View
9
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
CHRONIQUE : 25 Deux mois en photos
de
Walfer
Buet
LES É
CHOS DE L
A COMMUNE
DE WAL
FERDAN
GE
Septembre//2018
SPECIAL : 24Petits conseils pour la rentrée
STORY : 03Helmsange : la maison relais fait sa première rentrée !
03 Helmsange : la maison relais fait sa première rentrée !
07 Communications officielles
18 Actualités associatives
24 Cette rentrée, c'est la classe
25 Chronique : deux mois en photos
28 Calendrier des manifestations
05 Helmsingen: das erste Schuljahr der Maison Relais steht bevor!
07 Amtliche Mitteilungen
18 Vereinsleben
24 Rentrée mit Klasse
25 Chronik: zwei Monate in Bildern
28 Veranstaltungskalender
SOMMAI
RE
INHA
LT
DE WALFER BUET 3
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
01
Fi Avec ses nombreuses couleurs vives, principalement destinées à faciliter l’orientation des enfants au cœur du complexe, la nouvelle maison relais d’Helmsange est immanquable dans le paysage. « Un des principaux enjeux de ce projet était de relier de façon cohérente l’école existante avec les nouveaux bâtiments, tout en créant différents espaces extérieurs de récréation et de jeux, indispensables à l’épanouissement des enfants »,explique David Michels, architecte du complexe scolaire.
Dans le même esprit, une attention particulière a été portée sur le choix des matériaux et des couleurs utilisés. Ainsi, placé au centre du site, un préau couvert sur deux étages distribue le flux des écoliers vers les différents bâtiments et des espaces extérieurs. Cette rotule centrale relie directement l’école avec la maison relais. Le hall sportif, quant à lui, est accessible par un passage couvert et la cour existante par une passerelle empruntable également depuis la rue des pommiers.
Tenant compte de l’évolution de la population écolière et de la demande croissante d’une prise en charge l’après-midi, la commune a décidé en 2013 d’entreprendre des travaux d’agrandissement du complexe scolaire, avec notamment la construction d’une maison relais de trois étages, cette fois totalement détachée de l’école. « L’ancienne maison qui était installée sous le même toit que l’école ne pouvait accueillir que 102 enfants. Or, avec la nouvelle construction, nous
avons plus que doublé ce chiffre puisque nous accueillerons désormais 221 écoliers, en attendant la validation d’un agrément devant nous permettre d’atteindre les 240 places », indique Carlo Schwachtgen, du service technique de la commune. « Nous disposerons aussi désormais d’une cuisine sur place, ce qui nous permettra de préparer les repas des enfants au sein même de nos locaux et de ne plus les faire livrer depuis Bereldange comme c’était le cas jusqu’à présent. ».
Deux salles de classe supplémentaires et un hall sportif
En plus de la nouvelle maison relais, auparavant intégrée au sein même du bâtiment scolaire, d’autres nouveautés apparaissent lors de cette rentrée. « L’école existante est dorénavant dotée d’une extension, ce qui nous offre, en plus de l’espace libéré par le déménagement de la maison relais, deux salles de classe
La nouvelle maison relais d’Helmsange ouvre ses portes à la rentrée. Les enfants du secteur pourront ainsi profiter de tout nouveaux locaux, mais également d’une extension au niveau de leur école et d’un hall sportif rien que pour eux.
HELMSANGE : LA MAISON RELAIS FAIT SA PREMIÈRE RENTRÉE !
4 DE WALFER BUET
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
supplémentaires ainsi qu’une bibliothèque. Nous avons aussi construit sur le site un nouveau hall sportif, destiné en premier lieu aux activités sportives scolaires. Un grand atout du hall sportif sera également une salle dédiée à l’Airtramp, un coussin d’air permettant des activités psychomotrices », décrit Carlo Schwachtgen. « Les travaux nous ont aussi permis d’aménager un logement réservé au concierge, lui permettant ainsi d’être 24h/24 sur place ». À l’extérieur cette fois, trois quais pour les bus et un parking dépose-minute ont été aménagés afin de faciliter le transport des écoliers.
L’ensemble des bâtiments, implantés et orientés de façon à garantir le maximum de luminosité naturelle dans les salles et un ensoleillement maximal au niveau des deux nouvelles aires de jeux, répond aux critères d’immeubles à basse consommation d’énergie. Les matériaux écologiques et naturels comme le bois ou le liège ont été privilégiés au niveau des équipements et des revêtements et la toiture permet d’accueillir des panneaux solaires, qui devront y être installés dans les mois à venir. La première rentrée, ainsi que l’inauguration officielle du complexe à la fin du mois de septembre, devraient venir mettre un point final à ce projet d’envergure.
15,6 coût total des travaux en millions d’euros
221 nombre de places disponibles au sein de la maison relais, contre 102 auparavant
2013 lancement du projet d’extension de l’école d’Helmsange
2016 démarrage des travaux d’extension de l’école, de construction d’un hall sportif et d’une maison relais
2018 fin des travaux et inauguration de la maison relais
EN CHIFFRES
02
03
01 La nouvelle maison relais est dotée de couleurs vives, censées permettre aux élèves de mieux se repérer au sein du complexe.Die neue Maison Relais fällt durch ihre lebendigen Farben auf, die den Kindern die Orientierung innerhalb des Komplexes erleichtern sollen.
02 Le nouveau hall sportif accueillera les élèves durant la journée.Die neue Sporthalle steht tagsüber den Schülern zur Verfügung.
03 Une importance particulière a été accordée à la luminosité naturelle au sein des salles.Auf die natürliche Beleuchtung der Räume wurde speziellen Wert gelegt.
DE WALFER BUET 5
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
HELMSINGEN: DAS ERSTE SCHULJAHR DER MAISON RELAIS STEHT BEVOR!
Die neue Maison Relais in Helmsingen öffnet zum neuen Schuljahr ihre Pforten. Die Kinder profitieren dann nicht nur von neuen Räumlichkeiten, sondern auch vom Ausbau ihrer Schule und einer Sporthalle, die tagsüber ganz ihnen vorbehalten ist.
Di
Mit all den lebendigen Farben, die in erster Linie den Kindern die Orientierung innerhalb des Komplexes erleichtern sollen, ist die neue Maison Relais in Helmsingen nicht zu übersehen. „Eine der größten Herausforderungen war, die bestehende Schule stimmig mit den neuen Gebäuden zu verbinden und draußen neue Erholungsorte und Spielplätze zu schaffen, die für die Entfaltung der Kinder so wichtig sind“, erklärt David Michels, Architekt des Schulkomplexes. Passend dazu wurde auch ein besonderes Augenmerk auf die Auswahl der Materialien und Farben gelegt. So werden über den überdachten Innenhof in der Mitte des Komplexes die Kinder in die verschiedenen Gebäude und Außenbereiche geleitet. Durch diesen zentralen Punkt ist die Schule direkt mit der Maison Relais verbunden. Die Sporthalle
kann sowohl über einen überdachten, erhöhten Weg als auch über den Schulhof erreicht werden, der auch über einen Fußgängerweg von der Rue des Pommiers aus begehbar ist.
Unter Berücksichtigung der steigenden Schülerzahl und der wachsenden Nachfrage nach Nachmittagsbetreuung hat die Gemeinde 2013 beschlossen, die Vergrößerung des Schulkomplexes in Angriff zu nehmen. Darunter besonders der Bau einer dreistöckigen Maison Relais, die unabhängig vom Schulgebäude sein sollte. „Die alte Maison Relais, die sich im Schulgebäude selbst befand, bot nur Platz für 102 Kinder. Im Neubau hingegen können wir diese Zahl mehr als verdoppeln und werden 221 Schüler betreuen. Zudem warten wir noch auf eine
Genehmigung, um die Zahl auf 240 Plätze zu erhöhen“, erklärt Carlo Schwachtgen vom Service technique der Gemeinde. „Wir werden auch endlich eine Küche haben – und können dann das Mittagessen der Kinder vor Ort zubereiten und müssen sie nicht mehr aus Bereldingen liefern lassen, wie es bisher der Fall war.“
Zwei zusätzliche Klassensäle und eine Sporthalle
Neben der neuen Maison Relais gibt es noch weitere Veränderungen zur Rentrée. „Das Schulgebäude wurde erweitert. Dadurch konnten wir, zusätzlich zum freigewordenen Platz nach Auslagerung der Maison
04
6 DE WALFER BUET
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
15,6 Gesamtkosten in Millionen Euro
221 Anzahl der verfügbaren Plätze in der Maison Relais, gegen 102 zuvor
2013 Start des Projekts zur Erweiterung der Helmsinger Grundschule
2016 Beginn der Ausbauarbeiten des Schulgebäudes, des Baus einer Sporthalle sowie einer Maison Relais
2018 Abschluss der Arbeiten und Einweihung der Maison Relais
DAS PROJEKT IN ZAHLEN
07
05
Relais, zwei weitere Klassensäle und eine Bibliothek schaffen. Außerdem wurde auf dem Gelände eine neue Sporthalle gebaut, die in erster Linie den schulischen Sportaktivitäten gilt. Ein weiterer Pluspunkt ist ein Airtramp-Raum – ein großes Luftkissen, auf dem die psychomotorische Entwicklung der Kinder gefördert wird“, führt Carlo Schwachtgen weiter aus. „Außerdem konnten wir eine Haus meister wohnung einrichten, damit ein Concierge 24 Stunden vor Ort sein kann.“ Draußen
wurden zudem drei Buss teige und ein Kurzzeitparkplatz geschaffen, um den Schultransport der Kinder zu erleichtern.
Der gesamte Gebäudekomplex wurde so gebaut und ausgerichtet, dass die Klassensäle so viel wie möglich mit Tageslicht ausgeleuchtet werden und die Kinder auch auf den zwei neuen Spielplätzen reichlich Sonnenlicht abbekommen. Somit werden die Kriterien für Niedrigenergiehäuser erfüllt. Es wurden bevorzugt
ökologische und natürliche Materialien wie Holz oder Kork für die Wände und Böden verwendet und das Dach bietet die Möglichkeit zur Installation von Solarzellen, die in den kommenden Monaten angebracht werden sollen. Die erste Rentrée und die offizielle Einweihung des Komplexes Ende September werden dieses umfangreiche Projekt abschließen.
04 Deux nouvelles aires de jeux ont été aménagées durant les travaux.
Zwei neue Spielplätze wurden gebaut.
05 L'extension au niveau de l'école a permis l'aménagement de deux salles de classe supplémentaires et d'une bibliothèque.
Durch den Ausbau der Schule konnten zwei neue Klassensäle und eine Bibliothek geschaffen werden.
06 Vue du ciel sur le complexe : on aperçoit la nouvelle maison relais, le hall sportif,
l'extension de l'école et aussi la passerelle qui relie l'ensemble des sites entre eux.
Blick von oben auf den Komplex: Man sieht die neue Maison Relais, die Sporthalle, den Anbau der
Schule und den überdachten Weg, der alle Gebäude miteinander verbindet.
07 Le hall sportif comprend également une salle dédiée à l’Airtramp, un coussin d’air permettant des activités psychomotrices.
Die Sporthalle verfügt auch über einen Airtramp-Raum – ein großes Luftkissen, auf dem die psychomotorische Entwicklung der Kinder
gefördert wird.
06
COMMUNICATIONS OFFICIELLESAmtliche Mitteilungen
Impressum"De Walfer Buet – les Échos de la Commune de Walferdange" est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange.Éditeur: Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél.: 33 01 44-1 ı Fax: 33 30 60 ı E-mail: secretariat@walfer.lu ı www.walfer.luConception, rédaction et réalisation: Éditions Guy Binsfeld, LuxembourgImpression: Imprimerie Centrale s.a.© Administration communale de Walferdange Tous droits réservés
DE WALFER BUET 7
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
SOZIALDIENSTMonique Ferring, assistante d'hygiène socialeTel.: 33 01 44-224 Carole Wesquet, Sozialarbeiterin Tel.: 33 01 44-279Tânia Vieira Da Silva, SekretariatTel.: 33 01 44-230E-Mail: servicesocial@walfer.luFax: 33 01 44-251
Sprechzeiten des Sozialdienstes:dienstags von 14.30 Uhr bis 18.30 Uhrdonnerstags von 8.30 Uhr bis 11.30 Uhr
Sie können die Sozialarbeiterinnen während der Woche außerhalb der Sprechzeiten telefonisch, per Fax oder E-Mail erreichen. Sollte der Anrufbeantworter laufen, dann hinterlassen Sie bitte Ihre Nachricht und Ihre Telefonnummer, die Sozialarbeiterin-nen rufen Sie zurück.
Wenn möglich, machen Sie bitte vor einem Besuch beim Sozialdienst einen Termin mit den Sozialarbeiterinnen aus, außer am Dienstagnachmittag und am Donnerstag-morgen (Sprechzeiten). Die Sozialarbeiter-innen besuchen Sie wenn nötig auch zu Hause.
D F
SERVICE SOCIALMonique Ferring, assistante d'hygiène socialeTél. : 33 01 44-224 Carole Wesquet, assistante socialeTél. : 33 01 44-279Tânia Vieira Da Silva, secrétariatTél. : 33 01 44-230E-mail : servicesocial@walfer.luFax : 33 01 44-251
Permanences du service social :Les mardis de 14.30 heures à 18.30 heuresLes jeudis de 8.30 heures à 11.30 heures
En dehors des heures de la permanence so ciale, les assistantes sociales sont joignables du lundi au vendredi pendant les heures de bureau, à l’ad mi nistration communale, par téléphone, par fax ou par e-mail. En cas d’ab-sence, prière de laisser votre n° de téléphone et un message sur le répondeur et les assis-tantes sociales vous recontacteront.
Les consultations ont lieu sur rendez-vous, sauf le mardi après-midi et le jeudi matin (permanence sociale). Les assistantes sociales se déplacent chez vous, si besoin.
Eine Antwort auf Ihre Fragen und Informati-onen im sozialen Bereich bekommen Sie auch schnell und unverbindlich beim INFO-SOCIAL unter der Gratis-Telefon-nummer 8002-9898.
Eine Liste mit Babysittern ist beim Sozialdienst sowie bei der Rezeption der Gemeinde erhältlich.
SÄUGLINGSFÜRSORGEDie Säuglingsfürsorge findet an jedem 1. und 3. Montag im Monat von 9 bis 11.30 Uhr imGebäude der Primärschule in Bereldingenstatt (104, Rte de Luxembourg).Nächste Termine: 03.09.2018, 17.09.2018 und 01.10.2018
STERBEFALL AN SAMSTAGEN ODER FEIERTAGEN Für Sterbefälle, die an Samstagen und an Feiertagen gemeldet werden, besteht jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo nische Bereitschaft unter der Rufnummer 691 509 694.
Pour des questions générales et/ou d’ordre social, l’INFO SOCIAL sous le numéro 8002 9898 (appel gratuit) est à votre disposition.
Une liste des babysitters est disponible auprès du service social ainsi qu’auprès de la réception de la commune.
CONSULTATION POUR NOURRISSONSLa consultation pour nourrissons a lieu tous les 1er et 3e lundis du mois de 9 à 11.30 heures dans l’école de Bereldange (104, rte de Luxembourg).Prochaines dates : 03.09.2018, 17.09.2018 et 01.10.2018
DÉCLARATION DE DÉCÈS LES SAMEDISOU LES JOURS FÉRIÉS Pour des déclarations de décès les samedis et les jours fériés, une permanence est assurée dans notre commune de 10 à 12 heures. Pour contacter la personne responsable, le déclarant est prié de téléphoner au 691 509 694.
Les associations désirant faire paraître une annonce dans le « Walfer Buet » peuvent envoyer leur annonce de préférence par mail à : communication@walfer.lu
La prochaine édition du « Walfer Buet » paraîtra le lundi 1er octobre. Le dernier jour de remise des documents au service communication est le vendredi 7 septembre 2018
avant 16 heures. Les documents qui arriveront au secrétariat communal après cette date ne pourront être publiés que dans l'édition suivante.
Vereine, die eine Mitteilung im „Walfer Buet” veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: communication@walfer.lu.
Die nächste Ausgabe des „Walfer Buet” erscheint am Montag, den 1. Oktober. Redaktionsschluss ist am Freitag, den 7. September 2018 vor 16 Uhr.
Informationen, die dem Kommunikationsdienst später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.
Septembre
ENLÈVEMENT DES ORDURES /// Terminplan für die Müllabfuhr
8 DE WALFER BUET
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
Ordures ménagères
Ordures ménagères supplémentaires (dans les sacs en plastique jaune portant l’inscription « Administration communale de Walferdange »)
Déchets végétaux (branches, arbustes, gazon)
Sont admis dans les poubelles vertes pour la collecte séparée des déchets végétaux : coupe de gazon, feuilles, branches, arbustes. Ne sont pas admis : déchets en provenance de la cuisine, déchets ménagers, déchets encombrants, pierres, matières en métal, matières plastiques, verre. Les branches et les arbustes peuvent aussi être ficelés et déposés sur le trottoir. La longueur maximale de ces fagots est de 1,50 m. Le diamètre maximal admis pour les branches est de 10 cm.
Déchets encombrants et ferraille(à séparer)
Vieux papiers(dans la poubelle bleue)
Collecte des sacs PMC bleus (Valorlux)
Collecte de verre
Conteneursvieux papiers / verre / piles / boîtes métalliques (vides et rincées) / capsules métalliques / bombes aérosols / vieux vêtements et autres textiles / souliers / huiles ménagères usagées / déchets de cuisine / lampes TL (tubes néon) / bouteilles en plastique / bouchons de liège / bois / appareils électriques. Le sable et la terre ne sont pas acceptés.Les matelas ne sont pas acceptés au Recyclingcenter : pour l'enlèvement des matelas, il faut faire appel à la collecte des déchets encombrants.
Verre
Piles
Vieux vêtements et autres textiles
Superdreckskëscht
Hausmüll
Zusätzlicher Hausmüll (in den gelben Plastiksäcken mit der Aufschrift der Gemeindeverwaltung)
Grüne Tonne: nur für Gartenabfälle (Äste, Grasschnitt, Sträucher)
In die grüne Abfalltonne für die Gartenabfälle gehören: Grasschnitt, Laub, Äste und Sträucher. Nicht in die grüne Abfalltonne gehören: Küchenabfälle (Speisereste usw.), Hausmüll, Sperrmüll, Steine, Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die Äste und Sträucher können auch gebündelt auf den Bürgersteig gelegt werden. Diese Bündel dürfen nicht länger als 1,50 m sein. Der maximale Durchmesser der Äste, die mit den Gartenabfällen entsorgt werden können, beträgt 10 cm.
Sperrmüll und Alteisen (bitte getrennt stellen)
Altpapiersammlung (in der blauen Tonne)
Valorlux-Sammlung (in den blauen Plastiksäcken)
Altglassammlung
ContainerAltpapier / Altglas / Altbatterien / Blechdosen (leer und gereinigt bitte) / Schraubverschlüsse aus Metall / Küchenabfälle / Spraydosen / Altkleider und andere Textilien / Schuhe / Altöl / Leucht stoffröhren / Korkpfropfen / Plastikflaschen / Holz / Elektroapparate. Sand und Erde werden nicht angenommen.Matratzen werden im Recyclingcenter nicht angenommen: Um Matratzen abholen zu lassen, muss telefonisch eine Sperrmüll-Abholung angemeldet werden.
Altglas
Altbatterien
Altkleider und andere Textilien
Superdreckskëscht
Tous les vendredis, à partir de 6 heures.
Le 1er vendredi du mois, à partir de 6 heures
Prochain enlèvement : 07.09.2018
La collecte a lieu chaque lundi dumois de mars au mois de novembre.
Prochaines collectes : 03.09.201810.09.201817.09.201824.09.2018
Mensuellement – collecte gratuite sur demande par tél. au 33 01 44-228/211 ou par mail à servicetechnique@walfer.lu
Le 1er mercredi de chaque mois, à partir de 6 heures Prochaine collecte : 05.09.2018
Le mercredi, tous les quinze jours Prochains enlèvements : 05.09.201819.09.2018
Le jeudi, tous les quinze jours Prochains enlèvements : 13.09.201827.09.2018
Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsangetél. 33 14 57
Heures d'ouverture : lundi au vendredi de 8 à 12 heures et de 13 à 17 heuressamedi de 8 à 11.45 heuresPrière de respecter les heures d’ouverture
Parking Cactus
Parking Cactus 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)
21.09.2018, Aktioun Aalt Gezei
Prochaine collecte : 15.11.2018de 9 à 17 heuresau Recyclingcenter à Helmsangetél. 33 14 57
Jeden Freitag, ab 6 Uhr.
Jeden ersten Freitag im Monat, ab 6 Uhr
Nächster Termin: 07.09.2018
Die Sammlung wird von Anfang Märzbis Ende November jeden Montagdurchgeführt.
Nächste Termine: 03.09.201810.09.201817.09.201824.09.2018
Monatlich – nach vorheriger Anmel-dung unter Tel. 33 01 44-228/211 oder an servicetechnique@walfer.lu
Jeden ersten Mittwoch im Monat, ab 6 Uhr Nächster Termin: 05.09.2018
Mittwochs, alle zwei Wochen Nächste Termine: 05.09.201819.09.2018
Donnerstags, alle zwei Wochen Nächste Termine: 13.09.201827.09.2018
RecyclingcenterRue Mercatoris, HelmsingenTel. 33 14 57
Öffnungszeiten: Montag-Freitag 8 - 12 Uhr und von 13 - 17 UhrSamstag 8 - 11.45 UhrBitte die Öffnungszeiten beachten
Parking Cactus
Parking Cactus 11, route de Diekirch (Électricité Schmit-Prumbaum)
21.09.2018, Aktioun Aalt Gezei
Nächster Termin: 15.11.2018von 9 bis 17 Uhrbeim Recyclingcenter in HelmsingenTel. 33 14 57
V V
S S
DE WALFER BUET 9
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
AVIS /// Bekanntmachungen
Compte rendu sommaire de la réunion du conseil communal du 11 juillet 2018
Présents : SAUBER François, FEIDT Michel, VAN ACKER Danielle, EIDEN-RENCKENS Marie-Anne, WIOT Nicolas, WEINS Alain, ELVINGER Joëlle, COURTE-WOLDE MEDHIN Henoké, ALTMANN-FRIDERES Josée, SCHANCK Laurent, DONNERSBACH Alex, SCHMIT-STREFF Edmée, THILL Jessie
1. Concessions au cimetière
Le conseil accorde à l’unanimité des concessionsau cimetière aux personnes suivantes :
• Madame Lotti Duhr-Strauss de Bereldange• Madame Charlotte Tondt-Klein de Bereldange
2. Commission communale : nomination de membres
À l’unanimité, le conseil nomme les personnes suivantesmembres de la commission de surveillance des cours demusique en tant que représentants des sociétés locales demusique et de chant :
Chorale Caecilia : Jean-Pierre FeidtChorale Sainte-Cécile Walferdange : Jos TurmesWalfer Musek : Fred Ferron
3. Organisation des cours de musique 2018/2019
À l’unanimité le conseil approuve :
a) la convention conclue avec l’Union Grand-Duc Adolphea.s.b.l. par laquelle l’administration communale confiel’organisation des cours de musique de la « RegionalMuseksschoul Uelzechtdall » pour l’année scolaire2018/2019 à l’UGDA ;
b) l’organisation scolaire provisoire pour l’année scolaire2018/2019 des cours de musique de la « RegionalMuseksschoul Uelzechtdall » dispensés par l’École demusique UGDA ;
c) l’organisation des cours de ballet pour l’année scolaire2018/2019 et la nomination des dames Marie-FranceJohannesson et Patrizia Misci aux fonctions de chargéesde cours.
4. Projet d’aménagement particulier
À l’unanimité, le conseil approuve un projet d’aménagementparticulier PAP portant sur des fonds sis à Helmsange, 8, ruedes Sources, présenté par la société Groupe L s.a.r.l. pour lecompte de M. Guy Delles et de M. Vladimir Garboutchev etvisant la construction de 2 maisons unifamiliales jumelées.
5. Règlements de circulation
À l’unanimité, le conseil confirme deux règlementstemporaires d’urgence en matière de circulation édictés par lecollège échevinal à l’occasion :
a) de travaux à la maison 5, rue de l’Europe à Bereldange ;
b) de la démolition de la maison 45, rue de l’Église à Walferdange.
Kurzbericht über die Gemeinderat ssitzung vom 11. Juli 2018
Anwesend: SAUBER François, FEIDT Michel, VAN ACKER Danielle, EIDEN-RENCKENS Marie-Anne, WIOT Nicolas, WEINS Alain, ELVINGER Joëlle, COURTE-WOLDE MEDHIN Henoké, ALTMANN-FRIDERES Josée, SCHANCK Laurent, DONNERSBACH Alex, SCHMIT-STREFF Edmée, THILL Jessie
1. Grabkonzessionen
Der Rat genehmigt einstimmig Grabkonzessionenfür folgende Personen:
• Frau Lotti Duhr-Strauss aus Bereldingen• Frau Charlotte Tondt-Klein aus Bereldingen
2. Gemeindekommission: Ernennung von Mitgliedern
Einstimmig ernennt der Rat folgende Personen zu Mitgliedern der Überwachungskommission der Musikkurse als Vertreterder lokalen Musik- und Gesangvereine:
Chorale Caecilia: Jean-Pierre FeidtChorale Sainte-Cécile Walferdange: Jos TurmesWalfer Musek: Fred Ferron
3. Organisation der Musikkurse 2018/2019
Einstimmig genehmigt der Rat:
a) eine mit der Vereinigung ohne Gewinnzweck UGDAabgeschlossene Konvention, laut welcher dieGemeindeverwaltung die Organisation der Musikkurse der„Regional Museksschoul Uelzechtdall“ für das Schuljahr2018/2019 der UGDA anvertraut;
b) die provisorische Schulorganisation der Musikkurse der„Regional Museksschoul Uelzechtdall“ für das Schuljahr2018/2019, welche von der UGDA abgehalten werden;
c) die Organisation der Ballettkurse für das Schuljahr2018/2019 und die Ernennung der Damen Marie-FranceJohannesson und Patrizia Misci zu Lehrbeauftragten.
4. Teilbebauungsprojekt PAP
Einstimmig genehmigt der Rat das Teilbebauungsprojekt(PAP) über Grundstücke in Helmsingen, 8, Rue des Sources,das von der Gesellschaft Groupe L s.à r.l. für Herrn Guy Dellesund Herrn Vladimir Garboutchev ausgearbeitet wurde undden Bau von 2 Einfamilienhäusern vorsieht.
5. Verkehrsreglemente
Einstimmig genehmigt der Rat zwei vom Schöffenkollegiumerlassene, zeitlich begrenzte Verkehrsreglemente anlässlich:
a) von Arbeiten am Haus Nr. 5, Rue de l’Europe in Bereldingen;
b) vom Abriss des Hauses Nr. 45, Rue de l’Eglise in Walferdingen.
10 DE WALFER BUET
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
6. Statuts
Le conseil prend connaissance des statuts modifiés del’association sans but lucratif Walfer Theaterfrënn a.s.b.l.
7. Création et régularisation de postes
À l’unanimité, le conseil décide :
a) d’augmenter la tâche d’un poste de salarié à tâcheintellectuelle de 50 % à 100 % et il fixe les qualificationsrequises et la carrière relative à ce poste ;
b) d’augmenter la tâche d’un poste d’employé communal de lacarrière C de 50 % à 100 % ;
c) de créer un poste d’un salarié à tâche intellectuelle à raisonde 75 % pour les besoins du secrétariat communal en vue derégulariser un contrat de travail existant et il fixe lesqualifications requises et la carrière relative à ce poste.
8. Séance non publique
6. Statuten
Der Rat nimmt Kenntnis der abgeänderten Statuten derVereinigung ohne Gewinnzweck Walfer Theaterfrënn a.s.b.l.
7. Schaffung und Regularisierung von Posten
Einstimmig beschließt der Rat:
a) den Beschäftigungsgrad eines Angestelltenpostens von 50 % auf 100 % zu erhöhen und legt die benötigte Quali-fikation für diesen Posten sowie die Gehaltsentwicklung fest;
b) den Beschäftigungsgrad eines Gemeindeangestell-tenpostens der Laufbahn C von 50 % auf 100 % zu erhöhen;
c) einen Angestelltenposten von 75 % zu schaffen um einenbestehenden Arbeitsvertrag zu regularisieren und legt diebenötigte Qualifikation für diesen Posten sowie dieGehaltsentwicklung fest.
8. Geheimsitzung
Autorisations de bâtir /// Baugenehmigungen
Il est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes /// Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekanntgegeben, dass der Bürgermeister folgende Bauvorhaben genehmigt hat:
2018-073 poser une nouvelle station de détente / Errichtung einer neuen Druckregelanlage rue du Pont, Bereldange
2018-071 construire un abri de jardin / Bau eines Gartenhauses 15, an de Spëtzlécken, Bereldange
2018-075 remplacer une fenêtre par une porte-fenêtre / Ersetzen eines Fensters durch eine Fenstertür 8, Elterstrachen, Bereldange
2018-081 construire une cabane en bois / Bau einer Holzhütte 2, rue Charles Rausch, Helmsange
2018-082 démolir la maison unifamiliale / Abriss des Einfamilienhauses 23, rue de Bridel, Bereldange
2018-019 aménager un logement intégré dans la maison / Einrichtung einer Einliegerwohnung 50, rue des Champs, Helmsange
2018-043 construire une maison unifamiliale / Bau eines Einfamilienhauses 9, rue des Vergers, Helmsange
2018-094 démolir la maison / Abriss des Hauses 7, rue de l’Armistice, Helmsange
2018-083 construire une maison unifamiliale en bande / Bau eines Einfamilienreihenhauses 7, rue de l’Armistice, Helmsange
2018-084 construire une maison unifamiliale en bande / Bau eines Einfamilienreihenhauses 9, rue de l’Armistice, Helmsange
2018-085 construire une maison unifamiliale en bande / Bau eines Einfamilienreihenhauses 11, rue de l’Armistice, Helmsange
2018-089 installer une conduite d’évacuation des fumées / Installation einer Kaminleitung 19, rue Adolphe Weis, Bereldange
2018-092 installer une clôture / Bau eines Zauns 17, an de Spëtzlécken, Bereldange
2018-091 construire une maison unifamiliale en bande / Bau eines Einfamilienreihenhauses 12, an de Spëtzlécken, Bereldange
2018-087 transformer la maison / Umbau des Hauses 7, rue de l’Alzette, Helmsange
2018-090 aménager une rampe / Errichtung einer Rampe 27, route de Diekirch, Helmsange
2018-098 construire une maison unifamiliale en bande / Bau eines Einfamilienreihenhauses 21, rue des Roses, Bereldange
2018-095 transformer et agrandir la maison / Umbau und Vergrößerung des Hauses 16, rue Jean Schaack, Helmsange
2018-106 transformer entrée arrière de l’immeuble / Umbau des Hintereingangs des Gebäudes 34, rue Josy Welter, Walferdange
2017-158 transformer et agrandir la maison / Umbau und Vergrößerung des Hauses 27, rue Michel Rodange, Bereldange
2018-030 transformer et agrandir la maison / Umbau und Vergrößerung des Hauses 33, cité J. F. Kennedy, Helmsange
2018-112 installer une clôture / Bau eines Zauns 15, an de Spëtzlécken, Bereldange
2018-110 construire une maison unifamiliale en bande / Bau eines Einfamilienreihenhauses 14, an de Spëtzlécken, Bereldange
2018-111 construire une maison unifamiliale jumelée /Bau einer Einfamiliendoppelhaushälfte 6, an de Spëtzlécken, Bereldange
2018-053 transformer l’immeuble en hôtel avec restaurant / Umbau des Gebäudes in ein Hotel mit Restaurant 17, route de Luxembourg, Bereldange
2018-109 transformer et agrandir la maison / Umbau und Vergrößerung des Hauses 68, rue Prince Henri, Helmsange
2018-119 aménager des lucarnes dans le toit de la maison / Einrichtung von Dachfenstern 38, cité J. F. Kennedy, Helmsange
2018-086 transformer et agrandir la maison / Umbau und Vergrößerung des Hauses 44, rue Bellevue, Bereldange
2018-088 transformer et agrandir la maison / Umbau und Vergrößerung des Hauses 30, rue Josy Welter, Walferdange
2018-061 démolir et construire une nouvelle maison / Abriss und Bau eines neuen Hauses 41, rue de la Forêt, Bereldange
2018-048 transformer et agrandir la maison / Umbau und Vergrößerung des Hauses 20, rue des Champs, Helmsange
DE WALFER BUET 11
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
Installation d’une toilette près du terrain de rugby/cricket Une nouvelle toilette a été installée près du terrain de rugby. Elle utilise le lombricompostage, un système innovant qui permet aux toilettes sèches de fonctionner sans réseau ni raccordement, sans électricité ni énergie, sans entretien, sans produit chimique et sans eau. La toilette est entretenue quotidiennement par le service technique de la commune.
Le WC en accès libre est ouvert 7j/7 de 7 à 22 heures et apte aux personnes à mobilité réduite. Nous vous remercions de suivre les indications d’utilisation se trouvant à l’intérieur de la cabine.
1. Flux d'air permanent par thermoconvection :absence totale d'odeur.
2. Flux des matières fécales et papiers : acheminementpar action mécanique du tapis et traitement parlombricompostage.
3. Flux des urines : évacuation par infiltration dans le sol,dans la cuve de stockage ou par le réseau des eaux usées.
4. Cabine PMR5. Local technique : effet de serre pour la thermoconvection.6. Fenêtre en polycarbonate transparent : effet de serre pour
la thermoconvection.
Bau einer Toilette in der Nähe des Rugby/Cricketfeldes Eine neue Toilette wurde neben dem Rugbyfeld gebaut. Dort wird das Prinzip der Kompostierung verwendet, ein neuartiges System, bei dem Komposttoiletten ohne Anschluss ans Wasser- oder Abwassernetz, Strom, sonstige Energie oder chemische Produkte genutzt werden können. Sie wird täglich vom Service technique der Gemeinde gewartet.
Das kostenlose WC ist täglich von 7 bis 22 Uhr zugänglich und barrierefrei. Bitte befolgen Sie die Nutzungsanleitung, die sich in der Kabine befindet.
1. permanente Belüftung durch thermische Konvektion:absolute Geruchsfreiheit.
2. Behandlung von Fäkalien und Papier: mechanischerWeitertransport über ein Förderband, danachKompostierung.
3. Behandlung von Urin: Einsickern in den Boden derToilette, danach entweder Ableitung in einen Lagertankoder in das Abwassernetz.
4. Barrierefreie Kabine5. Betriebsteil: Treibhauseffekt durch thermische Konvektion.6. Fenster aus transparentem Polycarbonat: Treibhauseffekt
durch thermische Konvektion.
RESPO N SABLEECO
Halte aux fuites d’eau !
Des fuites d’eau peuvent survenir sur vos installations privées sans que vous vous en aperceviez immédiatement. Ce qui est non seulement du gaspillage d’eau, mais peut également devenir très couteux à la longue. Les causes peuvent en être diverses : mauvais fonctionnement de la robinetterie, des chasses d’eau, défaillance des soupapes de sécurité, rupture d’un tuyau enterré…Pour détecter une fuite sur votre installation, vous pouvez procéder le soir à la fermeture de tous les robinets de votre habitation et relevez l’index de votre compteur. Le lendemain matin, vous effectuez un nouveau relevé de compteur avant toute utilisation. S’il n’y a pas de fuite, l’index doit être identique à celui que vous avez noté la veille. En cas de suspicion de fuite veuillez contacter votre installateur sanitaire.
Vorsicht vor Wasserlecks! Wasserlecks können in Ihren privaten Installationen auftreten, ohne dass Sie es sofort bemerken. Das ist nicht nur Wasserverschwendung, sondern kann auch über einen langen Zeitraum sehr kostspielig werden. Die Ursachen können vielfältig sein: Fehlfunktionen von Ventilen, Wasserspülungen, Ausfall von Sicherheitsventilen, Bruch eines unterirdischen Rohres ...Um ein Leck in Ihrer Installation zu erkennen, können Sie abends alle Wasserhähne in Ihrem Haus abdrehen und den Stand Ihres Wasserzählers ablesen. Am nächsten Morgen lesen Sie vor der ersten Wasserverwendung den Zähler erneut ab. Wenn es kein Leck gibt, muss der Stand gleich sein wie am Vortag. Sollte es einen Verdacht auf ein Leck geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sanitärinstallateur.
RESPO N SABLEECO
Séance d'information
Ligue médico-sociale
Le lundi 17 septembre, une réunion d'information sera consacrée à l’allaitement des nourrissons à l'école fondamentale de Bereldange, de 9.30 à 10.30 heures.
Lors de la consultation pour nourrissons du 1er octobre, une séance d'information sera organisée au sujet de l'alimentation :L'alimentation de 0 à 1 an entre 9.30 et 10.15 heures / l'alimentation de 1 à 3 an entre 10.15 et 11 heures/ l'alimentation de la femme enceinte à partir de 11 heures.
Informationsveranstaltung
Ligue médico-sociale
Eine Informationsversammlung zum Stillen von Kleinkindern findet am Montag, den 17. September von 9.30 bis 10.30 Uhr in der Grundschule Bereldingen statt.
Bei der Säuglingsfürsorge am 1. Oktober findet eine Informationsversammlung zum Thema Ernährung statt:Ernährung von 0 bis 1 Jahr zwischen 9.30 und 10.15 Uhr/Ernährung von 1 bis 3 Jahre zwischen 10.15 und 11 Uhr/Ernährung schwangerer Frauen ab 11 Uhr.
12 DE WALFER BUET
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
Service Krank Kanner Doheem
Le « Service Krank Kanner Doheem » offre une prise en charge individuelle d’enfants malades à leur domicile. Cette prestation permet aux parents de poursuivre leurs activités professionnelles pendant que leurs enfants peuvent guérir dans leur environnement habituel. Les demandes de parents élevant seuls leur(s) enfant(s) seront traitées prioritairement.Pour plus d’informations : 95, rue de Bonnevoie, L-1260 Luxembourg / Tél. : 48 07 79 / Fax : 48 07 79-77 /Site internet : www.fed.lu / E-mail : krankkanner@pt.lu
Service Krank Kanner Doheem
De „Service Krank Kanner Doheem“ bitt eng individuell Betreiung vu kranke Kanner doheem un. Dës Déngschtleeschtung erméiglecht et den Elteren hirer berufflecher Aktivitéit nozegoen, wärenddeem hier Kanner doheem an hirer gewinnter Ëmgéigend erëm kënne gesond ginn. Ufroe vun Elteren di elengerzéiend sinn, gi prioritär behandelt.Fir weider Informatiounen: 95, Rue de Bonnevoie, L-1260 Luxembourg/ Tel.: 48 07 79/ Fax: 48 07 79-77/Internetsite: www.fed.lu/ E-mail: krankkanner@pt.lu
Séance du conseil communal La prochaine séance publique du conseil communal aura lieu à la salle des séances de la mairie le 7 septembre à 18 heures.
Gemeinderatssitzung Die nächste öffentliche Gemeinderatssitzung findet am 7. September um 18 Uhr im Sitzungssaal des Gemeindehauses statt.
Cours de langues pour adultes
Convention Uelzechtdall
Il reste des places libres aux cours de langues luxembourgeois,allemand, français, anglais, portugais, espagnol, italien, chinois et russe pour les cours démarrant fin septembre.Plus de détails, horaires et inscriptions sur www.walfer.lu ou auprès de Mme Contreras au 33 01 44 - 206.
Sprachkurse für Erwachsene Convention Uelzechtdall
Es gibt noch freie Plätze für die Sprachkurse Luxemburgisch,Deutsch, Französisch, Englisch, Portugiesisch, Spanisch,Italienisch, Chinesisch und Russisch, die Ende September starten.Weitere Details, Kurszeiten und Einschreibung auf www.walfer.luoder bei Frau Contreras unter 33 01 44 - 206.
Le vote par correspondance lors des élections législatives du 14 octobre 2018 Lors des élections législatives du 14 octobre 2018, les électeurs de nationalité luxembourgeoise sont admis, sur demande, à exercer leur droit de vote par correspondance. L’électeur qui souhaite voter par correspondance doit en aviser le collège des bourgmestre et échevins de la commune d’inscription et demander sa lettre de convocation.
Périodes d’inscription pour le vote par correspondanceSi la lettre de convoca-tion doit être envoyée à une adresse se situant à l’étranger :
la demande doit parvenir au collège des bourgmestre et échevins de la commune de Walferdange, sous peine de déchéance, au plus tôt le lundi 23 juillet 2018 et au plus tard le mardi 4 septembre 2018.
Si la lettre de convoca-tion doit être envoyée à une adresse au Grand-Duché de Luxembourg :
La demande doit parvenir au collège des bourgmestre et échevins de la commune de Walferdange, sous peine de déchéance, au plus tôt le lundi 23 juillet 2018 et au plus tard le mercredi 19 septembre 2018.
Si le requérant remplit les conditions de l’électorat, le collège des bourgmestre et échevins lui envoie pour le 14 septembre 2018 (convocation à une adresse à l’étranger) ou pour le 29 septembre 2018 (convocation à une adresse au Grand-Duché de Luxembourg) au plus tard, sous pli recommandé, la lettre de convocation comprenant la liste des candidats, les instructions, une enveloppe électorale, un bulletin de vote dûment estampillé, ainsi qu’une enveloppe pour la transmission de l’enveloppe électorale avec indication de l’adresse du bureau électoral auquel l’électeur doit renvoyer le bulletin de vote pour le 14 octobre 2018 au plus tard.Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez contacter le Biergercenter de la commune de Walferdange au 33 01 44 226 ou 33 01 44 256 ou sur www.guichet.lu
Les informations y relatives sont consultables sur le site internet de la commune walfer.lu/vote-par-correspondance
Briefwahl anlässlich der Parlamentswahlen am 14. Oktober 2018 Anlässlich der am 14. Oktober 2018 stattfindenden Parlamentswahlen sind die luxemburgischen Wähler, auf Anfrage, zur Briefwahl zugelassen. Wähler, die per Briefwahl an der Wahl teilnehmen möchten, müssen dies dem Schöffenrat derjenigen Gemeinde, in deren Wählerlisten sie eingeschrieben sind, mitteilen und ihr Einberufungsschreiben beantragen.
Anmeldefristen für die BriefwahlWenn das Einberufungs-schreiben an eine Adresse im Ausland verschickt werden soll:
muss der Antrag dem Schöffenkol-legium der Gemeinde Walferdingen frühestens am Montag, dem 23. Juli 2018 und spätestens am Dienstag, dem 4. September 2018 zugestellt werden.
Wenn das Einberufungs-schreiben an eine Adresse im Großherzogtum Luxemburg verschickt werden soll:
muss der Antrag dem Schöffenkol-legium der Gemeinde Walferdingen frühestens am Montag, dem 23. Juli 2018 und spätestens am Mittwoch, dem 19. September 2018 zugestellt werden.
Wenn der Antragsteller die erforderlichen Bedingungen erfüllt, stellt das Schöffenkollegium ihm bis spätestens zum 14. September 2018 (Einberufungsschreiben an eine Adresse im Ausland) oder zum 29. September 2018 (Einberufungsschreiben an eine Adresse im Großherzogtum Luxemburg) per Einschreiben sein Einberufungsschreiben, die Kandidatenliste, die Anweisungen an den Wähler, einen neutralen Wahlumschlag, einen Wahlzettel sowie einen Rückumschlag zu. Der Rückumschlag trägt die genaue Anschrift des Wahlbüros und muss diesem bis spätestens zum 14. Oktober 2018 zugestellt werden, sowie den neutralen Wahlumschlag mit Wahlzettel enthalten.Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an das Biergercenter der Gemeinde Walferdingen unter 33 01 44 226 oder 33 01 44 256 oder www.guichet.lu
Alle Informationen diesbezüglich finden Sie auf der Internetseite der Gemeinde walfer.lu/de/briefwahl
DE WALFER BUET 13
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
Tour du Duerf 2018 – Tous à bicyclette !
Du 17 septembre au 7 octobre 2018
Pour la quatrième année consécutive, la campagne Tour du Duerf est organisée à partir du 17 septembre par le Klima-Bündnis Lëtzebuerg et le Verkéiersverbond, et notre commune y participe à nouveau.
L’objectif déclaré de la campagne est de sensibiliser les citoyens à l’utilisation quotidienne du vélo et de lui conférer un rôle plus important. En particulier les membres du conseil communal et des commissions consultatives sont appelés à découvrir la réalité du vélo et de prendre ensuite les mesures qui s’imposent pour améliorer la situation dans leur commune. Les membres du conseil communal et des commissions consultatives composent des équipes avec les habitants de leur commune. En trois semaines, il s’agit de collecter autant de kilomètres parcourus à vélo que possible, que ce soit pendant les heures de travail ou de loisir, en équipe ou individuellement. Tout le monde est cordialement invité à participer et à former des équipes: classes d’élèves, associations, organisations, entreprises, etc.
Chaque participant encode via internet ses kilomètres parcourus dans une base de données accessible sous tourduduerf.lu Les meilleures équipes reçoivent une récompense de la part de la commune, les organisateurs Verkéiersverbond et Klima-Bündnis Lëtzebuerg quant à eux récompensent les communes les plus actives.
Qui peut participer ?• Les membres du conseil communal et des commissions
consultatives ;• Tous les habitants de la commune ;• Toutes les personnes qui travaillent dans la commune,
y vont à l’école ou y sont membres d’une association.
Comment s’inscrire ? Sur tourduduerf.lu on peut soit s’inscrire dans une équipe déjà existante soit en créer une nouvelle. À partir du 17 septembre, il suffit alors d’utiliser le plus souvent que possible le vélo et d’encoder ses kilomètres parcourus. Les participants n’ayant pas accès à internet communiquent leur kilométrage au capitaine de leur équipe. Nous faisons confiance aux participants quant aux kilomètres déclarés.
Intéressé ? Plus d’infos sur tourduduerf.lu
Tour du Duerf 2018 – Alle aufs Rad!
Vom 17. September bis 7. Oktober 2018
Ab dem 17. September organisieren das Klima-Bündnis Lëtzebuerg und der Verkéiersverbond bereits zum vierten Mal die Fahrrad-Kampagne Tour du Duerf, und unsere Gemeinde macht wieder mit!
Ziele der Kampagne sind, alle Bürger zur Benutzung des Fahrrads im Alltag zu sensibilisieren und das Thema Fahrradnutzung verstärkt in die Gemeinderäte einzubringen. Kommunalpolitiker sollen „erfahren“, was es bedeutet, in der eigenen Gemeinde mit dem Rad unterwegs zu sein, und daraufhin natürlich Maßnahmen zur Verbesserung umsetzen. Die Mitglieder des Gemeinderates und der beratenden Kommissionen radeln in Teams, zusammen mit anderen Einwohner der Gemeinde. Innerhalb von 21 Tagen sammeln sie, einzeln oder in der Gruppe, möglichst viele Fahrradkilometer für ihr Team. Schulklassen, Vereine, Organisationen, Unternehmen, etc. sind ebenfalls herzlich eingeladen, eigene Teams zu bilden.
Jeder Teilnehmer trägt die klimafreundlich zurückgelegten Kilometer im Online-Radelkalender auf www.tourduduerf.lu ein. Vor Ort werden die besten Teams durch unsere Gemeinde prämiert. Der Verkéiersverbond und das Klima-Bündnis Lëtzebuerg zeichnen die bestplatzierten Gemeinden aus.
Wer kann teilnehmen? • Alle Mitglieder des Gemeinderates & der beratenden
Kommissionen;• Alle Einwohner;• Alle Personen, die in der Gemeinde arbeiten,
dort einem Verein angehören oder eine Schule besuchen.
Wie kann ich mitmachen? Auf tourduduerf.lu können Teams gebildet oder sich Teams angeschlossen werden. Danach ab dem 17. September einfach losradeln und die Fahrradkilometer online eintragen. Teilnehmer ohne Internetzugang melden die gefahrenen Kilometer ihrem Teamkapitän, der sie stellvertretend per Internet eingibt. Dabei wird auf die Ehrlichkeit der Teilnehmer vertraut!
Interessiert? Mehr Infos und Einschreibung unter tourduduerf.lu
14 DE WALFER BUET
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
Cours de ballet 2018/2019
Ces cours sont dénommés :• Pre-Primary• Primary• Grade 1• Grade 2• Grade 3• Grade 4
• Grade 5• Grade
IntermediateFoundation
• Grade 7• Grade 8
Les inscriptions pour les cours de ballet seront reçues par les chargées de cours le jeudi 20 septembre 2018 de 14 à 16 heures au Centre Princesse Amélie.
Frais d’inscription pour les cours de ballet :
Personnes résidant à Walferdange
Personnes ne résidant pas à Walferdange
par élève pour un cours
100 €/année, par séance par semaine
200 €/année, par séance par semaine
maximum par élève 273 €/année 546 €/annéemaximum par famille 397 €/année 794 €/année
Ballettkurse 2018/2019
Folgende Kurse werden angeboten:• Pre-Primary• Primary• Grade 1• Grade 2• Grade 3• Grade 4
• Grade 5• Grade
IntermediateFoundation
• Grade 7• Grade 8
Die Anmeldungen für die Ballettkurse werden von den Kursleiterinnen am Donnerstag, den 20. September 2018 von 14 bis 16 Uhr im Centre Princesse Amélie entgegengenommen.
Einschreibungsgebühren für die Ballettkurse:
Einwohner aus Walferdingen
Auswärtige Interessenten
pro Schüler, pro Kurs
100 €/Jahr, pro Trainingseinheit pro Woche
200 €/Jahr, pro Trainingseinheit pro Woche
max. pro Schüler 273 €/Jahr 546 €/Jahrmax. pro Familie 397 €/Jahr 794 €/Jahr
Schueberfouerbus 2018
à titre gratuitLa nuit du vendredi au samedi : 24.08-25.08.2018/31.08-01.09.2018/07.09-08.09.2018
Luxembourg/Badeanstalt quai 1 2h16Walferdange/Gemenge Plaz 2h28Helmsange/Tricentenaire 2h29Helmsange/Millewee 2h31
Dimanche 26.08/02.09/09.09.2018 (direction Mersch-Luxembourg)
Heisdorf/Klouster 19h22 20h22Helmsange/Millewee 19h23 20h23Helmsange/Tricentenaire 19h25 20h25Walferdange/Gemenge Plaz 19h26 20h26Luxembourg/Badeanstalt quai 1 19h37 20h37
La nuit du samedi au dimanche : 25.08-26.08.2018/01.09-02.09.2018/08.09-09.09.2018
Luxembourg/Badeanstalt quai 1 2h16Walferdange/Gemenge Plaz 2h28Helmsange/Tricentenaire 2h29Helmsange/Millewee 2h31
La nuit du dimanche au lundi : 26.08-27.08.2018/02.09-03.09.2018/09.09-10.09.2018
Luxembourg/Badeanstalt quai 1 21h16 22h16 23h16 00h16 01h16
Walferdange/Gemenge Plaz
21h27 22h27 23h27 00h27 01h27
Helmsange/Tricentenaire
21h28 22h28 23h28 00h28 01h28
Helmsange/Millewee 21h30 22h30 23h30 00h30 01h30
Dimanche : aller/retour via SteinselLa nuit du jour de la braderie à Luxembourg Ville : 03.09-04.09.2018
Luxembourg/Badeanstalt quai 1 00h16 01h16Walferdange/Gemenge Plaz 00h27 01h27Helmsange/Tricentenaire 00h28 01h28Helmsange/Millewee 00h30 01h30
Métamorphose : « Pure is the new black » – Un dialogue entre noir et couleurs
Du 22 septembre au 1er octobre 2018
– CAW goes local –
Artiste : Jeanne-Marie SimonVernissage le vendredi 21 septembre 2018, à 18:30 heures Samedi et dimanche : de 11 à 19 heuresLundi à vendredi : de 14 à 19 heures
L’encadrement musical sera assuré à la clarinette par Antoine Cipriani. Récitation du poème « Viens Jeudi » de Filipe Léal. Exposition au profit de l’œuvre caritative « Wäertvollt Liewen ».
Métamorphose: „Pure is the new black“ – Ein Dialog zwischen schwarz und bunt
Vom 22. September bis zum 1. Oktober 2018
– CAW goes local –
Künstlerin: Jeanne-Marie SimonVernissage am Freitag, den 21. September 2018, um 18:30 Uhr Samstag und Sonntag: von 11 bis 19 UhrMontag bis Freitag: von 14 bis 19 Uhr
Antoine Cipriani wird die Ausstellung mit seiner Klarinette musikalisch umrahmen. Rezitieren des Gedichts „Viens Jeudi“ von Filipe Léal. Ausstellung für die Wohltätigkeitsorganisation „Wäertvollt Liewen“.
DE WALFER BUET 15
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
Information : Le service d'incendie n’est plus responsable de l’enlèvement des nids de guêpes
Depuis la réforme du service de secours début juillet et la création associée du « Corps grand-ducal d’incendie et de secours » (CGDIS), les services communaux ne sont plus le premier interlocuteur en matière d’élimination des nids de guêpes. Désormais, l’intervention doit être réalisée par des entreprises privées.
Dans tous les cas, ne détruisez pas inutilement les nids de guêpes. En général, ils sont inoffensifs, ils sont considérés comme dangereux uniquement s’ils se trouvent à proximité d’écoles ou de terrains de jeux, ou si un grand nombre de guêpes menacent de pénétrer dans des locaux d’habitation. Mais même dans ce dernier cas, il suffit d’installer des moustiquaires aux fenêtres pour se protéger.
Information: Feuerwehr nicht mehr für das Entfernenvon Wespennestern zuständig
Seit der Rettungsdienstreform Anfang Juli und der damit verbundenen Schaffung des „Corps grand-ducal d’incendie et de secours“ (CGDIS) ist die Gemeindeverwaltung nicht mehr der primäre Ansprechpartner, wenn es um das Entfernen von Wespennestern geht. Für die Beseitigung müssen künftig private Unternehmen engagiert werden.
In jedem Fall gilt: Lassen Sie Wespennester nicht unnötig entfernen. Im Allgemeinen stellen sie keine Gefahr dar. Sie gelten nur dann als gefährlich, wenn sie sich in der Nähe von Schulen oder Spielplätzen befinden oder die Wespen in großer Zahl in Wohnräume gelangen können. In den meisten Fällen kann das Anbringen von Fliegengittern an den Fenstern bereits Abhilfe schaffen.
FORM
ULA
IRE
DE C
OMM
ANDE
: «
AKTI
OUN
BO
NGE
RTEN
», B
OIS
DE C
HAU
FFAG
E, B
OIS
ÉNER
GIE
Nom
, pré
nom
:
Adre
sse
:
Loca
lité
: L-
Tél.
ou e
-mai
l :
Plan
tatio
n de
.......
........
........
........
........
.arb
res f
ruiti
ers,
(uni
quem
ent à
hau
te ti
ge !)
Coup
e de
......
......
......
......
......
......
......
..vie
ux a
rbre
s fru
itier
s, de
plu
s de
10 a
nsCo
upe
de...
......
......
......
......
......
......
.....j
eune
s arb
res f
ruiti
ers,
de m
oins
de
10 a
ns
Les
trava
ux a
uron
t lie
u
à m
on d
omic
ile
sur u
n au
tre
terr
ain
:
Com
mun
e de
Wal
ferd
ange
, sec
tion
......
.....
de .
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
.(lo
calit
é)Pa
rcel
le(s
) n°
: ....
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
......
..
Bois
de
chau
ffage
: je
com
man
de ...
......
....s
tère
(s) d
e hê
tre
(1 st
ère
= 1x
1x1
m)
Livr
aiso
n :
ou
i
non
Bois
éne
rgie
(pas
de
livra
ison
!) :
8
m3
16
m3 h
être
(lon
gueu
rs e
t dia
mèt
res v
arié
s, en
vra
c et e
n ta
s dan
s la
forê
t)
Prix
(TTC
) :Pl
anta
tion
d’un
arbr
e fru
itier
à tig
e hau
te :
10
€/a
rbre
Cou
pe d
’un
viei
l arb
re fr
uitie
r de p
lus d
e 10
ans :
25
€/a
rbre
Cou
pe d
’un
jeun
e arb
re fr
uitie
r de m
oins
de 1
0 an
s :
10 €
/arb
re1
stèr
e de b
ois d
e cha
uffag
e :
67,5
0 €+
40 €
/stè
re (l
ivra
ison)
Bois
éner
gie :
38
0,16
€ (8
m3 )/
760,
32 €
(16
m3 )
Dat
e ....
......
......
......
......
......
......
......
......
.201
.....
Sign
atur
e .....
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
.......
Form
ulai
re à
renv
oyer
le 3
1 ja
nvie
r 201
9 au
plu
s ta
rd à
:Tr
iage
fore
stie
r de
Stei
nsel
, 28
rue
Jean
Mer
cato
ris, L
-723
7 He
lmsa
nge
En ca
s de
ques
tions
: 62
1 20
21
32 o
u gi
lles.l
icht
enbe
rger
@an
f.eta
t.lu
BEST
ELLF
ORM
ULA
R: „
AKTI
OUN
BON
GERT
EN“
BREN
NH
OLZ,
EN
ERGI
EHOL
Z
Nam
e, V
orna
me:
Adre
sse:
Ort
L-
Tel.
oder
E-M
ail
Pflan
zen
von .
........
........
........
........
........
Obs
tbäu
men
, (nu
r hoc
hstä
mm
ig!)
Zurü
cksc
hnei
den
von .
........
........
........
.alte
n O
bstb
äum
en, m
ehr a
ls 1
0 Ja
hre
alt
Zurü
cksc
hnei
den
von .
........
........
........
.jung
en O
bstb
äum
en, w
enig
er a
ls 1
0 Ja
hre
alt
Die
Arbe
iten
werd
en d
urch
gefü
hrt
be
i mir
zuha
use
au
f ein
em a
nder
en G
rund
stüc
k:
Gem
eind
e W
alfe
rdin
gen,
Sek
tion .
......
......
...vo
n ....
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
.....(
Ort
scha
ft)Pa
rzel
lenn
umm
er: ..
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
....
Bren
nhol
z: Ic
h be
stel
le ...
........
........
........
......S
tere
Buc
henh
olz (
1 St
er =
1x1
x1 m
)Li
efer
ung:
ja
nein
Ener
gieh
olz
(kei
ne L
iefe
rung
!):
8
m3
16
m3 B
uche
nhol
z
(unt
ersc
hied
liche
Län
gen
und
Dur
chm
esse
r, lo
se u
nd g
ehäu
ft im
Wal
d)
Prei
se (M
wSt.
inkl
usiv
e):
Pflan
zen
von
eine
m h
ochs
täm
mig
en O
bstb
aum
:
10 €
/Bau
mZu
rück
schn
eide
n vo
n ei
nem
alte
n O
bstb
aum
(> 1
0 Ja
hre)
25
€/B
aum
Zurü
cksc
hnei
den
von
eine
m ju
ngen
Obs
tbau
m (<
10
Jahr
e)
10 €
/Bau
m1
Ster
Bre
nnho
lz:
67,5
0 €+
40 €
/Ste
r (Li
efer
ung)
Ener
gieh
olz:
38
0,16
€ (8
m3 )/
760
,32
€ (1
6 m
3 )
Dat
um ...
........
........
........
........
........
........
...20
1 .....
.Unt
ersc
hrift
.......
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
........
Form
ular
bis
spä
test
ens
den
31. J
anua
r 201
9 zu
rück
schi
cken
an:
Tria
ge fo
rest
ier d
e St
eins
el, 2
8 Ru
e Je
an M
erca
toris
, L-7
237
Helm
sing
en.
Für w
eite
re F
rage
n: 6
21 2
0 21
32
oder
gill
es.li
chte
nber
ger@
anf.e
tat.l
u
ANM
ELDE
FORM
ULA
R: B
ODYS
HAP
E
BODY
SHAP
EM
onta
gs vo
n 19
.30
bis 2
0.30
Uhr
(vom
17.
09.2
018
bis z
um 1
1.02
.201
9) in
der
Spo
rtha
lle B
erel
ding
en
KURS
GEBÜ
HRE
NEi
nwoh
ner a
us W
alfe
rdin
gen:
40,
00 €
/Kur
s/Se
mes
ter
Ausw
ärtig
e Int
eres
sent
en: 8
0,00
€/K
urs/
Sem
este
r
Inte
ress
ente
n sin
d ge
bete
n, d
as u
nten
abge
druc
kte A
nmel
defo
rmul
ar b
is sp
ätes
tens
den
7. S
epte
mbe
r 201
8au
sgef
üllt
bei d
er G
emei
nde a
bzug
eben
. Bei
der
Anm
eldu
ng is
t die
Ein
schr
eibe
gebü
hr au
f ein
es d
er K
onte
nde
r Gem
eind
ever
wal
tung
zu ü
berw
eise
n. D
ie A
nmel
dung
ist n
ur m
it de
r Übe
rwei
sung
gül
tig.
Der
Kur
s find
et n
icht
statt
, wen
n di
e Min
destt
eiln
ehm
erza
hl vo
n 15
Per
sone
n am
Stic
htag
nic
ht er
reic
ht is
t. Ko
nton
umm
ern
der G
emei
ndev
erwa
ltung
:BC
EE L
U71
0019
100
1 14
02 8
000/
BGLL
LU7
3 00
30 0
830
6567
000
0/ C
CPL
LU43
111
1 00
36 5
364
0000
BILL
LU0
9 00
23 1
450
0130
000
0/CC
RA L
U41
0090
000
0 07
51 7
055/
CEL
L LU
33 0
141
6206
107
0 00
00 AN
MEL
DEFO
RMU
LAR
BODY
SHAP
E
Nam
e un
d Vo
rnam
e:
Stra
ße u
nd W
ohno
rt:
Natio
nale
Ver
sich
erun
gsnu
mm
er:
Tel.:
Unte
rsch
rift :
BULL
ETIN
D'IN
SCRI
PTIO
N :
BODY
SHAP
E
BODY
SHAP
ELu
ndi d
e 19.
30 à
20.3
0 he
ures
(du
17.0
9.20
18 au
11.
02.2
019)
au h
all s
port
if de
Ber
elda
nge
FRAI
S D’
INSC
RIPT
ION
Pe
rson
nes r
ésid
ant à
Wal
ferd
ange
: 40,
00 €
/cou
rs/s
emes
trePe
rson
nes n
e rés
idan
t pas
à W
alfe
rdan
ge : 8
0,00
€/c
ours
/sem
estre
Les i
ntér
essé
s son
t prié
s de s
’insc
rire a
vant
le 7
sept
embr
e 201
8 au
près
de l
’Adm
inist
ratio
n co
mm
unal
e à l’a
ide d
u fo
rmul
aire
d’in
scrip
tion
ci-d
esso
us. L
ors d
e l’in
scrip
tion,
le d
roit
d’in
scrip
tion
est à
vire
r sur
un
des c
ompt
es d
e l’A
dmin
istra
tion
com
mun
ale.
L’in
scrip
tion
ne se
ra d
éfini
tive q
u’apr
ès p
aiem
ent.
Un
nom
bre m
inim
um d
e 15
pers
onne
s doi
t être
insc
rit le
der
nier
jour
des
insc
riptio
ns, à
déf
aut,
le co
urs n
’aura
pa
s lie
u.
Com
ptes
ban
caire
s de
l’Ad
min
istra
tion
com
mun
ale
:BC
EE L
U71
0019
100
1 14
02 8
000/
BGLL
LU7
3 00
30 0
830
6567
000
0/ C
CPL
LU43
111
1 00
36 5
364
0000
BILL
LU0
9 00
23 1
450
0130
000
0/CC
RA L
U41
0090
000
0 07
51 7
055/
CEL
L LU
33 0
141
6206
107
0 00
00 BU
LLET
IN D
’INSC
RIPT
ION
BOD
YSH
APE
Nom
et p
réno
m :
Rue
et lo
calit
é :
Mat
ricul
e na
tiona
l :
Tél.
:
Sign
atur
e :
ACTUALITÉS ASSOCIATIVES /// Vereinsleben
18 DE WALFER BUET
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
Programme en septembre
Pour participer aux activités, veuillez-vous inscrire par téléphone (33 40 10-1) ou par e-mail (becheler@pt.lu).
Appel au bénévolat : des adultes lisent pour et avec des enfants au Club Haus Am BechelerLire à haute voix et raconter des histoires est un moyen important pour motiver les enfants à la lecture. Aidez-nous à donner aux enfants la motivation et la joie à la lecture.Qui est prêt à passer un après-midi avec les enfants une fois par mois, à leur raconter ou lire des histoires et/ou à les aider à lire à haute voix ?Dates : les jeudis 20 septembre, 18 octobre, 15 novembre et 20 décembre.
Atelier pour petites réparationsChaque deuxième mercredi du mois, dans notre atelier, vous avez la possibilité de réparer seul ou avec d'autres vos objets qui ne fonctionnent plus correctement. Nous essayons, dans la mesure du possible, de donner une seconde vie aux objets usés et vous pouvez vous rendre compte que tous les objets brisés ne sont pas nécessairement des cas désespérés. Dans une ambiance décontractée, nos experts vous soutiennent gratuitement dans votre travail. Vous remarquerez que la réparation peut faire plaisir. Nous sommes toujours à la recherche de bénévoles intéressés dans les divers domaines et prêts à nous soutenir dans notre atelier.Dates : les mercredis 12 septembre, 10 octobre, 14 novembre et 12 décembre, à partir de 14 heuresParticipation gratuite.
Atelier : voyage à travers les sons avec Marie-Claire MajerusDate : mardi 4 septembre 2018Horaire : 18 heuresLieu : Club Haus Am BechelerPrix : 18 €
Atelier : Qi Gong avec Joëlle Kiesch-RischetteDate : samedi 15 septembre 2018Horaire : de 16 à 18 heuresLieu : Club Haus Am BechelerPrix : 30 €
Sentier naturel et viticole Palmbierg avec VivianeDate : jeudi 20 septembre 2018Départ : 14.30 heures (Club Haus Am Becheler)Prix : 45 € (transport, dîner)
Tour Mansfeld avec Francette ErpeldingDate : jeudi 27 septembre 2018Horaire : 14:50 heures (rendez-vous devant l’entrée du Musée Dräi Eechelen)Prix : 14 € (entrée, visite guidée)
Introduction à la pratique de la méditation zen avec Claudia HargesheimerDate : samedi 29 septembre 2018Horaire : de 14 à 17 heuresLieu : Club Haus Am BechelerPrix : 50 €
Programm im September
Wenn Sie an unseren Aktivitäten teilnehmen möchten, bitten wir Sie, sich telefonisch (33 40 10-1) oder per E-Mail (becheler@pt.lu) anzumelden.
Ehrenamtliche Tätigkeiten: Erwachsene lesen mit und für die Kinder im Club Haus Am BechelerDas Vorlesen und Erzählen bildet eine wichtige Möglichkeit, Kinder zum Lesen(-lernen) zu motivieren. Helfen Sie uns, bei den Kindern die Freude am Lesen zu wecken und sie anzuspornen. Wer ist bereit, einmal im Monat einen gemütlichen Nachmittag mit Kindern zu verbringen, ihnen Geschichten zu erzählen oder vorzulesen und/oder die Kinder beim Lesen zu unterstützen?Daten: donnerstags, am 20. September, 18. Oktober, 15. November und 20. Dezember.
Hobbywerkstatt Jeden zweiten Mittwoch im Monat haben Sie jetzt die Mög-lichkeit, alleine oder gemeinsam mit anderen ihre kaputten Dinge in unserer Werkstatt zu reparieren. Wir probieren, soweit wie möglich, alles, was nicht mehr richtig funktioniert, wieder gebrauchstüchtig zu machen und Sie können feststellen, dass man nicht alle kaputten Gegenstände wegwerfen muss. In ungezwungener Atmosphäre stehen Ihnen unsere Fachleute mit Rat und Tat zur Seite. Im Mittelpunkt steht vor allem, dass Reparieren Spaß machen kann.Wer ist bereit, uns in unserer Werkstatt zu unterstützen? Wir suchen auch weiterhin noch Freiwillige verschiedenster Bereiche, die an Handwerk und Technik interessiert sind. Daten: mittwochs, am 12. September, 10. Oktober, 14. November und 12. Dezember, ab 14 Uhr.Teilnahme gratis.
Workshop: Klang- und Schallreise mit Marie-Claire MajerusDatum: Dienstag, den 4. September 2018Uhrzeit: 18 UhrOrt: Club Haus Am BechelerPreis: 18 €
Workshop:Qi Gong mit Joëlle Kiesch-RischetteDatum: Samstag, den 15. September 2018Uhrzeit: von 16 bis 18 UhrOrt: Club Haus Am BechelerPreis: 30 €
Wäin- a Naturpad Palmbierg mam VivianeDatum: donneschdes, den 20. September 2018Depart: 14.30 Uhr (Club Haus Am Becheler)Preis: 45 € (Transport, Owesiessen)
Mansfeld-Tuer mam Francette ErpeldingDatum: donneschdes, de 27. September 2018Auerzäit: 14.50 Auer (Rendez-vous virun der Entrée vum Musée Dräi Eechelen)Präis: 14 € (Entrée, Féierung)
Einführungskurs in die Praxis der Zen-Meditation mit Claudia HargesheimerDatum: Samstag, den 29. September 2018Uhrzeit: von 14 bis 17 UhrOrt: Club Haus Am BechelerPreis: 50 €
DE WALFER BUET 19
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
Gymnastique pour enfants
Mammen hëllefe Mammen Walferdange
Chaque mercredi de 16 à 17 heures (sauf vacances scolaires),à l’ancien hall sportif, WalferdangeDébut du cours : mercredi 19 septembre 2018, à 16 heures
- Le cours est destiné aux enfants de 2 (date de naissance !) à 4 ans inclus.
- Les frais de participation s’élèvent à 50 €/trimestre, resp. 40 €/trimestre pour le deuxième enfant. La participation est payable en totalité et à l’avance.
- Pour l’assurance du bon déroulement du cours, le nombre de places disponibles est limité.
- Inscription préalable auprès de Madame Sophie Bubel-Ferry au tél. 33 31 24.
Turne fir Kanner
Mammen hëllefe Mammen Walfer
Ëmmer mëttwochs vu 16 bis 17 Auer, mat Ausnahm vun deSchoulvakanzen, an der aler Sportshal, WalferUfank vum Cours: mëttwochs, den 19. September 2018, um 16 Auer
- D’Turne riicht sech u Kanner vun 2 (Gebuertsdatum!) bis 4 Joer abegraff.
- De Cours kascht 50 € pro Trimester, resp. 40 € pro Trimester fir dat 2. Kand. Den integrale Montant ass am Viraus ze bezuelen.
- Fir e gudden Oflaf vum Cours kënnen z’assuréieren sinn d’Plaze limitéiert.
- Umeldung am Viraus bei der Madame Sophie Bubel-Ferry um Telefon: 33 31 24.
Garderie Spillkëscht
Mammen hëllefe Mammen Walferdange
11, rue de l’Église, Walferdange
Nous vous proposons une garderie calme à l’atmosphèrechaleureuse pour tout enfant de 2 à 4 ans (l’âge de 2 ans doit être atteint !). Ouverte du lundi au vendredi de 8.30 à 12 heures, à l’exception des vacances scolaires luxembourgeoises. Sans inscription préalable ! La garderie fonctionne selon le système Chèques-Service Accueil.Premier jour : lundi 17 septembre 2018. Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez nous contacter au tél. 33 01 20 (le matin entre 8.30 et 12 heures à partir du 17 septembre 2018).
Garderie Spillkëscht
Mammen hëllefe Mammen Walfer
11, Rue de l’Église, Walfer
Mir proposéieren Iech eng roueg a flott Garderie an engerwaarmhäerzeger Ambiance fir all Kand vun 2 (vum 2. Gebuertsdag un!) bis 4 Joer. D’Garderie ass op vu méindes bis freides vun 8.30 bis 12 Auer mat Ausnahm vun de Lëtzebuerger Schoulvakanzen a fonktionnéiert nom System vum Chèques-Service Accueil. Keng Aschreiwung am Viraus!Ufank: méindes, de 17. September 2018.Weider Informatioune kritt Dir per Tel.: 33 01 20(vum 17.09.2018 un, tëschent 8.30 an 12 Auer).
Collecte de vêtements
Société Kolping Luxembourg, Jongenheem
Vendredi 21 septembre 2018, à partir de 8 heures,dans votre rue
Nous collectons gratuitement vos vieux vêtements, que vous pouvez aussi déposer dans les conteneurs orange. Vos dons en vêtements, textiles et chaussures profiteront :
• à des projets sociaux et humanitaires menés par Kolping au Luxembourg et dans le monde
• aux activités, aux services et aux emplois du foyer Jongenheem et de l'association Solidarité JeunesPour de plus amples informations, composer le 31 22 41.
Kleedersammlung
Societé Kolping Luxembourg, Jongenheem
Freides, den 21. September 2018, vun 8 Auer un,an Ärer Strooss
Mir sammelen Äert Gezei gratis an, mee Dir kënnt et an och déi orange Container ginn. Mat Ärer Spent vu Gezei, Textilien a Schong ënnerstëtzt Dir:
• sozial an humanitär Projete vu Kolping an der Welt an zu Lëtzebuerg,
• Aktivitéiten, Servicer an Aarbechtsplazen am Jongenheem a beim Veräin Solidarité Jeunes.Fir weider Informatiounen: Tel.: 31 22 41.
Grande fête familiale de la DP
DP Walfer
Samedi 15 septembre 2018, de 11 à 15 heures,près du hall omnisports (dans le Centre Prince Henri, s’il pleut)
Food Trucks – buvette – bar à cocktailsChâteau gonflable – musique live – tombolaRencontrez vos 60 candidats DP pour les élections législatives du 14 octobre 2018.
Grousst DPFamilljefest
DP Walfer
Samschdes, de 15. September 2018, vun 11 bis 15 Auer,bei der Sportshal (am Centre Prince Henri wann et reent)
Food Trucks – Buvette – CocktailbarSprangschlass – Live Music – TombolaBegéint Är 60 DP Kandidate fir d’Chamberwale vum 14. Oktober 2018.
Walfer
20 DE WALFER BUET
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
Excursion à Betzdorf
Walfer Senioren a.s.b.l.
Mercredi 26 septembre 2018, à 12 heures
Le déjeuner est réservé à midi au restaurant « Le relais du Château ».
Au menu :- tomate-crevettes- jambon de Porcelet et jardinière de légumes ou- escalope de saumon grillée et jardinière de légumes- glace maison- café
Après le déjeuner, nous visiterons le jardin des papillons à Grevenmacher puis nous irons à Remich nous promener le long de la Moselle et/ou boire un verre avant de prendre le chemin du retour aux alentours de 17 heures.Le prix pour toute la journée est de 40 €/personne. Inscription le 19 septembre 2018 au plus tard lors de la Porte ouverte ou auprès de Nicole Olm au 33 94 62.
Ausfluch op Betzder
Walfer Senioren a.s.b.l.
Mëttwoch, den 26. September 2018, um 12 Auer
Mir hu fir 12 Auer d’Mëttegiessen am Restaurant „Le relais du Château“ reservéiert.
Um Menü:- Tomat-Crevette- Fierkelshämmche mat gemëschtem Geméis oder- Gegrillte Saumonsschnitzel mat gemëschtem Geméis- Hausmaacher Glace- Kaffi
Nom Iesse fuere mir kuerz bis an de Päiperlécksgaard op Gréivemaacher an duerno weider op Réimech fir e bëssen laanscht d’Musel ze trëppelen an/oder e gemittleche Patt ze huelen ier mir eis géint 17 Auer erëm op den Heemwee maachen. De Präis fir de ganzen Dag ass 40 €/Persoun.Umeldung bis spéitstens den 19. September 2018 an der Porte Ouverte oder beim Nicole Olm um 33 94 62.
Généalogie – Recherches généalogiques
luxracines a.s.b.l.
Jeudi 20 septembre 2018, à 19.30 heures,au Centre Prince Henri
Comment commencer son arbre généalogique ?Une conférence en luxembourgeois de Patrick Koster, membre de luxracines.La conférence durera environ 1,5 heure et traitera entre autres les sujets suivants :
- Définitions- Tableaux- Où trouver les dossiers et dates- plusieurs calendriers- plusieurs écritures- noms de maisons- archivage
Des questions pourront bien sûr être posées.
En septembre, la bibliothèque luxracines de Walferdange (11, rue de l’Église) ouvre ses portes de 14 à 17 heures aux jours suivants :samedi 1er septembremercredi 5 septembresamedi 15 septembresamedi 22 septembresamedi 29 septembre
Genealogie – Ahnenfuerschung
luxracines a.s.b.l.
Donneschdes, den 20. September 2018, um 19.30 Auer,am Centre Prince Henri
Wéi fänken ech mäi Stammbam un?Ee Virtrag a lëtzebuergescher Sprooch vum Patrick Koster, Member vu luxracines.De Virtrag dauert ongeféiert 1,5 Stonn a behandelt ënnert anerem dës Themen:
- Definitiounen- Tafelen- wou fannen ech wat fir eng Akten an Daten- verschidde Kalenner- verschidde Schrëften- Hausnimm- Archivéierung
Et huet ee selbstverständlech och d’Méiglechkeet fir Froën ze stellen.
Am September ass d'Bibliothéik luxracines zu Walfer (11, Rue de l'Église) vu 14 bis 17 Auer op dësen Deeg op:Samschdes, 1. SeptemberMëttwochs, 5. SeptemberSamschdes, 15. SeptemberSamschdes, 22. SeptemberSamschdes, 29. September
Artiste en résidence : Karolina Pernar
Walfer Kulturschapp a.s.b.l.
Samedi 22 septembre 2018, à partir de 14 heures
Karolina Pernar est l’artiste en résidence au Walfer Kulturschapp cet été.
Vernissage : 21 septembre 2018, à partir de 19 heures.Exposition : 22, 23, 29, 30 septembre 2018, de 14 à 19 heures.
Kënschtlerresidenz: Karolina Pernar
Walfer Kulturschapp a.s.b.l.
Samschdes, den 22. September 2018, vu 14 Auer un
D’Karolina Pernar huet dëse Summer d’Kënschtlerresidenz vum Walfer Kulturschapp.
Vernissage: 21. September 2018, vun 19 Auer un.Ausstellung: 22., 23., 29., 30. September 2018, vu 14 bis 19 Auer.
DE WALFER BUET 21
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
Saison 201819
Self-Defense Yoseikan Walfer
Die Kurse starten wieder:
Yoseikan Budo:Japanischer Kampfsport mit und ohne traditionelle Waffen.Montags und mittwochs, von 19.30 bis 21 Uhr.Bestehende erwachsene Mitglieder und Junioren: Beginn: Montag, den 17. SeptemberNeumitglieder (ab 12 Jahren): Beginn: Mittwoch, den 19. September
Dynamic Defense:Einfache, effiziente und realitätsnahe Selbstverteidigung.Bestehende und neue Mitglieder: donnerstags, von 19 bis 21 Uhr (Beginn: Donnerstag, den 13. September)
Body Dynamics:High Intensity Body Workout: Straffung des Körpers mit und ohne Hilfsmittel (Kurzhanteln, Kettlebells); geistige Entspannung.Dienstags, von 19 bis 20.45 Uhr (Beginn: Dienstag, den 18. September)
Mind CoachingTiefenentspannung und MeditationMittwochs, von 19.30 bis 21 Uhr (Beginn: Mittwoch, den 19. September)
Ort: Walferdinger SporthalleWeitere Informationen auf www.self-defense.lu; jean.schmit@education.lu; Tel.: 691 33 20 98.
Saison 201819
Self-Defense Yoseikan Walfer
Reprise des cours :
Yoseikan Budo :Sport de combat japonais avec et sans armes traditionnelles.Tous les lundis et mercredis, de 19.30 à 21 heures.Anciens membres adultes et juniors : début : lundi 17 septembreNouveaux membres (à partir de 12 ans) : début : mercredi 19 septembre
Dynamic Defense :Système de défense personnelle simple, efficace et réaliste.Anciens et nouveaux membres : tous les jeudis, de 19 à 21 heures (début : jeudi 13 septembre)
Body Dynamics :High Intensity Body Workout : tonification corporelle sans et avec matériel (haltères courts, kettlebells) ; relaxation mentaleTous les mardis, de 19 à 20.45 heures (début : mardi 18 septembre)
Mind CoachingRelaxation profonde et méditationTous les mercredis, de 19.30 à 21 heures (début : mercredi 19 septembre)
Lieu : hall omnisports WalferdangeInformations supplémentaires sur www.self-defense.lu ; jean.schmit@education.lu ; tél. : 691 33 20 98.
Portes ouvertes : infos – démos – initiations
Self-Defense Yoseikan Walfer
Samedi 22 septembre 2018, à partir de 10 heures,au hall omnisports Walferdange
10-12 heures :Yoseikan Budo (sport de combat japonais pour adultes et enfants)
14-16 heures :Dynamic Defense (système de défense personnelle réaliste) et Body Dynamics (High Intensity Body Workout)
Informations supplémentaires sur www.self-defense.lu ; tél. : 691 33 20 98. ( Jean Schmit)
Tag der offenen Tür: Infos – Vorführungen – Einführungen
Self-Defense Yoseikan Walfer
Samstag, den 22. September 2018, ab 10 Uhr,in der Walferdinger Sporthalle
10-12 Uhr:Yoseikan Budo (japanischer Kampfsport für Erwachsene und Kinder)
14-16 Uhr:Dynamic Defense (realitätsnahe Selbstverteidigung) und Body Dynamics (High Intensity Body Workout)
Weitere Informationen auf www.self-defense.lu; Tel.: 691 33 20 98. ( Jean Schmit)
Inscription nouveaux membres
Karate Club Walfer
Mardi 18 septembre 2018, à partir de 18 heures,au dojo du Karate Club Walfer
Les inscriptions s’adressent aux débutants et aux nouveaux membres.
Début des cours : 25 septembre 2018(Enfants à partir de 4 ans – Mini Karate)
Infos supplémentaires : www.karatewalfer.lu ; Feidt Misch 621 146 345 ; Hanquet Mariette 621 294 677 ; Angela Lima de Pina 621 279 774 (Mini Karate) ; e-mail : karatewalfer@pt.lu
Einschreibung neuer Mitglieder
Karate Club Walfer
Dienstag, den 18. September 2018, ab 18 Uhr,im Dojo des Karate Club Walfer
Einschreibungen für Anfänger und neue Mitglieder.
Beginn der Kurse: 25. September 2018(Kinder ab 4 Jahren – Mini Karate)
Weitere Infos: www.karatewalfer.lu; Feidt Misch 621 146 345; Hanquet Mariette 621 294 677; Angela Lima de Pina 621 279 774 (Mini Karate); E-Mail: karatewalfer@pt.lu
22 DE WALFER BUET
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
Saison 2018/2019
BBC Résidence Walfer
Découvrez le basket !Tous les enfants et jeunes, à partir de 4 ans, peuvent nous rejoindre aux heures d’entraînement, même en cours de saison. Pour tout renseignement supplémentaire : www.bbcresidence.lu Contact : Claudine Adams (e-mail : cadams@vo.lu – tél. : 691 68 95 61)
Veuillez consulter les nouveaux horaires sur notre site web : www.bbcresidence.lu
Saison 2018/2019
BBC Résidence Walfer
Kommt a spillt mat!All d’Kanner a Jonker, ab 4 Joer, déi Loscht hu Basket ze spillen, sinn häerzlech wëllkomm. Mir huelen och am Laf vun der Saison nei Kanner un. Weider Infoen op www.bbcresidence.luKontakt: Claudine Adams (E-mail: cadams@vo.lu – Tel.: 691 68 95 61)
Den Trainingsplang fannt Dir op eisem Internetsite:www.bbcresidence.lu
Mémorial Joseph Elvinger 2018 – Tournoi international de basketball pour hommes
BBC Résidence Walfer
Samedi 8 et dimanche 9 septembre 2018,au hall du Centre sportif Prince Henri
Le BBC Résidence Walferdange a le plaisir de vous inviter au tournoi de préparation 2018. Le programme du tournoi est le suivant :
Samedi 8 septembre 2018 :15 heures : Amicale Steinsel – Iserlohn Kangaroos19 heures : Résidence Walfer – Bayer Giants Leverkusen
Dimanche 9 septembre 2018 :15 heures : match pour la 3e et 4e place17 heures : match pour la 1re et 2e place
Venez nombreux et découvrez notre équipe pour la saison 2018/2019 !Entrée gratuite.
Mémorial Joseph Elvinger 2018 – Internationales HerrenBasketballturnier
BBC Résidence Walfer
Samstag, den 8. und Sonntag, den 9. September 2018,in der Halle des Sportzentrums Prince Henri
Der BBC Résidence Walferdange lädt Sie herzlich zum Vorbereitungsturnier 2018 ein.Auf dem Programm stehen:
Samstag, den 8. September 2018:15 Uhr : Amicale Steinsel – Iserlohn Kangaroos19 Uhr : Résidence Walfer – Bayer Giants Leverkusen
Sonntag, den 9. September 2018:15 Uhr: Spiel um den 3. und 4. Platz17 Uhr: Spiel um den 1. und 2. Platz
Erscheinen Sie zahlreich und entdecken Sie unsere Mannschaft der Saison 2018/2019!Eintritt frei.
43e édition du « Foyer Vollekslaf Walfer » Dimanche 7 octobre 2018Départ des courses à 10 heures sur la route de Diekirch en face d’eduPôle en direction de Heisdorf.
4 courses différentes auront lieu :
1. Foyer Vollekslaf Walfer 14,2 km « Foyer C&C RUN » : course par équipes de 5 coureurs au moins
2. Foyer 5.5 JOGGING 5,5 km3. Foyer 5.5 JUNIOR 5,5 km (années de naissance 2000-2007)
« Challenge Marc Savic », course par sections sportives de la LASEL
4. MINI Foyer Vollekslaf Walfer 1 km (années de naissance 2007-2013), rassemblement à 9.30 heures au parc fermé
Informations et inscriptions sur www.walfy.lu
Avant le 22 septembre, le dossard sera envoyé par courrier postal à domicile. Jusqu’au 24 septembre 2018, un tarif réduit est possible à condition de retirer son dossard au Centre Prince Henri, les jours des inscriptions tardives ou le dimanche matin avant la course. Les inscriptions tardives seront ouvertes au Centre Prince Henri le vendredi 5 octobre de 17 à 20 heures et le samedi 6 octobre de 14 à 18 heures.
43. Ausgabe des „Foyer Vollekslaf Walfer“ Sonntag, den 7. Oktober 2018Beginn der Läufe um 10 Uhr in der Route de Diekirch gegenüber eduPôle in Richtung Heisdorf.
Es finden 4 verschiedene Läufe statt:
1. Foyer Vollekslaf Walfer 14,2 km „Foyer C&C RUN“: Mannschaftslauf mit mindestens 5 Teilnehmern pro Gruppe
2. Foyer 5.5 JOGGING 5,5 km3. Foyer 5.5 JUNIOR 5,5 km (Geburtsjahre 2000-2007)
„Challenge Marc Savic“, Lauf von Sportabteilungen der LASEL
4. MINI Foyer Vollekslaf Walfer 1 km (Geburtsjahre 2007-2013), Treffpunkt um 9.30 Uhr im parc fermé
Informationen und Anmeldung unter www.walfy.lu
Vor dem 22. September werden die Rückennummern per Post an die Läufer geschickt. Bis zum 24. September 2018 gilt dann eine reduzierte Anmeldegebühr, aber die Rückennummer muss an den Tagen zur verspäteten Anmeldung oder am Sonntagmorgen vorm Lauf im Centre Prince Henri abgeholt werden. Verspätete Anmeldungen sind am Freitag, den 5. Oktober von 17-20 Uhr und am Samstag, den 6. Oktober von 14-18 Uhr im Centre Prince Henri möglich.
DE WALFER BUET 23
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
Saison 2018/2019
Walfer Danzclub
Le club de danse de Walferdange offre la possibilité de danser régulièrement. Tout le monde peut devenir membre du club, quelque soit son niveau de danse, qu’il soit jeune ou moins jeune. La cotisation annuelle est de 15 € pour les membres et de 10 € pour les étudiants. La grande salle au Centre Prince Henri de Walferdange a été mise à disposition du Walfer Danzclub par la commune de Walferdange. Il est situé en face de la commune,à côté du pont de l’Alzette, route de Luxembourg.
Les prochaines soirées dansantes auront lieu de 20 à 22 heures aux dates suivantes :
• Jeudi 20 septembre 2018• Mardi 2 et jeudi 11 octobre 2018• Mardi 20 et jeudi 29 novembre 2018• Mardi 11 décembre 2018• Jeudi 10 et mardi 29 janvier 2019• Jeudi 7 février 2019• Mardi 5 et jeudi 14 et mardi 26 mars 2019• Mardi 7 et jeudi 16 mai 2019• Jeudi 6, mardi 18 et jeudi 27 juin 2019
Nous sommes à votre disposition pour toute information complémentaire.Président : Guy Schaeffer (tél. : 33 01 11)Adresse e-mail : info@walferdanzclub.lu
Saison 2018/2019
Walfer Danzclub
Mir wëllen de Leit an eisem Danzclub eng Méiglechkeet bidde reegelméisseg ze danzen. Am Prinzip ka jidderee Member ginn, egal wéi gutt en danze kann, an egal wéi jonk oder al en ass. Mir froen eng jäerlech Kotisatioun fir d’Käschte vum Danzclub ze finanzéieren: 15 € pro Joer (Studenten nëmmen 10 €). Mir danzen am grousse Sall am Centre Prince Henri zu Walfer. Dat ass direkt bei der Bréck vis-à-vis vun der Gemeng.
Eis nächst Danzowenter si vun 20 bis 22 Auer op folgenden Deeg:
• Donneschdes, den 20. September 2018• Dënschdes, den 2. an donneschdes, den 11. Oktober 2018• Dënschdes, den 20. an donneschdes, den 29. November 2018 • Dënschdes, den 11. Dezember 2018• Donneschdes, den 10. an dënschdes, den 29. Januar 2019• Donneschdes, de 7. Februar 2019• Dënschdes, de 5., donneschdes, de 14. an dënschdes, de 26. März 2019• Dënschdes, de 7. an donneschdes, de 16. Mai 2019• Donneschdes, de 6. dënschdes, den 18. an donneschdes,
de 27. Juni 2019
Fir weider Informatiounen:President: Guy Schaeffer (Tel.: 33 01 11)E-mail: info@walferdanzclub.lu
Inscriptions 2018/2019
FC Résidence Walferdange 1908
Votre enfant (garçon ou fille) a envie de jouer au football ?Quel enfant n’a pas eu un jour l’envie de jouer au foot ?Il convient aux turbulents mais peut aussi aider les timides à sortir de leur coquille.
Quand commencer ? Dès 5 ans pour l’initiation. Ses avantages :Le football est un sport complet qui développe l’endurance, la vitesse, la coordination, l’adresse, mais aussi l’esprit d’équipe, le respect de l’adversaire et le fair-play.
Vous voulez inscrire votre enfant dans notre club pour la saison prochaine ? Contactez-nous via www.fcresidence.lu ou info@fcresidence.lu ou par Facebook ou directement au 621 234 907 (Astrid) et au 691 453 071 (Yara).
Anmeldungen 2018/2019
FC Résidence Walferdange 1908
Ihr Kind ( Junge oder Mädchen) hat Lust, Fußball zu spielen?Welches Kind hat nicht irgendwann einmal gerne Fußball gespielt? Es ist besonders für Wirbelwinde geeignet, kann aber auch den Schüchternen helfen, aus sich herauszugehen.
Einführungsstunden ab 5 Jahren möglich. Vorteile:Fußball ist ein ganzheitlicher Sport bei dem Ausdauer, Schnelligkeit, Koordination und Geschick gefördert werden, aber auch Teamgeist, Respekt gegenüber dem Gegner und Fair-Play.
Möchten Sie Ihr Kind für die nächste Saison in unserem Verein anmelden? Dann kontaktieren Sie uns auf www.fcresidence.lu, unter info@fcresidence.lu, über Facebook oder direkt unter Tel. 621 234 907 (Astrid) und 691 453 071 (Yara).
24 DE WALFER BUET
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
CETTE RENTRÉE, C'EST LA CLASSECartable ? Prêt. Manuels scolaires? Prêts. Les familles de Walferdange ont commencé à se préparer, doucement mais sûrement, à la rentrée des classes. Petits conseils pour la rentrée.
Fi
À l'école en forme
Pour les enfants, une journée de classe, qui débute à huit heures du matin et qui dure jusque dans l'après-midi, est un grand changement. Dès lors, il est recommandé de se coucher tôt et de préparer son cartable dès la veille. Pour faire le plein d'énergie avant d'affronter la journée, il faut un petit-déjeuner équilibré, par exemple du pain complet, des fruits coupés en petits morceaux, du jus d'orange ou du lait.
Du matériel scolaire respectueux de l’environ-nement
Des crayons sans plomb ou des feutres à base d’eau : une liste de matériaux respectueux de l’environ nement et de la santé a été élaborée dans le cadre de l’initiative « Ech kafe clever » de la SuperDrecksKëscht et de l'EBL.
Jetez-y un œil : www.ech-kafe-clever.lu
À l'école en sécurité
Pour acquérir la sérénité, il est conseillé d'accompagner quelques fois l'enfant pour faire le trajet. Il est alors possible de détecter ensemble les situations qui imposent une attention particulière.
RENTRÉE MIT KLASSE
Schulranzen? Gecheckt. Schulbücher? Gecheckt. Walferdinger Familien bereiten sich in diesen Tagen langsam aber sicher auf die Rentrée vor. Tipps für den Schulstart.
D
Fit zur Schule
Ein Schultag, der um Punkt acht Uhr morgens beginnt und bis in den Nachmittag geht, ist für Kinder eine große Umstellung. Daher: früh ins Bett und am besten die Schultasche schon abends packen. Wichtige Energie für den Schultag liefert ein gesundes Frühstück, beispielsweise mit Vollkornbrot, klein geschnittenem Obst, Orangensaft oder Milch.
Umweltfreundliches Schulmaterial
Bleistifte ohne Blei oder Filzstifte auf Wasserbasis: Im Rahmen der Initiative „Ech kafe clever“ der SuperDrecksKëscht und der EBL wurde eine Liste mit umwelt- und gesundheitsfreundlichem Schulmaterial erstellt.
Schauen Sie doch mal rein: www.ech-kafe-clever.lu
Sicher zur Schule
Den Weg einige Male zusammen mit dem Kind abzugehen, bringt Sicherheit. Gemeinsam kann erar-beitet werden, wo es Situationen gibt, an denen besondere Aufmerk-samkeit gefragt ist.
01. 01.02.
03.03.
02.
Automobilistes, soyez prudents !Les écoliers sont de retour Le 17 septembre, c’est la rentrée des classes et beau coup de jeunes walferdangeois re-prendront le chemin de l’école. Alors nous vous demandons de conduire prudemment et de respecter les limitations de vitesse.
Achtung Autofahrer!Die Schulkinder sind unterwegs Am 17. September ist es so weit. Mit dem Beginn des neuen Schuljahres sind wieder viele kleine Walferdinger Bewohner auf den Straßen unterwegs. Bitte fahren Sie vorausschau-end und vorsichtig und halten Sie sich an die Geschwindig-keitsbegrenzunge.
DE WALFER BUET 25
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
CHRONIQUE
02
01
01-02 Nationalfeierdag /// D’Festlechkeete vu Nationalfeierdag hunn dëst Joer am Centre Prince Henri stattfonnt. Nom Te Deum ass e Cortège vun der Gemengeplaz duerch de Rond-Point des Roses bis bei de Centre Prince Henri gaangen, wou ee vun der Troupe Prince Henri begréisst ginn ass. De Buergermeeschter François Sauber huet eng Ried gehalen an de ville Leit, déi do waren, fir hir Präsenz Merci gesot. D’Chéier Sainte-Cécilie a Caecilia hunn zesumme gesongen an d’Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde huet d’Heemecht gespillt. Geéiert goufen den Här Jean-Luc Boz mat enger Gold Medail, souwéi den Här Charel Koch an den Här Jérôme Gloden mat enger Bronze Medail.
03 Vernissage SPECTRUM /// De CAW konnt erëm vill Leit fir de Vernissage vun der Ausstellung SPECTRUM de 27. Juni begréissen. Ze gesi waren d'Wierker vum Tessy Bauer a Gast Michels, kuratéiert vun der Madame Sandra Schwender.
03 04
04 Don Kommiounskanner /// D’Kommiounskanner vun der Walfer a Steeseler Por hunn den 1. Juli de stolze Chèque vu 5.000 Euro un d’Kannermissiounswierk Lëtzebuerg fir d‘Cité Damien Bénin gespent.
05 10 ans rugby /// Les Walfettes ont célébré les 10 ans de rugby féminin le 14 juillet dernier. Avec environ 80 personnes présentes, la fête a débuté par un tournoi de flag rugby suivi d’un vin d’honneur offert par la commune en présence du bourgmestre François Sauber et de l’échevin Michel Feidt. Le seul club féminin au Luxembourg joue en 2e division en Belgique et accueille les filles à partir de 16 ans et plus.
06 Camp de jumelage /// Du 19 au 28 juillet 2018, 9 jeunes de Walferdange et 2 jeunes de Schmitzhausen ayant entre 10 et 15 ans, sous la responsabilité de Malou Paulus et Marcel Reeff, ont participé au 38e camp international de jumelage à Longuyon en France. Accompagnés de jeunes des communes jumelées de Longuyon, Schmitzhausen et Limana un programme varié a été proposé : des visites de la ville de Longuyon, du Fort de Fermont, de la ville de Marville et de Nancy, une randonnée dans la région de Saint-Jean- lès-Longuyon ainsi que divers jeux et activités sportives. Le rendez-vous est déjà donné à Walferdange en 2019 pour le camp du 17 au 27 juillet.
05
06
26 DE WALFER BUET
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
10 Vakanzenaktivitéiten /// Och dëst Joer haten d’Vakanzenaktivitéiten nees e grousse Succès! Freides, de 27. Juli hunn dunn d’Kanner an hir Animateuren op déi traditionell Ofschlosskiermes agelueden. Fir eng flott Ambiance war gesuergt.
11 Uelzechtournoi /// Le traditionnel tournoi de l’Alzette (« Uelzechttournoi ») s’est déroulé sur les terrains de tennis du 13 au 22 juillet. La remise des prix a eu lieu au terme des matchs joués le 22 juillet et tous les participants du tournoi ont été cordialement invités à une petite réception et à un vin d’honneur offert par la commune de Walferdange.
12-13 Sportifs méritants /// Sur proposition des associations sportives et de la commission des sports, le collège échevinal a honoré les sportifs méritants et les meilleures équipes de la commune le 4 juillet au Centre Prince Henri.
09 07-09 Walfer Konscht- an Hobbymaart /// Mat iwwert 150 Stänn huet de Walfer Konscht- an Hobbymaart den 1. Juli de Visiteuren nees vill gebueden. D’Hobbykënschtler Lëtzebuerg a.s.b.l., zesumme mat der Ënnerstëtzung vun der Walfer Gemeng hunn déi 5. Editioun am a ronderëm de Centre Prince Henri organiséiert. Op de vill verschiddene Stänn konnt een déi artisanal Wierker entdecken. Waasseraktivitéite fir déi Jonk an e flotte Concert waren och um Rendez-vous.
08
07
1312
11
10
DE WALFER BUET 27
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
14-16 Journée de la Nature /// Wei all Joer huet d'Journée de la Nature, déi vum Léierpersonal vum Cycle 4 vun der Walfer Grondschoul organiséiert gouf, fir vill Freed am Bësch gesuergt. No de verschiddenen Aktivitéiten ass bei wonnerbarem Wieder am Bësch zu Mëtteg giess ginn, wou och de Buergermeeschter François Sauber zesumme mat de Schäffen Danielle Van Acker a Mich Feidt, sou wéi Memberen aus verschiddene Kommissiounen an dem Gemengepersonal mat dobäi waren.
16
15
14
17
18
17-18 Schulfest Bereldingen /// Das Lehrpersonal der Bereldinger Schule hat zusammen mit den Angestellten der Maison Relais, der Schulkantine und der APEW das traditionelle Sommerfest auf dem Schulhof organisiert. Neben zahlreichen Aktivitäten und Spielen war mit Gegrilltem, Salat und Desserts auch für das leibliche Wohl bestens gesorgt. Der Erlös kam dieses Jahr der „Trauerwee“ a.s.b.l. zugute.
19-20 Sproochecoursen /// Den 2. Juli kruten d’Leit zu Walfer am Centre Prince Henri hiren Diplom vun de Sproochecoursen, déi am Kader vun der Konventioun Uelzechdall organiséiert ginn, vum Buergermeeschter François Sauber iwwerreecht. Fir d’Joer 2017/2018 waren 2.527 Leit fir d’Sproochecoursen ageschriwwen; dovun hunn 1.409 Leit Lëtzebuergesch geléiert (85 Coursen), 672 Leit Franséisch (46 Coursen), 181 Leit Däitsch (22 Coursen) an 173 Persounen (17 Coursen) hunn d’Engleschcourse beluecht. Déi aner Course ware Spuenesch, Portugisesch, Italienesch, Russesch a Chinesesch.
19
20
DE WALFER BUET NR. 8 SEPTEMBRE 2018
28 DE WALFER BUET
SeptembreAGENDA01 SAMEDI10:00Tournoi de préparationVolley RSR WalferHall omnisports Walferdange
14:00Ouverture bibliothèque luxracinesluxracines11, rue de l'Église
02 DIMANCHE10:00Tournoi de préparationVolley RSR WalferHall omnisports Walferdange
03 LUNDI09:00Consultation pour nourrissonsLigue médico-socialeÉcole de Bereldange
04 MARDI14:00Porte ouverteWalfer SeniorenHaus Am Becheler
18:00Workshop: Klang- und SchallreiseClub Haus Am Becheler
05 MERCREDI14:00Ouverture bibliothèque luxracinesluxracines11, rue de l'Église
08 SAMEDI12:00Mobile Spielaktion im Rahmen der „aussuchenden Jugend“Maison des jeunes WoodstockCentre Prince Henri
17:00International Men’s Basketball TournamentBBC Résidence WalferHall Omnisports Walferdange
09 DIMANCHE15:00International Men’s Basketball TournamentBBC Résidence WalferHall Omnisports Walferdange
11 MARDI14:00Porte ouverteWalfer Senioren Haus Am Becheler
12 MERCREDI14:00HobbywerkstattClub Haus Am Becheler
15 SAMEDI11:00FamilljefestDP WalferHall Omnisports Walferdange
14:00Ouverture bibliothèque luxracinesluxracines11, rue de l'Église
16:00Workshop: Qi GongClub Haus Am Becheler
17 LUNDI08:30Garderie SpillkeschtMammen hëllefe Mammen11, rue de l’Église
09:00Séance d’informationLigue médico-socialeÉcole de Bereldange
14:30 Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri
19:15 Réunion mensuelle Cercle philatélique Walferdange Centre Prince Henri
19:30 Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange
18 MARDI13:30 Gymnastiqueà partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange
14:00 Porte ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler
18:00 Inscriptions nouveaux membresKarate Club Walfer Hall Omnisports Walferdange
19 MERCREDI16:00 Kannerturnen Mammen hëllefe MammenHall omnisports Walferdange
19:00 BiergerversammlungBiergerinitiativ „Net mat eis“Centre Prince Henri
19:15 Atelier philatéliqueCercle philatélique WalferdangeCentre Prince Henri
20 JEUDI
Appel au bénévolatClub Haus Am Becheler
14:00-16:00Inscriptions pour les cours de ballet Administration communalede WalferdangeCentre Princesse Amélie – salle de ballet
19:30 Genealogie – Ahnenforschung luxracines Centre Prince Henri
20:00 Danzowend Walfer Danzclub Centre Prince Henri
21 VENDREDI08:00Aktioun aalt Gezei Lëtzebuerger KolpingswierkCommune de Walferdange
18:00 Vernissage Métamorphose CAW goes local CAW
19:00Vernissage Karolina PernarWalfer Kulturschapp a.s.b.l.
22 SAMEDI10:00 Portes ouvertesSelf-Defense Yoseikan WalferHall omnisports Walferdange
11:00 Exposition MétamorphoseCAW goes local CAW
14:00 Exposition Karolina PernarWalfer Kulturschapp a.s.b.l.
14:00 Ouverture bibliothèque luxracines luxracines 11, rue de l'Église
14:30 Bicherbus P+R Beggen
23 DIMANCHE10:00 Famillje-Rallye NohaltegkeetskommissiounPlace de la Mairie
11:00 Exposition MétamorphoseCAW goes local CAW
14:00 Exposition Karolina PernarWalfer Kulturschapp a.s.b.l.
24 LUNDI14:00 Exposition MétamorphoseCAW goes local CAW
14:30 Gymnastique de danse Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri
19:30 Bodyshape Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange
25 MARDI13:30 Gymnastique à partir de 50 ans Administration communale de Walferdange Hall de Bereldange
14:00 Exposition MétamorphoseCAW goes local CAW
14:00 Porte ouverte Walfer Senioren Haus Am Becheler
26 MERCREDI14:00Exposition MétamorphoseCAW goes local CAW
16:00 Kannerturnen Mammen hëllefe MammenHall omnisports Walferdange
27 JEUDI14:00 Exposition MétamorphoseCAW goes local CAW
28 VENDREDI14:00 Exposition MétamorphoseCAW goes local CAW
29 SAMEDI11:00Exposition MétamorphoseCAW goes localCAW
14:00 Einführung in die Praxis der Zen-Meditation Club Haus Am Becheler
14:00 Exposition Karolina PernarWalfer Kulturschapp a.s.b.l.
14:00 Ouverture bibliothèque luxracines luxracines 11, rue de l'Église
30 DIMANCHE10:30 Conférence suivie d'un repas buffet Multiple sclérose LëtzebuergCentre Prince Henri
11:00 Exposition MétamorphoseCAW goes local CAW
14:00 Exposition Karolina PernarWalfer Kulturschapp a.s.b.l.
Recommended