View
4
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
MANUALE D’INSTALLAZIONE
E D'USOdella vostra pompa di calore
Models 120 / 150 / 200 / 280
Gentile cliente,
La ringraziamo per il Suo acquisto e per la Sua fiducia nei nostri prodotti.
Essi sono il risultato di anni di ricerche nella progettazione e produzione di pompe di calore per piscine. Il nostro scopo è di fornirLe un prodotto di qualità con prestazioni fuori dal comune.
Abbiamo preparato questo manuale con la massima cura affinché Lei possa sfruttare al meglio la Sua pompa di calore Poolex.
Ringraziamenti
LEGGERE ATTENTAMENTE
Le presenti istruzioni per l’installazione sono parte integrante del prodotto. L’utente deve fornirle all’installatore e conservarle. In caso di perdita del manuale, consultare il sito:
www.poolex.fr
Le indicazioni e avvertenze contenute nel presente manuale vanno lette attentamente e comprese poiché forniscono importanti informazioni sulla manipolazione e sul funzionamento della pompa di calore in tutta sicurezza. Il manuale va conservato in un luogo accessibile per facilitarne le successive consultazi-oni.
L’installazione deve essere effettuata da un professionista conformemente alle norme vigenti e alle
anche danni meccanici per i quali il fabbricante non può in nessun caso essere considerato responsabile.
eventuali
Prima di collegare la pompa di calore, assicurarsi che le informazioni fornite dal presente manuale siano compatibili con le condizioni d’installazione effettive e non superino i limiti massimi autorizzati per questo prodotto.
In caso di difetti e/o malfunzionamento della pompa di calore, staccarla dall’alimentazione elettrica e non cercare di riparare il guasto.La riparazione deve essere effettuata solo da un servizio di assistenza tecnica autorizzato, utilizzando parti di ricambio originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può incidere negativamente sul funzionamento sicuro della pompa di calore.
manutenzione conformemente alle istruzioni fornite.
Nel caso in cui la pompa di calore venga venduta o ceduta, assicurarsi sempre che, insieme al materiale, venga trasmessa al nuovo proprietario tutta la documentazione tecnica.
idoneo, non corretto e persino pericoloso.
! !
Tutte le responsabilità contrattuali o extracontrattuali del fabbricante / distributore saranno considerate decadute nel caso di danni provocati da errori di installazione o funzionamento o dal mancato rispetto delle istruzioni fornite nel presente manuale o delle norme d’installazione vigenti per l’attrezzatura oggetto del presente documento.
Sommario
1. Aspetti generali ............................................................................................................................................................................... 61.1 Condizioni generali di consegna ................................................................................................................................................. 61.2 Istruzioni di sicurezza.................................................................................................................................................................. 61.3 Trattamento dell’acqua ............................................................................................................................................................... 7
2. Descrizione ..................................................................................................................................................................................... 82.1 Contenuto della confezione ........................................................................................................................................................ 82.2 Caratteristiche generali .............................................................................................................................................................. 82.3 Caratteristiche tecniche ............................................................................................................................................................. 92.4 Dimensioni dell’apparecchio ..................................................................................................................................................... 102.5 Disegno esploso ........................................................................................................................................................................11
3. Installazione .................................................................................................................................................................................. 123.1 Requisiti preliminari................................................................................................................................................................... 123.2 Ubicazione ................................................................................................................................................................................ 123.3 Schema d’installazione ............................................................................................................................................................. 133.4 Raccordo del kit di scarico della condensa ............................................................................................................................... 133.5 Installazione dell’apparecchio su supporti antirumore .............................................................................................................. 133.6 Raccordo idraulico .................................................................................................................................................................... 143.7 Installazione elettrica ................................................................................................................................................................ 163.8 Raccordo elettrico ..................................................................................................................................................................... 173.9 Installazione a parete del telecomando .................................................................................................................................... 18
4. Uso ................................................................................................................................................................................................. 194.1 Telecomando cablato ................................................................................................................................................................ 194.2 Selezione della modalità di funzionamento............................................................................................................................... 194.3 Modalità Automatica.................................................................................................................................................................. 204.4 Modalità raffreddamento ........................................................................................................................................................... 214.5 Modalità riscaldamento ............................................................................................................................................................. 224.6 Impostazione dell’orologio ........................................................................................................................................................ 234.7 Programmazione Avvio/Arresto ................................................................................................................................................ 244.8 Attivazione di un programma .................................................................................................................................................... 254.9 Disattivazione di un programma ............................................................................................................................................... 254.10 Valori di stato e impostazioni avanzate ..................................................................................................................................... 26
5. Messa in servizio .......................................................................................................................................................................... 285.1 Messa in servizio ...................................................................................................................................................................... 285.2 Servo-controllo di una pompa di circolazione .......................................................................................................................... 295.3 Uso del manometro................................................................................................................................................................... 295.4 Protezione antigelo ................................................................................................................................................................... 30
6. Manutenzione e assistenza ......................................................................................................................................................... 316.1 Manutenzione e assistenza ...................................................................................................................................................... 316.2 Sbrinamento.............................................................................................................................................................................. 31
7. Riparazioni .................................................................................................................................................................................... 327.1 Guasti e anomalie ..................................................................................................................................................................... 327.2 Elenco delle anomalie ............................................................................................................................................................... 33
8. Riciclaggio .................................................................................................................................................................................... 348.1 Riciclaggio della pompa di calore ............................................................................................................................................. 34
9. Garanzia ........................................................................................................................................................................................ 359.1 Condizioni generali di garanzia ................................................................................................................................................. 35
10. Appendici .................................................................................................................................................................................... 3610.1 Schemi di cablaggio .................................................................................................................................................................. 36
Tutto il materiale, anche franco trasporto e imballaggio, viaggia a rischio e pericolo del destinatario.
La persona responsabile della ricezione dell’apparecchio deve effettuare un controllo visivo per individuare eventuali danni subiti dalla pompa di calore durante il trasporto (circuito refrigerante, carrozzeria, scatola dei comandi elettrica, telaio). Se individua dei danni avvenuti durante il trasporto, tale persona deve annotarli per iscritto sulla bolla di consegna dello spedizioniere e confermarli entro 48 ore per lettera racco-mandata allo spedizioniere stesso.
L’apparecchio deve sempre essere conservato e trasportato in posizione verticale su un bancale e
prima di collegarlo all’alimentazione elettrica.
Durante l’installazione e la manutenzione
L’installazione, l’accensione, la manutenzione e la riparazione possono essere effettuate solo da una
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’apparecchio (installazione, messa in funzione, uso, manutenzi-one), la persona incaricata dovrà essere a conoscenza di tutte le istruzioni contenute nel manuale d'instal-lazione della pompa di calore e delle caratteristiche tecniche.
L’apparecchio non va installato in nessun caso vicino a una fonte di calore, a materiali combustibili o a una
griglia di protezione.
-nutenzione.
pompa di calore e attendere qualche minuto prima di collocare i sensori di temperatura o di pressione.
che interrompano il circuito elettrico in caso di attivazione, durante il controllo annuale di tenuta dell’appar-ecchio.
-ante.
1.2 Istruzioni di sicurezza
ATTENZIONE: Le istruzioni riportate di seguito sono essenziali per la sicurezza e, pertanto, vanno seguite rigorosamente.
1. Aspetti generali
Condizioni generali di consegna1.1
6
1.3 Trattamento dell’acqua
Le pompe di calore per piscine Poolex possono essere usate con tutti i sistemi di trattamento dell’acqua.-
zatore) sia installato dopo la pompa di calore nel circuito idraulico.
Per evitare il deterioramento della pompa di calore, il pH dell’acqua deve essere mantenuto fra 6,9 e 8,0.
1. Aspetti generali
Durante l’uso
dello scambiatore di calore.
ferma.
Durante la pulizia
Staccare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
Chiudere le valvole di ingresso e uscita dell’acqua.
Non introdurre nulla nelle prese d’entrata e uscita dell’aria o dell’acqua.
Non sciacquare l’apparecchio con getti d’acqua.
Durante la riparazione
Effettuare gli interventi sul circuito refrigerante secondo le norme di sicurezza vigenti.
centro tecnico.
In caso di sostituzione di tubazioni, per la riparazione possono essere usati solo tubi di rame conformi alla norma NF EN12735-1.
Durante le prove sotto pressione per individuare eventuali perdite:
Per evitare il rischio di incendi o esplosioni, non usare mai ossigeno o aria secca.
Utilizzare azoto secco o un misto di azoto e refrigerante.
La pressione di prova alta e bassa non deve superare i 42 bar.
7
2.1 Contenuto della confezione
La pompa di calore Poolex Jetline Selection Inverter
n.2 connettori idraulici di ingresso / uscita (diametro 50 mm)
Cavo di prolunga per il pannello di controllo remoto
Il presente manuale d’installazione e d’uso
Kit di scarico della condensa
Copertura invernale
4 pattini antivibrazioni
La pompa di calore Poolex ha le seguenti caratteristiche:
-damento classico.
Un telecomando intuitivo di facile utilizzo.
Studiata per essere silenziosa.
Un doppio sistema antigelo per evitare i danni provocati dal gelo:
Uno scambiatore di calore rivoluzionario con integrato un sistema antigelo brevettato.
Un sistema di monitoraggio intelligente per proteggere le tubazioni e il liner senza dovere svuotare la vasca d’inverno.
2. Descrizione
8
9
Poolex Jetline Selection Inverter
Condizioni di prova 120 150 200 280
Aria (1) 26°C
Acqua (2) 26°CModalità inverter
Potenza termica (kW) 12.0~5.1 15,0~6.5 20,1~8.3 27.5~11.8
Consumo (kW) 2.05~0.53 2.56~0.68 3.44~0,87 4.50~1.28
Corrente (A) 8.92~2.31 11.13~2.96 14.95~3.78 19.57~5.56
COP (Coeff. di prestazione) 7.01 7,02 7,01 7,02
Aria (1) 15°C
Acqua (2) 26°CModalità inverter
Potenza termica (kW) 8.8~3.7 12.0~4.9 13.8~6.1 19.8~8.1
Consumo (kW) 2.03~0.62 2.57~0.82 3.18~1.02 4.50~1.35
Corrente (A) 8.83~2.70 11.18~3.56 13.83~4.34 19.57~5.86
COP (Coeff. di prestazione) 5,22 5,07 5.06 5,07
Aria (1) 35°C
Acqua (2) 27°C
Capacità raffreddamento (kW) 4.6~3.6 6.3~4.8 7.6~5.7 10,2~7,7
Consumo (kW) 1.27~0.69 1.75~0.92 2.11~1.09 2.83~1.48
Corrente (A) 5.53~3.05 7.61~4.1 9.18~4.74 12.31~6.43
Avg. EER (rapporto di efficienza energetica 3.3 3.3 3.3 3.3
Potenza massima (W) 3204 4004 5005 6010
Corrente massima (A) 14.4 18.0 22.5 27.0
Alimentazione 220~240V / 50Hz
Intervallo di temperatura di riscaldamento 15°C~40°C
Intervallo di temperatura di raffreddamento 8°C~28°C
Intervallo di funzionamento -7°C~43°C
Dimensioni dell'apparecchio LxLxA (mm) 945 x 380 x 652 1130 x 410 x 710
Peso dell'apparecchio (kg) 52 52 61 69
Livello di pressione sonora a 1m (dBA) (3) <48 <49 <49 <49
Livello di pressione sonora a 10 m (dBA) (3) <28 <28 <29 <29
Raccordo idraulico (mm) PVC 50mm
Scambiatore di calore PVC tank and titanium heating coil
3.2 3.2 5.1 7.0
Marca del compressore Mitsubishi Mitsubishi Mitsubishi Mitsubishi
Tipo di compressore Twin Rotary Twin Rotary Twin Rotary Twin Rotary
Refrigerante R410A
Contenuto refrigerante (kg) 0.90 (5) 1.05 (5) 1.20 (5) 1.60 (5)
Equivalente di CO² 1.88t (5) 1.88t (5) 2.51t (5) 3.34t (5)
Perdita di carico (mCE) 1,1 1,1 1,2 1,3
Volume massimo della piscina (m3) (4) 35 - 50m3 50 - 65m3 60 - 75m3 80 - 110m3
Telecomando Wired backlit LCD monitor screen
Modalità Heating / Cooling
2. Descrizione
1 Temperatura ambiente dell'aria2 Temperatura iniziale dell'acqua3 Rumore a 1 m, a 4 m e a 10 m secondo le Direttive EN ISO 3741 e EN ISO 354 4 Calcolato per una piscina privata interrata con copertura a bolle.5 Valore indicato sulla targhetta segnaletica dell'apparecchio.
Portata d'acqua min. (m³/h)
Le caratteristiche tecniche delle nostre pompe di calore sono fornite a titolo indicativo. Ci riserviamo il diritto di modificarle senza preavviso.
2.4 Dimensioni dell’apparecchio
2. DescrizioneA
B
C
E F
D
GH
I
J K
Dimensioni in mm
Modello Jetline Selection Inverter 90 / 120 / 150 Jetline Selection Inverter 200
A 650 702.5B 950 1053C 350 395D 317 370E 154 182.5F 610 620G 154 217.5H 91 101I 330 380J 22 20K 12 5
10
2.5 Disegno esploso
1. Pannello anteriore2. Griglia di protezione del ventilatore3. Pannello sinistro4. Maniglia sinistra5. Telaio di montaggio6. Pannello superiore7. Centralina elettrica8. Evaporatore9. Motore del ventilatore10. Pala del ventilatore
11. Alloggiamento a tenuta per il telecomando12. Compressore13. Valvola a quattro vie14. Scambiatore di calore15. Pannello destro16. Morsettiera17. Coperchio della morsettiera18. Maniglia destra19. Manometro
2. Descrizione
1
2
3
4
5
6
8
9
10
7
11
12
13
14
15
17
18
19
16
11
Materiale necessario all’installazione della vostra pompa di calore
Un cavo di alimentazione adatto alla potenza dell’apparecchio.
Un kit by-passcarta vetrata.
la propagazione delle vibrazioni.
3.1 Requisiti preliminari
3.2 Ubicazione
Osservare le seguenti regole per scegliere l’ubicazione della pompa di calore
1. Il luogo in cui verrà posto l’apparecchio deve essere facilmente accessibile per agevolare l’utilizzo e la ma-nutenzione.
2. -
3.
4. Se necessario, l’apparecchio può essere sollevato utilizzando degli appositi piedini adatti a sostenerne il peso.
5. Controllare che l’apparecchio sia correttamente ventilato, che la bocchetta di uscita dell’aria non sia diretta
6. composti solforosi o vicino ad apparecchi ad alta frequenza.
7. Per evitare spruzzi di fango, non installare l’apparecchio vicino a una strada o un sentiero.
8. Per evitare di disturbare i vicini, installare l’apparecchio in modo che sia orientato verso la zona meno sensibileal rumore.
9. Tenere l’apparecchio quanto più fuori possibile dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE: L’installazione deve essere effettuata da un professionista. Questo capitolo è solo a titolo indicativo e deve essere controllato e adattato, se necessario, a seconda delle condizioni di installazione.
Non collocare nulla a meno di un metro di fronte alla pompa di calore.Lasciare uno spazio vuoto di 50 cm ai lati e dietro la pompa di calore.
Dimensioni in mm
3. Installazione
12
3.3 Schema d’installazione
3.4 Raccordo del kit di scarico della condensa
3.5 Installazione dell’apparecchio su supporti antirumore
Quando è in moto, la pompa di calore è soggetta a formazione di condensa. Ciò provoca un deflusso d’acqua più o meno copioso a seconda del tasso di umidità. Per incanalare tale deflusso, consigliamo di installare il kit di scarico della condensa.
Come si installa il kit di scarico della condensa?
Installare la pompa di calore sollevandola di almeno 10 cm utilizzando dei piedini solidi e resistenti all’umid-ità, quindi collegare il tubo di scarico all’apertura situata sotto la pompa.
Se si desidera ridurre al minimo il rumore provocato dalle vibrazioni della pompa di calore, la si può collo-care su dei pattini antivibrazione.
A tal fine, basta porre un pattino tra ognuno dei piedini dell’apparecchio e il suo supporto, quindi fissare la pompa di calore al supporto con delle apposite viti.
Valvole 1, 2 e 3: Valvole di derivazioneValvole 4 e 5: Valvole di regolazione(consigliate per facilitare le regolazioni vicino alla macchina)
Valvola semiaperta Valvola apertaLegenda
Pompa di calore
Uscita acqua
Ingresso acqua
Piedini di sollevamento Tappo
di scaricoScarico della
condensa
Valvola 4
Valvola 5
Valvola 3 Valvola 2
Pompa di circolazione
Filtrazione
Valvola 1
Sistema di trattamento automatizzato (elettrolizzatore, pompa dosatrice)
VERSO LA PISCINA
DALLA PISCINA
Valvola a 4 vie
3. Installazione
13
Realizzazione di un raccordo idraulico con il kit di by-pass
3.6 Raccordo idraulico
ATTENZIONE: L’installazione deve essere effettuata da un professionista. Questo capitolo è solo a titolo indicativo e deve essere controllato e adattato, se necessario, a seconda delle condizioni di installazione.
colla.
Montaggio in by-pass
VERSO LA PISCINA
Valvola aperta
Valvola semiaperta
DALLA PISCINA
3. Installazione
14
Montaggio in by-pass di più pompe di calore
Montaggio in by-pass di una pompa di calore
Il filtro a monte della pompa di calore deve essere pulito regolarmente affinché l’acqua del circuito sia pulita e, in tal modo, si evitino problemi di funzionamento dovuti alla sporcizia o all’intasamento del filtro.
3. Installazione
Valvola semiaperta
Valvola semiaperta
Valvola aperta
Valvola apertaLegenda
Legenda
VERSO LA PISCINA
Filtrazione + Pompa
Filtrazione + Pompa
Sistema di trattamento automatizzato
Sistema di trattamento automatizzato
VERSO LA PISCINA
DALLA PISCINA
PISCINE
PISCINE
DALLA PISCINA
15
3. Installazione
Per funzionare in tutta sicurezza e mantenere integra la vostra installazione elettrica, l’apparecchio deve essere collegato a un’alimentazione elettrica generale osservando le seguenti regole
A monte, l’alimentazione elettrica generale deve essere protetta da un interruttore differenziale di 30 mA.
La pompa di calore deve essere collegata a un interruttore a curva D conforme (vedere la tabella di segui-to) alle norme e regole vigenti nel paese in cui è installato il sistema.
Il cavo di alimentazione va adattato a seconda della potenza dell’apparecchio e della lunghezza del cavo necessario all’installazione (vedere tabella di seguito).. Il cavo deve essere adatto a un uso esterno.
Nel caso di un sistema trifase, è essenziale rispettare l’ordine di collegamento delle fasi.In caso di inversione di fase, il compressore della pompa di calore non funzionerà.
Nei luoghi pubblici, è obbligatorio installare un pulsante di arresto d’emergenza vicino alla pompa di calore.
Modelli Alimentazione Corrente massima
Diametro del cavo
Protezione magnetotermica (curva
D)
1 Sezione del cavo adatta a una lunghezza massima di 10m. Per lunghezze superiori, chiedere consiglio a un elettricista.
3.7 Installazione elettrica
ATTENZIONE: L’installazione deve essere effettuata da un professionista. Questo capitolo è solo a titolo indicativo e deve essere controllato e adattato, se necessario, a seconda delle condizioni di installazione.
Jetline Selection Inverter 120
Jetline Selection Inverter 150
Jetline Selection Inverter 200
Jetline Selection Inverter 280
1-phase220-240V/1N~50Hz
14.4 A
18 A
22.5 A
27 A
RO2V 3x2,5 mm²
RO2V 3x4 mm²
RO2V 3x4 mm²
RO2V 3x6 mm²
16 A
20 A
25 A
32 A
16
Attenersi alle seguenti istruzioni per effettuare il raccordo elettrico della pompa di calore.
Passo 1 :
Passo 2 :
Passo 3 :
Passo 4 :
Servo-controllo di una pompa di circolazione
3.8 Raccordo elettrico
ATTENZIONE: Prima di qualsiasi intervento, è assolutamente necessario scollegare la pompa di calore dall’alimentazione elettrica.
l’utilizzo di un relè di potenza.
PHASE NEUTRE TERRE PHASE NEUTRE PHASE TERRENEUTREPHASE CPHASE BPHASE A NEUTRE TERRE
3. Installazione
17
ATTENZIONE: Non usare oggetti aguzzi per toccare il quadrante anteriore e i tasti del telecomando poiché ciò potrebbe danneggiarlo. Quando il telecomando è fissato alla parete, non tirare il cavo di comunicazione poiché ciò potrebbe provocare un cattivo contatto.
3. Installazione
Passo 1
Passo 4
Passo 2
Passo 5
Passo 3
Passo 6
60mm
Passo 1 : Smontare il telecomando dalla macchina. Fare attenzione al cavo di comunicazione collegato alla scheda a circuito stampato e separarli con attenzione.
Passo 2 : Aprire l’alloggiamento con un cacciavite e separare il telecomando.
Passo 3 : Praticare due fori paralleli ad altezza d’occhio; interasse 60 mm.
Passo 4 : Fissare il coperchio posteriore del telecomando alla parete.
Passo 5 : Fare corrispondere perfettamente i coperchi anteriore e posteriore e accertarsi che l’alloggia-mento sia saldamente issato alla parete.
Passo 6 : Collegare il cavo di comunicazione facendo attenzione.
3.9 Installazione a parete del telecomando
18
19
4.2 Selettore modalità di funzionamento
4. Uso
4.1 Telecomando cablato
Prima di iniziare, assicurarsi che la pompa di filtrazione funzioni e che l'acqua circoli attraversola pompa di calore
Pulsante: orologio e timer
Pulsante: ON/OFF
Pulsante: modalità operativaModalità operativa
Temperatura dell'acqua
Temperatura esterna
Orologio
Modalità di riscaldamento
Indicatore per la selezione della modalità di riscaldamento per la pompa di calore, per riscaldare l'acqua all'interno della piscina.
FIX Modalità di riscaldamento
Indicatore per la selezione della modalità di riscaldamento FIX per poter riscaldare l'acqua nella piscina.
ECO Modalità di riscaldamento silenzioso
Indicatore per la selezione della modalità di riscaldamento silenzioso per la pompa di calore e l'acqua della piscina.
Modalità di raffreddamento
Indicatore per la selezione della modalità di raffreddamento della pompa di calore, per raffreddare l'acqua all'interno della piscina.
Prima di impostare la temperatura desiderata, è necessario selezionare prima una modalità operativa per la pompa di calore
20
Quando la temperatura dell'acqua in ingresso è inferiore o uguale alla temperatura richiesta (temperatura di setpoint -1 °C), la pompa di calore passa alla modalità di riscaldamento. Il compressore si fermerà quando la temperatura dell'acqua in ingresso è maggiore o uguale alla temperatura richiesta (temperatura nominale +1 °C).
Step 1: pressione prolungata
Step 2: pressione prolungata
Step 3: Utilizzando i pulsanti selezionare la temperatura (15-40 °C)
4. Uso
4.3 Modalità di riscaldamento
ATTENZIONE: Prima di iniziare, assicurarsi che la pompa di filtraggio funzioni correttamente
ATTENZIONE: Quando la modalità di raffreddamento passa alla modalità di riscaldamento o viceversa, la pompa di calore si riavvierà dopo 10 minuti.
ESEMPIO:Se hai selezionato 28 °C, lo schermo mostrera:
Quando il simbolo smette di lampeggiare, la temperatura richiesta viene convalidata e sostituita dalla temperatura corrente dell'acqua (25° nel nostro esempio).
Temperatura richiesta“Lampeggiante”
Temperatura dell'acqua corrente
Temperatura attualedell'aria ambiente
Informazioni utili
e
3s per accendere la pompa
3s per passare da una modalità all'altra fino a quando viene visualizzata la modalità di riscaldamento
21
4.4 Modalità di riscaldamento FIX
4. Uso
Step 1: pressione prolungata
Step 2: pressione prolungata
Step 3: Utilizzando i pulsanti selezionare la temperatura (15-40 °C)
ATTENZIONE: Prima di iniziare, assicurarsi che la pompa di filtraggio funzioni correttamente
e
3s per accendere la pompa
3s per passare da una modalità all'altra fino a quando viene visualizzata la modalità di riscaldamento
ESEMPIO:Se hai selezionato 28 °C, lo schermo mostrera:
Temperatura richiesta“Lampeggiante”
Temperatura dell'acqua corrente
Temperatura attualedell'aria ambiente
Quando il simbolo smette di lampeggiare, la temperatura richiesta viene convalidata e sostituita dalla temperatura corrente dell'acqua (25° nel nostro esempio).
Quando la temperatura dell'acqua in ingresso è inferiore o uguale alla temperatura richiesta (temperatura di setpoint -1 °C), la pompa di calore passa alla modalità di riscaldamento. Il compressore si fermerà quando la temperatura dell'acqua in ingresso è maggiore o uguale alla temperatura richiesta (temperatura nominale +1 °C).
ATTENZIONE: Quando la modalità di raffreddamento passa alla modalità di riscaldamento o viceversa, la pompa di calore si riavvierà dopo 10 minuti.
Informazioni utili
22
4. Uso
4.5 Modalità di riscaldamento ECO
Step 1: pressione prolungata
Step 2: pressione prolungata
Step 3: Utilizzando i pulsanti selezionare la temperatura (15-40 °C)
ATTENZIONE: Prima di iniziare, assicurarsi che la pompa di filtraggio funzioni correttamente
e
3s per accendere la pompa
3s per passare da una modalità all'altra fino a quando viene visualizzata la modalità di riscaldamento
ESEMPIO:Se hai selezionato 28 °C, lo schermo mostrera:
Temperatura richiesta“Lampeggiante”
Temperatura dell'acqua corrente
Temperatura attualedell'aria ambiente
Quando il simbolo smette di lampeggiare, la temperatura richiesta viene convalidata e sostituita dalla temperatura corrente dell'acqua (25° nel nostro esempio).
Quando la temperatura dell'acqua in ingresso è inferiore o uguale alla temperatura richiesta (temperatura di setpoint -1 °C), la pompa di calore passa alla modalità di riscaldamento. Il compressore si fermerà quando la temperatura dell'acqua in ingresso è maggiore o uguale alla temperatura richiesta (temperatura nominale +1 °C).
ATTENZIONE: Quando la modalità di raffreddamento passa alla modalità di riscaldamento o viceversa, la pompa di calore si riavvierà dopo 10 minuti.
Informazioni utili
23
4. Uso
4.6 Modalità di raffreddamento
Step 1: pressione prolungata
Step 2: pressione prolungata
Step 3: Utilizzando i pulsanti selezionare la temperatura (8-28 °C)
ATTENZIONE: Prima di iniziare, assicurarsi che la pompa di filtraggio funzioni correttamente
e
3s per accendere la pompa
3s per passare da una modalità all'altra fino a quando viene visualizzata la modalità di riscaldamento
ESEMPIO:Se hai selezionato 28 °C, lo schermo mostrera:
Temperatura richiesta“Lampeggiante”
Temperatura dell'acqua corrente
Temperatura attualedell'aria ambiente
Quando il simbolo smette di lampeggiare, la temperatura richiesta viene convalidata e sostituita dalla temperatura corrente dell'acqua (25° nel nostro esempio).
Quando la temperatura dell'acqua in ingresso è superiore o uguale alla temperatura richiesta (temperatura nominale +1 °C), la pompa di calore passa alla modalità di raffreddamento. Il compressore si fermerà quando la temperatura dell'acqua in ingresso è inferiore o uguale alla temperatura richiesta (temperatura di setpoint -1 °C).
ATTENZIONE: Quando la modalità di raffreddamento passa alla modalità di riscaldamento o viceversa, la pompa di calore si riavvierà dopo 10 minuti.
Informazioni utili
24
Impostare l'orologio di sistema sull'ora locale, come segue:
Step 1: Premere per impostare l'ora, le ore lampeggiano.oppure Step 2: Regola le ore con i pulsanti
Step 3: Premere per passare ai minutiStep 4: Regola i minuti con i pulsanti oppureStep 5: Premere per convalidare e tornare alla schermata principale
4. Uso
4.7 Impostare l'orologio
Step 3Step 2
Step 5
Step 1
Step 4
25
Questa funzione serve per programmare i tempi di avvio / arresto.E' possibile programmare fino a 3 diversi tempi di avvio / arresto. L'impostazione è la seguente:
Pressione prolungata 3s per accedere alle funzioni del timerSeleziona il programma da configurare con i pulsantiPremere per programmare l'ora di inizioRegolare le ore con i pulsanti Premere per passare alla regolazione dei minuti
Premere per tornare alla schermata principale
4. Uso
4.8 Programmazione Start/Stop
NB: Il telecomando torna automaticamente alla schermata principale dopo 10 secondi
Step 3 Step 4Step 2Step 1
Step 7
Step 11
Step 8Step 6
Step 10
Step 5
Step 9
3s
Step 1:Step 2:Step 3:Step 4:Step 5:Step 6:Step 7:Step 8:Step 9:Step 10:Step 11:
oppure
oppure
Regolare i minuti con i pulsanti oppure
Premere per programmare tempi di arrestoRegola le ore con i pulsanti oppure
Premere per passare ai minutiRegolare i minuti con i pulsanti oppure
Fare riferimento alla seguente sezione per attivare il programma
26
Una volta che il programma è stato attivato, può essere disattivato
Step 1: Tenere premuto 3 secondi per accedere alle funzioni del timerStep 2: Selezionare il programma da attivare con i pulsanti Step 3: Continuare a premere finchè non si visualizzano le spie ON / OFF e iniziano a lampeggiare Step 4: Premere to return to the main screen.
Le spie ON / OFF indicano un programma attivo; Il numero sopra la linea indica il numero del programma attivo.
Le spie ON / OFF indicano un programma attivo; Il numero sopra la linea indica il numero del programma attivo.
4. Uso
4.9 Attivare un programma
4.10 Disattivazione di un programma
Step 3
Step 3
Step 4
Step 4
Step 2
Step 2
Step 1
Step 1
3s
3s
3s
3s
Una volta che il programma è stato definito, può essere attivato come segue:
Step 1: Tenere premuto 3 secondi per accedere alle funzioni del timerStep 2: Selezionare il programma da disattivare con i pulsantiStep 3: Tenere premuto fino a a quando le spie ON / OFF non scompaiono Step 4: Premere per tornare alla schermata principale
oppure
oppure
27
I valori di stato possono essere controllati tramite il telecomando seguendo questi passaggi
Tabella dei valori di stato
Step 1: Tenere premuto finchè non si accede alla modalità di verifica delle impostazioni
e per controllare i valori di statoStep 2: Premere
Step 3: Premere per tornare alla schermata principale
4. Uso
4.11 Valori di stato
N° Descrizione Range
01 Temperatura dell'acqua in ingresso -20~99°C
02 Temperatura di uscita dell'acqua -20~99°C
03 Temperatura ambiente -20~99°C
04 Temperatura di uscita dell'aria 0~125°C
05 Temperatura di ingresso dell'aria -20~99°C
06 Temperatura esterna della bobina -20~99°C
07 Temperatura interna della bobina -20~99°C
08 L'apertura della valvola di espansione
09 Riservato
10 Corrente del compressore
11 Temperatura del dissipatore di calore
12 Tensione del bus DC
13 Reale velocità compressore
Step 3Step 2Step 1
4s
5.1 Messa in servizio
Condizioni d’uso
tra -5°C e 43°C.
Raccomandazioni preliminari
Prima della messa in servizio della pompa di calore:
Accertarsi che il manometro indichi una pressione superiore a 80 psi.
Accertarsi che i cavi elettrici siano collegati correttamente ai rispettivi morsetti.
Controllare la messa a terra.
Accertarsi che i raccordi idraulici siano ben stretti e che non vi siano perdite d’acqua.
Rimuovere qualsiasi oggetto inutile o attrezzo dall’area circostante l’apparecchio.
Messa in servizio
1. Attivare la protezione dell’alimentazione elettrica dell’apparecchio (interruttore differenziale e interrut-tore automatico).
3. Controllare l’apertura del by-pass e delle valvole di regolazione.
4. Attivare la pompa di calore premendo una volta
5. Regolare l’orologio del telecomando (capitolo 4.6)
6. Selezionare la temperatura desiderata utilizzando una delle modalità del telecomando (capitolo 4.2)
7. Il compressore della pompa di calore si attiva dopo qualche istante.
Ora basta aspettare che venga raggiunta la temperatura desiderata.
ATTENZIONE: In condizioni normali, una pompa di calore adeguata scalda l’acqua della vasca
nel sistema quando la pompa di calore è in moto.Una piscina riscaldata deve essere coperta per evitare dispersioni di calore.
5. Messa in servizio
28
1 e P2, questa viene alimentata automaticamente
5.2 Servo-controllo di una pompa di circolazione
5.3 Uso del manometro
I valori che indica possono variare considerevolmente secondo il clima, la temperatura e la pressione atmosferica.
Quando la pompa di calore è in funzione:
-
Quando la pompa di calore è ferma: La lancetta indica lo stesso valore della temperatura ambiente (entro qualche grado) e la pressione atmos-ferica corrispondente (fra 150 e 350 PSI al massimo).
Dopo un lungo periodo di non utilizzo: Controllare il manometro prima di rimettere in moto la pompa di calore. Deve indicare almeno 80 PSI.
Se la pressione del manometro si abbassa troppo, la pompa di calore mostra un messaggio d’errore e si mette automaticamente in modalità di sicurezza.
per ricaricarla.
5. Messa in servizio
29
5.4 Protezione antigelo
Il programma antigelo si attiva automaticamente quando la temperatura ambiente o quella dell’acqua sono
-
superiore o uguale a 2°C o quando l’utente attiva la pompa di calore.
alimentata e la pompa di circolazione attivata. Se la pompa di circolazione è servo-controllata dalla pompa di calore, verrà attivata automaticamente.
6.1 Manutenzione e assistenza
Pulizia
L’alloggiamento della pompa di calore deve essere pulito con un panno umido. L’uso di detergenti e altri
L’evaporatore nella parte posteriore della pompa di calore deve essere pulito con attenzione con un’as-pirapolvere a spazzole morbide.
Manutenzione annuale
Effettuare i controlli di sicurezza.
Controllare che i cavi elettrici siano intatti.
Controllare il collegamento della messa a terra.
dall’alimentazione elettrica.
5. Manutenzione e assistenza
30
5. Manutenzione e assistenza
essere sottoposta a svernamento per evitare i danni provocati dal gelo.
Svernamento in 4 fasi
6.2 Sbrinamento
Passo 1Staccare la pompa di calore dall’alimentazione elettrica.
Passo 3Svitare il tappo di scarico e le tubazioni dell’acqua per svuotare tutta l’acqua che si trova nella pompa di calore.
Passo 2Aprire la valvola del by-pass. Chiudere le valvole di ingresso e uscita.
Passo 4Riavvitare il tappo di scarico e i tubi oppure ostruirli con dei panni per impedire a corpi estranei di entrare nelle tubazioni.
con l’apposita copertura invernale.
ATTENZIONESTACCARE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA
questa.
31
7. Riparazioni7. Riparazioni
In caso di problemi, sullo schermo della pompa di calore compaiono il simbolo e un codice di anomalia al posto dell’indicazione della temperatura. Consultare la tabella di fronte per trovare le possibili cause di un’anomalia e i relativi interventi.
Esempi di codici di errore:
7.1 Guasti e anomalie
ATTENZIONE: In condizioni normali, una pompa di calore adeguata scalda l’acqua della vasca di 1°C fino 2°C al giorno. È, quindi, del tutto normale non avvertire una differenza di temperatura nel sistema quando la pompa di calore è in moto.Una piscina riscaldata deve essere coperta per evitare dispersioni di calore.
Codice errore 03
Codice errore 21
Codice errore 04
Codice errore 32
32
7. Riparazioni
7.2 Elenco delle anomalie
Code Fault Possible causes Action
03 Malfunzionamento del sensore di flusso
Acqua insufficiente nello scambiatore di calore Controllare il funzionamento del circuito idraulico e l'apertura delle valvole By.Pass
Sensore scollegato o difettoso Ricollegare o sostituire il sensore
04 Protezione antigelo Protezione attivata quando la temperatura ambiente è troppo bassa e l'unità è in stand-by Nessun intervento necessario
05 Protezione ad alta pressione
Flusso d'acqua insufficiente Controllare il funzionamento della pompa dell'acqua e le aperture delle valvole ingresso / uscita By-Pass
Eccesso di gas refrigerante Regolare di nuovo il volume del refrigerante
Valvola a 4 vie difettosa Sostituire la valvola a 4 vie
Pressostato di alta pressione scollegato o difettoso Ricollegare o sostituire l'interruttore di alta pressione
06 Protezione a bassa pressione
Gas refrigerante insufficiente Regolare di nuovo il volume del refrigerante
Valvola a 4 vie difettosa Sostituire la valvola
Pressostato di bassa pressione scollegato o difettoso Ricollegare o sostituire l'interruttore di bassa pressione
09Problema di connessione tra PCB e telecomando cablato
Cattiva connessione Controllare collegamenti del cablaggio tra telecomando e scheda
Telecomando cablato difettoso Sostituire il telecomando
PCB difettoso Sostituire PCB
10Problema di collegamento tra PCB e modulo inverter
Cattiva connessione Controllare connessioni dei cvai tra scheda PCB e modulo inverter
Modulo inverter difettoso Sostituire il modulo inverter
PCB difettoso Sostituire PCB
12 Temperatura dell'aria ventilata troppo alta Gas refrigerante insufficiente Regolare di nuovo il volume del refrigerante
15 Malfunzionamento del sensore della temperatura di aspirazione dell'acqua
Sensore scollegato o difettoso Ricollegare o sostituire il sensore
16 Errore di temperatura bobina esterna Sensore scollegato o difettoso Ricokllegare o sostituire il sensore
18 Errore temperatura ventilata Sensore scollegato o difettoso Ricollegare o sostituire il sensore
20 Protezione del modulo inverter
Modulo inverter difettoso
Spegnere la pompa di calore e riavviare
Sostituire modulo inverter
Il compressore è difettoso Sostituire il compressore
21 Errore di temperatura ambiente Sensore scollegato o difettoso Ricollegare o sostituire il sensore
23Temperatura dell'acqua alla presa troppo bassa per la modalità di raffreddamento Flusso dell'acqua insufficiente Controllare il funzionamento della pompa dell'acqua e le aperture
delle valvole di ingresso / uscita By-Pass
27 Errore di uscita dell'acqua Sensore scollegato o difettoso Ricollegare o sostituire il sensore
29 Errore di temperatura di supporto Sensore scollegato o difettoso Ricollegare o sostituire il sensore
32Temperatura di uscita troppo alta per la protezione della modalità di riscaldamento Flusso dell'acqua insufficiente Controllare il funzionamento della pompa dell'acqua e le aperture
delle valvole di ingresso / uscita By-Pass
35 Protezione corrente del compressore
La velocità del compressore è troppo alta Il compressore sarà più basso della velocità automatica
La temperatura dell'acqua è troppo alta Controllare il funzionamento della pompa dell'acqua e le aperture delle valvole di ingresso / uscita By-Pass
La temperatura ambiente è troppo alta, volume d'aria insufficiente Controllare che la ventola funzioni correttamente e che la presa d'aria non sia ostruita
42 Errore interno temperatura della bobina Sensore scollegato o difettoso Ricollegare o sostituire il sensore
33
9. Garanzia8. Riciclaggio
1 2
3
Smaltirla presso il centro di riciclaggio del proprio comune.
Darla a un’organizzazione di ������������������ripari e la rimetta in circolazi-
one.
Restituirla al distributore di pompe di calore a fronte di
un nuovo acquisto.
8.1 Riciclaggio della pompa di calore
L’apparecchio è a fine vita e si desidera gettarlo o sostituirlo. Non gettarlo nel cestino della spazzatura.
Una pompa di calore deve essere smaltita a parte per essere eventualmente riutilizzata, riciclata o adegua-ta. Contiene sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente ma che vengono eliminate o neutralizzate dal riciclaggio.
VI SONO TRE SOLUZIONI:
34
9. Garanzia
La società Poolstar fornisce al proprietario originario una garanzia di due (2) anni contro i difetti nei materiali e di fabbricazione della pompa di calore Poolex Jetline Premium.
Il compressore ha una garanzia di cinque (5) anniLo scambiatore di calore con tubi in titanio è garantito a vita contro la corrosione chimica, salvo in caso di danni dovuti al gelo.Gli altri componenti del condensatore sono garantiti per due (2) anni.
La garanzia entra in vigore alla data della prima fattura.
La garanzia non si applica nei casi seguenti:
• Malfunzionamento o danno derivante da un’installazione, da un utilizzo o da una riparazione non con-forme alle istruzioni di sicurezza.
• Malfunzionamento o danni dovuti ad agenti chimici non idonei per la piscina.
• Malfunzionamento o danni dovuti a condizioni non idonee all’uso dell’apparecchio.
• Danni dovuti a negligenza, a un incidente o a cause di forza maggiore.
• Malfunzionamento o danno derivante dall’uso di accessori non autorizzati.
ATTENZIONE:La garanzia contrattuale potrà essere convalidata presso l’installatore o Poolstar solo se il
prodotto è stato registrato nel nostro sito Internet.
9.1 Condizioni generali di garanzia
Le riparazioni nel periodo di garanzia devono essere approvate prima di essere effettuate e affidate a un tecnico autorizzato. La garanzia decade se l’apparecchio viene riparato da una persona non autorizzata dalla società Poolstar.
Le parti in garanzia saranno sostituite o riparate a discrezione di Poolstar. Le parti difettose devono essere rese ai nostri laboratori durante il periodo di garanzia per essere prese in consegna. La garanzia non copre le spese di manodopera o sostituzione non autorizzate. La resa delle parti difettose non è coperta dalla garanzia.
Gentile Signora/ Gentile Signore,
La preghiamo di dedicare qualche minuto alla compilazione del modulo di registrazione della garanzia
che troverà nel nostro sito Internet:
http://support.poolex.fr/
La ringraziamo della Sua fiducia e Le auguriamo un buon bagno.
I Suoi dati potrebbero essere trattati conformemente alla legge Informatique et Liberté (normativa francese in materia di tutela della privacy) del 6 gennaio 1978 e non saranno divulgati a terzi.
35
10.1 Schemi di cablaggio
10. Appendici 10. Appendici
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
L
Reserved
Reserved
Reserved
Reserved
IN2 IN3 IN4 IN5Reserved
IN1
12V GND A B
EGND
N
CN-L1
CN-L 2
U V W
CN-PRM
Reserved
BLACK(high speed)
BROWN
OUT1
OUT3
OUT2
OUT4
OUT5
OUT7
OUT6
OUT8
Reactive resistance
MCU
VW
Compressor
REDBLUEWHITE
RED BLUEWHITE
Outlet water temp
Ambient temp
Return gas temp
Cooling coil temp
Exhaust temp
Inlet water temp
Condenser temp
Reserved
Remote control switch
Program entry portHigh Pressure Switch
Low Pressure Switch
RED
YELLOW
Water flow switchWHITERED
Wire controller
GREEN
Power: AC 220-240V/50Hz
To pump
L N P1 P2
RED BLACK
Y/G
BLACK
BROWN
220-240V~/50Hz
A1
24
13
KM1
BLACK
RED
RED RED
A2 BLACKBLACK
+ NO _C
NC
GREEN
BLUE
BLUE
REDBLACK
BLACK
Push-button switch
BLACK
FAN CAPACITOR
MFORANGERED
WHITE
Y/G
YELLOW
YELLOW(low speed)
WHITE BLACK
BLACK
4-way valveBLUEBLUE
RED
BLACK
Electronic expansion valve
AC-N1
AC-L
E-VAL1
Poolex Jetline Selection Inverter 120 / 150 / 200
36
10. Appendici 10. Appendici
LED
PWOFLFLLP COMHP
CN2
A0
ONDIP
12
34
A2A1
A3A4
A6A5
4WVA
FAN
EV1
Run
ning
indica
tion
Wire
contr
oller
Inlet
water
temp
Cond
ense
r tempOu
tlet w
ater te
mp
Ambie
nt tem
p
Exha
ust te
mp
RED
WHITE
Trans
forme
r
BLAC
K
FAN
CAPA
CITO
R
MFOR
ANGE
RED
WHITE
Y/G
BLAC
K
4-way
valve
BLUE
BLUE
RED
YELL
OW
BLAC
K
High P
ressu
re Sw
itch
Low
Pres
sure
Switc
h
Water
flow
switc
h
WHITE
RED
YELL
OW
BLUE
WHITE
RED
BROW
N
BLAC
KBL
ACK
BLAC
K
BLAC
K
BLAC
K
WHITE
BLUE
CN3 CN1
PUMP
P1 P2 P3 P4 P5 P6 P7OUT3
OUT2
OUT1
AC-N
3AC
-N1
GREE
N
BLAC
K(hig
h spe
ed)
Retur
n gas
temp
Cooli
ng co
il tem
p
Electr
onic e
xpan
sion v
alve
Po
wer: A
C
220-2
40V/5
0Hz
To pu
mp
LN
P1P2
RED
BLAC
K
Y/G
BLAC
K
BROW
N
220-2
40V~
/50Hz
BLUE
(low
spee
d)
RED
WHITE
A1 2 41 3
KM1
BLAC
K
RED
RED
RED
CN48
5
ACN
ACL
FG1
RAT2
RAT1
CN-H
PSCN
-THCN
-PRM
WV
U
BA
NL
CN-R
AT2
CN-R
AT1
MCU
VW
Comp
resso
r
RED
WHITE
BLUE
A2BL
ACK
BLAC
K
+NO
_CNC
GREE
N
BLUE
BLUE
RED
BLAC
K
BLAC
K
Push
-butto
n swit
ch
Reac
tive
resista
nce
Y/G
BLUE
FAN2
BLAC
K
BLUE
Poolex Jetline Selection Inverter 280
37
SILENT EFFICIENCYOZONE FRIENDLYR410
TOUCH & GO
Poolex is a Poolstar Group trademark www.poolstar.fr
Technical SupporT
www.poolex.fr
Issu
ed M
ar. 2
017
0 826 102 852 0,15 € / min
Recommended