View
2
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
CAT.EUS20-165 -ESB
Cilindros sin vástagoarticulados mecánicamente
Topeelástico
Amortiguaciónneumática
Unidad deajuste decarrera
Soportelateral25 40 63
Diámetro (mm)
16Ejecucionesespeciales
Nota) Excepto para MY3A
Carrera larga(-XB11)
Roscas de inserciónhelicoidal (-X168)
Escuadra demontaje Nota)
(-X416, X417)
Exenta de cobre(20-)
Acoplamientoflotante
MY3A
MY3B
Serie ModeloModelo de
conexionado
Modelo básicoestándar
MY3M Modelo depatín deslizante
Modelobásico
Conexionadocentralizado
Conexionadoestándar
Variaciones de la serieVariaciones de la serie
Serie Serie MY3BMY3B
Serie Serie MY3MMY3M
Serie Serie MY3AMY3A
Modelo básico estándar (amortiguación neumática)
Serie MY3B
Modelo de patín deslizante(amortiguación neumática)
Serie MY3M
Modelo básico (tope elástico)
Serie MY3A
Serie
MY3AMY3Aø16
110110
ø25
150150
ø40
240240
ø63
320320
MY3BMY3BMY3MMY3M
122122 178178 276276 356356
MY1BMY1M
160 220 340 460
(mm)
Serie
MY3AMY3AMY3BMY3B
ø16 ø25 ø40 ø63
MY1B
2727 3737 5454 8484
37 54 84 116
MY1M 40 54 84 130
MY3MMY3M 3333 4545 6363 9393
(mm)
MY1B/MY1M (con amortiguación neumática)
MY3A (con tope elástico)
MY1M
Gran funcionalidad con longitud y altura reducidas
Longitud total (Z) reducida hasta un máximo de 140 mm
Longitud total (Z) Peso
Altura (H) reducida hasta un 36% máx.
Peso reducido hasta un 53% máx.
Serie
MY3AMY3AMY3BMY3BMY1B
MY1MMY3MMY3M
ø16
0.340.34
0.350.35
0.73
ø25
0.990.99
1.091.09
1.57
ø40
2.952.95
3.083.08
4.41
ø63
8.268.26
8.998.99
14.5
0.450.45
0.91
1.321.32
2.12
3.653.65
7.00
9.999.99
18.9
(kg)
Altura (H)
Longitud total (Z + carrera)
∗ Con una carrera de 100 mm
MY3BMY3BMY3BMY3BModelo básico estándar(amortiguación neumática)
Cilindros sin vástago articulados mecánicamente
Serie MY3MY3AMY3AMY3AModelo básico(tope elástico)
MY3B/MY3M (con amortiguación neumática)
Capacidad de carga200
180
160
140
MY3MMY3AMY3B
MY3MMY3AMY3B
120
100
80
60
40
20
0
70
60
50
40
30
20
10
016 25 40 63 16 25
Diámetro (mm) Diámetro (mm)M
om
ento
adm
isib
le (
Nm
)
Peso
de la
carg
a (
kg)
40 63
NUEVONUEVO
Las piezas de trabajo sepueden cargar directamente
sobre la mesa de trabajogracias a la guía integrada.
M2m1
MY1B MY3A/3B MY3M
Altu
ra (
H)
Altu
ra (
H)
SMCSMC
SMC
MY3MMY3MMY3MMY3MMod. de patín deslizante(amortiguación neumática)
Características 1
Detector magnético
Unidad de ajuste de carrera
Soporte lateralEl cilindro puede fijarse desde el lado superior o inferior.
(Páginas 15, 27)
Conexionado centralizado
Puede instalarse en ambos ladosdesde la dirección frontal.
(MY3B/3M)
(MY3A/3B)
Acoplamiento flotanteFácil conexión con guía externa. Posibilidad de montaje vertical y lateral. (Página 16)
La conexión estácentralizada en la culataposterior (consulte elanexo pág. 6).
Soportelateral
Detectormagnético
Mecanismo de posicionamientode la amortiguación
Amortiguaciónneumática (MY3B/3M)
Conducto paraconexionado centralizado
El diseño del émbolo permite reducir la altura y la longitud. Además la organización de los conductos de conexionado común posibilita conexión centralizada. Posee mecanismo de amortiguación y mecanismo de posicionamiento. Esto ha dado lugar a una notable disminución del tamaño y del peso.
Características 2
Referencias para la selección provisional del modelo
Serie Modelo Observaciones
Modelo básicocorto
Modelo básicoestándar
Modelo de patíndeslizante
MY3A
MY3B
MY3M
Precisión de carrera
Guía para la selección provisional del modelo
Uso de guía externa Carga directa Precisión de la mesaCombinado, generalmente, con una guía separada que lo hacen más compacto por la longitud. Combinado, generalmente, con una guía separada cuando se requiere precisión de carrera. Al montar una pieza de trabajo directamente en el producto, cuando se requiere precisión de carrera.
Tabla de selección del caudalSi se utiliza una guía externa, la selección de capacidad de la guía deberá guiarse por el procedimiento de selección de la guía externa. La serie MY3 permite la aplicación directa de la carga en el rango admisible para la guía integrada. La carga útil, en este caso, varía según la velocidad de accionamiento y la posición de montaje del cilindro. Véase la siguiente tabla de selección de caudal y compruebe la selección. (Para una descripción más detallada de la selección de caudal, véase el manual de instrucciones.)
∗ Si se utiliza una unidad de amortiguación externa, es recomendable instalar una unidad adecuada cerca del centro de gravedad de la carga.Es posible seleccionar todos los modelos de cilindro sin vástago articulado mecánicamente (serie MY3) según el procedimiento indicado arriba.Para mayor información, véase el manual de instrucciones adjunto y consulte con SMC.
Selección provisional del modelo del cilindroMY3A: Modelo básico cortoMY3B: Modelo básico estándarMY3M: Modelo de patín deslizante
Condiciones de trabajo
m: Peso de la carga(kg)V : Velocidad (mm/s)P : Presión de trabajo (MPa)
Direcciónde montaje:
Revise el mecanismo deamortiguación a final de carrera.
Unidad deajuste de carrera con
amortiguaciónintegrada
Amortiguadorhidráulico
externo
Examine el montaje deldetector magnético (modelo).
Modeloseleccionado
OK OK
OKOK
Vuelva a examinar las condiciones de trabajo.
Seleccioneun tamañode cilindromayor.
Modifique eltipo de guía.
NG NG
NG NG
Sólo en las seriesMY3A y MY3B
Serie MY3Selección del modelo 1Los siguientes pasos sirven para seleccionar la serie MY3 que más se adecue a su aplicación.
Cálculo del peso dela carga
y del momentoadmisible
Seleccione unmodelo de guía diferente.
∗Solicite información al fabricante de la guía.
El más adecuado Adecuado Se puede utilizar No recomendadoNota) La precisión de la mesa se refiere a la cantidad de flexión de la mesa cuando se aplica un momento.
Información preliminar 1
Velocidad máxima de trabajo
Información preliminar 2
Selección del modelo Serie MY3
Nota 1) El amortiguador hidráulico debe cumplir las condiciones descritas en la pág. 7.Nota 2) El amortiguador hidráulico debe incorporar una unidad con una capacidad apropiada y características instaladas cerca del centro de gravedad de la carga.Nota 3) Utilice la unidad de ajuste de carrera de la serie MY3B con una guía externa.Nota 4) A continuación, se muestran los detalles de velocidad máxima de trabajo para la unidad de ajuste de carrera.
Cómo montaruna carga
Carga directa
Uso de unaguía externa
Tope elástico
Amortiguaciónneumática
Amortiguadorhidráulico
Amortiguadorhidráulicoexterno Nota 1)
Tope elástico
Amortiguaciónneumática
Amortiguadorhidráulico
Amortiguadorhidráulicoexterno Nota 1)
Posicionamiento decarrera
Amortiguadorhidráulico
1000 1500
(mm/s)
500
MY3A
MY3B
MY3M
MY3A MY3B
Final de carreradel cilindro
Unidad de ajuste decarrera
(opción: unidad L, H)
Tope externo
Final de carreradel cilindro
Unidad de ajuste decarrera
(opción: unidad L, H)
Tope externo
MY3M
MY3M
MY3A
MY3B
MY3B
MY3A MY3B
Nota 2)
Nota 4)
Nota 2)
Nota 2)
Nota 3)Nota 4)
Fuera del rango adecuado de ajuste de carrera se utiliza una escuadra de montaje (X416, X417).Escuadra de montaje → Véanse páginas 34, 35.
Serie MY3, velocidad máxima de trabajo al utilizar una unidad de ajuste de carrera Unidad: mm/s
Serie
MY3B
MY3M
Diámetro (mm)
16
25, 40, 63
16, 25, 40, 63
Rango de ajuste de carrera
Unidad L
Unidad H
Unidad L, H
Unidad L, H
Dentro del rango adecuado de ajuste de carrera
800
1000
1000
1500
Fuera del rango adecuado de ajuste de carrera
500
800
800
800
Información preliminar 3
Serie MY3
Tipos de momentos aplicados a los actuadores sin vástago
Se pueden generar momentos múltiples según la posición de montaje, la carga y la posición del centro de gravedad.
Cálculo del factor de carga1. Para los cálculos de selección deben examinarse el peso máximo admisible (1), el momento estático (2) y el momento dinámico (3) (en el momento del
impacto con el tope).∗ Para evaluar utilice υa (velocidad media) para (1) y (2), yυ (velocidad de impacto υ = 1.4υa) para (3). Calcule m máx. para (2) a partir del gráfico de carga máx. admisible
(m1, m2, m3 ) y Mmáx. para (2) y (3) a partir del gráfico de momento máximo admisible (M1, M2, M3).
2. Fórmulas de referencia [Momento dinámico durante el impacto] Utilice las siguientes fórmulas para el cálculo del momento dinámico cuando tome en cuenta el impacto sobre el tope.m : Peso de la carga (kg)F : Carga (N)FE : Carga equivalente a impacto (en el momento del
impacto con tope) (N)υa : Velocidad media (mm/s)M : Momento estático (N•m) υ = 1.4υa (mm/s) FE = 1.4υa x δ x m•g
1ME = — • FE • L1 = 4.57υaδm L1 (N•m)
3Nota 4) 1.4υaδ es un coeficiente sin dimensiones para el cálculo de la fuerza de impacto.
Nota 5) Coeficiente medio de carga = :
Este coeficiente establece la media del momento máximo de carga durante el impacto del tope según los cálculos de la vida útil del producto.
3. Véase en las páginas 2, 3, 18 y 19 el procedimiento de selección detallado.
Coordenadas y momentos
z
y
M3: Torsor
x M2: Flector transversor
M1: Flector
Montajehorizontal
Montajeen pared
Montaje entecho
m3 x gx
M2
z
M3
XZ
ym1 x g
M1
Xx
M2
Y ym2 x g
M1
Xx
M2
Y
Montajevertical
g: Aceleración de la gravedad
M1
Z
M3
z yY
Nota) m4 es una masa que se mueve por empuje. Utiliza de 0.3 a 0.7 vecesel empuje (según la velocidad del funcionamiento) como guía para suutilización.
Dirección de montajeCarga estática m
Horizontalm1
En techom2
En paredm3
M1
M2
M3
m1 x g x Xm1 x g x Y
—
m2 x g x Xm2 x g x Y
—
—
m3 x g x Zm3 x g x X
m4 x g x Z—
m4 x g x Y
Verticalm4
M1
FE
M3
Y
υa
Dirección de montajeCarga dinámica FE
Horizontal En techo En pared Vertical
Nota) Con respecto a la posición de montaje, el momento dinámico secalcula con la fórmula indicada arriba.
No se produce momento dinámico M2E.
1.4υa x δ x mn x g x FE x Z1
3
x FE x Y13
M1E
M2E
M3E
Peso de carga y momento estático
g : Aceleración de la gravedadυa : Velocidad mediaδ : Coeficiente de amortiguación
Nota 1) Momento causado por la carga, etc., con el cilindro en estado de reposo.Nota 2) Momento causado por la carga de impacto equivalente a final de carrera (en el momento de impacto con el tope).Nota 3) Dependiendo de la forma de la pieza de trabajo, se pueden producir múltiples momentos. En estos casos, la suma de los factores de carga (Σα) es el total de dichos momentos.
FE
ME
m
L1
υ
Z
FE
M1E
υa
M3E
Momento dinámico
mn x g
mn x g
m4 x g
Momentoestático
Momentodinámico
Nota)
Σα = + + < 1=Peso de la carga [m]
Peso máximo decarga [m máx.]
Momento estático [M]Momento estáticoadmisible [Mmáx.]
Cálculo de losfactores decarga de la guía
Nota 1)Momento dinámico [ME]
Momento dinámicoadmisible [MEmáx.]
Nota 2)
Nota 5)
Nota 4)
13
•• •
υ : Velocidad de impacto (mm/s)L1 : Distancia al centro de gravedad de la carga (m)ME: Momento dinámico (N•m)δ : Coeficiente de amortiguación
Con tope elástico = 4/100Con amortiguación neumática = 1/100Con amortiguador hidráulico = 1/100
g : Aceleración gravitacional (9.8 m/s2)
( )
W: Pieza de trabajo (0.8 kg)
MY3A25-500
xy
z
x z
y
x
z yx
y
z
Dirección de montaje
1. Montajehorizontal
2. Montajeen pared
3. Montaje entecho
4. Montajevertical
X
m1
m1
M1
20
10
Z
Y
Y
X
5W
Nº de piezade trabajo
0.8 kg
Peso(m)
5 mm
Eje X
10 mm
Eje Y
Centro de gravedad
Eje Z
20 mm
Peso de la pieza de trabajo y centro de gravedad
m1
M2
Y
Cálculo del factor de carga
Información preliminar 4
Serie MY3Selección del modelo 2Los siguientes pasos sirven para seleccionar la serie MY3 que más se adecue a su aplicación.
Cilindro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • MY3A25-500Velocidad media de trabajo υa • • • • • • • • 300 mm/sDirección de montaje• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Montaje horizontalAmortiguación• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tope elástico (δ = 4/100)
1 Condiciones de trabajo
2 Bloqueo de la carga
m1: Masa
m1 máx. (desde q del gráfico MY3A ⁄ m1) = 10.7 (kg) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Factor de carga α1 = m1 ⁄ m1 máx = 0.8 ⁄ 10.7 = 0.08
M1: Momento
M1 máx. (desde w del gráfico MY3A ⁄ M1) = 4 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
M1 = m1 x g x X = 0.8 x 9.8 x 5 x 10-3 = 0.04 (Nm)
Factor de carga α2 = M1 ⁄ M1 máx. = 0.04 ⁄ 4 = 0.01
M2: Momento
M2 máx. (desde e del gráfico MY3A ⁄ M2) = 0.8 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
M3 = m1 x g x Y = 0.8 x 9.8 x 10 x 10-3 = 0.08 (Nm)
Factor de carga α3 = M2 ⁄ M2 máx. = 0.08 ⁄ 0.8 = 0.1
3 Cálculo del factor de carga para la carga estática
Información preliminar 5
Serie MY3
Peso de la carga Momento admisible
M1
M3
Y
FE
FE
Z
M1E
M3E
Cálculo del factor de carga
Mom
ento
(N
m)
Mom
ento
(N
m)
Mom
ento
(N
m)
MY3A, MY3B/M1MY3A, MY3B/m1 MY3A, MY3B/M2 MY3A, MY3B/M3
Velocidad del émbolo (mm/s) Velocidad del émbolo (mm/s) Velocidad del émbolo (mm/s)Velocidad del émbolo (mm/s)
MY3A/3B16
MY3A/3B25
MY3A/3B40
MY3A/3B63
MY3A/3B16
MY3A/3B25
MY3A/3B40
MY3A/3B63
MY3A/3B16
MY3A/3B25
MY3A/3B40
MY3A/3B63
200
100
504030
20
0.5
1
10
54
3
2
150010005004003002001000.05
504030
20
0.1
1
0.50.40.3
0.2
10
543
2
15001000500400300200100
50
100
4030
20
0.1
1
0.50.40.3
0.2
10
543
2
15001000500400300200100
Pes
o de
la c
arga
(kg
)
MY3A/3B16
MY3A/3B25
MY3A/3B40
MY3A/3B63
0.05
3020
0.1
1
0.50.40.3
0.2
10
543
2
15001000500400300200100
∗ Véase la página 18 para más información sobre la serie MY3M.
Carga equivalente FE durante el impacto
FE = 1.4υa x δ x m x g = 1.4 x 300 x x 0.8 x 9.8 = 131.7 (N)
M1E: Momento
M1E máx. (desde r del gráfico MY3A ⁄ M1 donde 1.4υa = 420 mm/s) = 2.85 (Nm) • • • • • • • • • • •
M1E = x FE x Z = x 131.7 x 20 x 10-3 = 0.88 (Nm)
Factor de carga α4 = M1E ⁄ M1E máx. = 0.88 ⁄ 2.85 = 0.31
M3E: Momento
M3E máx. (desde t del gráfico MY3A ⁄ M3 donde 1.4υa = 420 mm/s) = 0.95 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • •
M3E = x FE x Y = x 131.7 x 10 x 10-3 = 0.44 (Nm)
Factor de carga α5 = M3E ⁄ M3E máx. = 0.44 ⁄ 0.95 = 0.43
4——100
1 ——3
1 ——3
1 ——3
1 ——3
4 Cálculo del factor de carga para el momento dinámico
El cálculo anterior está dentro del valor admisible y por ello se puede utilizar el modelo seleccionado. Seleccione un amortiguador hidráulico por separado.En un cálculo real, cuando la suma de los factores de carga de la guía Σα en la fórmula anterior es superior a 1,reduzca la velocidad, aumente el tamaño del diámetro o cambie la serie del producto.
5 Suma y verificación de los factores de carga de la guía
Modelo básico (tope elástico)ø16, ø25, ø40, ø63
Modelo básico estándar (amortiguación neumática) ø16, ø25, ø40, ø63
1
Serie MY3A
Serie MY3B
W: Pieza de trabajo (0.8 kg)
MY3A25-500
xy
z
x z
y
x
z yx
y
z
X
m1
m1
M1
20
10
Z
Y
Y
X
5
m1
M2
Y
Cálculo del factor de carga
Serie MY3A/3BSelección del modeloLos siguientes pasos sirven para seleccionar la serie MY3A/3B que más se adecue a su aplicación.
2
Dirección de montaje
1. Montajehorizontal
2. Montajeen pared
3. Montaje entecho
4. Montajevertical
Cilindro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • MY3A25-500Velocidad media de trabajo υa • • • • • • • 300 mm/sDirección de montaje• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Montaje horizontalAmortiguación • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tope elástico (δ = 4/100)
1 Condiciones de trabajo
2 Bloqueo de la carga
m1: Masa
m1 máx. (desde q del gráfico MY3A ⁄ m1) = 10.7 (kg) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Factor de carga α1 = m1 ⁄ m1 máx. = 0.8 ⁄ 10.7 = 0.08
M1: Momento
M1 máx. (desde w del gráfico MY3A ⁄ M1) = 4 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
M1 = m1 x g x X = 0.8 x 9.8 × 5 x 10-3 = 0.04 (Nm)
Factor de carga α2 = M1 ⁄ M1 máx. = 0.04 ⁄ 4 = 0.01
M2: Momento
M2 máx. (desde e del gráfico MY3A ⁄ M2) = 0.8 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
M3 = m1 x g x Y = 0.8 x 9.8 x 10 x 10-3 = 0.08 (Nm)
Factor de carga α3 = M2 ⁄ M2 máx. = 0.08 ⁄ 0.8 = 0.1
3 Cálculo del factor de carga para la carga estática
W
Nº de piezade trabajo
0.8 kg
Masa(m)
5 mm
Eje X
10 mm
Eje Y
Centro de gravedad
Eje Z
20 mm
Peso de la pieza de trabajo y centro de gravedad
Peso de la carga Momento admisible
M1
M3
Y
FE
FE
Z
M1E
M3E
Cálculo del factor de carga
Mom
ento
(N
m)
Mom
ento
(N
m)
Mom
ento
(N
m)
MY3A, MY3B/M1MY3A, MY3B/m1 MY3A, MY3B/M2 MY3A, MY3B/M3
Velocidad del émbolo (mm/s) Velocidad del émbolo (mm/s) Velocidad del émbolo (mm/s)Velocidad del émbolo (mm/s)
200
100
504030
20
0.5
1
10
54
3
2
150010005004003002001000.05
504030
20
0.1
1
0.50.40.3
0.2
10
543
2
15001000500400300200100
50
100
4030
20
0.1
1
0.50.40.3
0.2
10
543
2
15001000500400300200100
Pes
o de
la c
arga
(kg
)
0.05
3020
0.1
1
0.50.40.3
0.2
10
543
2
15001000500400300200100
∗ Véase la página 18 para más información sobre la serie MY3M.
3
Selección del modelo Serie MY3A/3B
ø63
ø40
ø25
ø16
ø63
ø40
ø25
ø16
ø63
ø40
ø25
ø16
ø63
ø40
ø25
ø16
4 Cálculo del factor de carga para el momento dinámico
El cálculo anterior está dentro del valor admisible y por ello se puede utilizar el modelo seleccionado. Seleccione un amortiguador hidráulico por separado.En un cálculo real, cuando la suma de los factores de carga de la guía Σα en la fórmula anterior es superior a 1,reduzca la velocidad, aumente el tamaño del diámetro o cambie la serie del producto.
5 Suma y verificación de los factores de carga de la guía
Carga equivalente FE durante el impacto
FE = 1.4υa x δ x m x g = 1.4 x 300 x x 0.8 x 9.8 = 131.7 (N)
M1E: Momento
M1E máx. (desde r del gráfico MY3A ⁄ M1 donde 1.4υa = 420 mm/s) = 2.85 (Nm) • • • • • • • • • •
M1E = x FE x Z = x 131.7 x 20 x 10-3 = 0.88 (Nm)
Factor de carga α4 = M1E ⁄ M1E máx. = 0.88 ⁄ 2.85 = 0.31
M3E: Momento
M3E máx. (desde t del gráfico MY3A ⁄ M3 donde 1.4υa = 420 mm/s) = 0.95 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
M3E = x FE x Y = x 131.7 x 10 x 10-3 = 0.44 (Nm)
Factor de carga α5 = M3E ⁄ M3E máx. = 0.44 ⁄ 0.95 = 0.43
4——100
1——3
1——3
1——3
1——3
Momento máximo admisible / Carga máxima admisible
4
Serie MY3A/3B
Serie
MY3AMY3B
Diámetro (mm)
16254063
Momento máximo admisible (Nm)
M1 M2 M3
Carga máxima admisible (kg)
m1 m2 m3
1.8
6
24
70
0.7
2
10
30
1.5
4
10
20
6
16
40
80
3
6
12
24
0.3
1.2
4.8
19
Los valores superiores son los valores máximos admisibles para el momento y la carga. Véase cada gráfico en lo relativo al momento máximo admisible y a la carga máximapara una determinada velocidad del émbolo.
MY3A, MY3B/M1
MY3A, MY3B/m1 MY3A, MY3B/m2 MY3A, MY3B/m3
MY3A, MY3B/M2 MY3A, MY3B/M3
Momento máximo admisibleSeleccione el momento dentro del rango de trabajo indicado en los gráficos. Obsérvese que la carga máxima admisible puede exceder en algunos casos los límites indicados en los gráficos. Por lo tanto, verifique también la carga admisible para las condiciones seleccionadas.
Carga máxima admisibleSeleccione la carga dentro de los límites del rango de trabajo indicado en los gráficos. Obsérvese que el momento máximo admisible puede exceder en algunos casos los límites indicados en los gráficos. Por lo tanto, revise el momento admisible para las condiciones seleccionadas.
Velocidad del émbolo (mm/s)
Máx. MY3A Máx. MY3B
Mom
ento
(N
m)
ø16
ø25
ø40
ø63
0.05
5040
30
20
0.1
1
0.50.40.3
0.2
10
543
2
15001000500400300200100
Velocidad del émbolo (mm/s)
Máx. MY3A Máx. MY3B
Mom
ento
(N
m)
ø16
ø25
ø40
ø63
100
504030
20
0.1
1
0.50.40.3
0.2
10
543
2
15001000500400300200100
Velocidad del émbolo (mm/s)Máx. MY3BMáx. MY3A
Pes
o de
la c
arga
(kg
)
ø16
ø25
ø40
ø63
200
100
5040
30
20
0.5
1
10
54
3
2
15001000500400300200100
Velocidad del émbolo (mm/s)
Máx. MY3A Máx. MY3B
Mom
ento
(N
m)
ø16
ø25
ø40
ø63
0.05
3020
0.1
1
0.50.40.3
0.2
10
543
2
15001000500400300200100
Velocidad del émbolo (mm/s)Máx. MY3BMáx. MY3A
Pes
o de
la c
arga
(kg
)
ø16
ø25
ø40
ø63
15001000500400300200100
504030
20
0.1
1
0.50.4
0.3
0.2
10
54
3
2
Velocidad del émbolo (mm/s)
ø63
ø16
Máx. MY3BMáx. MY3A
Pes
o de
la c
arga
(kg
)
ø40
100
5040
30
20
0.5
1
10
54
3
2
15001000500400300200100
ø25
Capacidad de amortiguación del tope elástico (MY3A)
Desplazamiento del tope elástico (carrera adicional debido a la presión de trabajo en cada lado)La posición de parada del tope elástico incorporado de la serie MY3A varía en función de la presión de trabajo. Para alinearla a final de carrera, siga la línea mostrada abajo para la posición a final de carrera durante el funcionamiento. Primero, calcule el desplazamiento creciente de la presión de trabajo en el gráfico y a continuación súmelo a la posición de final de carrera sin presurización. Si la precisión de posicionamiento es necesaria para la posición de parada a final de carrera, considere la instalación de un mecanismo de posicionamiento externo o cambie al modelo de amortiguación neumática (MY3B).
Nota) En operaciones verticales, calcule la línea para la posición a final de carrera añadiendo, en el caso del extremo inferior, o restando, en el caso del extremo superior, el desplazamiento de presión equivalente alpeso mismo de la carga.
MY3A16 (Horizontal)
Presión de trabajo (MPa)
Car
rera
adi
cion
al (
mm
)
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
00.80.70.60.50.40.30.20.1
(Horizontal)MY3A40
Presión de trabajo (MPa)
Car
rera
adi
cion
al (
mm
)
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
00.80.70.60.50.40.30.20.1
(Horizontal)MY3A25
Presión de trabajo (MPa)
Car
rera
adi
cion
al (
mm
)
2.0
1.8
1.6
1.4
1.2
1.0
0.8
0.6
0.4
0.2
00.80.70.60.50.40.30.20.1
(Horizontal)MY3A63
Presión de trabajo (MPa)
Car
rera
adi
cion
al (
mm
)
2.5
2.0
1.5
1.0
0.5
00.80.70.60.50.40.30.20.1
800.40.3
Peso de la carga (kg)
Vel
ocid
ad d
e im
pact
o (m
m/s
)
543210.2
1000
500
400
300
200
100
Tope elástico
m3máx.m2máx. m1máx.
Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3A16
80
1000
500
400
300
200
100
Tope elástico
80
Peso de la carga (kg)
Vel
ocid
ad d
e im
pact
o (m
m/s
)2010541 2 3
1000
500
400
300
200
100
m3máx.m2máx. m1máx.
Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3A25
Peso de la carga (kg)
Vel
ocid
ad d
e im
pact
o (m
m/s
)
10 20 30 40 1002 3 4 5
m3máx.m2máx. m1máx.
Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3A63
Tope elástico
80
500
400
300
200
100
Peso de la carga (kg)
Vel
ocid
ad d
e im
pact
o (m
m/s
)
10 20 30 40541 2 3
1000
m3máx.m2máx. m1máx.
Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3A40
Tope elástico
Capacidad de amortiguación
5
Selección del modelo Serie MY3A/3B
Cálculo de la energía absorbida para la unidadde ajuste de carrera con amortiguador incorporado
Unidad: N•m
Capacidad de absorción de la amortiguación neumática y de las unidades de ajuste de carrera (MY3B)
HorizontalVertical
(hacia abajo)Vertical
(hacia arriba)
Tipo deimpacto
Energíacinética E1
Energía deempuje E2
Energíaabsorbida E
F•s F•s + m•g•s F•s - m•g•s
E1 + E2
Símbolosυ: Velocidad de impacto (m/s)m: Velocidad de impacto (kg)F : Fuerza del cilindro (N)g : Aceleración gravitacional (9.8 m/s2)s : Carrera del amortiguador hidráulico (m)
υm
s
s
υ m s
υ m
Carrera de amortiguaciónneumática Unidad: mm
Diámetro (mm)
16
25
40
63
Carrera de amortiguación
13
18
25
30
Nota) La velocidad máxima de trabajo varía cuando la unidad de ajuste de carrera se utiliza fuera del rango de ajuste de carrera (con referencia al final de carrera fijo), como una posición intermedia fija (X416, X417). (Véase el gráfico anterior.)
Unidad: mm
de 0 a -10
de 0 a -12
de 0 a -16
de 0 a -24
Unidad de ajuste de carreraRango adecuado de ajustede carrera
Diámetro (mm)
16
25
40
63
Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3B25
Peso de la carga (kg)
Vel
ocid
ad d
e im
pact
o (m
m/s
)
2000
1000
500
400
300
200
100
805 10 20 504321
m3máx.m2máx. m1máx.
Unidad H
Amortiguación neum. unidad L
Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3B40
Peso de la carga (kg)
Vel
ocid
ad d
e im
pact
o (m
m/s
)
2000
1000
500
400
300
200
100
805 10 20 30 404321
m3máx.m2máx. m1máx.
Velocidad máxima de impacto (H, L)con posición intermedia fija
Unidad H
Amortiguación neum. unidad L
Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3B63
Peso de la carga (kg)
Vel
ocid
ad d
e im
pact
o (m
m/s
)
2000
1000
500
400
300
200
100
805 10 20 30 40 100432
m3máx.m2máx. m1máx.
Unidad H
Amortiguación neum. unidad L
Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3B16
Peso de la carga (kg)
Vel
ocid
ad d
e im
pact
o (m
m/s
)
2000
1000
500
400
300
200
100
800.3 4 5 10320.4 10.2
m3máx.m2máx. m1máx.
Velocidad máxima deimpacto (L) con
posición intermedia fija
Unidad HUnidad L
6
Serie MY3A/3B
Capacidad de amortiguación
Velocidad máxima de impacto (H)con posición intermedia fija
Velocidad máxima de impacto (H, L)con posición intermedia fija
(Véase Nota 4 en laInformación preliminar 2.)
Velocidad máxima de impacto (H, L)con posición intermedia fija
m •υ212
Nota) La velocidad de la masa móvil se mide en el momento del impacto con el amortiguador hidráulico.
Nota) Con una presión de trabajo de 0.6 MPa o mayor, se recomienda el uso de una amortigua-ción o de un amortiguador hidráulico según las condiciones de la página 7.
Rango adecuado de ajuste de carrera (mm)
Amortiguación neumática
Comprobación de la selección para uso con amortiguador hidráulico
Fuerza de impacto admisible para uso con amortiguador hidráulico
q Cuando se utiliza el cilindro solo.
Cuando sea necesario posicionar la parada o la capacidad de absorción de la amortiguación incorporada no sea suficiente, consulte el siguiente procedimiento de selección y considere la instalación de un amortiguador hidráulico externo.
Selección del factor de carga del cilindro
Amortiguador hidráulico externoComprobación de capacidad,fuerza de impacto y absorción
Ejemplo del uso recomendado delamortiguador hidráulico externo
MY316 RB–OEM0.25M
MY325 RB–OEM0.5M
MY340 RB–OEM1.0MF
MY363 RB–OEM1.5M x 1
0.40.3 10543210.2
MY316
Dec
eler
ació
n de
impa
cto
(G)
Peso (kg)
20
304050
10
543
2
1
240 N
m3máx. m1máx.m2máx.
50201054321
MY325
Dec
eler
ació
n de
impa
cto
(G)
20
304050
10
543
2
1
Peso (kg)
580 N
m3máx. m1máx.m2máx.
4030201054321
MY340
20
304050
10
543
2
1
Dec
eler
ació
n de
impa
cto
(G)
Peso (kg)
1500 N
m3máx.m1máx.
m2máx.
Nota) El peso representa el peso equivalente que incluye la energía de empuje.
403020 100105432
MY363
20
304050
10
543
2
1
Dec
eler
ació
n de
impa
cto
(G)
Peso (kg)
3700 N
w Cuando se utiliza la guía externa.
Selección del factor de carga de la guía externa
Amortiguador hidráulico externoComprobación de capacidad,fuerza de impacto y absorción
Velocidad del pistón para uso con amortiguador hidráulicoDiámetro (mm) 16 25 40
80 a 1500 mm/s
63
m3máx. m1máx.m2máx.
MY3A
MY3B
Es posible utilizar un amortiguador hidráulico externo con el rango de velocidad del pistón indicado arriba. Junto a la selección de la capacidad de absorción, compruebe las condiciones que permiten que la fuerza de impacto del amortiguador hidráulico esté dentro del rango indicado en el gráfico.El uso de un amortiguador hidráulico cuyas condiciones superan el rango admisible puede dañar el cilindro.
Para confirmar la fuerza de impacto del amortiguador hidráulico, calcule en primer lugar la fuerza de impacto o aceleración según las condiciones de trabajo mediante la información de selección o el software de selección proporcionado por el fabricante y, a continuación, consulte el gráfico.(La selección debería admitir un margen suficiente ya que el valor calculado mediante el software de selección incluye un error con referencia al valor real.)
Selección del amortiguador hidráulico externo
Selección del modelo Serie MY3A/3B
7
MY3 16 300 LS M9B
Presentación de la unidad de ajuste de carrera y dirección de montaje
A
∗ Símbolos long. cable: 0.5 m - (Ejemplo) M9N3 m L M9NL5 m Z M9NZ
Nota) ∗ Los detectores de estado sólido marcados con el símbolo "" se fabrican bajodemanda.
∗ Además de los modelos indicados en la tabla de arriba hay otros detectoresaplicables. Para más información consulte la pág. 28.
Unidad de ajuste de carrera
Ejemplo de instalaciónHL
Unidad L
Unidad H
Conexión
Conexión
Detectores magnéticos aplicables/Para más información acerca de los detectores magnéticos véase de la pág. 29 a la 33.
CC CA
Modelo detector magnéticoEntrada eléctrica
Perpendicular En línea
Longitud de cable (m)∗0.5(-)
3(L)
5(Z)
Cargaaplicable
Conectorpre-
cableadoCircuito
CI
CircuitoCI
CircuitoCI
—
—
CircuitoCI
—
Relé,PLC
Relé,PLC
— —A96A96V
— —A93A93V
— —A90A90V
M9N
M9P
M9B
M9NW
M9PW
M9BW
M9NV
M9PV
M9BV
M9NWV
M9PWV
M9BWV
100 V100 V
o menos
—
—
12 V5 V,12 V
5 V
5 V 12V
12 V
5 V12 V
12 V
24 V
—
24 V2 hilos
3 hilos(equiv. a NPN)Sí
—
SíSalidadirectaa cable
—
—
3 hilos(NPN)
3 hilos(PNP)
2 hilos
3 hilos(NPN)
3 hilos(PNP)
2 hilos
—Salidadirectaa cable
En el caso deMY3B
Serie MY3A/3BCilindro sin vástagoarticulado mecánicamente
Modelo básico: ø16, ø25, ø40, ø63
Forma de pedido
16254063
16 mm25 mm40 mm63 mm
Diámetro del cilindro
Carrera∗ Véase la tabla de carreras estándar.
A
B
Modelo básico(Tope elástico)
Modelo estándar(Amortiguación neumática)
Modelo
Básico
Modelo de conexiónSímbolo
-
TNTF
ModeloRosca M
RcNPT
G
Diámetroø16
ø25, ø40, ø63
-LH
LSSLHSSHLHHL
-Sn
2 uns.1 un.
"n" uns.
Nº de detectores magnéticos
Detector magnético- Sin detector magnético
Unidad de ajuste de carrera (sólo MY3B)Sin unidad de ajusteCon amortiguador hidráulico para carga reducida en ambos ladosCon amortiguador hidráulico para carga elevada en ambos ladosCon amortiguador hidráulico para carga reducida en el lado izquierdoCon amortiguador hidráulico para carga reducida en el lado derechoCon amortiguador hidráulico para carga elevada en el lado izquierdoCon amortiguador hidráulico para carga elevada en el lado derechoCon unidad L en el lado izquierdo y unidad H en el lado derechoCon unidad H en el lado izquierdo y unidad L en el lado derecho
∗ Véase en la siguiente tabla las referencias del modelo de detector magnético.
∗ Los detectores magnéticos se envían juntos de fábrica, pero sin instalar.
Derecha
Izquierda
Det
ecto
r d
ees
tad
o s
ólid
oM
odel
oD
etec
tor
tip
o R
eed
LED
indi
cado
r
Tensión de cargaEntradaeléctrica
Cableado(salida)
Funciónespecial
IndicacióndiagnósticoIndicador
de 2colores
8
Símbolo
MY3B
MY3A
9
Cilindro sin vástago articulado mecánicamente Serie MY3A/3B
Características técnicas Diámetro (mm)
Fluido
Funcionamiento
Rango de presión trabajo
Presión de prueba
Temperatura ambiente y de fluido
Amortiguación
Lubricación
Tolerancia de longitud de carrera
Tamaño de conexión (Rc, NPT, G)
16 25 40
Aire
Doble efecto
0.15 a 0.8 MPa
1.2 MPa
5 a 60°C
Tope elástico / Amortiguación neumática (MY3B)
Sin lubricación
M5 1/8
Características técnicas de la unidad de ajuste de carrera Diámetro (mm)
Símbolo de la unidad
Modelo de amortiguador hidráulico
Rango adecuado de ajuste de carrera (mm)
16 25 40 63
MY3B
L
RB0806
H
RB1007
L
RB1007
H
RB1412
L
RB1412
H
RB2015
L
RB2015
H
RB2725
Peso
Diámetro(mm)Modelo
16
25
40
63
16
25
40
63
0.22
0.65
2.45
7.14
0.23
0.75
2.58
7.87
0.06
0.17
0.25
0.56
0.06
0.17
0.25
0.56
Pesobásico
Pesoadicional
por carrerade 50 mm
Peso de la unidad de ajustede carrera (por unidad)
Peso deunidad L
Peso deunidad H
0.04
0.10
0.26
0.57
0.05
0.15
0.30
0.92
1/4
63
3/8
Método de cálculo/Ejemplo: MY3B25-300LPeso básico 0.75 kg
Peso adicional 0.17/50 mm
Peso de unidad L 0.1 kg
Carrera del cilindro 300 mm0.75 + 0.17 x 300 ÷ 50 + 0.1 x 2 ≈ 1.97 kg
Unidad: kg
Ejecuciones especiales Made to
Order
Véanse las ejecuciones especiales de la serie MY3A/B en las páginas 34 y 35.
Características técnicas del amortiguadorhidráulico
Modelo
Absorción máx. de energía (J)
Absorción de carrera (mm)
Velocidad máx. de impacto (mm/s)Frecuencia máx. detrabajo (ciclos/min.)
Fuerza delmuelle (N)
Rango de temperaturade trabajo (°C)
Extendido
Comprimido
RB2015
RB2725
RB0806
RB1007
RB1412
29.8
15
25
8.34
20.50
46.6
25
10
8.83
20.01
0.84
6
80
1.96
4.22
2.4
7
70
4.22
6.86
10.1
12
1000
45
6.86
15.98
5 a 60
MY3A
MY3B
Velocidad del émbolo Diámetro (mm)
Sin unidad de ajuste de carrera (MY3A)
Sin unidad de ajuste de carrera (MY3B)
16 25 40
80 a 500 mm/s
80 a 1.000 mm/s80 a 1.000 mm/s
80 a 1500 mm/s
63
Unidad de ajuste de carrera (Unidad L y H/MY3B)
∗ Amortiguador hidráulico ext. (mod. baja reacción)
∗ Consulte la selección del amortiguador hidráulico externo en la página 7.Cuando se utiliza la serie RB, trabaje con una velocidad del pistón que nosupere la capacidad de absorción de la amortiguación neumática y launidad de ajuste de carrera.
Diámetro(mm)
16, 2540, 63
Carreras estándar (mm)∗
100, 200, 300, 400, 500, 600700, 800, 900, 1000, 12001400, 1600, 1800, 2000
3000
Carrera máx. con posibilidadde fabricación (mm)
Carrera
∗ Se pueden fabricar carreras con incrementos de 1 mm hasta el máximo decarrera. Sin embargo, si excede 2000 mm de carrera, añada ”-XB11“ al finaldel número de referencia del modelo. Véanse las ejecuciones especialesen la pág. 34.
Esfuerzo teórico Unidad: N
16
25
40
63
0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8
40
98
251
623
60
147
377
934
80
196
502
1246
100
245
628
1557
120
294
754
1869
140
343
879
2180
160
392
1005
2492
Presión de trabajo (MPa)Diámetro(mm)
Área delémbolo(mm2)
200
490
1256
3115
Nota) Esfuerzo teórico (N) = Presión (MPa) x Área del émbolo (mm2)
Nota) La tolerancia de MY3A es el valor sin presurización. Cuando se utiliza un tope elástico, la carrera de MY3A varía según la presión de trabajo.Para calcular la tolerancia de longitud de carrera a una presión de trabajo determinada, multiplique por dos la carrera adicional debido a la presión de trabajo a cada lado (pág. 5) y súmelo.
0 a–10 0 a –12 0 a –16 0 a –24
(Unidad L de ø16: 80 a 800 mm/s)
1000 mm o menos , Nota) Desde 1001 mm+1.8 0
+2.8 0
UnidadL
UnidadH
IzquierdaDerechaIzquierdaDerecha
MY3B
16 25
MY3B-A16L1MY3B-A16L2MY3B-A16H1MY3B-A16H2
MY3B-A25L1MY3B-A25L2MY3B-A25H1MY3B-A25H2
MY3B-A40L1MY3B-A40L2MY3B-A40H1MY3B-A40H2
MY3B-A63L1MY3B-A63L2MY3B-A63H1MY3B-A63H2
40 63
Modelo de unidad de ajuste de carreraOpción
Diám. (mm)UnidadModelo
10
Serie MY3A/3B
MY3A
Construcción
MY3A16-16A- Carrera
MY3A16-16B- Carrera
RMA-16RMY-16
MYA16-15-R6656
ø6.2 x ø3 x ø1.6
MY3A25-16A- Carrera
MY3A25-16B- Carrera
RMA-25RMY-25
MYA25-15-R6657
C-5
MY3A40-16A- Carrera
MY3A40-16B- Carrera
RMA-40RMY-40
MYA40-15-R6658
ø10.5 x ø8.5 x ø1
MY3A63-16A- Carrera
MY3A63-16B- Carrera
RMA-63RMY-63
MYA63-15-R6659
C-14
Lista de selladoNº Descripción
Banda de cierre
ProtecciónantipolvoAmortiguador con juntaJunta del émbolo
Rascadora
Junta tórica
MaterialResinaespecial
Aceroinox.
NBRNBR
Resinaespecial
NBR
Nº
Nº12131417192021222425
DescripciónPasadorAnillo de selladoCojineteRascador internoTornillo AllenTornillo AllenTornillo de cabeza hueca hexagonalTapón de cabeza hueca hexagonalImánImán de sellado
MaterialAcero al carbono para herram.
LatónResina especialResina especial
Acero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdeno
Acero al carbonoImán especial
Imán
Lista de componentesNº1234567811
DescripciónCamisa del cilindroCulata posteriorMesa linealPatín del émboloÉmboloAnillo guíaSeparador de la bandaAmarre de las bandasTope
MaterialAleación de aluminioAleación de aluminioAleación de aluminio
Acero inoxidableAleación de aluminio
Resina especialResina especialResina especialAcero al carbono
ObservacionesAnodizado duroAnodizado duro
Niquelado electrolítico
Cromado
Niquelado
Lista de componentesObservaciones
NiqueladoNiqueladoNiqueladoNiquelado
MY3A16 MY3A25 MY3A40 MY3A63
9
10
1516
18
23
1
1
2
2
1
4
w e tui @1 !3!5 !6!7!8
q
r
y
!0!4 !9
@0
@2
!1
@4 @3!2
@5 o
MY3B
11
Cilindro sin vástago articulado mecánicamente Serie MY3A/3B
Construcción
MY3B16-16A- Carrera
MY3B16-16B- Carrera
RMB-16RMY-16
MYA16-15-R6656
ø6.2 × ø3 × ø1.6ø4 × ø1.8 × ø1.1
MCS-3
MY3B25-16A- Carrera
MY3B25-16B- Carrera
RMB-25RMY-25
MYA25-15-R6657
C-5ø4 × ø1.8 × ø1.1
MCS-5
MY3B40-16A- Carrera
MY3B40-16B- Carrera
RMB-40RMY-40
MYA40-15-R6658
ø10.5 × ø8.5 × ø1ø7.15 × ø3.75 × ø1.7
RCS-8
MY3B63-16A- Carrera
MY3B63-16B- Carrera
RMB-63RMY-63
MYA63-15-R6659
C-14ø8.3 × ø4.5 × ø1.9
RCS-12
Lista de selladoNº Descripción
Banda de cierre
Protecciónantipolvo
Junta estanq. de camisaJunta del émbolo
Rascadora
Junta tóricaJunta tóricaJunta de amortiguación
MaterialResinaespecial
Aceroinox.
NBRNBR
Resinaespecial
NBRNBRNBR
Nº
Nº1314171920212224252627
DescripciónMuñón de amortiguaciónCojineteRascador internoTornillo AllenTornillo AllenTornillo de cabeza hueca hexagonalTapón de cabeza hueca hexagonalImánImán de selladoAnillo de amortiguaciónAguja de amortiguación
MaterialAleación de aluminio
Resina especialResina especial
Acero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdeno
Acero al carbonoImán especial
ImánLatón
Acero laminado
Lista de componentesNº123456781112
DescripciónCamisa del cilindroCulata posteriorMesa linealEntre hierroÉmboloAnillo guíaSeparador de la bandaAmarre de las bandasTopeArticulación de resorte
MaterialAleación de aluminioAleación de aluminioAleación de aluminio
Acero inoxidableAleación de aluminio
Resina especialResina especialResina especialAcero al carbono
Acero al carbono para herram.
ObservacionesAnodizado duroAnodizado duro
Niquelado electrolítico
Cromado
Niquelado
Lista de componentesObservaciones
Cromado
NiqueladoNiqueladoNiqueladoNiquelado
Niquelado
MY3B16 MY3B25 MY3B40 MY3B63
9
10
1516
18
232829
1
1
2
2
1
422
w e tui @1 @6 @9 !3!5 !6!7!8
q
r
y
!0 @8 @7!4 !9
@0
@2
!1
@4!2 @3
@5 o
Modelo corto: ø16, ø25, ø40, ø63MY3A
PA
NG
GG
NG
(LL) L
PB
PD
YW
NW
QW
Q + CarreraPG
HN
H
LW
UUTTHG
PC
NE
NG
C
Z + Carrera
NG
A
(Tapón de cabezahueca hexagonal)
2-P
øLD orificio pasante4-øB avellanado4-MM prof.M
(Tapón de cabezahueca hexagonal)
2 x 2-P
2-P(2-JJ avellanado, profundidad de rosca desde abajo KK)Rosca de montaje de acoplamiento flotante
ModeloMY3A16MY3A25MY3A40MY3A63
A B C E G H HG JJ KK L LD LL LW M
055 06.0 18 2 09.5 27 05.0 M4 05.0 065 03.5 22.5 041 06
075 09.5 25 2 14.0 37 07.4 M5 07.5 095 05.5 27.5 061 08
120 14.0 38 2 18.0 54 12.0 M6 12.0 160 08.6 40.0 090 12
160 17.0 60 3 20.5 84 16.5 M8 22.0 220 11.0 50.0 134 16
MM
M4
M5
M6
M8
ModelMY3A16MY3A25MY3A40MY3A63
22.5
32.0
46.0
70.0
8
10
15
29
17.2
24.0
37.0
58.0
43
65
94
139
44
64
112
162
26
40
60
84
32.5
47.5
80.0
110.0
4.0
6.0
7.5
10.0
102
138
223
300
19
30
40
64
7
10
14
16
6.5
9.0
14.0
20.0
30
47
66
99
42
62
92
136
110
150
240
320
NE NG NH NW PA PB PC PD4.0
6.0
8.5
10.0
PG Q QW T TT UU YW ZPM5
Rc, NPT, G1/8
Rc, NPT, G1/4
Rc, NPT, G3/8
13.5
20.0
27.0
31.0
N(mm)
12
Serie MY3A/3B
Diámetro Carrera
2-T prof. de avellanado E
Modelo estándar: ø16, ø25, ø40, ø63MY3B
ModeloMY3B16MY3B25MY3B40MY3B63
A
ModeloMY3B16MY3B25MY3B40MY3B63
61
89
138
178
22.5
32.0
46.0
70.0
8
10
15
29
17.2
24.0
37.0
58.0
43
65
94
139
44
64
112
162
26
40
60
84
32.5
47.5
80.0
110.0
4.0
6.0
7.5
10.0
114
166
259
336
19
30
40
64
7
10
14
16
6.5
9.0
14.0
20.0
30
47
66
99
42
62
92
136
122
178
276
356
B C E G
NE NG NH NW PA PB PC PD9.7
14.5
19.5
23.5
PE8.5
12.2
16.5
27.5
PF Q QW T TT UU YW ZP
H HG JJ KK L LD LL LW M MM6.0
9.5
14.0
17.0
18
25
38
60
2
2
2
3
9.5
14.0
18.0
20.5
27
37
54
84
5.0
7.4
12.0
16.5
5.0
7.5
12.0
22.0
65
95
160
220
3.5
5.5
8.6
11.0
28.5
41.5
58.0
68.0
41
61
90
134
PG4.0
6.0
8.5
10.0
6
8
12
16
M4
M5
M6
M8
M5
Rc, NPT, G1/8Rc, NPT, G1/4Rc, NPT, G3/8
M4
M5
M6
M8
13.5
20.0
27.0
31.0
N
NG
NG
GG
PF
PE
PB
(LL) L
PA
PG Q + Carrera
YW
NW
QW
H
NHH
G
TT UU
LW
NE
NG
PD
PC
C
Z + Carrera
N
G
A
(Tapón de cabezahueca hexagonal)
2-P
Aguja de amortiguación
øLD orificio pasante)4-øB avellanado
4-MM prof.M
(Tapón de cabezahueca hexagonal)
2 x 2-P
2-P
(2-JJ avellanado, prof. de rosca desde abajo KK)Rosca de montaje de acoplamiento flotante
2-øT prof. deavellanadoE
(mm)
13
Cilindro sin vástago articulado mecánicamente Serie MY3A/3B
Diámetro Carrera
ES14.1
20.1
30.1
36.1
EC21.5
29.8
45.0
70.5
FC034.5
051.5
072.5
108.0
EY
26.5
36.5
53.5
83.5
h2.4
3.6
5.0
6.0
S40.8
46.7
67.3
73.2
SD25.8
25.2
36.3
36.2
TS06
07
12
15
TR0.9
1.4
0.9
0.9
Mod. amortiguador hidráulico
RB0806
RB1007
RB1412
RB2015
TU25.0
28.5
39.0
43.0
W062
090
128
178
Cilindro aplicable
MY3B16MY3B25MY3B40MY3B63
Amortiguador hidráulico para carga reducida + Tornillo de ajuste
MY3B
Unidad de ajuste de carrera
EY
EC
S(Carrera del amortiguador hidráulico) TS
SDES
hTR
FCW
Unidad de ajuste de carrera
TU
Modelo estándar: ø16, ø25, ø40, ø63
(mm)
14
Serie MY3A/3B
Nota) Cuando se utiliza la unidad de ajuste de carrera, el modelo de fijación, que puede conectarse delante y detrás del cuerpo, estará limitado.
ES14.1
20.1
30.1
36.1
EC23.0
31.8
48.0
74.5
FC034.5
052.2
073.5
108.0
EY
29.5
41.0
60.5
91.0
h2.4
3.6
5.0
6.0
S46.7
67.3
73.2
99.0
SD31.7
45.8
42.2
62
TS07
12
15
25
TR0.9
1.4
0.9
0.9
Mod. amortiguador hidráulico
RB1007
RB1412
RB2015
RB2725
TU25.0
28.5
39.0
43.0
W062
090
128
178
Cilindro aplicable
MY3B16MY3B25MY3B40MY3B63
Amortiguador hidráulico para carga elevada + Tornillo de ajuste
MY3B
EY
EC
W FC
hTR
(Carrera del amortiguador hidráulico) TS S
SDES
Unidad de ajuste de carrera
TU
(mm)
Nota) Cuando se utiliza la unidad de ajuste de carrera, el modelo de fijación, que puede conectarse delante y detrás del cuerpo, estará limitado.
Diámetro Carrera L
Diámetro Carrera H
15
Cilindro sin vástago articulado mecánicamente Serie MY3A/3B
Guía del uso de los soportes laterales
En las carreras largas, el tubo del cilindro puede doblarse dependiendo de su propio peso y del peso de la carga. En este caso, instale un soporte lateral en el medio. La dis-tancia (l ) del soporte no debe superar los va-lores que se muestran en el gráfico de la de-recha.
q Si las superficies de montaje del cilindro no se miden con precisión, el uso de un soporte lateral puede provocar un funcionamiento poco eficiente. Por lo tanto, es muy recomendable nivelar meticulosamente el tubo del cilindro durante el montaje. Además, para carreras largas con presencia de vibraciones e impactos, se aconseja el uso de un soporte lateral incluso si la distancia no excede los límites indicados en el gráfico.
w Los soportes laterales no sirven para el montaje; utilícelo sólo para el soporte.
Soporte lateral AMY-SA
Soporte lateral BMY-SB
Precaución
m
m
ml
l
l l
Modelo Cilindro aplicableMY3A16/MY3B16MY3A25/MY3B25MY3A40/MY3B40MY3A63/MY3B63
A 5377
112160
63.6091 130182
C15354555
D26506480
E 4.9
8 11.714.8
F3 5 6 8.5
G 6.5 9.511 14
H3.45.56.69
JM4M6M8
M10
MY-S16MY-S25MY-S32MY-S40
ABABABAB
B
Guía para el uso del soporte lateral MY3BGuía para el uso del soporte lateral MY3A
Espacio entre soportes l1 (mm)
MY3A16
MY3A25
MY
3A40
MY
3A63
(1000)
(1100)
(1400)
(1900)
Nota) Utilice el soporte lateral para evitar queel espacio entre soportes supere el valorindicado entre paréntesis.
Pes
o w
(kg
)
0
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
40003000200010000
Espacio entre soportes l1 (mm)
MY3B16
MY3B25
MY
3B40
MY
3B63
(900)
(1000)
(1300)
(1800)
0
Nota) Utilice el soporte lateral para evitar queel espacio entre soportes supere elvalor indicado entre paréntesis.
Pes
o w
(kg
)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
40003000200010000
E
BA C
D
DC
BA
2-øH
E
F
2-øG
2-J
Soporte lateral
(mm)
Acoplamiento flotante
Facilita la conexión con otros sistemas de guiado.
Aplicaciones
Ejemplo de montaje
Aplicaciones
Ejemplo de montaje
MYAJ16MYAJ25MYAJ40MYAJ63
MY316MY325MY340MY363
385572
100
20223240
M4M6M8M10
4.55.56.59.0
10121619
6.09.5
11.014.0
Instalación de los pernos de fijación
Modelo
MYAJ16Par de apriete
Par de apriete para tornillosde fijación
MYAJ635
13
Modelo
MYAJ40Par de apriete
Unidad: N • m
Patín(entre hierro)
PinArandela
Perno de fijación
MYAJ251.53
Guía
Pieza de trabajo
FijaciónMecanismo flotante
Serie MY3A
Pieza de trabajo
FijaciónMecanismo flotante
Serie MY3AGuía
Ea
Ea
H Q1
F1
B1
C1
GD1
Detalle de Za1
(rangoajustable)
Za1
Ea
Ea
P Q2
F2
B2
C2
GD2 Za2
Detalle de Za2
(rangoajustable)
Eb
Eb
2 x 2-øLD
A1
PK1
(long
itud
de to
rnill
o)L
(P
rof.
avel
lana
do)
Zb1JJ
Detalle de Zb1
(rangoajustable)
Eb
Eb
2 x 2-øLDH
L (
Pro
f.av
ella
nado
)K
2 (lo
ngitu
d de
torn
illo)
A2
Zb2JJ
Detalle de Zb2
(rangoajustable)
CilindroaplicableModelo
ComúnJJ L P LDHG
MYAJ16MYAJ25MYAJ40MYAJ63
MY316MY325MY340MY363
29.038.556.086
6890
130186
34456593
18243250
88112162226
5.56.59.5
10.0
CilindroaplicableModelo
Dirección de montaje q
C1 D1 F1 K1
10111620
Q1B1A1
MYAJ16MYAJ25MYAJ40MYAJ63
MY316MY325MY340MY363
364668
100
5880
114166
29405783
30405580
6892
130185
10141923
5689.5
1111
1111
CilindroaplicableModelo
Dirección de montaje w
Rango ajustable
C2 D2 F2 K2 Q2
Ea Eb
B2A2
MY3 Dimensiones de montaje de acoplamiento flotante (mm)
16
Serie MY3A/3B
Dirección de montaje q(para reducir la altura de instalación)
Dirección de montaje w(para reducir la anchura de instalación)
W: Pieza de trabajo (3.0 kg)
MY3M25-500
xy
z
x z
y
x
z yx
y
z
X
m1
m1
M1
20
10
Z
Y
Y
X
5W
Nº de piezade trabajo
3.0 kg
Masa(m)
5 mm
Eje X
10 mm
Eje Y
Centro de gravedad
Eje Z
20 mm
Peso de la pieza de trabajo y centro de gravedad
m1
M2
Y
Cálculo del factor de carga
Serie MY3MSelección del modeloLos siguientes pasos sirven para seleccionar la serie MY3M que más se adecue a su aplicación.
18
Dirección de montaje
1. Montajehorizontal
2. Montajeen pared
3. Montaje entecho
4. Montajevertical
Cilindro • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • MY3M25-500Velocidad media de trabajo υa • • • • • • • • 400 mm/sDirección de montaje• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Montaje horizontalAmortiguación • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Amortiguación neumática (δ = 1/100)
1 Condiciones de trabajo
2 Bloqueo de la carga
m1: Mass
m1 máx. (desde q of graph MY3M ⁄ m1) = 19.0 (kg) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Factor de carga α1 = m1 ⁄ m1 máx. = 3.0 ⁄ 19.0 = 0.16
M1: Momento
M1 máx. (desde w del gráfico MY3M ⁄ M1) = 8 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
M1 = m1 x g x X = 3.0 x 9.8 x 5 x 10-3 = 0.15 (Nm)
Factor de carga α2 = M1 ⁄ M1 máx. = 0.15 ⁄ 8 = 0.02
M2: Momento
M2 máx. (desde e del gráfico MY3M ⁄ M2) = 4.5 (Nm) • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
M3 = m1 x g x Y = 3.0 x 9.8 x 10 x 10-3 = 0.29 (Nm)
Factor de carga α3 = M2 ⁄ M2 máx. = 0.29 ⁄ 4.5 = 0.07
3 Cálculo del factor de carga para la carga estática
Peso de la carga Momento admisible
M1
M3
Y
FE
FE
Z
M1E
M3E
Cálculo del factor de carga
MY3M, M1 MY3M, M2 MY3M, M3
19
Selección del modelo Serie MY3M
MY3M, m1400300
200
100
5040
30
20
1
10
543
2
Velocidad del émbolo (mm/s)
Pes
o de
la c
arga
(kg
)
100 200 300 400 500 1000 1500
Velocidad del émbolo (mm/s)
Mom
ento
(N
m)
15001000500400300200100
500400
300
200
100
504030
20
1
0.5
10
543
2
200
100
504030
20
1
0.50.40.3
0.2
10
54
2
3
Velocidad del émbolo (mm/s)
Mom
ento
(N
m)
100 200 300 400 500 1000 1500
Velocidad del émbolo (mm/s)
Mom
ento
(N
m)
100 200 300 400 500 1000 1500
100
504030
20
0.1
1
0.50.40.3
0.2
10
543
2
ø63
ø40
ø25
ø16
ø63
ø40
ø25
ø16
ø63
ø40
ø25
ø16
ø63
ø40
ø25
ø16
4 Cálculo del factor de carga para el momento dinámico
Carga equivalente FE durante el impacto
FE = 1.4υa x δ x m x g = 1.4 x 400 x x 3.0 x 9.8 = (N)
M1E: Momento
M1E máx. (desde r del gráfico MY3M ⁄ M1 donde 1.4υa = 560 mm/s) = 5.71 (Nm) • • • • • • • • • • •
M1E = x FE x Z = x 164.6 x 20 x 10-3 = 1.10 (Nm)
Factor de carga α4 = M1E ⁄ M1E máx. = 1.10 ⁄ 5.71 = 0.19
M3E: Momento
M3E máx. (desde t del gráfico MY3M ⁄ M3 donde 1.4υa = 560 mm/s) = 1.43 (Nm) • • • • • • • • • • • • •
M3E = x FE x Y = x 164.6 x 10 x 10-3 = 0.55 (Nm)
Factor de carga α5 = M3E ⁄ M3E máx. = 0.55 ⁄ 1.43 = 0.38
1——100
1 ——3
1 ——3
1 ——3
1 ——3
El cálculo anterior está dentro del valor admisible y por ello se puede utilizar el modelo seleccionado. Seleccione un amortiguador hidráulico por separado.En un cálculo real, cuando la suma de los factores de carga de la guía Σα en la fórmula anterior es superior a 1, pienseen reducir la velocidad, aumentar el tamaño del diámetro o cambiar la serie del producto.
5 Suma y verificación de los factores de carga de la guía
20
Serie MY3M
Momento máximo admisible / Carga máxima admisible
Momento máximo admisibleSeleccione el momento dentro del rango de trabajo indicado en los gráficos. Obsérvese que la carga máxima admisible puede exceder en algunos casos los límites indicados en los gráficos. Por lo tanto, verifique también la carga admisible para las condiciones seleccionadas.
Carga máxima admisibleSeleccione la carga dentro de los límites del rango de trabajo indicado en los gráficos. Obsérvese que el momento máximo admisible puede exceder en algunos casos los límites indicados en los gráficos. Por lo tanto, revise el momento admisible para las condiciones seleccionadas.
MY3M, M1 MY3M, M2 MY3M, M3500400
300
200
100
504030
20
1
0.5
10
543
2
15001000500400300200100
Velocidad del émbolo (mm/s)
Mom
ento
(N
m)
200
100
504030
20
1
0.50.40.3
0.2
10
54
2
3
Velocidad del émbolo (mm/s)
Mom
ento
(N
m)
100 200 300 400 500 1000 1500
100
504030
20
0.1
1
0.50.40.3
0.2
10
543
2
Velocidad del émbolo (mm/s)
Mom
ento
(N
m)
100 200 300 400 500 1000 1500
MY3M, m1 MY3M, m2 MY3M, m3100
5040
30
20
1
0.50.4
0.3
0.2
10
54
2
3
100 200 400 500 1000 1500
Velocidad del émbolo (mm/s)
Pes
o de
la c
arga
(kg
)
300
400300
200
100
5040
30
20
1
10
54
3
2
Velocidad del émbolo (mm/s)
Pes
o de
la c
arga
(kg
)
100 200 300 400 500 1000 1500
400300
200
100
5040
30
20
1
10
54
3
2
Velocidad del émbolo (mm/s)
Pes
o de
la c
arga
(kg
)
100 200 300 400 500 1000 1500
ø63
ø40
ø25
ø16
ø63
ø40
ø25
ø16
ø63
ø40
ø25
ø16
ø63
ø40
ø25
ø16
ø63
ø40
ø25
ø16
ø63
ø40
ø25
ø16
Modelo
MY3M
Diámetro(mm)
Momento máximo admisible (Nm)
M1 M2 M3
Carga máxima admisible (kg)
m1 m2 m3
5
16
60
140
1.4
4
20
54
3
8
20
40
18
38
84
180
14
36
81
163
3
9
24
60
∗ Recomendamos que 2 la dirección del momento estático debe ser como se muestra. Además, al utilizar el producto en una aplicación de montaje en pared (m3 aplicado), recomendamos la posición superior para la posición de montaje del lado de ajuste (lado del tornillo de cabeza hueca hexagonal),
16254063
Dirección recomendada del momento M2 aplicable
Lado de ajuste
(Tornillo de cabeza huecahexagonal)
21
Selección del modelo Serie MY3M
Capacidad de absorción de la amortiguación neumática y unidad de ajuste de carrera
υm
s
s
υ m s
υ m
Carrera de amortiguaciónneumática
Unidad: mm
Diámetro (mm)
16
25
40
63
Carrera de amortiguación
13
18
25
30
Nota) La velocidad máxima de trabajo varía cuando la unidad de ajuste de carrera se utiliza fuera del rango de ajuste de carrera (con referencia al final de carrera fijo), como una posición intermedia fija (X416, X417). (Véase el gráfico anterior.)
Unidad: mm
0 a -10
0 a -12
0 a -16
0 a -24
Unidad de ajuste de carreraRango adecuado de ajustede carrera
Diámetro (mm)
16
25
40
63
Impacto horizontal: P = 0.5 MPa
Peso de la carga (kg)
Vel
ocid
ad d
e im
pact
o (m
m/s
)
MY3M16
1500
80
2000
1000
500
400
300
200
100
200.50.4 1054321
Unidad HUnidad LAmortiguación neum. unidad L
m3máx. m2máx.m1máx.
Velocidad máxima de impactocon posición intermedia fija
Impacto horizontal: P = 0.5 MPa
Peso de la carga (kg)
Vel
ocid
ad d
e im
pact
o (m
m/s
)
MY3M25
1500
80
2000
1000
500
400
300
200
100
4030 50201054321
Unidad LAmortiguación neum. unidad L
Unidad H
m3máx. m2máx.m1máx.
Velocidad máxima de impactocon posición intermedia fija
Impacto horizontal: P = 0.5 MPa
Peso de la carga (kg)
Vel
ocid
ad d
e im
pact
o (m
m/s
)
MY3M40
1500
100
80
2000
1000
500
400
300
200
50 10040302010543
Unidad HUnidad L
Amortiguación neum. unidad L
m3máx. m2máx.m1máx.
Velocidad máxima de impactocon posición intermedia fija
Impacto horizontal: P = 0.5 MPaMY3M63
Peso de la carga (kg)
Vel
ocid
ad d
e im
pact
o (m
m/s
)
1500
100
80
2000
1000
500
400
300
200
300200403020 100105
Unidad LAmortiguación neum. unidad L
m3máx.m1máx.
Unidad H
m2máx.
Velocidad máxima de impactocon posición intermedia fija
Capacidad de amortiguación
Símbolosυ: Velocidad de impacto (m/s)m: Velocidad de impacto (kg)F : Fuerza del cilindro (N)g : Aceleración gravitacional (9.8m/s2)s : Carrera del amortiguador hidráulico (m)
Nota) La velocidad de la masa móvil se mide en el momento del impacto con el amortiguador hidráulico.
Rango adecuado de ajuste de carrera (mm)
HorizontalVertical
(hacia abajo)Vertical
(hacia arriba)
Tipo deimpacto
Energíacinética E1
Energía deempuje E2
Energíaabsorbida
E
F•s F•s + m•g•s F•s - m•g•s
E1 + E2
m •υ212
Serie MY3MCilindro sin vástagoarticulado mecánicamente
Modelo de patín deslizante: ø16, ø25, ø40, ø63
16254063
16 mm25 mm40 mm63 mm
Diámetro del cilindro
Carrera∗ Véase la tabla de carreras estándar.
Modelo de patín deslizante
-LH
LSSLHSSHLHHL
-Sn
2 uns.1 un.
"n" uns.
Nº de detectores magnéticos
Detector magnético- Sin detector magnético
MY3
Modelo de conexión
16 300 LS M9B
Presentación de la unidad de ajuste de carrera y dirección de montaje
Unidad de ajuste de carrera
M
Sin unidad de ajusteCon amortiguador hidráulico para carga reducida en ambos ladosCon amortiguador hidráulico para carga elevada en ambos ladosCon amortiguador hidráulico para carga reducida en el lado izquierdoCon amortiguador hidráulico para carga reducida en el lado derechoCon amortiguador hidráulico para carga elevada en el lado izquierdoCon amortiguador hidráulico para carga elevada en el lado derechoCon unidad L en el lado izquierdo y unidad H en el lado derechoCon unidad H en el lado izquierdo y unidad L en el lado derecho
Unidad L
Conexión
Conexión
Unidad H
Unidad de ajuste de carrera
Ejemplo de instalaciónHL
Patín deslizante
Patín deslizante
∗ Símbolos long. cable: 0.5 m - (Ejemplo) M9N3 m L M9NL5 m Z M9NZ
Detectores magnéticos aplicables/Para más información acerca de los detectores magnéticos véase de la pág. 29 a la 33.
CC CA
Modelo detector magnéticoEntrada eléctrica
Perpendicular En línea
Longitud de cable (m)∗0.5(-)
3(L)
5(Z)
Cargaaplicable
Conectorpre-
cableadoCircuito
CI
CircuitoCI
CircuitoCI
—
—
CircuitoCI
—
Relé,PLC
Relé,PLC
— —A96A96V
— —A93A93V
— —A90A90V
M9N
M9P
M9B
M9NW
M9PW
M9BW
M9NV
M9PV
M9BV
M9NWV
M9PWV
M9BWV
100 V100 V
o menos
—
—
12 V5 V,12 V
5 V
5 V 12V
12 V
5 V12 V
12 V
24 V
—
24 V2hilos
3 hilos(equiv. a NPN)Sí
—
SíSalidadirectaa cable
—
—
3 hilos(NPN)
3 hilos(PNP)
2hilos
3 hilos(NPN)
3 hilos(PNP)
2hilos
—Salidadirectaa cable
Det
ecto
r d
ees
tad
o s
ólid
oM
odel
oD
etec
tor
tip
o R
eed
LED
indi
cado
r
Tensión de cargaEntradaeléctrica
Cableado(salida)
Funciónespecial
Forma de pedido
∗ Véase en la siguiente tabla las referencias de los detectores magnéticos aplicables.
∗ Los detectores magnéticos se envían juntos de fábrica, desmontados.
Símbolo
-
TNTF
ModeloRosca M
RcNPT
G
Diámetroø16
ø25, ø40, ø63
Derecha
Izquierda
Indicacióndiagnóstico
Indicadorde 2
colores
Nota) ∗ Los detectores de estado sólido marcados con el símbolo "" se fabrican bajodemanda.
∗ Además de los modelos indicados en la tabla de arriba hay otros detectoresaplicables. Para más información consulte la pág. 28.
22
23
Cilindro sin vástago articulado mecánicamente Serie MY3M
Características técnicas Diámetro (mm)
Fluido
Funcionamiento
Rango de presión trabajo
Presión de prueba
Temperatura ambiente y de fluido
Amortiguación
Lubricación
Tolerancia de longitud de carrera
Tamaño de conexión (Rc, NPT, G)
16 25 40
Aire
Doble efecto
0.15 a 0.7 MPa
1.05 MPa
5 a 60°C
Amortiguación neumática
Sin lubricación
M5 1/8
Características técnicas de la unidad de ajuste de carreraDiámetro (mm)
Símbolo de la unidad
Modelo de amortiguador hidráulico
Rango adecuado de ajuste de carrera (mm)
16 25 40 63
L
RB0806
H
RB1007
L
RB1007
H
RB1412
L
RB1412
H
RB2015
L
RB2015
H
RB2725
Peso
Diámetro(mm)Modelo
16
25
40
63
0.29
0.90
3.03
8.63
0.08
0.21
0.31
0.68
Pesobásico
Pesoadicional
por carrerade 50 mm
Peso de la unidad de ajustede carrera(por unidad)
Peso deunidad L
Peso deunidad H
0.05
0.12
0.34
0.69
0.06
0.17
0.43
0.91
Símbolo
1/4
63
3/8
Método de cálculo/Ejemplo: MY3M25-400HPeso básico 0.90 kg
Peso adicional 0.21/50 st
Peso de unidad L 0.17 kg
Carrera del cilindro 400 mm0.90 + 0.21 x 400 ÷ 50 + 0.17 x 2 ≈ 2.92 kg
Unidad: kg
Características técnicas del amortiguadorhidráulico
Modelo
Absorción máxima de energía (J)
Absorción de carrera (mm)
Velocidad máx. de impacto (mm/s)Frecuencia máx. detrabajo (ciclos/min.)
Fuerza delmuelle (N)Rango de temperaturade trabajo (°C)
Extendido
Comprimido
RB2015
58.8
15
25
8.34
20.50
RB2725
147
25
10
8.83
20.01
RB0806
2.9
6
80
1.96
4.22
RB1007
5.9
7
70
4.22
6.86
RB1412
19.6
12
1500
45
6.86
15.98
5 a 60
MY3M
Velocidad del émboloDiámetro (mm) 16 25 40
80 a1000 mm/s
80 a1500 mm/s
80 a1500 mm/s
63
∗ Cuando se utiliza la serie RB, trabaje con una velocidad del pistón queno supere la capacidad de absorción de la amortiguación neumática yla unidad de ajuste de carrera.
Diámetro(mm)
16, 2540, 63
Carreras estándar (mm)∗
3000100, 200, 300, 400, 500, 600700, 800, 900, 1000, 12001400, 1600, 1800, 2000
Carrera máx. con posibilidadde fabricación (mm)
Carrera estándar
∗ Se pueden fabricar carreras con incrementos de 1 mm hasta el máximode carrera. Sin embargo, si excede 2000 mm de carrera, añada ”-XB11“al final del número de referencia del modelo. Véanse las ejecucionesespeciales en la pág. 34.
Esfuerzo teórico Unidad: N
16
25
40
63
0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8
40
98
251
623
60
147
377
934
80
196
502
1246
100
245
628
1557
120
294
754
1869
140
343
879
2180
160
392
1005
2492
Presión de trabajo (MPa)Diámetro(mm)
Área delémbolo(mm2)
200
490
1256
3115
Nota) Esfuerzo teórico (N) = Presión (MPa) x Área del émbolo (mm2)
0 a –10 0 a –12 0 a –16 0 a –24
Modelo de unidad de ajuste de carrera
Sin unidad de ajuste de carrera
Unidad de ajuste de carrera (unidad L y H)
∗ Amortiguador hidráulico externo
Ejecuciones especiales Made to
Order
Véanse las ejecuciones especiales de la serie MY3M en las páginas 34 y 35.
Opción
UnidadL
UnidadH
IzquierdaDerechaIzquierdaDerecha
MY3M
16 25
MY3M-A16L1MY3M-A16L2MY3M-A16H1MY3M-A16H2
MY3M-A25L1MY3M-A25L2MY3M-A25H1MY3M-A25H2
MY3M-A40L1MY3M-A40L2MY3M-A40H1MY3M-A40H2
MY3M-A63L1MY3M-A63L2MY3M-A63H1MY3M-A63H2
40 63Diám. (mm)
UnidadModelo
1000 mm o menos , Desde 1001 mm+1.8 0
+2.8 0
MY3M
MY3B16-16A- Carrera
MY3B16-16B- Carrera
RMB-16RMY-16
ø6.2 x ø3 x ø1.6ø4 x ø1.8 x ø1.1
MCS-3
MY3B25-16A- Carrera
MY3B25-16B- Carrera
RMB-25RMY-25
C-5ø4 x ø1.8 x ø1.1
MCS-5
MY3B40-16A- Carrera
MY3B40-16B- Carrera
RMB-40RMY-40
ø10.5 x ø8.5 x ø1ø7.15 x ø3.75 x ø1.7
RCS-8
MY3B63-16A- Carrera
MY3B63-16B- Carrera
RMB-63RMY-63
C-14ø8.3 x ø4.5 x ø1.9
RCS-12
Lista de selladoNº Descripción
Banda de cierre
ProtecciónantipolvoJunta estanq. de camisaJunta del émboloJunta tóricaJunta tóricaJunta de amortiguación
MaterialResinaespecial
Aceroinox.
NBRNBRNBRNBRNBR
Nº MY3M16 MY3M25 MY3M40 MY3M63
9
10
1516283132
1
1
22422
21222324252627293033343536373839
Nº
Muelle de refuerzoGoma de ajuste del cojineteCuerpo del aclopadorPin del aclopadorEspaciadorImánImán de selladoAnillo de amortiguaciónAguja de amortiguaciónTornillo de cabeza hueca hexagonalTornillo de cabeza hueca hexagonalTornillo AllenTornillo de cabeza hueca hexagonalTornillo de cabeza hueca hexagonalTornillo AllenTapón de cabeza hueca hexagonal
DescripciónAcero inoxidable
NBRAleación de aluminio
Acero al carbonoAcero inoxidable
Imán especialImánLatón
Acero laminadoAcero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdenoAcero al cromo molibdeno
Acero al carbono
Material
Lista de componentes
12345678
1112131417181920
NºCamisa del cilindroCulata posteriorMesa linealEntre hierroÉmboloAnillo guíaSeparador de la bandaAmarre de las bandasTopeArticulación de resorteMuñón de amortiguaciónCojineteRascador internoCulata delanteraAjuste brazo AAjuste brazo B
DescripciónAleación de aluminioAleación de aluminioAleación de aluminio
Acero inoxidableAleación de aluminio
Resina especialResina especialResina especialAcero al carbono
Acero al carb. para herram.Aleación de aluminio
Resina especialResina especialResina especial
Aleación de aluminioAleación de aluminio
MaterialAnodizado duroAnodizado duroAnodizado duro
Cromado
Niquelado
Cromado
CromadoCromado
Nota
Lista de componentes
Anodizado duroNiquelado electrolítico
NiqueladoNiqueladoNiqueladoNiqueladoNiqueladoNiqueladoNiqueladoNiquelado
Nota
24
Serie MY3M
Construcción
w
!9
#6
#4
@1 @7 o
!4 #8 @0 @2 @5 #0 #1 !1 #7
#5
#9
!2 @6 @8
e r tui #3 @9 #2 !3!5 !0 !7 !6@3@4!8
q y
Modelo de patín deslizante: ø16, ø25, ø40, ø63
ModeloMY3M16MY3M25MY3M40MY3M63
A B C G H HG L LD LH LL LW M MM N NE NG
61
89
138
178
6
9.5
14
17
18
25
38
60
9.5
14
18
20.5
33
45
63
93
5
7.4
12
16.5
65
95
160
220
3.5
5.5
8.6
11
20.5
27
35
46
28.5
41.5
58
68
64
87
124
176
6
10
13
15
M4
M5
M6
M10
13.5
20
27
31
22.5
32
46
70
8
10
15
29
ModeloMY3M16MY3M25MY3M40MY3M63
NH NT NW P PA PB PE PF PG Q QW TT UU YW Z
17.2
24
37
58
24
34
49
76
43
65
94
139
M5
Rc, NPT, G1/8
Rc, NPT, G1/4
Rc, NPT, G3/8
28
40
100
130
48
68
100
150
9.7
14.5
19.5
23.5
8.5
12.2
16.5
27.5
4
6
8.5
10
114
166
259
336
19
30
40
64
6.5
9
14
20
30
47
66
99
44.6
63.6
93.6
138
122
178
276
356
(mm)
25
Cilindro sin vástago articulado mecánicamente Serie MY3M
Diámetro CarreraMY3M
NT
C
A
Z + Carrera
N
G
NE
NG
2-P
LH
LW
UUTTHG
H
NH
2 x 2-P
NG
NG
GG
2-P
PE
PB
(LL) L
YW
NW
QW
PF
Q + CarreraPG
PA 4-MM prof.M 4-øB avellanado
Aguja de amortiguación
øLD orificio pasante)
(Tapón de cabezahueca hexagonal)
(Tapón de cabeza hueca hexagonal)
Modelo de patín deslizante: ø16, ø25, ø40, ø63
ES EC FCEY h S SD TS TR Mod. amortiguador hidráulicoTU W14.1
20.1
30.1
36.1
27.5
38
54
81
9
14
24
32
32.5
44.5
62.5
92.5
2.4
3.6
5
6
40.8
46.7
67.3
73.2
25.8
25.2
36.3
36.2
6
7
12
15
0.9
1.4
0.9
0.9
RB0806
RB1007
RB1412
RB2015
25
28.5
39
43
64
87
124
176
Cilindro aplicable
MY3M16MY3M25MY3M40MY3M63
ES EC FCEY h S SD TS TR Mod. amortiguador hidráulicoTU W14.1
20.1
30.1
36.1
28.5
40
57
84.5
11
16
26
32
34.5
49
69
100
2.4
3.6
5
6
46.7
67.3
73.2
99
31.7
45.8
42.2
62
7
12
15
25
0.9
1.4
0.9
0.9
RB1007
RB1412
RB2015
RB2725
25
28.5
39
43
64
87
124
176
Cilindro aplicable
MY3M16MY3M25MY3M40MY3M63
(mm)
(mm)
26
Serie MY3M
Nota) Cuando se utiliza la unidad de ajuste de carrera, el modelo de fijación, que puede conectarse delante y detrás del cuerpo, estará limitado.
Nota) Cuando se utiliza la unidad de ajuste de carrera, el modelo de fijación, que puede conectarse delante y detrás del cuerpo, estará limitado.
Amortiguador hidráulico para carga reducida + Tornillo de ajuste
MY3M
Unidad de ajuste de carrera
Diámetro Carrera L
Amortiguador hidráulico para carga elevada + Tornillo de ajuste
MY3M Diámetro Carrera H
TU
W FC
EY
EC
TR h
(Carrera del amortiguador hidráulico) TS S
SDES
Unidad de ajuste de carrera
(Carrera del amortiguador hidráulico) TS
TU
EY
EC
W FC
TR h
S
SDES
Unidad de ajuste de carrera
27
Cilindro sin vástago articulado mecánicamente Serie MY3M
Guía del uso de los soportes laterales
En las carreras largas, el tubo del cilindro puede doblarse dependiendo de su propio peso y del peso de la carga. En este caso, instale un soporte lateral en el medio. La distancia (l ) del soporte no debe superar los valores que se muestran en el gráfico de la derecha.
Soporte lateral AMY-SA
Soporte lateral BMY-SB
m
m
ml
l
l l
Modelo Cilindro aplicableMY3M16MY3M25MY3M40MY3M63
A 5377
112160
63.6091 130182
C15354555
D26506480
E 4.9
8 11.714.8
F3 5 6 8.5
G 6.5 9.511 14
H3.45.56.69
JM4M6M8
M10
MY-S16MY-S25MY-S32MY-S40
ABABABAB
B
Guía para el uso del soporte lateral MY3M
E
BA C
D
DC
BA
2-øH EF
2-øG
2-J
(mm)
MY3M16
MY3M
25M
Y3M
63
(600)
(700)
(800)
(1200)
Espacio entre soportes l1 (mm)
Pes
o w
(kg
)
0 1000 2000 3000 40000
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
MY
3M40
Soporte lateral
Nota) Utilice el soporte lateral para evitar queel espacio entre soportes supere el valorindicado entre paréntesis.
q Si las superficies de montaje del cilindro no se miden con precisión, el uso de un soporte lateral puede provocar un funcionamiento poco eficiente. Por lo tanto, es muy recomendable nivelar meticulosamente el tubo del cilindro durante el montaje. Además, para carreras largas con presencia de vibraciones e impactos, se aconseja el uso de un soporte lateral incluso si la distancia no excede los límites indicados en el gráfico.
w Los soportes laterales no sirven para el montaje; utilícelo sólo para el soporte.
Precaución
28
Serie MY3Características técnicas de losdetectores magnéticos
Montaje del detector magnético
088.5
121.7
197.5
266.5
22.0
29.3
42.5
53.5
06.5
10.5
15
14
A B Rango de trabajoDiámetro
16254063
D-A9/D-A9V (mm)
084.5
117.7
193.5
262.5
26.5
33.3
46.5
57.5
3.0
4.5
6.3
6.6
A B Rango de trabajoDiámetro
16254063
D-M9W/D-M9WV (mm)
094.5
135.7
215.5
284.5
28.5
43.3
60.5
71.5
06.5
10.5
15
14
A B Rango de trabajoDiámetro
16254063
D-A9/D-A9V (mm)
090.5
131
211.5
280.5
32.5
47.3
64.5
75.5
A B Rango de trabajoDiámetro
16254063
D-M9W/D-M9WV (mm)
3.0
4.5
6.3
6.6
084.5
117.7
193.5
262.5
2
3
4
4.5
2
3
4
4.5
B Rango de trabajoDiámetro
16254063
D-M9/D-M9V (mm)
090.5
131
211.5
280.5
B Rango de trabajoDiámetro
16254063
D-M9/D-M9V (mm)
MY3A
MY3B/MY3M
Tornillo de montaje del detector(accesorio del detector) (M2.5 x 4 l)
Soporte para detector(BMY3-016)
A B
Para montar el detector, coja el soporte para el detector con los dedos e introdúzcalo en la ranura. Compruebe que esté alineado y regule la posición si fuera necesario. A continuación, introduzca el detector en la ranura y deslícelo a través del soporte.Una vez decidida la posición de montaje en la ranura, introduzca el tornillo de montaje incluido y apriételo con un destornillador fino de cabeza plana. Nota) Para apretar el tornillo de
fijación, utilice un destornillador fino con diámetro de empuñadura de 5 a 6 mm.El par de apriete debe oscilar entre 0.15 y 0.15 N•m.Rotar 90° después del punto de primera resistencia.
26.5
33.3
46.5
57.5
A
32.5
47.3
64.5
75.5
A
Además de los modelos indicados en "Forma de pedido", se pueden aplicar los siguientes detectoresmagnéticos. Véanse más detalles en el catálogo Best Pneumatics de SMC.
Modelo Modelo Tipo de salidaNPNPNP
Entrada eléctricaD-F9GD-F9H
Salida directa a cable(en línea)
Detector deestado sólido
CaracterísticasNormalmente cerrada
(NC = contacto b)
BMY3-016
16 25 40 63Diámetro aplicable (mm)
Soporte para detector
Soporte para detector (mm)
Destornillador fino de cabeza plana(no incluido).
Posiciones de montaje adecuadas de los detectores magnéticos(para la detección a final de carrera)
Nota) Los rangos de trabajo son orientativos, incluyen histéresis pero no está garantizada (con variaciones de ±30% aprox.) Pueden variar de manera significativa según el entrono de trabajo.
Características técnicas de los detectores magnéticos
Modelo
Corriente de fuga
Tiempo de respuesta
Resistencia a impactos
Resistencia al aislamiento
Resistencia dieléctrica
Temperatura ambiente
Protección
Detector tipo Reed
Ninguno
1.2 ms
300 m/s2
50 MΩ o más a 500 VCC mega (entre la caja y el cable)
–10 a 60°CIEC60529 protección estándar IP67, a prueba de agua (JIS C 0920)
Detector de estado sólido
3 hilos: 100 µA o menos, 2 hilos: 0.8 mA o menos
1ms o menos
1000 m/s2
1000 VCA para 1 min. (entre la caja y el cable)
Longitud de cable
Indicación longitud de cable
(Ejemplo)
0.5 m3 m5 m
LZ
-
Longitud de cable
LD-M9P
Caja de protección de contactos/CD-P11, CD-P12
<Modelo de detector aplicable>
Características técnicas de la caja de protecciónde contactos
Circuito interno de la caja de protección de contactos
Dimensiones de la caja de protección de contactos
Caja de protección de contactos/Conexión
∗ Longitud de cable Lado de conexión del detector: 0.5 m Lado de conexión de la carga: 0.5 m
Los detectores del modelo D-A9 y D-A9V no tienen circuitos internos deprotección de contacos.
Se debe utilizar una caja de protección de contactos en cualquiera de lassiguientes situaciones:La carga de trabajo es inductiva.La longitud del cable es de 5 m o más.La tensión de carga es de 100 VCA.
Ref.
Tensión de carga
Corriente de carga máx.
CD-P11
CD-P11
100 VCA
25 mA
200 VCA
12.5 mA
CD-P12
24 VCC
50 mA
CD-P12
Posición de trabajo deldetector(OFF)
Posición de trabajo deldetector(ON)
La histéresis es la diferencia entre la posición del detector magnético cuando se activa "on" y cuando se desactiva "off". Una parte del rango de funcionamiento (un lado) incluye la histéresis.
Nota) Debido al ambiente de trabajo, la histéresis puede oscilar. Contacte conSMC si la histéresis causara algún problema de funcionamiento.
Histéresis del detector magnético
Nota 1) La longitud de cable "Z" (detectores aplicables de 5 m) es la siguiente:Detector tipo Reed: No disponibleDetector de estado sólido: Todos los modelos se fabrican bajo demanda.
Nota 2) Para detectores de estado sólido con característica flexible, añada "–61" al final de la longitud del cable.
∗ Cable flexible óleoresistente de gran capacidad utilizado para D-M9 como modelo estándar. No es preciso añadir el sufijo -61 al final de la referencia.
Cable flexible
(Ejemplo) D-M9PWVL- 61
Detector tipo Reed: 2 mm o menosDetector de estado sólido: 1 mm o menos
Nota)
Histéresis
29
Características técnicas de los detectores magnéticos Serie MY3
Nota 1)
Supresor de picos
InductanciaSALIDA marrón
SALIDA Azul
SALIDA ( +)Marrón
SALIDA (-)Azul
Inductancia
Diodo zener
Para conectar un detector a una caja de protección de contactos, conecte el cable del lateral de la caja de protección de contactos con la inscripción SWITCH al cable que surge del detector. El detector debe permanecer lo más cerca posible de la caja de protección de contactos con una longitud de cable de no más de 1 metro de largo.
Conexión básica
Estado sólido 3 hilos NPN
Especificación para entradas con COM+
2 hilos
Especificación para entradas con COM-
2 hilos con 2 detectores conectados en serie (Y)
2 hilos con 2 detectores conectados en paralelo (O)
2 hilos 2 hilos
Estado sólido 3 hilos, PNP
Ejemplo: Alimentación 24VCC Caída interna de tensión en detector 4V
Ejemplo: Impedancia de carga 3kΩ Corriente de fuga del detector 1mA
(Alimentación diferente para detector y carga).
Ejemplos de conexión en serie (Y) y en paralelo (O)
Ejemplos de conexión a entradas de PLC (Controlador lógico programable)
Conectar según las especificaciones de entrada al PLC, dado que el modo de conexión variará en función de dichas especificaciones.
Cuando 2 detectores se conectan en serie, se puede producir un funcionamiento defectuoso porque la tensión de carga disminuirá en la posición ON.Los LEDs se iluminarán cuando ambos detectores estén en posición ON.
(Estado sólido)Al conectar 2 detectores en paralelo se puede producir un f u n c i o n a m i e n t o defectuoso debido a una elevación de la tensión de carga en la posición OFF.
Azul
Circuitoprincipal
Carga
Marrón
NegroCircuitoprincipal
Marrón
Carga
Azul
Negro
Circuitoprincipal
CargaAzul
Marrón
Circuitoprincipal
Carga
Azul
Marrón
Circuitoprincipal
Carga
Marrón
Azul
Negro
Circuito de entrada del PLC COM
Detector
EntradaNegro
Marrón
Azul
Circuito de entrada del PLC COM
Detector
EntradaMarrón
AzulCircuito de entrada del PLC
Detector
Entrada
COM
Azul
Marrón
Circuito de entrada del PLC COM
Detector
EntradaNegro
Marrón
Azul
Detector 1
Detector 2
Carga
Azul
Marrón
Azul
Marrón
Detector 1
Detector 2
CargaMarrón
Azul
Marrón
Azul
3 hilosConexión O para salida NPN
Detector 1
Detector 2
CargaDetector 1
Marrón
Detector 2
Negro
AzulRelé
ReléNegro
Carga
Contactode relé
Conexión Y para salida NPN (Utilizando relés)
Detector 1
Marrón
Detector 2
Carga
Marrón
Conexión Y para salida NPN (realizada únicamente con detectores)
El LED indicador se iluminará cuandoambos detectores estén accionados.
(Tipo Reed)
2 hilos
Circuito de
protecciónpara LED
etc.
Marrón
Azul
Carga
(Tipo Reed)
Marrón
AzulCarga
(Estado sólido)
3 hilos, NPN 3 hilos, PNP
Marrón
Azul
AzullNegro
Negro
Azul
Marrón
AzulNegro
Azul
NegroMarrón
Puesto que no existe corriente de fuga, la tensión de carga no incrementará al cambiar a la posición OFF. Sin embargo, dependiendo del número de detectores en la posición ON, el LED a veces perderá intensidad o no se iluminará debido a una dispersión y reducción de la corriente circulante.
Circuito de
protecciónpara LED
etc.
Tensión de carga en ON = – x 2 un.
= 24V – 4V x 2 uns. = 16V
Voltaje dealimentación
Tensión residual
Corriente de fuga
Impedancia de carga
Tensión de carga en OFF = x 2 un. x
= 1mA x 2 un. x 3kΩ= 6V
Serie MY3Detectores magnéticosConexiones y ejemplos
30
31
( ): Dimensiones para D-A93.
LED indicador
El modelo D-A90 no dispone de LED indicador
D-A90V/D-A93V/D-A96V
Detector tipo Reed: Montaje directoD-A90(V)/D-A93(V)/D-A96(V)
Salida directa a cable Entrada eléctrica: en línea
PLC: Controlador lógico programable
D-A90/D-A90V (sin LED indicador)Ref. detector magnético
Carga aplicable
Tensión de carga
Corriente de carga máx.
Circuito de protec. de contactos
Resistencia interna
D-A93/D-A93V/D-A96/D-A96V (con LED indicador)Ref. detector magnético
Carga aplicable
Tensión de carga
Circuito de protec. de contactos
Caída de tensión interna
LED indicador
CablesCable de vinilo óleo-resistente para cargas pesadas: ø2.7, 0.5 mD-A90(V)/D-A93(V) 0.18 mm2 x 2 hilos (marrón, azul)D-A96(V) 0.15 mm2 x 3 hilos (marrón, negro, azul)
Nota 1) Véanse las características generales de los detectores en la pág. 29.Nota 2) Véanse las longitudes del cable en la pág. 29.Nota 3) A menos de 5 mA, la visibilidad del indicador luminoso disminuye, resultando casi inapreciable a menos
de 2.5 mA. Sin embargo, la luz podrá verse sin problemas siempre que la salida del contacto sea superior a 1 mA.
D-A90/D-A90V
Circuito CI, relé, PLC
24 V CA/CC o menos
50 mA
Ninguno
1 Ω o menos (incluida longitud de cable de 3 m)
48 V CA/CC o menos
40 mA
100 V CA/CC o menos
20 mA
D-A93/D-A93V
Relé, PLC
24 V CC
5 a 40 mA
Ninguno
D-A93 — 2.4 V o menos (a 20 mA)/3 V o menos (a 40 mA)D-A93 V — 2.7 V o menos
El LED rojo se ilumina cuando está conectado
100 V CA
5 a 20 mA
D-A96/D-A96V
Circuito IC
4 a 8 V CC
20 mA
0.8 V o menos
Nota) (1) En caso de que la carga de trabajo sea inductiva.
(2) En caso de que el cableado a la carga supere los 5 m.
(3) En caso de que la tensión de carga sea de 100 VCA.
Utilice el detector magnético con una caja de protección de contactos en cualquiera de los casos anteriores. (Para mayor información acerca de la caja de protección de contactos, véase la pág. 29.)
Fije el detector con el tornillo suministrado instalado en el cuerpo del detector. El detector podría resultar dañado si se usa un tornillo diferente al suministrado.
Precauciones de funcionamientoPrecaución
Modelo
Longitud de cable: 0.5 m
Longitud de cable: 3 m
D-A90
6
30
D-A90V
6
30
D-A93
6
30
D-A93V
6
30
D-A96
8
41
D-A96V
8
41
Unidad: gPeso
Unidad: mm
Circuito interno detector magnético
D-A90(V)
D-A93(V)
D-A96(V)
Caja de protección de contactos
CD-P11
CD-P12
SALIDA (±)Marrón
SALIDA (±)Azul
Azul
Diodo LED
Resistencia
Diodo Zener
MarrónSALIDA (+)Marrón
SALIDA (–)Azul
Diodo LED
Resistencia
Diodo de prevención de corriente inversa
SALIDANegro
CC (+)Marrón
CC (–)Azul
Carga
(+)
(–)
DimensionesD-A90/D-A93/D-A96
Det
ecto
r tip
o R
eed
Det
ecto
r tip
o R
eed
Det
ecto
r tip
o R
eed
Alim.CC
Posición más sensible
Posición más sensible
M2.5 x 4l Tornillo cabeza ranurada
M2.5 x 4l Tornillo cabeza ranurada
LED indicadorEl modelo D-A90V no dispone de LED indicador
Rango de corriente decarga y corriente decarga máx. Note 3)
Características técnicas delos detectores magnéticos
Si desea más detalles acerca de productos certificados conforme a estándares internacionales, visítenos en www.smcworld.com.
Caja de protección de contactos
CD-P11
CD-P12
22(24.5)
2
ø4
ø2.7
9.1
5.1
4.5
2210
ø4
10
ø2.
7
4.5
2.8
32
Detector de estado sólido: Montaje directoD-M9N(V)/D-M9P(V)/D-M9B(V)
Circuito interno detector magnéticoD-M9N(V)
D-M9B(V)
D-M9P(V)
Salida directa a cable
Circ
uito
prin
cipa
l de
l det
ecto
r
SALIDANegro
CC (+)Marrón
CC (–)Azul
SALIDANegro
CC (+)Marrón
CC (–)Azul
SALIDA (+)Marrón
SALIDA (–)Azul
Fije el detector con el tornillo suministrado instalado en el cuerpo del detector. El detector podría resultar dañado si se usa un tornillo diferente al suministrado.
Precauciones de funcionamientoPrecaución
Ref. detector magnético
0.5
3
5
D-M9N(V)
8
41
68
D-M9P(V)
8
41
68
D-M9B(V)
7
38
63
Longitud de cable (m)
D-M9, D-M9V (con LED indicador)Ref. detector magnético
Dirección toma eléctrica
Tipo de cableado
Tipo de salida
Carga aplicable
Tensión de alimentación
Consumo de corriente
Tensión de carga
Corriente de carga
Caída de tensión interna
Corriente de fuga
LED indicador
D-M9N
En línea
3 hilos
NPN
Circuito IC, relé, PLC
5, 12, 24 V CC (4.5 a 28 V)
28 V CC o menos
D-M9NV
Perpendicular
D-M9PV
Perpendicular
D-M9B
En línea
2 hilos
—
relé 24 V CC, PLC
—
—
24 V CC (10 a 28 V CC)
2.5 a 40 mA
4 V o menos
0.8 mA o menos
D-M9P
En línea
PNP
10 mA o menos
El LED rojo se ilumina cuando está conectado.
100 µA o menos a 24 V CC
D-M9
D-M9V
PLC: Controlador lógico programable
Peso Unidad: g
Unidad: mmDimensiones
CablesCable de vinilo óleo-resistente para cargas pesadas: ø2.7 x 3.2 elipse, 0.15 mm2, D-M9B(V) 0.15 mm2 x 2 hilosD-M9N(V), D-M9P(V) 0.15 mm2 x 3 hilos
Nota 1) Véanse las características generales de los detectores en la pág. 29.Nota 2) Véanse las longitudes del cable en la pág. 29.
—
40 mA o menos
0.8 V o menos
Se ha reducido la corriente de carga de 2 hilos (2.5 a 40 mA) Sin cable Se emplea cable con
certificación UL (modelo 2844)
D-M9BV
Perpendicular
4
2.6
9.5
2.7
4.62
20
Tornillo de montaje M2.5 x 4l Tornillo cabeza ranurada
2.8
83.2
4
6
LED indicador
Posición más sensible
Tornillo de montaje M2.5 x 4l Tornillo cabeza ranurada
LED indicador
2.7
22
22
2.6
4 2.8
3.2
6 Posición más sensible
Circ
uito
prin
cipa
l de
l det
ecto
rC
ircui
to p
rinci
pal
del d
etec
tor
Características técnicas delos detectores magnéticos
Si desea más detalles acerca de productos certificados conforme a estándares internacionales, visítenos en www.smcworld.com.
33
D-F9NW(V)
D-F9BW(V)
D-F9PW(V)
Dimensiones
Detector de estado sólido con indicador de 2 colores: Modelo de montaje directoD-F9NW(V)/D-F9PW(V)/D-F9BW(V)
Salida directa a cable
PLC: Controlador lógico programable
D-F9W/D-F9WV (Con LED indicador)Ref. detector magnético
Entrada eléctrica
Tipo de cableado
Tipo de salida
Carga aplicable
Tensión de alimentación
Consumo de corriente
Tensión de carga
Corriente de carga
Caída de tensión interna
Corriente de fuga
LED indicador
D-F9NW
En línea
D-F9NWV
Perpendicular
D-F9PW
En línea
D-F9PWV
Perpendicular
D-F9BW
En línea
D-F9BWV
Perpendicular
3 hilos
Circuito IC, relé, PLC
5, 12, 24 V CC (4.5 a 28 VCC)
10 mA o menos
100 µA o menos a 24 V CC
NPN
28 V CC o menos
40 mA o menos
2 hilos
–
relé 24 V CC, PLC
–
–
24 V CC (10 a 28 V CC)
5 a 40 mA
4 V o menos
0.8 mA o menos
–
80 mA o menos
0.8 V o menos
PNP
Posición de trabajo.......... El LED rojo se iluminaPosición óptima de trabajo.......... LED verde se ilumina
1.5 V o menos(0.8 V o menos a 10 mA
de corriente de carga)
Tornillo de montaje M2.5 x 4l
Tornillo cabeza ranurada
2
2.8 22
ø2.
7LED indicador
2.6
4
Posición más sensible6
Tornillo de montaje M2.5 x 4l
Tornillo cabeza ranurada
LED indicador4.3
2
3.8
3.16.2 4
ø2.7
Posición más sensible6
4.6
2.8 20
SALIDANegro
CC (+)Marrón
CC (–)Azul
CC (+)Marrón
SALIDANegro
CC (–)Azul
SALIDA (+)Marrón
ON
Rango de trabajo
Indicador Rojo Verde Rojo
Posición óptima de trabajo
OFF
SALIDA (–)Azul
D-F9W
D-F9WV
LED indicador/señalización
Peso
Referencia detector magnético
0.5
3
5
D-F9NW(V)7
34
56
D-F9PW(V)7
34
56
D-F9BW(V)7
32
52
Unidad: g
Unidad: mm
Longitud de cable (m)
Circuito interno detector magnético
Circ
uito
prin
cipa
l de
l det
ecto
rC
ircui
to p
rinci
pal
del d
etec
tor
Circ
uito
prin
cipa
l de
l det
ecto
r
Características técnicas delos detectores magnéticos
Si desea más detalles acerca de productos certificados conforme a estándares internacionales, visítenos en www.smcworld.com.
Fije el detector con el tornillo suministrado instalado en el cuerpo del detector. El detector podría resultar dañado si se usa un tornillo diferente al suministrado.
Precauciones de funcionamientoPrecaución
CablesCable de vinilo óleo-resistente para cargas pesadas: ø2.7, 0.5 m0.15 mm2 x 3 hilos (marrón, negro, azul)0.18 mm2 x 2 hilos (marrón, azul)
Nota 1) Véanse las características generales de los detectores en la pág. 29.Nota 2) Véanse las longitudes del cable en la pág. 29.
Consulte con SMC para más detalles sobre dimensiones, características técnicasy plazos de entrega.
Made to
Order
Serie MY3Ejecuciones especiales 1
Lista de ejecuciones especiales
1 Carrera larga
Rango de carrera: 2001 a 3000 mm
MY3AMY3BMY3M
Modelo básico corto
Modelo básico estándar
Modelo de patín deslizante
CarreralargaSerie Modelo
Roscas deinserción helicoidal
Sin cobreEscuadra de
montaje
-XB11
Disponible con carreras largas que exceden las carreras estándar.Es posible ajustar la longitud de carrera en incrementos de 1 mm.
2 Roscas de inserción helicoidal -X168
DiámetroB Carrera DetectorMY3 X168
Modelo de conexión
Unidad de ajuste de carrera(∗ sólo MY3B y MY3M)
Símbolo
Las roscas de montaje del carro se cambian a roscas de inserciónhelicoidal. El tamaño de rosca es el estándar.
3 Escuadra de montaje ……………………… q, wLas fijaciones de montaje se utilizan para fijar la unidad de ajuste de carrera en una posición de carrera intermedia.
Escuadra de montaje q ……… -X416 Escuadra de montaje w ……… -X417
-X416/X417
MY3B MY3M
Rango adecuado de ajuste de carrera(Tratamiento de ejecución especial cuando excede los rangos deajuste indicados en la tabla inferior.) Unidad: mm
XB11 X168 X416/X417 20-
Patín (mesa lineal)Unidad de ajuste de carrera
Culata posterior
l (X416)
l (X417)
Unidad de ajustede carrera
Escuadra de montaje
34
Unidad de ajustede carrera
Escuadra de montaje
Modelo básico cortoModelo básico estándarModelo de patín deslizante
Ejemplo) MY3A40-2700-M9B-XB11
DiámetroA Carrera DetectorMY3 XB11
Modelo/Diámetro
Modelo de conexión
Unidad de ajuste de carrera(∗ sólo MY3B y MY3M)
16 25 40 63ABM
Símbolo
Ejemplo) MY3B16-300L-M9B-X168
Modelo/DiámetroABM
Modelo básico cortoModelo básico estándarModelo de patín deslizante
16 25 40 63
16254063
10121624
–10 a –20–12 a –24–16 a –32–24 a –48
20243248
Diámetro(mm)
-X416 (un lado)
Rango de ajuste
MY3B/MY3M MY3B/MY3M–20 a –30–24 a –36–32 a –48–48 a –72
-X417 (un lado)
Rango de ajusteEspaciador
Longitud (l)
Espaciador
Longitud (l)
Modelo/Diámetro
CarreraNota) Indica la carrera anterior al montaje de la unidad deajuste de carrera.
Véanse en la tabla inferior los símbolosaplicables.
Véanse en la tabla inferior los símbolosaplicables.
Véanse en la tabla inferior los símbolosaplicables.
BM
16 25 40 63
MY3 B Diámetro 300 L X416
Unidad de ajuste de carrera
Escuadra de montaje
Símbolo de combinación
Unidades L cada una con X416 y X417
MY3B25-300L-X416Z
Unidades L y H, cuando X417 está montado sólo en la unidad L yno se monta nada en la unidad H
MY3B25-300LH-X417LNota) El soporte de montaje se puede usar comúnmente en
las unidades L y H, así como en los lados izquierdo y derecho.
Unidad L
Unidad L
Unidad L
Unidad H
X416
X417
X417
Nota) Véase la tabla de opciones de "Forma de pedido" de cada serie.
Forma de pedido de piezas individuales de la unidad de ajuste de carrera
MY3B Página 9, MY3M Página 23,
MY3B-A16L1 X417
Modelo de unidad de ajuste de carrera
Escuadra de montaje 1Escuadra de montaje 2
Escuadra de montajeX416X417
Forma de pedido de piezas individuales de escuadras de montaje
Ejemplo) MY3B-A25L1-X416 (Unidad L del lado izquierdo de MY3B25 y fijación X416)
Ejemplo) MY3B-A25-X416N (Fijación X416 para unidades L y H de MY3B)
MY3 25 X417AB N
3 Escuadra de montaje ……………………… q, w -X416/X417
Ejemplo Ejemplo
Escuadra de montaje 1Escuadra de montaje 2
Escuadra de montajeX416X417
Modelo básico estándarModelo de patín deslizante
Rango de ajuste de carrera
-WZLHLZHZ-
WLH
L, H, LS, SL, HS, SH
L, H
LH, HL
L, H, LS, SL, HS, SHL, H
LH, HL
X416 en un lado ∗Note 2)X416 en ambos ladosX416 en el lado izquierdo, X417 al otro lado ∗Nota 2)X416 en el lado de la unidad L X416 en el lado de la unidad H X416 en el lado L, X417 al otro lado X416 en el lado H, X417 al otro lado X417 en un lado ∗Nota 2)X417 en ambos ladosX417 en el lado de la unidad L X417 en el lado de la unidad H
Unidad de ajustede carrera
SímboloUns. de montaje
Descripción de la combinaciónEscuadra demontaje
Nota 1) En el caso de LS, SL, HS y SH, la unidad de ajuste de carrera está montada sólo en un lado.Nota 2) La unidad de ajuste de carrera está instalada en el lado izquierdo (o en el lado derecho para SL y SH) en el momento de la entrega. No obstante, se puede llevar al
lado derecho (o izquierdo).
X416
X417
X416 X4171211111
1
111211
35
Modelo/DiámetroBM
16 25 40 63Modelo básico estándarModelo de patín deslizante
4 Sin cobre 20-
DiámetroM Carrera Detector20-MY3
Modelo de conexión
Unidad de ajuste decarrera(∗ sólo MY3B y MY3M)
Símbolo
Para aplicaciones sin cobre
Ejemplo) 20-MY3M25-300-M9B
Modelo/DiámetroABM
Modelo básico cortoModelo básico estándarModelo de patín deslizante
16 25 40 63
–80
Unidad LUnidad H
Unidad LUnidad H
Unidad LUnidad H
Unidad LUnidad H -X417
-X417
-X417
-X416
-X416
-X416
Estándar
Estándar
Estándar
-X417-X416Estándar
48 a 7224 a 48
32 a 4816 a 32
0 a 24
0 a 16
24 a 3612 a 240 a 12
20 a 3010 a 200 a 10
MY325
MY340
MY363
MY316
–70–60–50–40–30–20–100
Consulte con SMC para más detalles sobre dimensiones, características técnicasy plazos de entrega.
Made to
Order
Serie MY3Ejecuciones especiales 2
Anexo - Pág. 1
Normas de seguridadCon estas normas de seguridad se pretende prevenir una situación peligrosa y/o daños al equipo. Estas normas indican el nivel de riesgo potencial a través de las etiquetas"Precaución", "Advertencia"o "Peligro". Por razones de seguridad, procure observar las normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) y otros reglamentos de seguridad.
Nota 1) ISO 4414: Energía en fluidos neumáticos - Recomendaciones generales para los sistemas.Nota 2) JIS B 8370: Reglas generales para el equipo neumáticoNota 3) Lesión hace referencia a heridas, quemaduras y electrocuciones leves que no requieran hospitalización ni tratamiento médico prolongado.Nota 4) Daño al equipo se refiere a un daño grave al equipo y a los dispositivos colindantes.
Peligro En casos extremos pueden producirse serias lesiones y existe peligro de muerte.
Aviso El uso indebido podría causar serias lesiones o incluso la muerte.
Precaución El uso indebido podría causar lesiones Nota 3) o daños al equipo Nota 4).
Etiquetas Explicación de las etiquetas
Explicación de las etiquetas
1. La compatibilidad del equipo neumático es responsabilidad de la persona que diseña el siste-ma o decide sus especificaciones.Puesto que los productos aquí especificados pueden ser utilizados en diferentes condiciones de operación, su compatibilidad para una aplicación determinada se debe basar en especificaciones o en la realización de pruebas para confirmar la viabilidad del equipo bajo las condiciones de operación. El rendimiento del equipo y su seguridad son responsabilidad de la persona que determina la compatibilidad del sistema. Esta persona deberá constantemente controlar el correcto funcionamiento de todos los sistemas especificados utilizando como referencia la información contenida en el catálogo más reciente. Durante la fase de proyecto, también deberá considerar debidamente todo posible fallo que el equipo pueda sufrir.
2. La maquinaria y los equipos neumáticos sólo deberían ser manejados por personal cualificado.Si no se maneja adecuadamente el aire comprimido puede resultar peligroso. Solamente operarios experimentados deben efectuar el montaje, el manejo o la reparación de sistemas neumáticos. (Los operarios formados deben entender la norma JIS B 8370 ”Reglas generales para el equipo neumático“ y otras recomendaciones.)
3. No realice trabajos de mantenimiento en máquinas y equipos ni intente cambiar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes.1. La inspección y el mantenimiento del equipo no se deben efectuar hasta confirmar que se hayan tomado todas las medidas
necesarias para evitar la caída y los movimientos inesperados de los objetos desplazados.2. Al cambiar componentes, confirme las especificaciones de seguridad mencionadas en el punto anterior, corte la presión que
alimenta al equipo, evacue todo el aire residual del sistema y libere toda la energía (presión líquida, muelles, condensador, gravedad).
3. Antes de reiniciar la máquina/ equipo tome las medidas oportunas para evitar el disparo del vástago del cilindro, etc.
4. Tome medidas de seguridad y contacte con SMC si prevé el uso del producto en alguna de las siguientes condiciones y ambientes:1. Las condiciones y ambientes de funcionamiento están fuera de las especificaciones indicadas o el producto se usa al aire libre
o expuesto a la luz directa del sol.2. El producto se instala en equipos relacionados con energía nuclear, ferrocarriles, aeronáutica, automoción, instrumentación
médica, alimentación y bebidas, aparatos recreativos, así como circuitos de parada de emergencia, aplicaciones de imprenta o equipos de seguridad.
3. El producto se usa para aplicaciones que pueden tener consecuencias negativas en personas, propiedades o animales y requiere, por ello, un análisis especial de seguridad.
4. Si los productos se utilizan en un circuito de seguridad, disponga de un sistema doble de interlocks con función de protección mecánica para evitar una avería. Y examine periódicamente los dispositivos, tanto si funcionan normalmente como si no.
Selección/Uso/Aplicaciones
1. SMC, sus directivos y empleados quedarán exentos de toda responsabilidad derivada de las pér-didas o daños causados por terremotos o incendios, por la acción de terceras personas, por erro-res del cliente intencionados o no, mal uso del producto, así como cualquier otro daño causado por unas condiciones de funcionamiento anormales.
2. SMC, sus directivos y empleados quedarán exentos de toda responsabilidad derivada de daños accidentales por el uso o la incapacidad de uso de este producto (pérdida de intereses económi-cos, interrupciones laborales, etc.)
3. SMC está exento de la responsabilidad derivada de los daños causados por operaciones no in-cluidas en los catálogos y/o manuales de instrucciones, así como de operaciones realizadas fuera del rango especificado.
4. SMC está exento de la responsabilidad derivada de cualquier daño o pérdida causada por un fun-cionamiento defectuoso de sus productos cuando se combinen con otros dispositivos o software.
Exención de responsabilidad
Serie MY3
Anexo - Pág. 2
Diseño y selección
Advertencia Precaución1. Tenga cuidado al utilizar varios cilindros
(actuadores) cercanos entre sí.Si dos o más cilindros con detectores magnéticos (actuadores) se alinean muy próximos, la interferencia de los campos magnéticos puede causar un funcionamiento defectuoso en los detectores. Mantenga una separación mínima de 40 mm entre los cilindros. (Cuando se indique, utilice el intervalo admisible para cada serie de actuadores.)
2. Tome medidas de precaución frente a una caída interna de tensión en el detector.<Detector tipo Reed>1) Detectores con un LED indicador (excepto D-A96, A96V)
• Si los detectores se encuentran conectados en serie, como se muestra a continuación, tenga en cuenta que se producirá una gran caída de voltaje debido a la resistencia interna de los diodos emisores de luz. (Consulte la caída de tensión interna en las especificaciones del detector magnético.)
[La caída de tensión será "n" veces mayor cuando se encuentran conectados "n" detectores.]
Aunque el detector funcione con normalidad es posible que la carga no lo haga.
• De la misma forma, al estar conectado a una tensión específica, es posible que la carga no funcione correctamente, aunque el detector lo haga. Por ello, compruebe la formula indicada a continuación, una vez comprobado el voltaje mínimo de trabajo de la carga.
2) Si la resistencia interna de un LED causa algún problema, elija un detector sin LED indicador (modelos A90, A90V).
<Detector de estado sólido>3) En general, la caída de tensión interna en un detector de
estado sólido de 2 hilos será mayor que en un detector tipo Reed. Tome las mismas precauciones indicadas en el apartado (1) anterior.Tenga también en cuenta que no se puede instalar un relé de 12 VCC.
Carga
Serie MY3Precauciones de los detectoresmagnéticos 1Lea detenidamente estas instrucciones antes de su uso.
1. Compruebe las características técnicas.Lea detenidamente las características técnicas y utilice este producto de manera apropiada. El producto puede resultar dañado o tener fallos en el funcionamiento si se usa fuera del rango de especificaciones de corriente de carga, tensión, temperatura o impacto, etc.La garantía de este producto queda invalidada si se producen daños a causa de un uso no contemplado en las características de funcionamiento recomendadas.
2. Vigile la cantidad de tiempo que el detector permanece encendido en posición intermedia.Cuando un detector magnético está situado en una zona intermedia de la carrera y se introduce una carga conectada al detector magnético mientras la mesa de deslizamiento pasa, el detector magnético se activará. Sin embargo, si la velocidad es demasiado alta, el periodo de activación se reducirá y la
3. El cableado debe ser tan corto como sea posible.<Detector tipo Reed>Cuanto mayor es la longitud entre el cableado y la carga mayor será la sobretensión en el momento de activación del detector, lo que puede reducir la vida útil del producto. (El detector permanecerá siempre accionado.)Utilice una caja de protección cuando la longitud del hilo sea de 5 m o más.<Detector de estado sólido>Aunque la longitud del cableado no debería afectar el funcionamiento del detector, utilice un hilo de longitud máxima de 100 m o menos.
4. No utilice una carga que genere picos de tensión.<Detector tipo Reed>Para accionar una carga, como por ejemplo un relé que genera tensión de choque, utilice una caja de protección de contactos.<Detector estado sólido>Aunque un diodo Zener esté conectado en el lado de salida del detector de estado sólido, pueden producirse daños si se generan picos de tensión muy a menudo. En el caso de que una carga, bien un relé o un solenoide, sea excitada directamente, utilice un detector con un sistema incorporado de absorción de picos de tensión.
5. Precauciones para el uso de circuitos de seguridad (interlock)Cuando se utiliza un detector magnético para generar una señal de interlock de alta fiabilidad, disponga un sistema doble de interlocks a fin de prevenir funcionamientos defectuosos. El sistema doble de interlocks proporcionará protección mecánica. De modo alternativo, puede usar otro detector (sensor) junto al detector magnético. Asimismo, realice inspecciones periódicas para garantizar un correcto funcionamiento.
6. Prohibido desmontar, modificar (incluido el cambio de una placa de circuito impresa) o reparar el productoNo desmonte, modifique (incluido el cambio de una placa de circuito impresa) ni repare el producto.
V (mm/s) =Rango de trabajo del detector magnético (mm)
Tiempo de trabajo de la carga (ms) 1000
Tensión dealimentación
Caída de tensióninterna del detector
Tensión mínima detrabajo de la carga– >
Anexo - Pág. 3
Diseño y selección
PrecauciónMontaje y ajuste
3. Preste atención a las fugas de corriente.<Detector de estado sólido>Con un detector de estado sólido de 2 hilos, la corriente (corriente de fuga) fluye hacia la carga para activar el circuito interno incluso en estado desconectado.
Si las condiciones de la fórmula adjunta no se cumplen, el circuito interno no se reiniciará correctamente (permanecerá activado). Use un detector de 3 hilos si no puede satisfacerse esta condición.Además, el flujo de corriente hacia la carga será "n" veces mayor, cuando se conecten "n" detectores en paralelo.
4. Deje espacio suficiente para las operaciones de mantenimiento.Al desarrollar una aplicación, procure prever suficiente espacio libre para inspecciones y trabajos de mantenimiento.
Montaje y ajuste
Advertencia1. Manual de instrucciones
Para montar y manejar el producto es necesario leer detenidamente estas instrucciones entendiendo su contenido. Además, tenga este catálogo siempre a mano.
2. Evite caídas o impactos.Evite caídas, choques o impactos de intensidad excesiva (300 m/s2 o superior para detectores tipo Reed y 1000 m/s2 o superiores para detectores de estado sólido) durante la manipulación del producto. Aunque el cuerpo del detector no resulte dañado es posible que la parte interior del detector lo esté y cause fallos de funcionamiento.
3. Monte el detector con el par de apriete adecuado.Al apretar un detector más allá del rango del par de apriete pueden resultar dañados los tornillos de montaje o el propio detector.Por otra parte, el rango del par de apriete inferior puede provocar que el detector salga de su posición. (Véase la forma de instalar o mover el detector y el par de apriete, etc. para cada serie.)
4. Monte el detector en el centro del rango de trabajo.Ajuste la posición de montaje de un detector magnético de modo que el émbolo se detenga en el centro del rango de trabajo (rango en el que un detector permanece encendido). (Las posiciones óptimas de montaje que se muestran en el catálogo indican la posición óptima a final de carrera.) Si está montado al final del rango de trabajo (entre ON y OFF), el funcionamiento puede ser inestable.<D-M9>Cuando se utiliza un detector magnético D-M9 para sustituir un detector magnético de serie más antigua el detector D-M9 puede no activarse, dependiendo de las condiciones de trabajo, debido a que tiene un rango de trabajo más corto.Dicho problema puede darse en casos como estos:• Aplicación en la que la posición de parada del actuador
pueda variar y superar el rango de funcionamiento del detector magnético; por ejemplo, operaciones de empuje, presión, amarre, etc.
• Aplicación en la que se emplea el detector magnético para detectar una posición de parada intermedia del actuador. (En este caso el tiempo de detección se verá reducido. )
En aplicaciones como las anteriores, fije el detector magnético en el centro del rango de detección preciso.
5. Deje suficiente espacio libre para los trabajos de mantenimiento.Al desarrollar una aplicación, procure prever suficiente espacio libre para inspecciones y trabajos de mantenimiento.
Precaución1. No sujete un cilindro por los hilos
conductores del detector.Nunca transporte un cilindro agarrándolo por sus hilos conductores. Eso no sólo puede provocar una rotura de los hilos conductores sino también daños en los elementos internos del detector producidos por los esfuerzos.
2. Fije el detector con el tornillo adecuado instalado en el cuerpo del detector. Si utiliza otros tornillos podría dañar el detector.
Cableado
Advertencia1. Compruebe que el cableado está
correctamente aislado.Asegúrese de que el aislamiento del cableado no presenta defectos (contacto con otros circuitos, avería por toma de tierra, aislamiento inadecuado entre terminales, etc). Se pueden producir daños si hay un flujo excesivo de corriente hacia el detector.
2. No coloque el cableado cerca de líneas de potencia o líneas de alta tensión.Separe el cableado de líneas de potencia o de alta tensión, evitando cableados paralelos o en conducto compartido con estas líneas. El ruido de estas otras líneas puede producir un funcionamiento defectuoso de los circuitos de control con detectores magnéticos.
Precaución1. Evite doblar o estirar repetidamente los hilos
conductores.Los hilos conductores se pueden romper si se doblan o estiran.
2. Asegúrese de conectar la carga antes de activar el detector.<Tipo 2 hilos>Al activar un detector mientras la carga no está conectada se produce un fallo instantáneo debido al exceso de corriente.
3. Evite cargas cortocircuitadas.<Detector tipo Reed>Si se activa el detector con una carga cortocircuitada, éste se dañará instantáneamente debido al exceso de corriente.<Detector estado sólido>Los detectores no cuentan con circuito integrado de protección contra cortocircuitos. En caso de cargas cortocircuitadas, los detectores se dañan instantáneamente, como en el caso de los detectores tipo Reed.Tome precauciones especiales al utilizar detectores de 3 hilos para evitar una conexión inversa entre el hilo de alimentación marrón y el de salida negro.
Serie MY3Precauciones de los detectoresmagnéticos 2Lea detenidamente estas instrucciones antes de su uso.
>Corriente de accionamientode carga (Señal OFF deentrada del controlador)
Corriente de fuga
Advertencia
Anexo - Pág. 4
Condiciones de trabajo
Aviso1. Nunca debe usarse cerca de gases explosivos.
La construcción del detector magnético no está prevista para evitar explosiones. Evite utilizarlo en presencia de un gas ex-plosivo ya que podría tener lugar una explosión importante.
2. No debe usarse en lugares donde se genere un campo magnético.El detector presentará fallos de funcionamiento o los imanes que se encuentran dentro del actuador se desmagnetizarán. (Consulte con SMC la disponibilidad de un detector magnéti-co resistente a un campo magnético.)
3. Nunca debe usarse en un ambiente donde el detector esté continuamente expuesto al agua.El detector cumple la normativa IEC de protección IP67 (JIS C 0920: resistente al agua). No obstante, no se deberá utilizar en aplicaciones que estén continuamente expuestas a salpicadu-ras o pulverizaciones de agua. Puede causar un deterioro en el aislamiento o un hinchamiento de la resina dentro de los detec-tores magnéticos y ocasionar un funcionamiento defectuoso.
4. No debe usarse en un ambiente expuesto a aceites o productos químicos.Consulte con SMC si se prevé el uso del detector en ambien-tes con líquidos refrigerantes, disolventes de limpieza, aceites o productos químicos. Si el detector se usa en estas condicio-nes, incluso durante cortos periodos de tiempo, puede resul-tar afectado por un aislamiento defectuoso, fallos de funcio-namiento debido a un hinchamiento en la resina, o un endu-recimiento de los hilos conductores.
5. No debe usarse en un ambiente con ciclos térmicos.Consulte con SMC si se usan detectores en ambientes don-
de existan ciclos térmicos que no corresponden a los cam-bios normales de temperatura, ya que los detectores pueden resultar dañados internamente.
6. No debe usarse en ambientes donde exista un impacto de choque excesivo.<Detector tipo Reed>Si se aplica un impacto excesivo (300 m/s2 o superior) a un detector tipo Reed durante su funcionamiento, el punto de contacto puede fallar y generar una señal momentánea (de 1 ms o menos) o cortar la señal existente. Consulte con SMC sobre la necesidad de utilizar un detector de estado sólido en un entorno de funcionamiento específico.
7. No debe usarse en entornos donde se gene-ren sobretensiones.<Detector estado sólido>Si hay unidades (tales como elevadores de solenoide, hornos de inducción de alta frecuencia, motores, etc.) que generen gran cantidad de picos de tensión en la periferia de los actua-dores con detectores de estado sólido puede deteriorarse o dañarse el circuito interno del detector. Evite la presencia de fuentes que generen picos de tensión y las líneas de tensión.
4. Evite una conexión incorrecta del cableado.<Detector tipo Reed>Un detector de 24 VCC con LED tiene polaridad. El hilo marrón [rojo] es (+) y el hilo azul [negro] es (–).1) Si se conecta al revés, el detector funcionará pero el LED
no se encenderá.Tenga en cuenta también que si la corriente es mayor que la especificada, dañará el LED y ya no funcionará.
Modelos aplicables: D-A93, A93V<Detector de estado sólido>1) Si se conecta un detector de 2 hilos al revés, el detector no
resultará dañado si está protegido por un circuito de pro-tección, pero el detector permanecerá siempre en la posi-ción ON. Sin embargo, es necesario evitar esta conexión porque el detector puede resultar dañado por un cortocir-cuito.
2) Si las conexiones (línea de alimentación + y línea de ali-mentación –) en un detector de 3 hilos están invertidas, el detector estará protegido por un circuito de protección. Sin embargo, si la conexión (+) está conectada al cable azul y la conexión (–) al cable negro, el detector se dañará.
<D-M9>D-M9(V) no cuenta con circuito integrado de protección contra cortocircuitos. Tenga en cuenta que si la conexión de alimentación se invierte (es decir, si se invierte la conexión de los cables de alimentación [+] y [–]), el detector resultará dañado.
5. Para pelar el revestimiento del cable, verifi-que la dirección de pelado. El aislante puede partirse o dañarse dependiendo de la direc-ción (sólo D-M9)
Ref. modeloD-M9N-SWY
Nombre del modeloSeparador de cable
∗ El pelacables para cable redondo (ø2.0) puede utilizarse para un cable de 2 hilos.
Herramienta recomendada
PrecauciónCableado
Precauciones de los detectores magnéticos 3Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de su uso.
Serie MY3
Anexo - Pág. 5
Precauciones de los detectores magnéticos 4Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de su uso.
Serie MY3
Precaución1. Evite la acumulación de partículas de hierro
o el contacto directo con sustancias magn-éticas.Si se acumula una gran cantidad de polvo de hierro como, p.ej. virutas de mecanizado o salpicaduras de soldadura, o si se coloca una sustancia magnética (atraída por un imán) muy próxima a un actuador con detector magnético, pueden produ-cirse fallos de funcionamiento debido a una pérdida magnética dentro del actuador.
2. Contacte con SMC sobre la capacidad de re-sistencia al agua, la elasticidad del cable y las aplicaciones cerca de soldaduras, etc.
3. No exponga el producto a la luz directa del sol.4. Evite utilizar el producto en lugares expues-
tos a radiaciones de calor.
Mantenimiento.
Aviso1. Procure realizar periódicamente el siguiente
mantenimiento para prevenir posibles ries-gos debido a fallos de funcionamiento ines-perados.1) Fije y apriete los tornillos de montaje del detector.
Si los tornillos están flojos o el detector está fuera de la po-sición inicial de montaje, apriete de nuevo los tornillos una vez que se haya reajustado la posición.
2) Verifique que los hilos conductores no están defectuosos.Para prevenir un aislamiento defectuoso sustituya los de-tectores o repare los hilos conductores, etc. si se descubre que están dañados.
3) Verifique que la luz verde del LED se enciende.Compruebe que el LED verde se enciende cuando se para en la posición fijada. Si se enciende el LED rojo cuando se para en la posición fijada, la posición de montaje no es co-rrecta. Reajuste la posición de montaje hasta que se ilumi-ne el LED verde.
2. Realice el mantenimiento según el procedi-miento indicado en el manual de instruccio-nes.Pueden producirse fallos de funcionamiento o daños en la ma-quinaria o el equipo si el mantenimiento del producto se reali-za de manera inadecuada.
3. Mantenimiento de la maquinaria y alimenta-ción y escape del aire comprimido.Al revisar la maquinaria, compruebe primero las medidas para prevenir caídas de objetos desplazados y descontrol del equi-po, etc. A continuación, corte la presión de alimentación y el suministro eléctrico y extraiga todo el aire comprimido del sis-tema mediante la función de alivio de la presión residual.Cuando se active el equipo después de las tareas de montaje o sustitución, compruebe primero las medidas para prevenir el cabeceo de los actuadores, etc. y que el equipo funciona correctamente.
Condiciones de trabajo
Anexo - Pág. 6
Serie MY3Precauciones específicas del producto 1Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.Para más información sobre actuadores, consulte las "Precauciones de uso de dispositivosneumáticos" (M-03-E3A).
1. Es posible que se requiera un circuito de deceleración o un amortiguador hidráulico.Cuando un objeto desplazado se accionado a gran velocidad o la carga es pesada, la amortiguación de un cilindro no será suficiente para absorber el impacto. Instale un circuito de deceleración para reducir la velocidad antes de la amortiguación o instale un amortiguador hidráulico externo para aliviar el impacto. En estos casos, se debería examinar
Advertencia
∗El amortiguador hidráulico externo debe cumplir las condiciones descritas en la página 7. Preste atención, ya que el uso de un amortiguador hidráulico por debajo de las condiciones indicadas puede dañar el cilindro.
Precauciones de diseño
Selección
1. Para los cilindros de carrera larga, utilice soportes intermedios.Para los cilindros de carrera larga, utilice soportes intermedios para evitar daños causados por la flexión del tubo, la vibración o las cargas externas.Para más información, véase la "Guía del uso de los soportes laterales" de la página 15 a la 27.
Precaución 4. Si el cilindro está montado en el techo o en una pared y está sometido a elevados factores de carga o a posibles impactos, utilice soportes laterales, añadidos a los tornillos de fijación en la culata trasera para suportar ambas extremidades del tubo del cilindro.
AdvertenciaCondiciones de trabajo
Soporte lateral
Soporte lateral
1. Evite el uso en ambientes en los que el cilindro pueda entrar en contactos con refrigerantes, aceite de corte, agua, material adhesivo o polvo, etc. Evite también operaciones con aire comprimido que contenga humedad o partículas extrañas, etc.
• Las partículas extrañas o los líquidos en el interior o el exterior del cilindro pueden eliminar el lubricante lo que puede deteriorar y dañar la protección antipolvo y los materiales de sellado causando fallos de funcionamiento.
En lugares expuestos a agua, aceite o polvo, tome las medidas de protección necesarias, como una cubierta, para prevenir el contacto directo con el cilindro, o realizar el montaje de tal manera que la superficie de la banda antipolvo esté boca abajo y utilice aire comprimido limpio.
Precaución1. Evite aplicar fuertes impactos o un momento
excesivo a la mesa lineal (patín).Evite aplicar fuertes impactos o un momento excesivo durante el montaje de la pieza de trabajo, ya que la mesa lineal (patín) se apoya en cojinetes de resina.
2. Realice con cuidado la alineación cuando conecte el producto a una carga con un mecanismo de guía externa.Es posible utilizar un cilindro sin vástago articulado mecánicamente con una carga directa dentro del rango admisible para cada modelo de guía, sin embargo, se requiere una alineación cuidadosa cuando se realice la conexión a una carga con mecanismo de guía externa. Cuanto mayor es la carrera, mayor es la flexión del centro del eje. Por lo tanto, elija un método de conexión apropiado (mecanismo flotante) para absorber la diferencia. Para la serie MY3A y MY3B están disponibles las fijaciones específicas de mecanismo flotante (página 16).
3. Asegure, en cada extremo del cilindro, una superficie de montaje con un área de 5 mm o más que entre en contacto con el lado inferior del cilindro.
Montaje
5 mm o más5 mm o más
1. Debido a las diferencias estructurales, las fluctuaciones de la velocidad de trabajo en los cilindros sin vástago articulados mecánicamente pueden ser más largos que en los cilindros neumáticos con vástago. Contacte con SMC si desea precisión, constancia y velocidad en su aplicación.
Precaución
Anexo - Pág. 7
Serie MY3Precauciones específicas del producto 2Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.Para más información sobre actuadores, véase "Precauciones de uso de dispositivosneumáticos" (M-03-E3A).
1. Tome medidas de precaución para que sus manos no queden atrapadas en la unidad.Cuando se utiliza un cilindro con unidad de ajuste de carrera, el espacio entre la mesa lineal (patín) y la unidad de ajuste de carrera es muy estrecho. Tome las debidas precauciones para evitar que las manos queden atrapadas en este pequeño espacio. Instale una cubierta protectora para evitar el riesgo de lesiones.
2. No utilice el cilindro cuando la presión interna sea negativa. En condiciones de trabajo donde se genera presión negativa en el interior del cilindro — por la fuerza externa o la fuerza de inercia, etc. — tenga cuidado, pues el sellado se puede deformar o desprender provocando fugas de aire.
3. La unidad de ajuste de carrera puede interferir con el tornillo de montaje durante el montaje del cilindro en el equipo. Afloje el tornillo de fijación de la unidad y retire la unidad de ajuste de carrera antes de montar el cilindro. Tras fijar el cilindro, retrase la posición de la unidad de ajuste de carrera hasta el lugar deseado y apriete el tornillo de fijación de la unidad.Tenga cuidado de no apretar demasiado los tornillos de fijación.(Véase el ”Par de apriete para los tornillos de fijación de la unidad de ajuste de carrera, serie MY3B/MY3M", en el anexo pág.8.)
4. Utilice una guía externa para la unidad de ajuste de carrera de la serie MY3B.La unidad de ajuste de carrera se debe utilizar como se utiliza la guía externa. Si se utiliza una unidad de ajuste de carrera donde el cilindro se utiliza solo, la reacción de impacto puede dañar el cilindro.
Manejo
Manejo
Precaución
Precaución
<MY3B>
Amortiguador hidráulico
Contratuerca deltornillo de fijación
Amortiguador hidráulico
La misma superficie
Tornillo de fijación
6. Asegurar el cuerpo de la unidad
5. Realice el ajuste de carrera con un tornillo de fijación como se indica a continuación: El tornillo de fijación se debe ajustar en la misma superficie del amortiguador hidráulico tras el ajuste de carrera.Si la superficie del tope del amortiguador hidráulico y el tornillo de fijación no están nivelados, la posición de parada de la mesa lineal puede resultar inestable y la vida útil del producto puede disminuir.
<MY3M>
Apriete los cuatro tornillos de fijación por igual para ajustar el cuerpo de la unidad.
Tornillo de fijación de la unidadde ajuste de carrera
Tornillo de fijacióndel amortiguador
Contratuerca deltornillo de fijación
Tornillo de fijación de la unidadde ajuste de carrera
Amortiguador hidráulico
PrecauciónMantenimiento
Variaciones del conexionado centralizado
• Se pueden seleccionar libremente las conexiones de la culata trasera de la manera que más se adecue a las situaciones.
Variaciones de conexión
R
R L
R L
R
LL
L R
Dirección de trabajo de la mesa lineal
R L
R L
R
L
R
L
Anexo - Pág. 8
7. No fije ni utilice la unidad de ajuste de carrera en posición intermedia (MY3B/MY3M).Si la unidad de ajuste de carrera está fijada en una posición intermedia se producirá un error dependiendo de la energía de impacto. En ese caso, se recomienda el uso de una escuadra de montaje. Se proporciona con las ejecuciones especiales "-X416" o "-X417".(Véase el ”Par de apriete para los tornillos de fijación de la unidad de ajuste de carrera, serie MY3B/MY3M.)Si la unidad de ajuste de carrera se utiliza en posición intermedia, la capacidad de absorción de energía puede se distinta. Véase la energía máxima absorbida de la página 6 a la página 21 y trabaje dentro de la energía de absorción admisible.
<Ajuste de carrera del tornillo de ajuste>Afloje la tuerca de cierre del tornillo de ajuste, ajuste la carrera en el lado de la culata trasera con una llave Allen y apriete la tuerca.
<Ajuste de carrera del amortiguador hidráulico: MY3B> Afloje los tornillos de fijación de las dos unidades en el lado del amortiguador hidráulico y gire el amortiguador hidráulico para el ajuste de carrera. Apriete los tornillos de fijación de la unidad por igual y asegure el amortiguador hidráulico. Tenga cuidado de no apretar demasiado los tornillos de fijación.(Véase el ”Par de apriete para los tornillos de fijación de la unidad de ajuste de carrera, serie MY3B/MY3M.)
<Ajuste de carrera del amortiguador hidráulico: MY3M> Afloje el tornillo de fijación del amortiguador hidráulico. Gire el amortiguador hidráulico y ajústelo. A continuación, apriete el tornillo de fijación del amortiguador hidráulico y asegúrelo. Procure, además, no apretar en exceso el tornillo de fijación.(Véase ”Par de apriete para los tornillos de fijación del amortiguador hidráulico, serie MY3M".)
Manejo
Diámetro (mm)
16
25
40
63
Unidad Par de aprieteUnidad: Nm
0.6
3.0
12
24
LHLHLHLH
Par de apriete para los tornillos defijación de la unidad de ajuste decarrera, serie MY3B/MY3M
Diámetro (mm)
16
25
40
63
Unidad Par de aprieteUnidad: Nm
0.6
1.5
3.0
5.0
LHLHLHLH
Par de apriete para los tornillosde fijación del amortiguadorhidráulico, serie MY3M
Precaución
Serie MY3Precauciones específicas del producto 3Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.Para más información sobre actuadores, véase "Precauciones de uso de dispositivosneumáticos" (M-03-E3A).
SMC CORPORATION Akihabara UDX 15F, 4-14-1, Sotokanda, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0021, JAPAN Phone: 03-5207-8249 FAX: 03-5298-5362Specifications are subject to change without prior notice
and any obligation on the part of the manufacturer.
ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE,CHINA, HONG KONG, INDIA, INDONESIA, MALAYSIA, MEXICO,NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA,
TAIWAN, THAILAND, USA, VENEZUELA
OTHER SUBSIDIARIES WORLDWIDE:
© DiskArt™ 1988
© DiskArt™ UKSMC Pneumatics (UK) LtdVincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ANPhone: +44 (0)800 1382930 Fax: +44 (0)1908-555064E-mail: sales@smcpneumatics.co.ukhttp://www.smcpneumatics.co.uk
AustriaSMC Pneumatik GmbH (Austria).Girakstrasse 8, A-2100 KorneuburgPhone: +43 2262-62280, Fax: +43 2262-62285E-mail: office@smc.athttp://www.smc.at
Czech RepublicSMC Industrial Automation CZ s.r.o.Hudcova 78a, CZ-61200 BrnoPhone: +420 5 414 24611, Fax: +420 5 412 18034E-mail: office@smc.czhttp://www.smc.cz
PortugalSMC Sucursal Portugal, S.A.Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100-246 PortoPhone: +351 22-610-89-22, Fax: +351 22-610-89-36E-mail: postpt@smc.smces.eshttp://www.smces.es
BelgiumSMC Pneumatics N.V./S.A.Nijverheidsstraat 20, B-2160 WommelgemPhone: +32 (0)3-355-1464, Fax: +32 (0)3-355-1466E-mail: post@smcpneumatics.behttp://www.smcpneumatics.be
LithuaniaSMC Pneumatics Lietuva, UABSavanoriu pr. 180, LT-01354 Vilnius, LithuaniaPhone: +370 5 264 81 26, Fax: +370 5 264 81 26
LatviaSMC Pneumatics Latvia SIASmerla 1-705, Riga LV-1006, LatviaPhone: +371 781-77-00, Fax: +371 781-77-01E-mail: info@smclv.lvhttp://www.smclv.lv
SwedenSMC Pneumatics Sweden ABEkhagsvägen 29-31, S-141 71 HuddingePhone: +46 (0)8-603 12 00, Fax: +46 (0)8-603 12 90E-mail: post@smcpneumatics.sehttp://www.smc.nu
FranceSMC Pneumatique, S.A.1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave EiffelBussy Saint Georges F-77607 Marne La Vallee Cedex 3Phone: +33 (0)1-6476 1000, Fax: +33 (0)1-6476 1010E-mail: contact@smc-france.frhttp://www.smc-france.fr
FinlandSMC Pneumatics Finland OyPL72, Tiistinniityntie 4, SF-02031 ESPOOPhone: +358 207 513513, Fax: +358 207 513595E-mail: smcfi@smc.fihttp://www.smc.fi
EstoniaSMC Pneumatics Estonia OÜLaki 12-101, 106 21 TallinnPhone: +372 (0)6 593540, Fax: +372 (0)6 593541E-mail: smc@smcpneumatics.eehttp://www.smcpneumatics.ee
GreeceSMC Hellas EPEAnagenniseos 7-9 - P.C. 14342. N. Philadelphia, Athens, GreecePhone: +30-210-2717265, Fax: +30-210-2717766E-mail: sales@smchellas.grhttp://www.smchellas.gr
TurkeyEntek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani IstanbulPhone: +90 (0)212-221-1512, Fax: +90 (0)212-221-1519E-mail: smc-entek@entek.com.trhttp://www.entek.com.tr
PolandSMC Industrial Automation Polska Sp.z.o.o.ul. Konstruktorska 11A, PL-02-673 Warszawa, Phone: +48 22 548 5085, Fax: +48 22 548 5087E-mail: office@smc.plhttp://www.smc.pl
NetherlandsSMC Pneumatics BVDe Ruyterkade 120, NL-1011 AB AmsterdamPhone: +31 (0)20-5318888, Fax: +31 (0)20-5318880E-mail: info@smcpneumatics.nlhttp://www.smcpneumatics.nl
IrelandSMC Pneumatics (Ireland) Ltd.2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. DublinPhone: +353 (0)1-403 9000, Fax: +353 (0)1-464-0500E-mail: sales@smcpneumatics.iehttp://www.smcpneumatics.ie
HungarySMC Hungary Ipari Automatizálási Kft.Budafoki ut 107-113, H-1117 BudapestPhone: +36 1 371 1343, Fax: +36 1 371 1344E-mail: office@smc.huhttp://www.smc.hu
SwitzerlandSMC Pneumatik AGDorfstrasse 7, CH-8484 WeisslingenPhone: +41 (0)52-396-3131, Fax: +41 (0)52-396-3191E-mail: info@smc.chhttp://www.smc.ch
ItalySMC Italia S.p.AVia Garibaldi 62, I-20061Carugate, (Milano)Phone: +39 (0)2-92711, Fax: +39 (0)2-9271365E-mail: mailbox@smcitalia.ithttp://www.smcitalia.it
GermanySMC Pneumatik GmbHBoschring 13-15, D-63329 EgelsbachPhone: +49 (0)6103-4020, Fax: +49 (0)6103-402139E-mail: info@smc-pneumatik.dehttp://www.smc-pneumatik.de
SloveniaSMC industrijska Avtomatika d.o.o.Grajski trg 15, SLO-8360 ZuzemberkPhone: +386 738 85240 Fax: +386 738 85249E-mail: office@smc.sihttp://www.smc.si
SlovakiaSMC Priemyselná Automatizáciá, s.r.o.Námestie Martina Benku 10, SK-81107 BratislavaPhone: +421 2 444 56725, Fax: +421 2 444 56028E-mail: office@smc.skhttp://www.smc.sk
RomaniaSMC Romania srlStr Frunzei 29, Sector 2, BucharestPhone: +40 213205111, Fax: +40 213261489E-mail: smcromania@smcromania.rohttp://www.smcromania.ro
NorwaySMC Pneumatics Norway A/SVollsveien 13 C, Granfos Næringspark N-1366 LysakerTel: +47 67 12 90 20, Fax: +47 67 12 90 21E-mail: post@smc-norge.nohttp://www.smc-norge.no
DenmarkSMC Pneumatik A/SKnudsminde 4B, DK-8300 OdderPhone: +45 70252900, Fax: +45 70252901E-mail: smc@smc-pneumatik.dkhttp://www.smcdk.com
RussiaSMC Pneumatik LLC.4B Sverdlovskaja nab, St. Petersburg 195009Phone.:+812 718 5445, Fax:+812 718 5449E-mail: info@smc-pneumatik.ruhttp://www.smc-pneumatik.ru
SpainSMC España, S.A.Zuazobidea 14, 01015 VitoriaPhone: +34 945-184 100, Fax: +34 945-184 124E-mail: post@smc.smces.eshttp://www.smces.es
http://www.smceu.comhttp://www.smcworld.com
EUROPEAN SUBSIDIARIES:
BulgariaSMC Industrial Automation Bulgaria EOOD16 kliment Ohridski Blvd., fl.13 BG-1756 SofiaPhone:+359 2 9744492, Fax:+359 2 9744519E-mail: office@smc.bghttp://www.smc.bg
CroatiaSMC Industrijska automatika d.o.o.Crnomerec 12, 10000 ZAGREBPhone: +385 1 377 66 74, Fax: +385 1 377 66 74E-mail: office@smc.hrhttp://www.smc.hr
1st printing KY printing KY 15 ES Printed in Spain
Recommended