View
0
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
GERMANVS VALENS GVELLIVS
Aproximadamente centenar y medio es el número de
autores recentiores -humanistas y eruditos en general- que Cerda
menciona en las páginas de su comentario a las Geórgica de
Virgilio.
Los nombres más citados, de mayor a menor, son
los siguientes: Turnébe , en torno a las setenta ocasiones; al 2
cual sigue muy de cerca Fulvio Orsini, con unas sesenta; a 3 4
continuación Piero Vettori y José Justo Escalígero , nombrados 5
unas cuarenta veces cada uno; Julio César Escalígero , en torno a
Adrianus Turnebus (1512-1565), famoso autor de los Aduersaria (treinta volúmenes), obra a la que Cerda remite muy frecuentemente. 2 Fulvius Ursinus (1529-1600), comentarista de múltiples autores
clásicos (Festo, Salustio, César etc.); la obra de este humanista que más a menudo menciona Cerda en el comentario a las Geórgica es una confrontación de Virgilio con autores griegos titulada Uirgilius collatione scriptorum Graecorum illustratus, según la cita Jóchers, o Uirgilius cum Graecis scriptoribus collatus, según reza en los encabezamientos de las páginas del ejemplar que hemos utilizado, pues nos falta la portada del mismo; la obra fue publicada por Plantino en Antwerp, 1567. 3 Petrus Victorius (1499-1585), editor entre otros de Cicerón,
Catón, Varrón, Terencio y Salustio. Es muy conocida su obra en veinticinco libros titulada Uariae Lectiones. 4 Joseph Justus Scaliger (1540-1609). Las obras de este prolífico humanista que más cita Cerda son entre otras sus Coniectura et notae in Uarronem de Lingua Latina, Notae in Festum y Notae in Senecae tragoedias. 5 Julius Caesar Scaliger (1484-1558). De él cita a menudo su conocida obra Poetices libri septem y el Commentariuss in Theophrasti Historiam Plantarum.
119
fi 7 ft
la treintena; Dalechamps , Brisson , Lilio Giraldi , Hubert van Giffen y Martín A. Delrio , sobre unas veinte; Erasmo , Adriaan
12 13 14 de Jonghe , Lipsio y J. Brodeau , unas quince; finalmente L.Ricchieri , A.EstaQo , J. de la Ruelle y Galeotus alrededor
Jacobus Dalechampius (1513-1588), médico y humanista, editó la Historia Natural de Plinio (1587). Escribió también una extensa obra en 18 libros titulada Historia general de las plantas. 7 Barnabas Brissonius o Barnabé Brisson (1531-1591) escribió un célebre tratado titulado De formulis et solemnibus populi Romani uerbis y otro sobre la terminología del derecho civil, Selectas ex iure ciuili antiquitates. g Lilius Gyraldus (1479-1552). La obra que cita Cerda es su
Syntagmate Graeco de cibariorum facultatibus per alphabetum descripto. 9 Obertus Gifanius (1534-1604) autor de varias sobre el derecho y las leyes, escribió también una Collectanea in libros Lucretii, obra citada por Cerda. M.Antonius Delrius (1561-1608), perteneció a la orden de los
jesuítas. Cerda cita sus comentarios a las tragedias de Séneca y la obra titulada Disquisitiones magicae libri VI.
Desiderius Erasmus (1467-1536); Cerda remite muy a menudo a sus célebres Adagia. 12 Hadrianus Junius (1511-1575). Escribió una obra como complemento
a los Adagia de Erasmo titulada Adagiorum ab Erasmo omissorum centuriae octo cum dimidia. 13 Justus Lipsius (1547-1606) autor de los famosos comentarios a
los Annales de Tácito. 14 J.Brodaeus (1500-1563) escribió unas Uariae Lectiones y una
obra, citada por Cerda, titulada Miscellanea libris VI. 15 L.Coelius Rhodiginus (1450-1520); escribió unas Annotationes in
Ouidii Metamorphosin y una obra en treinta volúmenes titulada Antiquae Lectiones. 1 fi
Achules Statius (1524-1581), comentarista de Catulo, Tibulo, Horacio (Ars Poética) y Suetonio entre otros autores. 17 J. Ruellius (1474-1537), médico y botánico escribió diversas
obras relacionadas con esos campos como De medicamentorum compositione, De natura stirpium o Nomenclatura rei ueterinariae. 18 Martius Galeotus, vivió durante la segunda mitad del s.XV;
profesor de Retórica y Poética en Bolonia. Escribió entre otras una obra titulada De doctrina promiscua. 120
de diez.
A todos ellos los supera con creces, en cuanto al
número de veces en que es citado a lo largo de la obra, un autor
del que nos han llegado pocas noticias, cuyas opiniones, sin
embargo, son muy valiosas para Cerda. Su nombre es Germanus
Valens Guellius (Germain Vaillant de Gueslis), o más
familiarmente, tal y como lo llama siempre nuestro comentarista,
Germano.
Muy pocos son, como decíamos, los datos que 19 tenemos sobre su persona . El año de su nacimiento debe situarse
en torno a 1517, en la ciudad de Orleans. Destacó en el mundo de
las humanidades por sus conocimientos de la lengua griega y por
su enorme afición a la poesía, de la que fue lector incansable y 20 cultivador; alguna muestra de ello encontramos en su obra . Tras
desempeñar un cargo de consejero en París, fue nombrado obispo de
Orleans. Murió el 25 de septiembre de 1587 en Meung-sur-Loire,
una pequeña ciudad perteneciente a su diócesis
En cuanto a su comentario a la obra de Virgilio
aparece recogido en la lista de ediciones virgilianas transmitida
19 Proporcionados por los índices de Eckstein y , sobre todo, de
Jóchers. 20 En efecto, entre las líneas de su comentario a Virgilio
introduce alguna vez composiciones propias escritas en latín e incluso en griego. 21 Como dato pintoresco recogemos el apunte de Jóchers según el
cual Germano predijo el asesinato del rey Enrique III con dos o tres años de antelación.
121
por Fabricius y es reseñado también por Graesse 24 G.N.Knauer dedica algunas páginas a la obra del comentarista
francés.
La portada del libro reza así:
P. Virgilius Maro et in eum Commentat iones et
Paralipomena Germani Valentis Guelli, PP. Eiusdem Virgilii
Appendix, cum Josephi Scaligeri Commentariis et castigationibus.
Antuerpiae, ex officina Christophori Plantini, Architypographi
Regíi MDLXXV.
La obra de Germano aparece pues dividida en dos
partes: las Commentationes y los Paralipomena; éstos últimos,
como su nombre indica, son unas anotaciones suplementarias que
vienen a completar ciertos aspectos omitidos en las primeras. La
presentación del comentario es similar a la de Cerda: el
fragmento de Virgilio con los versos a comentar y, debajo, las
notas y explicaciones a ellos referidas.
Los poemas del Appendix Vergiliana con el
comentario de J.J. Escalígero completan la edición. Al final
de la misma se incluye un índice en el que se reseñan los
temas más destacables tratados en la obra. Esta ha obtenido para
su impresión sendos permisos del rey de Francia y del rey de
22 J.A.Fabricius Bibliotheca Latina tom.II p.288. Pero por el
comentario que de ella hace, no parecen sino conocerla a través de la obra de Cerda y de J.Robert, un profesor de derecho de Orleans, contemporáneo de Germano: Germani Valentis Guelli, Praesulis Pimpontini notas ad Virgilium passim laudat Cerda et summi iudicii uirum uocat ad Eclog. VIII 85. Laudat etiam Jo. Robertus in Animaduersionibus iuris ciuilis lib.2 c.I p.138. 23 Graesse, J.G.T. Trésor de livres rares et precieux, Milano 1950.
24 G.N.Knauer Die Aeneis und Homer Góttingen 1979 (1964) pp.78-82.
25 Verborum et rerum memorabilium quae in his commentariis
continentur Índex. Este tipo de índices es frecuente en encontrarlos en muchas de las obras de esta índole. Así ocurre también con la de Cerda.
122
España, Felipe II, pues la misma se lleva a cabo en Amberes de la
mano de Cristóforo Plantino.
Cerda confiesa ya desde el Prólogo de su
comentario el apego que siente por el comentario de este 2fi
humanista francés . Las más de ciento cincuenta ocasiones en las
que es citado a lo largo de sus explicaciones a las Geórgica
demuestran esto de forma contundente. Pero es que además en sus
Notae encontramos de forma continuada numerosos elogios hacia la
labor de interpres de Germano.
Comenta, por ejemplo, a propósito de una
observación de Domizio Calderini que recoge en sus notas que él
no le hubiera dado a ésta tanta importancia, si no hubiera visto
que Germano, hombre de extraordinario juicio, la incluye en su
comentario
Ante la disyuntiva de tener que elegir entre dos
posibles explicaciones del texto, se inclina normalmente por la 28 misma que Germano, asegurando que siempre sigue sus dictados ,
y encantado se muestra de que con él coincida en la 29 interpretación de algún otro pasaje
Germano goza de un reputado prestigio por su
conocimiento de la lengua griega. Su obra, en la que recoge
o e
Ad Lectorem: ex interpretibus Uirgilii, qui ante me commentarios ediderunt, uní, ut plurimum, adhaero Germano Ualenti Guellio, P.P. cuius iudicium mihi uisum est grauissimum. 27 I 9/56: hanc Domitii notam non tanti facerem, nisi eam Germanus
suis commentariis insereret, uir iudicii magni. Tal calificativo sobre Germano lo repite otras veces, cf. por ejemplo III 3/415: sequitur illum (Seruium) uir iudicii magni Germanus. 28
III 2/96: sequutus sum posteriorem Seruii explicationem...nam posteriori applaudit Germanus, et ego huic semper. 29 IV 1/210: omnino credo a Poeta intelligi regem Persarum et
Germanum laudo, qui ídem existimat in Paralipomenis. 123
innumerables citas de autores en esta lengua -bien por la
posibilidad de que sean fuentes de Virgilio, bien para
ilustración de los versos del poeta latino- es buena prueba de 30 ello . De forma que sus observaciones en este sentido tiene una
gran valía para Cerda.
En relación a la cuestión que se plantea en el
v.I 352 sobre el acusativo Athon, que algunos prefieren escribir
como Atho, presenta Germano varios ejemplos de autores griegos
que atestiguan ambas posibilidades de escritura. A la vista de
ello comenta Cerda sobre él: non dicturus uir Graecae linguae 31 peritissimus nisi exempla inuenisset
En muy raros momentos muestra Cerda su desacuerdo
con el parecer de Germano. Se da el caso, por ejemplo, a
propósito de dos interpretaciones que el comentarista francés
ofrece del v.I 105, male pinguis arenae. Una de ellas no agrada 32 mucho al toledano, que así lo manifiesta
Tampoco da su asentimiento a las pretendidas
fuentes griegas que Germano señala para el pasaje que se inicia
en el v.I 121, pater ipse colendi etc. Considera Cerda que 33 Virgilio ha encontrado en Lucrecio su inspiración
La interpretación del vos o clarissima mundi
lamina, del v.I 5, referido a Baco y Ceres (v.7) que sigue
Germano difiere del todo de la opinión de Cerda, quien ve allí
30 Un precedente cercano a la labor que lleva a cabo Germano lo
enccontramos en la obra de Fulvio Ursino (u Orsini) Uirgilius cum auctoribus Graecis collatus, publicada también en Antwerp y por Platino en 1567. 31
I 2 1 / 3 5 2 . 32
I ie/105: extremum parum placet. 33 I 1/121: suspicor tamen Poetam, non tam Graecis istis haesisse
quam Lucretio.
124
una alusión al Sol y la Luna
Algo similar ocurre con la explicación de
Mareotides uites del v.II 91. Germano estima que con Mareotides
alude el poeta a una región del Epiro, cosa que desmiente Cerda
asegurando que se refiere a una región cercana a Egipto. Esta es
la única ocasión a lo largo de todo el comentario de las Geórgica
en la que el toledano disiente por completo de la opinión de
ge 36
35 Germano. Por regla general las consideraciones de éste merecen
su total asentimiento'
En tres grupos podemos dividir las aportaciones
de Germano a la obra de Cerda:
a) interpretaciones, explicaciones o comentarios
sobre cuestiones planteadas por el texto de Virgilio o de 37 cualquier otro autor
34
I i/5: (Bacchus et Ceres) ita docet Germanus. Sed placet
potius...intelligat Solem et Lunam.
35 II 7/91: itaque male aliqui has uites ad Epirum reiiciunt: in
his Germnaus, e quo dissideo, quod non soleo. Un comentario similar encontramos en la obra de Germano a propósito de A.Turnebus, el cual goza para él de la misma estima que él mismo para Cerda, (ad G.ll 49): cuius (Turnebi) quamuis auctoritati assentiri semper soleam, tamen aliquantum etc. Las preferencias de Germano por Turnebus se dejan sentir también en el comentario de Cerda, pues muchas de las ocasiones en que cita al famoso autor de los Aduersaria lo hace guiado por las notas de Germano. Cf. por ejemplo III 10/507: (sententiam Uirgilii) recte illustrat Turnebus...a quo transcripsit Germanus. Cf.por ejemplo I 19/136: recte putat Germnus allusum ad etc. I
19/303: recte colligit Germanus. I 24/419: digna est quae audiatur Germani nota. 37 I 5-23 expl.d: nonnullo semine (22) de qua uoce
latíssime...Germnaus. I 20/14: Iupiter indiges est non Iuppiter sed Aeneas ex nota Germani in fine huius libri (Paralipomena ad G.I 498, pag.577). III 29/32: nota Germani me in aliam sententiam
125
b) citas de autores en los que ha podido
inspirarse el poeta, imitadores de Virgilio o pasajes que
ilustran la explicación
ducit. Cf.; también las notas siguientes, en las que comparte la opinión de Germano: I 7/48, 4/396, 27/19, 19/136, 19/303, 24/419, 2/498. II 4/49, 12/58, 20/98, 33/169, 36/173, 12/247, 5/277, 8/278, 19/310, 10/355, 11/379, 24/389, 13/464, 15/499, 19/502. III 9/18, 22/27, 25/29,29/32, 35/36, 20/48, 10/64, 14/66, 16/82, 30/91, 11/165, 20/196, 22/230, 25/233, 8/303, 16/337, 5/343, 12/403, 11/435, 1/452, 17/465. IV 10/7, 6/72, 15/83, 694, 17/126, 19/127, 44/146, 10/154, 20/171, 5/202, 9/207, 4/211, 7/213, 15/226, 239-250 expl.b, 6/243, 7/335, 3/346, 7/347, 25/529, 9/564. 38
La mayoría de estas citas las incorpora Cerda directamente del comentario de Germano, aunque alguna vez da la impresión de haber acudido también él al texto del autor en cuestión. Por ejemplo en I 18/135 comenta acerca de un pasaje de Sófocles (Ph.297) que en Germano se encuentra mal escrito εφηι> por εφηΡ • En realidad lo
único que falta en la cita del comentarista francés es el apóstrofo, pues se trata del aoristo primero activo del verbo φαιίΛϋ, y no del imperfecto u aoristo segundo activo de ψ\\ι(• Sin
embargo lo que no falta es la ι subscrita que pretende Cerda• A
menos que sea una norma de escritura de su época, pues, por ejemplo, la desinencia de los verbos contractos en -αω la
encontramos escrita -<?u y no oo> (tal vez pensando en un
desinencia -ειι> y no -ευ)• Como decíamos, Cerda manifiesta a veces haber consultado el texto del autor citado y no haberse limitado a incorporar el pasaje recogido por otro comentarista; cf. por ejemplo I 1/121: Hesiodum, Epicharmum, Xenophontem coniunxit Germanus, sed in quos ego denique incideram. III 6/si: Tryphiodorus, citante Germano, in quem et nos incidimus. IV 7/22: debes Germanus (Platonis locum) sed in quod testimonium nos quoque incidimus. Además quiere dejar patente que algunas citas son fruto de su propia cosecha, III 32/207: in ista ego legendo incidí. Germanus haec tibi indicat etc. III 6/99: debes hanc notam et Rittershusius et Germano et mihi aliqua. En IV 17/237 recoge de Germano una cita de Cicerón, cuya fuente según el comentarista francés es Platón; sin embargo no especifica la obra, el Fedón, cosa que hace Cerda: non enim locum signat Germanus. Otras notas en las que incorpora pasajes citados por Germano son las siguientes: I 19/13, 3/25, 17/37, 5/46, 8/93, 16/97, 13/156, 16/167, 12/184, 1/233, 14/299, 22/306, 25/308. 1/335, 19/390, 15/456, 20/462, 24/465, 25/487, 35/493. II 10/52, 13/94, 25, 105, 24/201. 6/231, 6/277, 9/279, 9/279, 11/281, 17/329, 34/345, 11/379, 27/392, 14/412, 14/484, 5/492, 9/507,
126
c)expresiones y términos griegos equivalentes a
los utilizados por Virgilio; indicación del origen griego de
ciertos giros y usos metafóricos del poeta latino; explicación de 39 voces griegas
No obstante, y a pesar del gran número de veces
en que Germano es nombrado en el comentario de Cerda, haciendo
una rápida confrontación entre las notas de uno y otro
comentarista, hemos encontrados otras muchas coincidencias, sobre
todo en cuestión de citas y fuentes, de las que Cerda silencia su
procedencia, la cual muy bien pudiera ser la obra de Germano.
Claro que también es probable que exista otra fuente común para
ambos, como puedan ser los Aduersaria de Turnebus o las obras de
Piero Uettori (Uictorius) o Escalígero. Sea como fuere, las
coincidencias existen y son bastante notables.
Un hecho que nos llama la atención es que de
ciertos pasajes de autores griegos, presentes tanto en Cerda como
en Germano, en aquel tan solo aparezca la versión latinizada de
25/370. III 17/82, 6/99, 22/109, 10/117, 10/129, 18/137, 17/169, 23/199, 1/209, 27/235, 31/237, 29/268, 1/440, 21/493, 25/497, 10/507, 13/509, 2/519, 7/524, 10/528. IV 14/16, 8/75, 4/107, 21/127, 13/234, 9/244, 9/261, 7/347, 18/359, 20/362, 5/377, 9/420, 9/465, 15/470, 12/498, 13/499, 19/522, 6/542, 4/561, 5/562. 39 Cf.por ejemplo I 29/142: notat Germanus more Graeco dici "lina"
pro "lineis retibus". I n/72: "segnem campum", Graeci hoc dicunt ογρορ opyóu. Notauit Germanus. I I6/410: docte Germanus admonet...uoces "liquidas" (dici) ex Graecorum imitatione. III 14/191: notat Germanus ex Budaeo "carpere" (carpere mox gyrum incipiat) hic responderé uerbis καλτκχζειρ et καλπαρ. ̂ Del pretendido verbo καλπάω no existen testimonios. IV 16/168: αρκεα> non solum "sufficere" sed "depellere" et "auertere". Cf. también las notas siguientes: I 20/81, 22/83, 2/160, ti/184, 10/357, 20/414. II 10/52, 12/142, 34/345, 9/507, 27/530. III 19/25, 8/116, 3/124, 11/129, 30/206, 5/395, 2/538. 4/539, 10/544, 25/566. IV 6/94, 10/154, 16/189, 21/195, 9/328, 20/362, 23/409, 11/421, 1/438, 8/444, 5/562, 9/564.
127
los mismos o, a lo sumo, un breve extracto con los términos
griegos que más le interesen y el resto en latín. Esto nos lleva
a afirmar, casi con certeza, que Germano es para Cerda la fuente A <- ^ . . 4 0
de todas esas citas
40 En I 3/7 cita Cerda, por ejemplo, un pasaje vertido al latín de
Plutarco acerca del origen del apelativo Líber aplicado a Baco. Esta misma cita la encontramos en Germano, pero en griego. 0 en I 19/113 donde presenta un fragmento de Aristóteles, la mayoría en latín, excepto la parte que más le interesa (Graeca signata), el cual se halla también en Germano, pero en su lengua original. En ninguno de los dos casos es citado el comentarista francés. Son otros muchos los ejemplos que hemos encontrado, pero señalaremos tan sólo algunos, indicando entre paréntesis lo que presumiblemente toma Cerda de Germano: I 1/24 (cita de Lucano), 9/29 (Píndaro), 16/35 (Lucano), 19/39 (Marcial), 7/48 (Probo), 12/58 (Estrabón), 16/60 (Lucrecio), 17/62 (Aristóteles), 18/63 (Lucrecio), 9/71 (Pindaro). II 3/3 (Apolonio), 3/16 (Homero), 13/36 (Lucrecio), 3/40 (Horacio), 1/47 ("sponte sua", Graeci αυτομάτως ; Lucrecio), 2/47 (variante de lectura oras/auras; cita de Homero), 7/68 (Eurípides, Homero), 12/73 ("oculos imponere" , Graeci ενοφθαλμισμό̂ ). III 1/2 (Calimaco), 8/7 (Píndaro y Apolonio), 1/10 (Propercio), 2/11 (Apolonio), 15/22 ("ducere pompas", y Graeci πομπαγαγεΐν). IV 7/n (Homero), 4/38 ("certatim", Graeci εις άμιλλας) etc.
128
Recommended