo-Sol è un marchio registrato di Haemo-Sol. Triton X-100 è un marchio registrato di Sigma-Aldrich Co. LLC. Valox è un marchio registrato di General Electric Co. Specifiche, condizioni e prezzi sono soggetti a modifiche. Non tutti i prodotti sono disponibili in tutti i paesi. Per maggiori dettagli consultare il rappresentante commerciale locale.Le immagini pubblicate all'interno delle presenti istruzioni per l'uso servono unicamente come riferimento. Le impostazioni e le lingue illustrate possono differire. Le figure dell'interfaccia utente Thermo Scientific Centri-Touch contenute nel manuale mostrano, come esempio, la versione inglese.
Australia +61 39757 4300Austria +43 1 801 40 0Belgio +32 53 73 42 41Cina +800 810 5118 o +400 650 5118Francia +33 2 2803 2180Germania nazionale, numero verde 0800 1 536 376
Germania internazionale +49 6184 90 6000India +91 22 6716 2200Italia +39 02 95059 552Japan +81 3 5826 1616Paesi Bassi +31 76 579 55 55Nuova Zelanda +64 9 980 6700Paesi nordici/del Baltico/CSI+358 10 329 2200
Russia +7 812 703 42 15Spagna/Portogallo +34 93 223 09 18Svizzera +41 44 454 12 12Gran Bretagna/Irlanda +44 870 609 9203USA/Canada +1 866 984 3766Altri paesi asiatici +852 2885 4613Altri paesi +49 6184 90 6000
Thermo Electron LED GmbHZweigniederlassung OsterodeAm Kalkberg, 37520 OsterodeGermany
50149611 è il manuale d'uso originale.
Recommended