View
1
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
LANGUES VIVANTES
Informer et accompagner les professionnels de l’éducation CYCLES 2 3 4
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 1
Retrouvez Éduscol sur
Communication langagière Repères de progressivité linguistique
Espagnol
Les éléments figurant après les puces mentionnent, si nécessaire, ce qui relève des connaissances (grammaticales, lexicales, phonologiques) associées aux compétences listées.
Écouter et comprendre
ATTENDUS DE FIN DE CYCLE
Niveau A1 (niveau introductif ou de découverte) :
L’élève est capable de comprendre des mots familiers et des expressions très courantes sur lui-même, sa famille et son environnement immédiat (notamment scolaire).
Niveau A2 (niveau intermédiaire) :
L’élève est capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple.
Connaissances et compétences associées
Approches culturelles, exemples de situations et d’activités
Formulations
Comprendre l’ensemble des consignes utilisées en classe.
Les formes régulières de l’impé-ratif.
« Venir », « hacer », « poner », « decir » à l’impératif.
Le pronom complément, l’enclise.Le pronom sujet à valeur d’insis-
tance.Reconnaître le schéma intonatif de
la phrase injonctive.Valeur injonctive de l’infinitif, de
l’indicatif.Reconnaître le schéma intonatif de
la phrase
Les activités liées à la classe.
Se mettre en position d’écoute.
Les instructions et les consignes.
Le lexique de l’informatique.
Enregistrements.
Utiliser les indices extralinguistiques (visuels et sonores).
Abre el libro. Lee en voz alta. Venga/ven aquí, haz clic… Pon atención. Pon estas fotocopias aquí, en el escritorio.
Dilo otra vez. Pregúntaselo a tu vecino… Contéstame. Sentaos, fijaos en el personaje… ¿A quién le toca? A mí… Lo digo yo, repites tú.
Conectaos a la página de… Pinchar en el enlace. Copia y pega la imagen en tu carpeta.
Escuchar atentamente los ruidos que se oyen en la grabación.
¿Son voces masculinas o femeninas?
Ces tableaux reprennent ceux figurant dans les programmes, complétés d’une colonne conte-nant les formulations spécifiques à chaque langue.
Des redites sont inévitables : il est effet quelque peu artificiel de compartimenter la langue en expression d’un côté, compréhension de l’autre. Pour autant, les tableaux par activité langagière ont été retenus par souci de commodité et de lisibilité.
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 2
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Connaissances et compétences associées
Approches culturelles, exemples de situations et d’activités
Formulations
Suivre les instructions données.
L’expression de la défense.L’interjection.Le phonème /x/.Les prépositions « para » et
« hasta ».Les prépositions « a » et « por ».« Al + infinitif ».
Les activités liées à la maison, aux loisirs.
Sorties, voyages.
Cruzar la calle despacito. ¿Te das prisa? Mañana comprarás tú el pan. Tenéis que madrugar… No hagas ruido. ¡Manos a la obra! ¡Ojo!
Para ir al Museo Picasso, lo mejor es tomar el metro hasta la estación “Saint-Paul”.
Gira a mano derecha… Toma por la Castellana, y al llegar a…
Comprendre des mots familiers et des expressions courantes.
L’article devant les jours de la semaine.
Reconnaître le schéma intonatif de la phrase exclamative.
Le superlatif absolu.Le participe passé de « decir ».Le vouvoiement.Le diminutif.La préposition « con ».La négation.Le futur de conjecture.Les possessifs.La semi-consonne y : / /.Le subjonctif présent.Le conditionnel.Emploi de « quisiera ».L’obligation « tener que ».Le verbe « apetecer ».Le verbe « querer ».Constructions avec « dar ».Les pronoms interrogatifs.Le verbe « estar ».Identifier l’accent oxyton.Les verbes « tener », « hacer ».Les verbes « oler a », « saber a ».Repérer la synalèphe.Les verbes « encantar », « gustar ».Le verbe « ser ».Les verbes pronominaux.Le pronom personnel.Construction avec « poner ».La préposition « a ».L’accent paroxyton.La négation « no…sino ».Le pluriel.Le genre et le nombre.Le comparatif.Les suffixes.L’adjectif.Les superlatifs.« Vestir », « llevar ».La préposition « de ».La forme progressive.« seguir + gérondif ».« Hacer de », « trabajar de ».La préposition « en ».Le pronom relatif.Les adverbes de lieu.La préposition « por ».Les tournures impersonnelles.« Si » + indicatif.L’apocope.Les cardinaux, les ordinaux.Les pourcentages.
Les codes socio-culturels.
Se saluer, prendre congé.
Le téléphone.
Les fêtes.
Remercier, féliciter.
Présenter des excuses, faire patien-ter, rassurer.
Exprimer l’accord, le désaccord.
Formuler des hypothèses.
Exprimer la possession.
Formuler des souhaits.
Les civilités.
Formuler des besoins, des envies.
Exprimer des sentiments.
Exprimer l’état général.
Exprimer des sensations.
Exprimer ses goûts.
L’identité, le nom de famille.
Présentations.
Rencontre avec d’autres cultures.
La nationalité.
Les pays de langue espagnole.
L’Europe.
Les régions autonomes Les codes socio-culturels.
Se saluer, prendre congé.
Le téléphone.
Les fêtes.
Remercier, féliciter.
Présenter des excuses, faire patien-ter, rassurer.
Exprimer l’accord, le désaccord.
Formuler des hypothèses.
Exprimer la possession.
Formuler des souhaits.
Les civilités.
Formuler des besoins, des envies.
Exprimer des sentiments.
Exprimer l’état général.
Exprimer des sensations.
Exprimer ses goûts.
L’identité, le nom de famille.
Présentations.
Rencontre avec d’autres cultures.
¡Hola! ¿Qué tal? ¡Muy buenas!
Diga, ¿quién es? ¡Soy yo! ¡Hasta luego, niños! ¡Hasta el jueves! Ya nos veremos mañana, ¡chao!
¡Feliz cumpleaños! ¡Felices pascuas!
¡Muchísimas gracias! De nada. Te felicito. ¡Estupendo! ¡Qué bien! ¡Lo has dicho bien!
Perdone, lo siento, señor. Espérate un momentito. Ya veremos. Ahora voy. Tranquilo.
Sí, vale. Claro que sí, estoy de acuerdo contigo. Tenéis razón. Ya lo sé. No, no vale, ¡ni hablar! ¡Nada de eso!
¿Cuántos años tendrá? Es posible que no estén en casa todavía.
Es mi libro. Eran los míos. ¿Es tuyo?
¡Que te vaya bien! ¡Que aproveche! Les deseamos un buen viaje. ¡Me gustaría tanto…! Quisiera ser médico…
Tenemos que volver a casa. No hace falta que vengas mañana. Tenían ga-nas de… Nos apetece este gazpacho.
Te quiero. Odiamos la guerra. Le tengo cariño. Le da miedo. Me da risa. Estoy contento/triste…
¿Qué tal? ¿Cómo está usted? Estoy fenomenal/regular/ fatal. Están enfermas. Está harto de esperar. Me siento de maravilla.
¡Qué calor! Tuvieron sed. Tengo frío. ¿Te hiciste daño? A ella le duelen las muelas. Hace mucho ruido. ¡Qué jaleo! No te oigo. Huele a/sabe a azahar. ¡Qué raro!
Me encanta este sitio, y a vosotras ¿os gusta?
(Yo) soy…me llamo… Y usted, ¿cómo se llama? ¿Quiénes sois? Mi nombre es… Nuestros apellidos. A mí, me pusieron de apodo…
¿Conocéis a Julia? Te presento a…
Soy español, mi amigo es peruano. No son argentinas sino mexicanas.
Somos europeos, ¿Son ustedes de Italia? Son andaluces/gallegos.
El abuelo/mis hermanos/nuestras tías/mamá. Mi primo es mayor que yo. El Rey de España tiene dos hijas: Leonor y Sofía, como su abuela.
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 3
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Connaissances et compétences associées
Approches culturelles, exemples de situations et d’activités
Formulations
Le r initial.Le /d/ intervocalique ([ ]).Le /b/ intervocalique : / /.Emploi de « ser ».Les verbes à affaiblissement.Repérer l’accent proparoxyton.Le r final ou à l'intérieur d'un
mot : / /.Le partitif.
La nationalité.
Les pays de langue espagnole.
L’Europe.
Les régions autonomes d’Espagne.
La famille.
Le portrait.
La poésie.
Les activités.
L’école, les loisirs.
Le monde du travail.
L’environnement, les lieux.
La ville, la rue.
Le climat.
Comprendre des indications chif-frées.
La chanson.
Additionner, multiplier.
La date, le calendrier.
L’âge.
L’heure.
Le calendrier.
Les horaires espagnols.
Les quantités.
Les monnaies.
Son morenas. Ese chico era bastante delgaducho. Tiene los ojos oscuros, el pelo rubio. Eran los chicos más morenos del barrio. Es guapísimo. La chica de azul viste vaqueros. Lleva gafas de sol.
“¡Pobrecita princesa de los ojos azules!”
Estoy estudiando. Estamos comien-do. Siguen leyendo.
Mi madre es policía. Mi tío hace de periodista. Trabaja de secretaria en una clínica dental.
Viven en…El pueblo, la ciudad/la calle en la que/donde vivimos...
Estamos cerca de…lejos de, junto a la piscina, detrás de la iglesia.
¿Dónde estás? ¿A dónde ibas? ¿Por dónde vas? Damos un paseo por...
Llueve a cántaros, estamos en otoño. Se está poniendo tormentoso. Si hace buen tiempo...
“1, 2, 3, un pasito pa’lante, María…”
Dos y dos son cuatro. Cinco por cinco son veinticinco. Son ochocientos. Fue el primer día… Será la segunda vez… Felipe VI. El 13% de la población de los EEUU es nativa hispano parlante.
Estamos a viernes. El 6 de enero es el día de Reyes. A finales de mes… Pasa en el siglo XXI.
Tengo trece años ¿Qué edad tienen? Acaba de cumplir los veinte…
¿Qué hora es? Es la una/serán las siete de la tarde. Los españoles suelen cenar tardísimo…
El águila mide... Acapulco está a cien kilómetros. Tardarán diez minutos en llegar… Cuesta trece euros/diez pesos/un bolívar. Es carísimo. ¡Qué barato era! Nos costó un ojo de la cara. No tengo dinero para comprar caramelos.
Suivre le fil d'une histoire simple (contes, légendes).
Le passé simple.Les formes « muy, mucho ».L’imparfait.
L’imaginaire, le rêve, le fantas-tique, le merveilleux.Les animaux et les mythes de l’Amérique hispanique.Le conte.
La astuta sierpe consiguió… En-tonces apareció el cóndor, la divisó… Dicen que la anaconda es una serpiente muy grande. Da mucho miedo.
Al regresar de su largo viaje, supo inmediatamente que ya nada sería como antes.
Érase una vez una princesa...Y colorín colorado, este cuento se ha acabado.
Identifier le sujet d'un message oral de courte durée.
Le sujet postposé dans la phrase déclarative.
L’équivalent de « on ».Le passé composé.Emploi de l’adjectif « mayor ».Le phonème / /.
Le sport.L’environnement.La vie culturelle et artistique.Médias, modes de communica-tion.La presse, la télévision.
Hoy se han declarado abiertos los juegos Olímpicos.
Seguimos sin noticias del osito per-dido en los Pirineos. Un cachorro de lince rojo ha nacido el 22 de abril en el zoo de Jerez.
La película que ha obtenido mayor número de premios Goya es Mar adentro de Alejandro Amenábar.
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 4
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Connaissances et compétences associées
Approches culturelles, exemples de situations et d’activités
Formulations
Quelques abréviations usuelles.Construction avec « pasarse ».Le comparatif.« Desde hace ».Le pronom relatif.L’indéfini.Le phonème / /.
La lecture.
Un exposé court, un reportage.
L’architecture.
L’Amérique de langue espagnole.
Repères géographiques et traditions culturelles.
Présence des langues dans l’envi-ronnement proche.
¿Has visto que en las calles de París hacen mucha publicidad para el turismo en España? Lee el periódico. ¿Puedo cambiar de canal?
Pues yo, después del insti, me paso un ratito leyendo.
La mezquita de Córdoba es uno de los más bellos ejemplos de arte musulmán en España.
Desde hace años, las mujeres de Churubamba, que es una aldea de los Andes a unos cien kilómetros de Cuzco, celebran las cosechas con partidos de fútbol.
Actualmente, España está muy de moda en Francia. En Ecuador el español convive con varias lenguas indígenas.
Comprendre et extraire l'informa-tion essentielle d'un message oral de courte durée.
Les connecteurs spatiaux.Les noms propres.Le phonème /θ/.Distinguer le /g/ intervocalique
([ ]).Les connecteurs temporels.Les connecteurs logiques.Distinguer le /d/ intervocalique [ ].
Savoir repérer des connecteurs élémentaires et identifier quelques repères chronologiques dans un discours, un récit, un dialogue.
Repères géographiques et histo-riques.
Voyages et migrations.
Repérage de quelques personnages historiques et de fiction.
Le cinéma.
Le début d’un récit.
Le déroulement d’un récit.
La fin d’un récit.
En 1492 se descubrió América.
El año pasado vinieron los primos de Colombia…
Don Quijote es un personaje de ficción, en cambio El Cid Campeador es un personaje histórico.
La película relata la vida de... La protagonista vivía en…
Se cuenta que… / Dice la fábula que… En aquellos tiempos…/ Al día siguiente, le propuso… / Después de contarle lo ocurrido… De pronto…
Mientras así conversaban… siguió esperando, hasta que…/ A pesar del hada mala, la princesa... Aunque parezca raro, sucedió que…Por eso…Ya que…
Y acabaron creyendo que… Al final…
Lire et comprendre
ATTENDUS DE FIN DE CYCLE
Niveau A1 (niveau introductif ou de découverte) :
L'élève est capable de comprendre des mots familiers et des phrases très simples.
Niveau A2 (niveau intermédiaire) :
L'élève est capable de comprendre des textes courts et simples.
Connaissances et compétences associées
Approches culturelles, exemples de situations et d’activités
Formulations
Comprendre des textes courts et simples (consignes, correspon-dance, poésie, recette, texte infor-matif, texte de fiction) accompagnés d'un document visuel, en s'appuyant sur des éléments connus.
Lecture des lettres ch, ll, ñ (/ / / //ň/).
Absence de nasalisation des voyelles.
L’interrogation indirecte.Les adverbes de temps.
Les activités liées à la classe.
Les consignes écrites.
École et société.
En salle informatique.
Patrimoine historique et architec-tural.
Trouver un renseignement spécifique et prévisible dans des documents simples courants.
Modes d’emploi.
Contesta las preguntas siguientes. Rellena el crucigrama. Aprende el poema de memoria. Elige la propuesta correcta. ¡Pon los precios! Haz el retrato de la chica. Adivina quién es.
Primero, apunta los adjetivos que caracterizan a los niños del Cuzco en el primer párrafo. Luego… rellena el globo de la quinta viñeta del tebeo.
Vuelve a leer el relato e imagina otro desenlace. Te toca a ti.
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 5
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Connaissances et compétences associées
Approches culturelles, exemples de situations et d’activités
Formulations
Le « r »initial, le « r » intervoca-lique et le « r » final.
La forme contractée « del ».La réitération de l’action.Valeur injonctive de l’infinitif.L’expression de la défense.La localisation.Les prépositions « en » et « de ».L’apocope.Le possessif.Les énoncés substantivés.Les indications temporelles. Le sujet postposé.Le subjonctif.La forme de politesse.L’article à valeur de possessif.Lecture du graphème <x>.Le pronom personnel complément.La transcription des phonèmes /k/
et /g/ devant les voyelles e/i.La phrase complexe. Lecture de s intervocalique.Les prépositions « para » et « de ».Un équivalent de « on ».Lecture du graphème <u>.L’expression de l’heure, la date,
les marqueurs temporels.Le participe passé. La forme contractée « al ».Le h muet.La semi-consonne y : / /.L’accentuation régulière.Le démonstratif.L’expression de la durée.La place de l’adjectif.La forme emphatique.La majuscule.Les verbes à diphtongue.L’accentuation irrégulière.Utilisation de mots étrangers.
Les menus.
Prospectus.
Les SMS.
La télévision : les actualités, le sport.
Annuaires, horaires et guides.
Règles de jeux.
Comprendre des panneaux courants dans la rue, à la gare, à l’école, au cinéma.
La sécurité.
Le cinéma, le théâtre.
Publicité.
Comprendre un message écrit simple et bref sur un sujet familier (lettre, carte postale, message élec-tronique…).
La correspondance.
Le courrier électronique.
Le blog.
Repérer et prélever des informations dans un texte écrit simple.
Brochures.
Le texte informatif.
Courts articles de presse.
Textes narratifs.
Le déroulement de l’histoire.
Quelques personnages connus du patrimoine littéraire et artistique.
Le rêve, l’imaginaire, le fantastique, le merveilleux.
Le conte, la fable, la légende, la chanson.
Pinchar en el enlace. Hacer clic.
No rellenes la ficha ahora.
Después del puente de Triana, a la izquierda, está la churrería. La parada de autobús no queda lejos… La gente va al cine/de paseo por la alameda.
Consérvese en frigorífico. Fecha de caducidad: 28 de agosto. Peso neto: 1 kilo.
Primer plato… Entradas, postres, platos combinados, tapas, raciones…
“Tus logos y melodías por SMS”. Tarjeta joven para joven como tú. Dnd stas?
Noticias, telediario. Programas: atletismo, natación.
Consultar la guía/la guía del ocio. Mañana, tarde, noche. Abierto de 9 a 15. Cerrado lunes y festivos.
En la partida de dominó, inicia la ronda el jugador que tenga la ficha con el doble más alto.
Ceda el paso. Empujar. No tirar papeles. Prohibido fijar carteles. Introduzca la tarjeta. Marque su nú-mero. Cuelgue en seguida… Silencio, Hospital. Salida de emergencia.
Consulte cartelera. El próximo viernes estreno. La comedia europea de mayor éxito.
“Ven y llévatelos puestos” / “¡Llena tu vida de sabor!”
Queridos amigos, ¡Hola! Manuel, espero que estés bien. Lo pasamos muy bien en Bilbao. Os esperamos. Bueno, ya me despido. Un abrazo. Besos de Pedro. Recuerdos a tus padres. Abrazos. ¿Cuándo llegáis?
emel: Para: la periodista María Pé-rez, mperez@sms.com; De: Ignacio Prieto i.prieto@tcl.com; asunto : protección del entorno. Me cuentan que un bloguero filipino se inventó 'El día mundial del blog' y que, mira tú, resulta que es hoy.
Horarios de RENFE: Madrid Cór-doba. Salida a Buenos Aires: jueves 15: 8h. Infórmese en taquilla.
Situada en el noroeste de la Penín-sula Ibérica, linda al norte con el mar Cantábrico, al sur con Portugal.
A los habitantes de Santa Fe (Argen-tina) les aterroriza un misterioso hombre a quien se le atribuyen características sobrenaturales de “Hombre Araña”.
Canciones y teatro infantil. La rana y la gallina. Las tres hijas del rey.
Aquel hombre era tan pobre que siempre estaba de mal humor…se puso un día a maltratar a su infeliz perro…y entonces fue cuando…
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 6
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Connaissances et compétences associées
Approches culturelles, exemples de situations et d’activités
Formulations
Después, Lazarillo entra a servir a un hidalgo arruinado. El Conquista-dor tal como lo representa Fernando Botero.
Se cuenta… dice la fábula que…en aquellos tiempos… Al día siguiente, le propuso… ¡Vaya prodigio! Descar-gar o ver películas de Ciencia ficción online gratis.
Réagir et dialoguerATTENDUS DE FIN DE CYCLE
Niveau A1 (niveau introductif ou de découverte) :
L'élève est capable de communiquer, de façon simple, à condition que l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à l'aider à formuler ce qu'il essaie de dire.
Niveau A2 (niveau intermédiaire) :
L'élève est capable d'interagir de façon simple et de reformuler son propos pour s'adapter à l'interlocuteur.
Connaissances et compétences associées
Approches culturelles, exemples de situations et d’activités
Formulations
Établir un contact social (saluer, se présenter, présenter quelqu'un...).
Le sujet postposé dans la phrase interrogative.
Les interrogatifs.La forme pronominale.Les phonèmes / / et /x/.
Utiliser les moyens langagiers pour commencer, poursuivre et terminer une conversation.
Parler au téléphone.
Se présenter, présenter.
Hola, buenos días ¿qué tal? ¿Está Maribel? Tengo que colgar el telé-fono. ¡Diga! ¡Oiga!
Me llamo... Te presento a Javier.
¡Encantado!
Demander à quelqu'un de ses nouvelles et réagir en utilisant des formules de politesse.
Les diphtongues /ia/ et /ue/.
¿Cómo está usted?
Bien, muchas gracias.
Hasta luego, hasta pronto.
Dialoguer pour échanger / obtenir des renseignements (itinéraire, horaire, prix...).
Les verbes « estar », « venir de », « ir a ».
Les formules de politesse.Les prépositions « para », « de »,
« a ».Le verbe « ser ».Schéma intonatif de l’interrogation.L’adverbe « ya ».Emploi du diminutif.La phrase elliptique.Le renforcement de l’idée dans la
phrase affirmative.
Répondre à des questions simples et en poser pour relancer la conver-sation.
S’orienter.
Repères géographiques.
Les villes d’Espagne.
Les villes d’Amérique.
Donner les horaires, les prix.
Échanger des informations.
¿Dónde está la panadería? ¿A dónde vas? ¿De dónde venís? ¿Por dónde pasa?
¿Puede indicarme dónde se sitúa la calle Honduras, por favor? Vengo de la biblioteca. Gira a la derecha, sigue todo recto... Para ir de Madrid a Barcelona…
¿Sabes qué hora es? Son las cuatro y media. ¿A qué hora te vas? ¿Ya pasó el tren de México?
¿Cuánto es/vale? Son cinco euros, eran cien pesos. ¡Qué caro! ¡Qué baratito!
- ¿Quedamos en el aeropuerto a las siete?
- ¿A las siete? Y ¿por qué tan tem-prano?
- ¡Hombre! ¡Si el avión despega a las nueve!
- Ya, ya… Tienes razón.
Dialoguer sur des sujets familiers (école, loisirs, maison...).
Les formes irrégulières du présent de l’indicatif.
Participer à la vie de classe.
Acheter et consommer.
Le sport.
Por favor, ¿cómo se dice...? No oigo, habla más alto. ¿Puedo leer? Yo, señora. Ya sé decir en español... Lo que llama la atención…
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 7
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Connaissances et compétences associées
Approches culturelles, exemples de situations et d’activités
Formulations
La semi-consonne y : / /.L’impératif irrégulier de quelques
verbes usuels.Le subjonctif imparfait.L’obligation personnelle.La succession des phonèmes /s/
et /θ/.Les formes irrégulières du passé
simple.La forme progressive.La préposition « con » suivie du
pronom personnel.Le phonème /θ/.Absence de nasalisation des
voyelles.
Le théâtre, la musique.
Les monuments.
La lecture.
Les jeux.
La chanson.
La bande dessinée.
La littérature enfantine.
Les actes de la vie quotidienne.
¿Vais de compras? Vete a la carni-cería. ¿En qué tienda lo has com-prado? De postre, quisiera un helado de naranja. Tienes que comprar zapatos nuevos. ¿Me cobra?
¿Quién se apunta a la piscina? ¿Sabes a qué se dedican Rafael Nadal y Andrés Iniesta?
Ayer fuimos al teatro. Estuvo muy bien el concierto. Visitamos la Uni-versidad de Salamanca.
¿Qué estás haciendo? Estoy leyendo un libro súper interesante.
¿Juegas conmigo a las cartas/al ajedrez?
Shakira es colombiana.
¿Cómo se llama el autor de Mafalda?
Manolito Gafotas es un niño travieso.
- ¿Le apetece tomar algo?
- Pues ¿por qué no? Un zumo de naranja, si no le molesta.
Réagir à des propositions, dans des situations de la vie courante (remercier, féliciter, présenter des excuses, accepter, refuser...).
Le superlatif.La préposition « a » devant un
complément de personne.Le présent de l’indicatif.L’accentuation régulière et irré-
gulière.Le conditionnel.La conjonction « pero ».L'indéfini « otro », l’article neutre
« lo ».
Mémoriser des expressions cou-rantes pour indiquer qu'il a compris ou qu'il n'a pas compris, pour de-mander la répétition, pour exprimer ses gouts et ses sentiments, pour solliciter l'avis de l'interlocuteur, exprimer son opinion, l'accord, le désaccord.
Les interjections et quelques expressions courantes.Schéma de la phrase exclamative.La négation.Les connecteurs logiques.Les prépositions.Le superlatif.L’hypothèse.La préposition « de ».L’enclise au gérondif.Schéma de la phrase déclarative.La double négation.L’emploi de « todavía ».
Remercier, féliciter.
Les fêtes.
Formuler des vœux, des souhaits.
Présenter ses excuses.
Participer à une discussion.
Expliquer.
Exprimer un point de vue.
Comparer.
Opposer.
¡Muchísimas gracias, señora! Feli-cita a tu hermano.
¡Felicidades! ¡Enhorabuena!
Te deseo un feliz año nuevo/cumpleaños. No queremos ir al zoológico. Quieren bailar contigo. Me gustaría aprender otra canción.
Lo siento, está comunicando. ¡Perdona! Perdone pero no le puedo contestar. ¡Discúlpame! Llama otro día. Lo bueno está por venir.
Por supuesto, ¡hombre! ¡Claro que sí! ¡Genial! ¡Vale, de acuerdo!
Para nada. ¡Qué no, mujer! ¡Qué va! ¡Cómo no! No queremos.
- Hay un par de cosas que quisiera aclarar. Ahora te lo explico. Lo digo porque…puesto que…o sea que…
- A mi parecer…En mi opinión…
- Usted suele viajar mucho. ¿Cuál es la capital que le gusta más?
- Tal vez Quito… Es que estuve allí de pequeño.
- Es que es un bar librería. Uno puede pasarse casi todo el tiempo haciendo cosas muy distintas. Por ejemplo, leyendo, comiendo, conec-tándose a Internet…
– Yo tengo más cosas en común con Andrea que contigo… A él le gustan los deportes de aventura mientras que a mí me encanta practicar el barranquismo.
– ¡Vaya deporte! Es demasiado peli-groso, yo nunca lo he practicado ni tengo ganas de probarlo todavía.
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 8
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Parler en continu
ATTENDUS DE FIN DE CYCLE
Niveau A1 (niveau introductif ou de découverte) :
L'élève est capable d'utiliser des expressions et des phrases simples pour parler de lui et de son environnement immédiat.
Niveau A2 (niveau intermédiaire) :
L'élève est capable de produire en termes simples des énoncés sur les gens et les choses.
Connaissances et compétences associées
Approches culturelles, exemples de situations et d’activités
Formulations
Reproduire un modèle oral (répéter, réciter...).
Le discours indirect.Le pluriel des mots terminés par
une consonne.Expressions idiomatiques.
Reformuler.
Répéter.
Réciter.
Réemployer.
Dicho de otra manera… / Mejor dicho… / Es decir que… / Para aclarártelo… / Cuando digo que… quieres añadir que… / Me contó que… / Nos preguntaron si… / Por así decirlo…
En los países del Río de La Plata, “Vos tenés mucha plata” quiere decir “Tú tienes mucho dinero”.
“Por San Blas, la cigüeña verás/ Si no la vieres, año de nieves”.
Cada dos por tres/ En un abrir y cer-rar de ojos/ Cada loco con su tema/ Buscarle tres pies al gato.
Lire à haute voix et de manière expressive un texte bref.
L’accent de mot et l’accent de phrase.
Lecture des voyelles u, e, du s intervocalique et des graphèmes <ci>, <ce>.
L’accent tonique.Intonation, rythme, accentuation,
tempo, sonorités. Contractions et synalèphes.
Le phonème /č/, le h muet.Distinguer le /g/ intervocalique
([γ]).Lecture des voyelles devant
nasales.
Le texte en prose.
Les virelangues.
Le poème.
Les proverbes.
La chanson populaire.
Théâtre.
“Entre los niños, Platero es de juguete. ¡Con qué paciencia sufre sus locuras! ¡Cómo va despacito, deteniéndose, haciéndose el tonto, para que ellos no se caigan! ¡Cómo los asusta, iniciando, de pronto, un trote falso!”
“Los pájaros de Guadalajara tienen la garganta llena de trigo”.
“¡Del verano,
roja y fría,
carcajada
rebanada
de sandía!”
“Al buen día, métele en casa”/ “Al pan, pan, y al vino, vino”
Del dicho al hecho hay mucho trecho. Por San Pablo y por San Pedro, la lagartija sale de su agujero.
Fernando: ¿Qué quieres de mí?
Mariana: Quizá demasiado. Y por eso no me atrevo.
Se présenter oralement et présen-ter les autres.
Le présent de l’indicatif.« Ser de ».Omission du pronom sujet.Le possessif.Les verbes à diphtongue.Les pronoms personnels sujet.La forme progressive.
Le nom.
L’Amérique latine, l’Europe, l’Es-pagne.
Donner des informations sur l’âge, la nationalité, la naissance.
Les coordonnées personnelles.
Le téléphone, le courrier.
La famille.
L’activité.
Los españoles llevan dos apellidos. A mi vecino, le ponen de apodo…. Es argentino. Son franceses/ingleses. Su novia es de Castilla. Tenía trece años. Nació en 2003.
Mi número de teléfono es el ocho, cero, seis... Nuestra dirección es Calle Dalí, número 4. Esta tienda no tiene correo electrónico.
Mis padres son… Tiene tíos en Chile.
Soy un alumno, usted es el profesor. Estamos estudiando.
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 9
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Connaissances et compétences associées
Approches culturelles, exemples de situations et d’activités
Formulations
Décrire son environnement quo-tidien, des personnes et/ou des activités culturellement connotées.
L’accord de l’adjectif.Emploi de « hay », de « mucho ».Les prépositions « para » et « por ».Les ordinaux.Construction avec « dar ».La contraction « del ».Emploi de « más » dans une
phrase exclamative.Le genre des noms.L’expression de la concession.La comparaison.La préposition « de ».Le superlatif.Le futur hypothétique.Emploi de « gustar », « apetecer ».Le subjonctif présent.Emploi de « algo ».La préposition « por ».Emploi de « hacer ».L’enclise à l’infinitif.
La maison, l’école, la ville, le quar-tier.
Les formes, couleurs, odeurs, bruits.
Le patrimoine urbain.
Les paysages.
Les personnages, les animaux.
La description.
L’expression des sentiments.
L’expression des goûts.
L’état général, les sensations.
Mi familia y yo vivimos en un edificio muy alto. En algunos pueblos de Argentina las paredes de las casas son verdes.
Hay mucha animación en la Gran Vía. Para volver a casa, pasamos por el jardín botánico/detrás de la Sagrada Familia... Allí está mi casa.
Vivo en el séptimo piso de un edificio alto y blanco, y la ventana de mi cuarto da a un jardín…
La Bahía de Cádiz es un puerto natu-ral que huele a sal por la madrugada
El personaje central del cuadro es/ el protagonista del libro…El actor de la serie... ¡Qué toro más bravo! La llama, el loro, la serpiente emplu-mada…
Tiene quince años cumplidos, aunque parece más joven. Es más alta que yo, morena, de pelo largo y liso, y en mi opinión, guapísima.
Llevará zapatos de charol, está de moda…
Te quiero. Está enamorado… A nosotras nos gustó muchísimo esta película. Quizás os apetezca tomar algo. ¡Cómo me emociona que me llames hoy! Le chifla…
Estaba muy a gusto. Este vestido no me gusta para nada. Da gusto oír a estos músicos. Me disgusta que…Estaba loca por él…Yo no le quiero mucho, pero Tere le odia.
Me siento regular, ni bien ni mal... Hacía frío. Estaba cansada. Tengo sueño/sed/ganas de llorar. Quisiera/quiero acostarme. Es mejor llamar-la. Hoy no me encuentro bien… ¡Qué dulce es! ¡Qué rico este chorizo!
Raconter une histoire courte à l'aide de supports visuels.
Le verbe « saber ».L’expression du futur.Les temps du passé.Réalisation de /d/ et /b/ intervoca-
lique (/ / et / /).
Les faux démarrages propres à l’oral.
Rendre compte d’un texte.
Présenter un projet.
Rendre compte de son travail.
Décrire un tableau.
Raconter un film.
Littérature de jeunesse.
Pues… / La verdad es que… / Ya sabes… / A ver… ¿cómo decirlo? / No sé… / Digamos que…
Me tocó leer el texto. El poema trata de…
Vamos a elaborar un folleto a partir del cuadro “Guernica” de Picasso
El lunes estudiamos un cuadro de un pintor español.
Los personajes están arrodilla-dos, uno está de espaldas. Están a contraluz.
En la película “Eres mi héroe”, Ramón es un adolescente enclenque y canijo.
El capitán Trueno es un personaje de cómics. En cada viñeta… La tira es… En cada globo…
Faire une brève annonce (date, anniversaire, invitation...) en situant l'événement dans le temps et l'espace.
Le futur.La préposition « en ».Les adverbes de temps.
La date.
L’heure.
El sábado 27 de febrero celebraré mi cumpleaños en casa a partir de las cinco. Nos invita a tomar un café. Ayer/mañana por la mañana/dentro de un par de días…
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 10
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Écrire et réagir à l’écrit
ATTENDUS DE FIN DE CYCLE
Niveau A1 (niveau introductif ou de découverte) :
L'élève est capable de copier un modèle écrit, d'écrire un court message et de renseigner un questionnaire simple.
Niveau A2 (niveau intermédiaire) :
L'élève est capable de produire des énoncés simples et brefs.
Connaissances et compétences associées
Approches culturelles, exemples de situations et d’activités
Formulations
Écrire sous la dictée des expres-sions connues.
Transcription des phonèmes /r/ et /r:/.
L’accent verbal et grammatical (futur, pronom interrogatif, adverbe « más »).
Le graphème <v>.Modification orthographique du
pluriel des mots finissant par « z ».
Les virelangues.
Le poème.
Le texte narratif.
Quelques expressions connues.
Tres tigres trigaban trigo, tres tigres en un trigal ¿Qué tigre trigaba más…? Los tres igual.
Empieza el llanto de la guitarra.
“Como todos los chicos del puerto, aquel también soñaba con viajes a países lejanos.”
Dime con quién andas, y te diré quién eres. Más vale tarde que nunca. No hay mal que por bien no venga. Quien fue a Sevilla perdió su silla. Vivieron felices y comieron perdices…
Renseigner un questionnaire.
M devant p et b.La phrase nominale.Le graphème <ü>.Distinction des graphèmes <j> et
<g> dans la transcription du phonème /x/.
Les doubles consonnes.
Fiche de renseignements.
Le nom.
La nationalité.
Les métiers.
Les toponymes.
Le cursus scolaire.
Nombre/Apellidos: Amparo
García Esteban.
Fecha y lugar de nacimiento: 4 de abril de 1991, Lima.
Nacionalidad: nicaragüense,
Argentina.
Oficio: pintor/ juez/agente de
negocios.
Dirección: C/San Francisco, Benica-sim (Castellón). Curso: 2° de ESO.
Produire de manière autonome quelques phrases sur soi-même, les autres, des personnages réels ou imaginaires.
Les graphèmes <ch> et <ñ>.Transcription du phonème /θ/.Le pluriel.Les indicateurs temporels.Le verbe « salir ».Emploi de « estar ».La préposition « a ».Le superlatif absolu, l’adjectif.L’adjectif qualificatif.La forme progressive.Le futur hypothétique.Les points d’interrogation et
d’exclamation inversés.Transcription du phonème /u/.Le verbe « ser ».La phrase complexe.
Écrire des expressions isolées sur soi, ses conditions de vie, ses occu-pations, son environnement.
Portrait de soi.
Les loisirs.
Les animaux.
La vie de l’école.
Voyages.
Écrire sur sa famille, ses amis, des personnages connus, imaginaires.
Les métiers.
Les acteurs.
Les chanteurs.
Les personnages de la chanson et de la littérature enfantine.
Rédiger une définition simple.
Soy una chica de doce años. Me gusta el deporte, chatear... Tiene dos gatos preciosos, cuatro peces.
La asignatura que prefiero es el dibujo. No suelo comer en el colegio.
Yo, en invierno, salgo poco, en cam-bio vosotros en España salís mucho más. Estamos cerca de París.
Mi padre es jardinero. Mi prima encontró trabajo este verano.
La actriz que interpreta el papel de Huma se llama Marisa Paredes.
¿Conoces a algún cantante de Amé-rica latina? ¡Es estupendo!
“Tengo una muñeca vestida de azul…” “Platero es pequeño, peludo, suave…”
Es un animal que vive en los Andes y que suele escupir: ¿Cuál es? Son tres y se llaman Gaspar, Melchor y Baltasar ¿Quiénes son?
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 11
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Connaissances et compétences associées
Approches culturelles, exemples de situations et d’activités
Formulations
Décrire des objets, des lieux.
Le superlatif.Le h muet.La majuscule.La préposition « de ».Le diminutif.
Description succincte de paysages ou d’objets.
Repères géographiques.
Les fleuves.
Les saisons, les couleurs.
Les paysages d’Espagne.
Les paysages américains.
La maison.
Les équipements, l’ordinateur.
Les jeux électroniques.
Les charades.
Es el Amazonas el río más largo del mundo.
A lo lejos, se ve un paisaje de otoño.
Un campo de trigo amarillo, la huerta valenciana…
La Cordillera de los Andes, la Pampa, la selva…
Tu habitación es grande.
Mi equipo de música está en la mesita de noche, no tengo ordena-dor. Con el móvil me conecto con el mundo entero.
Nos chiflan los videojuegos.
Oro parece, plata no es.
Abran las cortinas, y verán lo que es.
Raconter succinctement des expé-riences vécues ou imaginées.
Les temps du passé.L’obligation.L’adverbe « bastante ».La première personne du pluriel.L’adverbe « demasiado ».
Le médecin.
Modes de vie.
Le dolía la cabeza. Tuvo que ir al médico.
En casa cenamos bastante tem-prano, luego vemos la película, y por último nos acostamos. Hoy mis padres han llegado demasiado tarde pues....
El jueves que viene Paco vendrá a cenar. Acabo de apagar la tele, no había nada interesante.
Rédiger un courrier court et simple, en référence à des modèles (mes-sage électronique, carte postale, lettre).
La ponctuation.La phrase nominale.Emploi de « cualquiera ».Le verbe « preguntar ».L’adjectif et le pronom possessif.Les pronoms personnels liés au
vouvoiement.La ponctuation de la phrase
exclamative.La proposition complétive.Graphies du phonème /k/.La phrase interrogative indirecte.Les marqueurs temporels et
logiques du discours.L’accent verbal des formes
régulières du passé simple et de l’imparfait.
Écrire une carte postale, un message électronique, un SMS.
Les vacances.
Écrire une lettre personnelle pour adresser des remerciements, des excuses.
Correspondance suivie.
Courriels.
Notes et messages.
Écrire une note simple concernant des nécessités immédiates.
Les disciplines scolaires et l’inter-disciplinarité.
Le patrimoine artistique.
Écriture créative.
La poésie.
L’imaginaire.
Hola, ¿cómo estáis? ¿Qué tal, chicos? Yo bien, el viaje estupendo. Besos. Un abrazo.
Aquí lo pasamos genial.
¡Saludos a todos! Me gustaría em-pezar a cartearme con gente nueva de cualquier lugar del mundo.
Queridos tíos / Querido Antonio…
Acabo de recibir vuestra/ tu carta… Me preguntáis/preguntas si… Lo que pasa es que… Espero recibir pronto noticias vuestras/suyas… Un abrazo afectuoso.
Sigo en casa con algo de gripe, pero le mando mi redacción en adjunto. ¿Le sería posible corregirla? Muchí-simas gracias.
Julián:
Te mando este e-mail para decirte que... Además te envío…
Hasta luego. Tu vieja amiga.
Espérame para salir. No tardaré.
¡Dile a Chelo que vendrá Santi al guateque!
Gracias por llamarme antes de mediodía. Estaré en casa.
Recuerda que quedaste con Lola a las cinco después del cole.
Llamar a Javier: hoy cumple 15.
Algunos dicen que hay un tesoro al final del arco iris. En la clase de física lo experimentamos. Hicimos nuestro propio arco iris usando un espejo y una bandeja con agua. Pero resultó que…
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 12
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Connaissances et compétences associées
Approches culturelles, exemples de situations et d’activités
Formulations
Primero fuimos al Museo del Louvre a ver los cuadros de Goya y Veláz-quez con la profesora de español. Luego estudiamos “El aguador de Sevilla” en la clase de historia.
Soñé que veía a Dulcinea y que era tan bella como decía don Quijote. Llevaba una camisa bordada de oro y perlas, tenía el pelo de oro, la boca linda y rosa, y los ojos grandes y grises. Me sonrió y… sonó el des-pertador.
LANGUES VIVANTES
Informer et accompagner les professionnels de l’éducation CYCLES 2 3 4
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 1
Retrouvez Éduscol sur
Déclinaisons culturellesEspagnol
Au cycle 4, la découverte culturelle et la relation interculturelle sont des visées majeures. Les docu-ments choisis impliquent une complexité accrue et l’intégration d’une démarche réflexive. Dans le prolongement des orientations culturelles des cycles 2 et 3, quatre axes sont retenus : Langages, École et société, Voyages et migrations, Rencontres avec d’autres cultures.
Les objectifs ici sont le développement de méthodes d’observation pour comprendre points de vue et visions différentes, la prise de distance par rapport à ses propres références, la découverte de l’imaginaire d’autres cultures, la gestion de l’expérience de mobilité, le compte-rendu et l’interprétation des réussites et aussi des échecs. Ici, tout sera mis en œuvre dans le souci constant de déclencher la parole de l’élève et de favoriser des situations de communication avec une attention de tous les instants donnée au bon usage de la phonologie.
LangagesExposer les élèves à la langue espagnole afin qu’ils découvrent puis maitrisent ses particularités et ses différences phonologiques, sémantiques et lexicales, pour qu’ils se familiarisent avec la langue et la culture du monde hispanique.
Offrir un éventail de supports riches et authentiques pour révéler les particularités de la langue espa-gnole, mettre en évidence les langages artistiques et leurs interactions, montrer les œuvres qui reflè-tent une société comme El verdugo de Berlanga ou encore Volver de Almodóvar, dévoiler des mo-ments historiques grâces aux « murales » de Diego Rivera mais aussi montrer l’engagement de l’artiste à l’instar de Picasso avec Guernica et Massacre en Corée.
Faire du langage un outil pour découvrir et comprendre le monde hispanique pour que l’élève soit capable de s’enrichir et de dépasser les stéréotypes.
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 2
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Codes socio-culturels et dimensions géographiques et historiques
Graphiques, schémas, cartes, logos, tableaux
Ressources utiles
Sites
Instituto Geográfico Agustín Codazzi (Colombie) : la section « IGAC para niños » offre des res-sources intéressantes distribuées en rubriques telles que : crucigramas, colorear, rompecabezas,
departamentos, mapa indígena, ahorcado, sopa de letras, estudio de suelos. Ce site est assorti de graphiques, de tableaux, de courbes, etc.
El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) « tiene preparado para los pequeñines, una
serie de materiales para que se diviertan y, mientras juegan, aprendan sobre historia universal y de
nuestro país, conozcan sitios Patrimonio Mundial, zonas arqueológicas y museos que el INAH tiene
bajo su resguardo, así como de exposiciones ». http://cuentame.inegi.org.mx/
Le site de l’Instituto Nacional de Estadística y de Geografía (Mexique) met à disposition des en-fants de nombreuses informations sur le territoire, la population et l’économie du Mexique. Des rubriques telles que « mapas para imprimir, mapoteca digital, glosario, juegos » sont très utiles pour l’appréhension et la compréhension des codes géographiques modernes.
Le site de El banco central de Chile très accessible qui explique en termes simples, en schémas et en situations concrètes l’univers de l’économie. Cette page du ministère chilien de l’Éducation s’intitule Leyendo logos : « Esta unidad pretende acercar y motivar a niños y niñas a descubrir las
palabras escritas presentes en su entorno, como una puerta al conocimiento, que les permita com-
prender el mundo que les rodea. Se espera que descubran y puedan “leer” varios logos presentes en
su vida cotidiana ».
Le site Instituto Nacional Geográfico (Espagne) met en ligne des cartes interactives sur l’Es-pagne.
Livre
Economía para todos, Carlos Massad (ex-président de la banque centrale chilienne).
Chansons
Alguien le dice al tango, Jorge Luis Borges chanté par Valeria MuñarrizVuelvo al sur, Fernando Solanas, tango chanté par Julia MiguenesFigures du flamenco : Pepe de la Matrona, Carmen Amaya, Camarón de la Isla, etc.A lo cubano, OrishasLa llorona, Chavela VargasGuantanamera, Compay Segundo: chanson basée sur les premières strophes de « Versos sen-
cillos » de José Martí
Contes, légendes
Las palabras perdidas, Cuentos para los que duermen con un ojo abierto, Gabriel Janer Manila. « Il était une fois un pays lointain dans lequel les gens oubliaient les mots.»
Films et/ou dessins animés
Babel, Alejandro González Iñarritu Chico y Rita, Fernando Trueba
Peintures
Joueurs de cartes, Fernando Botero (2003) Le muralismo : de David Alfaro Siqueiros, Diego Rivera et José Clemente Orozco à Luis Nishizawa Flores, Leopoldo Flores et Julio Carrasco Bretón en passant par Alberto Gironella, Lilia Carrillo et Manuel Ferguérez.Naissance, rupture et continuité sont au cœur de ce langage artistique qui a ses propres codes.Sueño de una tarde dominical en la alameda central, Diego RiveraLa marcha de la humanidad, David Alfaro SiqueirosEl « arte chicano »
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 3
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Média, modes de communication, réseaux sociaux, publicité
Les langages artistiques et leurs interactions : peinture, musique et chan-sons, poésie, cinéma et théâtre, littérature, bande-dessinée, science-fiction. Repré-sentation de sculptures, tableaux, œuvres architecturales, monu-ments
Ressources utiles
Chansons
El cine - Descanso dominical, Mecano (1988) Yo quiero ser una chica Almodóvar - Física y Química, Joaquin Sabina (1992)
Films et/ou dessins animés
Viral, Lucas Figuerosa (2013) Dans Mujeres al borde de un ataque de nervios de Pedro Almodóvar, publicité pour une lessive (La madre del asesino)
Documentaire
Consumo: el imperio de los sentidos ; reportage de RTVE sur les publicités qui influencent notre société de consommation
Série TV
Cuéntame cómo pasó, série RTVE (épisode 1 : à la fin des années 60 à Madrid, l’arrivée de la télé-vision dans la vie de la famille Alcántara : désirs et bouleversements).Piste : penser à exploiter par mots clefs les publicités promouvant les opérateurs de téléphonie, les produits relevant du « multimédia » (réseaux sociaux, marques d’ordinateurs, chaînes de télévision, etc.).
Bande dessinée
Me gusta la tele, BD humoristique de Ramón Pardina et Martín Tognola
Ressources utiles
Chansons
Paco de Lucía, Camarón de la Isla, etc.El jardin de la Alhambra, Juan Manuel Canción del gitano, Radio FururaLápiz y tinta, El Último de la filaLorquiana, Ana Belén (CD)Luz Casal dans Tacones lejanos (Pedro Almodóvar) : Piensa en mí Chavela Vargas dans La flor de mi secreto (Pedro Almodóvar) : El último trago Caetano Veloso dans Todo sobre mi madre (Pedro Almodóvar) : Cucurucucu paloma
Films et/ou dessins animés
El laberinto del fauno, Guillermo del Toro (2006)Argentina, Carlos Saura (2015)La leyenda del Tiempo, Isaki Lacuesta (Espagne, 2006)Flamenco, Carlos Saura (Espagne, 1995)Isabel, série RTVE (épisode 26: La prise de Grenade)Carlos, Rey emperador, série RTVE El Ministerio del tiempo, série RTVE : épisode 2 « Tiempo de gloria » (Lope de Vega), épisode 4 « Una negociación a tiempo » (Torquemada e Isabel la Católica), épisode 6 « Tiempo de pícaro » (Lazarillo de Tormes), épisode 8 « La leyenda del tiempo » (Lorca, Dalí, Buñuel en la Residencia de los Estudiantes)El perro del hortelano, Pilar Miró (Espagne, 1995) La hora de los valientes, Antonio Mercero (les scènes du Musée du Prado), RTVE
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 4
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Art et société : engagement de l’artiste, art et représentations du réel, art reflet de la société
L’art reflète la société et la société est le reflet de l’art. Œuvres qui évoquent les sociétés espagnoles actuelles et celle de la post-guerre.
Documentaire
Lo que dice Velázquez, une confrontation Diego de Velázquez / Miquel Barceló
Peintures
Tres músicos, Diego Velázquez (1599) Autoportrait, Goya (1783) Saturno devorando a su hijo, Goya - Peintures noires (1819-1823)La rendición de Granada, Fransisco Pradilla (Espagne, 1882) Pastora Imperio, Julio Romero de Torres (Espagne, 1933)Bailarina de Flamenco, Fernando Botero (Colombie, 1984)L’artiste devant sa toile, Pablo Picasso (1938) El intruso, Equipo Crónica (1969)
Poèmes
A la pintura, Gauguin, AlbertiLa guitarra, (Cante Jondo), Granada, Federico García Lorca
Musique et chant
Trois voyages proposés par Jordi Savall et la Capella Reial de Catalunya à travers l’histoire et la littérature : Francisco Javier (1506-1553), La ruta de Oriente, Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha, Romances y Músicas et Paraísos Perdidos, Christophorus Columbus.
Statues
Voir tous les personnages célèbres statufiés dans les villes comme par exemple les statues de Goya et de Velázquez devant le musée du Prado ou encore les statues de Cervantes, Don Quijote et Sancho Panza sur la Place d’Espagne de Madrid.
Documentaires
La guitarra del flamenco, RTVE sur Paco de Lucía El documental - Tiempo de leyenda, RTVE sur Camarón de la Isla La alhambra, su magia y su misterio; RTVE Bandes dessinées Don Juan Tenorio, d’après José Zorilla de Begonia Oro Las Meninas, Santiago García et Javier OlivaresLand art
Fuente, Vejer de la Frontera, Fernando Sánchez Castillo (2003)
Ressources utiles
Récit
El libro de los abrazos, Eduardo Galeano (« La historia del arte », « Los nadies », « Pájaros prohibi-dos » par exemple).
Chansons
Amanda, Victor Jara,Vientos del pueblo, Miguel Hernández interprété par Victor Jarra en 1971 Poderoso caballero don Dinero, poème de Francisco de Quevedo interprété par Paco IbáñezNo me contéis más cuentos, poème de León Felipe chanté par Paco IbañezSoldadito boliviano, Nicolás Guillén chanté par Ángel Parra
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 5
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
École et sociétéMettre en relation la classe et le monde hors de la classe, en développant des méthodes d’observation pour comprendre les points de vue et les visions différentes du monde.
Comparaison de systèmes scolaires
Films et/ou dessins animés El verdugo, Luis García Berlanga (Espagne, 1963)La colmena, Carlos Saura (1982)El Bola, Achero Mañas (2000)Mar adentro, Alejandro Amenabar (2004) Volver, Pedro Almodóvar (2006) Che, el argentino (1ère partie) et Che, guérilla (2ème partie), Steven Soderbergh (France, Es-pagne, USA, 2008)Biutiful, Alejandro González Iñarritu (2010)
PoèmesPara la libertad, Alejandro González Miguel Hernández (España)La luna congelada, Mario Benedetti (Cuba)Me queda la palabra, Blas de Otero (chanté par Paco Ibáñez)Sé todos los cuentos, León FelipePropiedad de la palabra, Blas de Otero
PeinturesGuernica, Picasso (1937) Massacre en Corée, Picasso (1951)Paisajes urbanos (1979) ou Ver y hacer pintura (1975-1976), deux séries de Equipo CrónicaMurales, Diego RiveraL’œuvre de Fernando Botero Unión del pueblo, par le peintre de Guinée Équatoriale Leandro Mbomio Nsue (1932-2012)
PhotographiesMinas de Bolivia, série de photos prises par le brésilen Sebastião SalgadoConstitución, Buenos Aires 2006 ou Cocina, Buenos Aires 2002, Marcos LópezVues de Valparaiso (Chili, 1963), Sergio Larraín
Ressources utiles
ChansonsPara mi maestra, Joan Manuel Serrat
Contes, legendsLa leyenda de la cueva de Salamanca (sciences occultes). De cette légende est né le proverbe: « A aprender, a Salamanca ».
Films et/ou dessins animés Cuéntame cómo pasó (Série, Saison 1), en ligne sur RTV accès par éduthèque : scènes des en-fants en classe.El turismo es un gran invento, Pedro Lagaza (Espagne, 1968)Mon ami Machuca, film hispano-britanico-franco-chilien de Andrés Wood (2004)La lengua de las mariposas, José Luis Cuerda (Espagne, 1999)
Poèmes Recuerdo infantil, Antonio Machado Escrito en tiza, Óscar Hahn. (Chili)La vaca estudiosa, Argentine
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 6
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Activités scolaires et extra scolaires. Découverte du monde du travail. Fiches métier
Présence des langues dans l’environnement proche et dans les parcours fami-liaux
Ressources utiles
Chansons
La taberna del Buda, Café Quijano sur les professions, les relations, la famille.
Contes
Carnavalito, Ana María Matute parle du travail de Bongo, un jeune garçon (Espagne, 1962)
Films et/ou dessins animés
Los olvidados, Luis Buñuel (Mexique, 1951) Mujeres al borde de un ataque de nervios (et plus particulièrement la scène El mambo taxi) de Pedro Almodóvar (Espagne, 1988) 036, Andrés Esteban Roel court-métrage
Autres
Publicité pour les Juegos hispánicos 2015 au Chili.
Documentaire
La mina del diablo, RTVE. Documentaire qui porte sur le travail des enfants dans la mine de Cerro Rico Potosí- Bolivia.
Poèmes
Biografía, Gabriel Celaya qui énumère les obligations et les interdictions à la maison, à l’école et en société. Poème à mettre en relation avec celui du poète vénézuélien Luis Britto García : RubenEl deporte al revés et ¡Qué líos de instrumentos!, Antonio Benito Monge (Espagne)Silencio, Octavio Paz sur la musique El poema de la siguiryia gitana extrait de El poema del Cante Jondo, Federico García Lorca (1921-1921)
Peintures
La fragua de Vulcano, Diego Vélazquez (1629-1630)
Photographies
Sastre, La Paz, Bolivia, Marcos López (2010)Esquina roja, Buenos Aires, Argentina, Marcos López (2003)Isla Negra, Chile, Sergio Larraín (1957)Maniquís riendo, años 30, Manuel Álvarez Bravo
Ressources utiles
Pistes diverses
La présence d’artistes espagnols et hispano-américains dans des productions cinématogra-phiques internationales ou dans des théâtres nationaux (Alejandro González Iñarritu, Penélope Cruz, Sergi López, Javier Bardem, Jorge Lavelli …).Speedy González, dessin animéLa figure de Zorro au cinéma et à la télévision.L’auberge espagnole, Cédric Klapisch Extraits de journaux télévisés de langue espagnole dans les medias audiovisuels français.Utilisation de topiques hispaniques dans les medias français : cinéma, télévision, publicité.Interview de personnalités espagnoles et hispano-américaines : roi, reine, présidents, chefs d’États ou de gouvernement, etc.
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 7
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Voyages et migrationsLe voyage qu’il soit réel ou imaginaire, qu’il se déroule dans l‘espace et/ou dans le temps,
ouvre les portes d’un monde à découvrir. Il offre la possibilité de voir de nouveaux espaces
(El Instituto Geográfico Nacional), d’imaginer un monde perdu grâce à « La leyenda de
Popocatépelt y Iz-taccíhualt » ou d’appréhender un pan de l’histoire avec « Las cartas de Colón
» ou « El dorado » de Carlos Saura. Relier le réel et l’irréel, le passé et le présent, l’abstrait et
le concret pour mettre en exergue une réalité puis, au travers d’un processus de découverte,
de compréhension puis d’appropriation, permettre aux élèves de mieux cerner le monde
hispanique.
Voyages scolaires, touristiques
Présences culturelles
Musées Picasso, Dalí, etc.
Expositions temporaires : Diego Velázquez (Grand Palais), Picasso et les maîtres (Grand Palais),
Miró (Beaubourg), Dalí (Beaubourg)
Présence diplomatique (ambassades, consulats), présence scolaire (Liceo español Luis Buñuel,
Colegio español Federico García Lorca, …), présences culturelles officielles (Embajada de España-
Consejerías de Educación, Maison de l’Amérique latine, Maison de l’Argentine, Maison du Chili,
etc.)
Langage de la publicité et de promotion
Présence de la culture hispanique et de la langue espagnole dans certains messages publici-
taires : Instituto Cervantes (Paris), Casa de Goya (Bordeaux), gastronomie (café, sucreries, « bar
à tapas », etc.), les marques espagnoles de vêtements, présence de célébrités espagnoles dans
les messages publicitaires, utilisation des noms et/ou des œuvres de Picasso, Miró (tourisme),
Gaudí, Dalí à des fins promotionnelles, slogans (Auto emoción) , bandes annonces de films (trai-
lers), etc.
Sports :
Interviews de sportifs français évoluant en Espagne.
Langue
Caramba, basta, olé, paella, etc.
Transports :
Communications orales et écrites en espagnol (métros, gares, aéroports, trains, avion, etc.).
Autres
82 objetos que cuentan un país, Manuel Lucena Giraldo (une histoire de l’Espagne à travers ces
objets sans clichés)
Ressources utiles
Chansons
He andado muchos caminos, Joan Manuel Serrat
Contes, légendes
Doce cuentos peregrinos, Gabriel García Márquez
Films et/ou dessins animés
Qué tan lejos de Tania Hermida relate le voyage d’une touriste espagnole en Equateur. (2006)
Poèmes
Viajar, Gabriel García Márquez
Botella al mar, Mario Benedetti
Caminante no hay camino, Antonio Machado (chanté par Joan Manuel Serrat)
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 8
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Exil, migration et émigration
L’imaginaire, le rêve, le fantastique, le merveilleux
Vidéos touristiques
« Andalucía te quiere », Junta de Andalucía (2013)« Campaña Madrid 2020 » Ayuntamiento de Madrid : chercher sur un moteur de recherché.
Photographies
Barcelona gráfica, livre de 1834 photos prises par l’artiste argentin América Sánchez (enseignes commerciales, plaques des numéros de rue, emblèmes, pictogrammes, etc.).
Sites
Instituto Nacional Geográfico place sur la carte d’Espagne son patrimoine culturel, son patri-moine mondial (UNESCO), le Chemin de Saint Jacques, ses parcs nationaux, ses espaces natu-rels protégés et les illustre de photos.
Ressources utiles
Chansons
El bracero fracasado, « ranchera », Ernesto Pesquera interprétée par Lila Downs¡Alto!, Vetusta Morla interprétée avec Xoel López évoque la crise des migrants et dénonce la mort de milliers d’enfants.Clandestino, Manu Chao (1998)El emigrante, Los Tigres del Norte (musique « norteña »)
Contes
Con y sin nostalgia, Mario Benedetti. (Cuba, 1977)
Légendes
El mítico viaje de Aztlán, leyenda azteca
Films et/ou dessins animés
Babel, Alejandro González Iñarritu (complète la Trilogía de la muerte, inicié par Amores perros et suivi par 21 gramos). (2006)Pueblito 1961, Emilio Fernández. (Mexique)Sin nombre, Cary Fukunaga. (USA-Mexique, 2009)
Poème
Entre España y Mexico, Pedro Garfías (Espagne-Mexique, 1939)
Romans
El retorno cátaro, Jorge Molist (Espagne, 2013)El zorro de arriba y el zorro de abajo, J.M. Arguedas (Pérou, 1971)
Peintures
Autorretrato en la frontera, Frida Kahlo (1932)
Documentaires
Yo voy soñando caminos, Antonio Machado El tren de la memoria, en Espagne dans les années 70, l’exil de deux millions d’Espagnols qui quittent leur pays par nécessité.
Ressources utiles
Récits
Frida Khalo, una historia posible, María BarandaDon Quijote, adaptation de Arturo Pérez Reverte, Édition de la RAE
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 9
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Voyages dans l’espace et dans le temps
Chansons
El sueño imposible, Enrique Guzmán
Realidad o sueños, Jarabedepalo
Contes
Dos lágrimas por máquina, Fina Casalderrey
Óyeme con los ojos, Gloria Cecilia Dáz
El gato con botas, La Caperucita Roja, Charles Perrault
Con un ojo cerrado en Cuentos para los que duermen con un ojo abierto, Gabriel Janer Manila (Es-
pagne, 1990)
Cuentos de árboles y gigantes propose cinq contes intitulés : El castaño que estaba malito, El drago que no tenía mil años, El haya que se creía deforme, La estaca grande, La olma de Pareja et des activités didactiques. La soga de Silvina Ocampo (conte fantastique)
Légendes
La leyenda de Popocatépelt y Iztaccíhualt, légende aztèque.
La leyenda de El Dorado 1534
Films et/ou dessins animés
El laberinto del fauno, Guillermo del Toro, film hispano-mexicain (2006)
Los otros, Alejandro Amenábar, film anglo-américain-espagnol (2001)
Poèmes
El sueño, Jorge Luis Borges
Peintures
El sueño de Colón, Dalí (1956-1957)
Ressources utiles
Récits
Relatos del viejo Madrid, Amalia Fernández
Platero y yo, Juan Ramón Jiménez
Contes, légendes
Leyendas, Gustavo Adolfo Bécquer
Cuentos de Toledo, José Ramón Moreno Méndez et Purificación Esbri Víctor
Conspiración en el Parque del Retiro, Avelino Hernández
Films et/ou dessins animés
Diarios de motocicleta, Walter Salles, film brésilien, chilien, américain, péruvien et argentin, basé
sur les livres d’Ernesto « Che » Guevara (2004). Il raconte le voyage à travers l’Amérique du Sud
réalisé par Guevara et Alberto Granado. Lors de ce voyage, accompli en 1952, il sera de témoin
de la misère et des injustices sociales ce qui le changera radicalement.
Vivir es fácil con los ojos cerrados, David Trueba (2013). Film espagnol qui raconte l’histoire vraie
de Juan Carrión Ganán, un professeur d’anglais qui en 1966 a voyagé jusqu’à Almería pour ren-
contrer son idole : John Lennon.
7 días en La Habana, Guillermo del Toro (2012)
El dorado, Carlos Saura (1988)
Cabeza de vaca, Nicolás Etchevarría (Mexique 1991)
Peintures
El bus, Frida Kahlo (1929)
La estación de Perpignan, Salvador Dalí
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 10
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Rencontres avec d’autres culturesRepères historiques et géographiques
Favoriser l’ouverture aux autres cultures et la dimension internationale pour permettre aux élèves de construire une lecture du monde hispanique en s’ouvrant à la langue et à la culture de l’autre. L’apprentissage de la langue favorise également toutes les formes de mobilité.
Poèmes
Ir y quedarse, Lope de Vega Luna congelada, Mario Benedetti XX, Gustavo Adolfo BécquerCuando éramos niños, Mario Benedetti (voyage dans le temps)
Ressources utiles
Chansons
Les chansons du Buenas Vista Social Club (Cuba)Cristóbal Colón, Mécano (Espagne 1988)
Contes, légendes
Cuentos de la selva, Horacio QuirogaLa Sachamama raconte l’histoire d’un boa qui vit dans la forêt légende de l’Amazonie péruvienne.
Films et/ou dessins animés
El verdugo, Luis García Berlanga (Espagne 1963)Las 13 rosas, Emilio Martín (2007)Tierra y libertad, Ken Loach (1995)El dorado, Carlos Saura Espagne (1988)
Autres
Relaciones y cartas de Cristóbal Colón sur le site Cervantes.virtual (Voyage de bord et correspon-dance épistolaire de Christophe Colomb).
Documentaires
Todas las caras de Gredos, RTVE
Poèmes
Nuevo canal interoceánico - Antología poética. Mario Benedetti (Cuba).Les peintures murales de Diego de Rivera et de David Alfaro Siqueiros (Mexique).
Sites
Le site Instituto Nacional Geográfico propose des plans, des images et des cartes géographiques interactives et téléchargeables. (Ce site peut être utilisé en classe avec un tableau numérique interactif).Mapoteca propose de multiples cartes interactives de l’Argentine.Junta de Andalucía propose des informations illustrées sur la géographie, le climat, l’économie, les paysages, l’histoire, les cultures et les traditions et les symboles de l’Andalousie.
Photographies
Rutas y caminos, Sebastián Szyd (à la découverte des peuples andins).
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 11
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
Patrimoine historique et architectural
Modes de vie, tradition, histoire et institutions
Ressources utiles
Chansons
En el jardin de la Alhambra, Juan Manuel
Llorando por la Alhambra, El Barrio
Légendes
La leyenda de la Mezquita de Córdoba
La leyenda de la rana de Salamanca
Las leyendas de la Alhambra
Films et/ou dessins animés
Alatriste, Agustín Díaz Yanes d’après les romans historiques homonymes de Arturo Perez Ré-
verte. (Espagne, 2006)
Poèmes
El alcázar de Sevilla Romance primero, Duque de Rivas
Documentaires
Patrimonio de la Humanidad, RTVE. L’Espagne est le deuxième pays au monde en nombre de
Patrimoines de l’Humanité déclarés par l’UNESCO. Qu’il s’agisse de métiers, de traditions ou de
villes, c’est un label auquel beaucoup aspirent. Mais l’obtenir, est-ce vraiment une aubaine pour
les habitants ? Enquête à Cordoue, et son quartier historique ; Ordesa, dans les Pyrénées, et son
parc national ; en Catalogne, avec les Castells, des pyramides humaines ; et au Pays Basque, où
se trouve le pont suspendu de Vizcaya.
La Alhambra, visite commenté de la Alhambra sur RTVE
Sites
Centro Virtual Cervantes El jardín andalusí
L’Institut de Monde Arabe propose une description sur l’histoire, les lettres, les manuscrits, les
musiques, l’agriculture, le commerce, les jardins de Al Andalus.
Le Museo de América (Espagne, Madrid), publie des pages interactives parmi lesquelles des
visites virtuelles, des audio-guides Ruta sonora precolombina.
Ressources utiles
Chansons
¿Por qué te vas?, Jeanette (tiré du film de Carlos Saura Cría cuervos)
Contes
Sur le site argentin du Ministère de la Culture, Audioteca, 30 contes argentins interprétés par des
acteurs sont consultables en ligne et peuvent être téléchargés. En voici deux exemples :
Final de juego - Finales de juego, Julio Cortazar (1956) par Eric Rivas
Diario de un explorador, Jorge Accame par Capullo Medina
Films et/ou dessins animés
Cria cuervos, Carlos Saura. (Espagne, 1976)
Volver, Pedro Almodóvar (Espagne, 2006)
También la lluvia film hispano-franco-américain, Icíar Bollaín (2010)
Sites
Musée Centre documentaire de la Mémoire Historique de Salamanque
Casa real
Fiestas en España, les fêtes espagnoles reconnues par l’UNESCO comme Patrimoine Immatériel
de l’Humanité
eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l’Éducation nationale, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche - Mars 2016 12
CYCLE I LANGUES VIVANTES4
Retrouvez Éduscol sur
La diversité au sein d’une même aire linguistique
Origine et histoire du jour de la fête des morts au Mexique
Documentaires
De pura cepa est une enquête sur le caractère des espagnols selon les régions, RTVE.
Ressources utiles
Chansons
Mestizaje, Ska-p
L’œuvre de l’artiste américano-mexicaine Lila Downs : « confiesa tener influencias de Lucha
Reyes y de Ella Fitzgerald, de Los Tigres del Norte y de Elis Regina, de Celia Cruz, de Woody
Guthrie, de Bob Dylan y de los Orixas… ». Faire voir et écouter notamment le clip-vidéo Zapata se
queda.
Films et/ou dessins animés
Nazarín, Luis Buñuel (1958)
Viridiana, Luis Buñuel (1961)
Conversación con mamá, Santiago Carlos Oves (Argentine, 2004)
Mon ami Machuca, Andrés Wood (film hispano-britanno-franco-chilien, 2004)
El elefante blanco, Pablo Trapero (Espagne, Argentine, France, 2012)
Littérature jeunesse
Así vivían en Al-Andalus, Jesús Greus,
La España Medieval: musulmanes, judíos y cristianos, Fernando Aznar
Poèmes
Baladas de los dos abuelos, Nicolás Guillén (Cuba)
Peintures
Martín García de Loyola y Beatriz Clara Coya, imagen de un cuadro del siglo XVII de la Iglesia de la
Compañía, Cuzco (Perú).
Les murales à travers le temps et l’espace.
La série des œuvres du peintre argentin Antonio Berni dont le héros est Juanito Laguna.
Les œuvres du peintre dominicain Yoryi Morel (1906-1979) : portraits, paysage et scènes de
métissage.
Photographies
L’œuvre de Juan Rulfo, photographe (Mexique)
Recommended