View
3
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Guía del usuario IM/AK1/23–ES Rev. N
AK102 y AK103Sistemas de analizador de gas para alternadores refrigerados con hidrógeno
La CompañíaSomos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición de caudal, análisis de gases y líquidos, así como aplicaciones ambientales.
Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a los clientes nuestra experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo.
Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad, tecnología de avanzada y un inigualable servicio técnico y de soporte.
La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultado de más de 100 años de experiencia, combinados con un programa continuo de diseño y desarrollo innovadores para incorporar las más avanzadas tecnologías.
EN ISO 9001:2008
Cert. No. Q 05907
EN 29001 (ISO 9001)
Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A
Stonehouse, U.K.
Seguridad eléctrica del instrumentoEste equipo cumple la normativa EN 61010-1:2010 sobre requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio. Si se utilizara sin seguir las instrucciones indicadas por la empresa, su protección podría verse mermada.
SímbolosEn el etiquetado del equipo pueden aparecer los siguientes símbolos:
Advertencia: Consulte las instrucciones del manual
Sólo corriente continua
Precaución: Riesgo de descarga eléctrica Sólo corriente alterna
Terminal a tierra de protección Corriente continua y alterna
Terminal de conexión a tierraEste aparato está protegido por un doble aislamiento
La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes en la operación eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente prohibido y su contenido no podrá reproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del Departamento de Comunicaciones de Marketing.
Salud y seguridad
A fin de garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud, deberá observarse lo siguiente:
1. Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones correspondientes de este manual.
2. Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes.
3. La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por personal debidamente capacitado y de acuerdo con la información suministrada.
4. Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad, a fin de evitar la posibilidad de accidentes al operar el equipo bajo condiciones de alta presión y/o temperatura.
5. Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas extremas. Las sustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse procedimientos de manejo normales y seguros.
6. Al eliminar sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias diferentes.
Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así como las hojas informativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de información sobre el servicio de mantenimiento y repuestos.
1
CONTENIDO
1 INTRODUCCIÓN ...................................................... 2
2 DESCRIPCIÓN ......................................................... 32.1 Monitor con pantalla Modelo 6553.................. 3
2.1.1 Indicador de rango ............................ 32.2 Panel de analizador / catarómetro Modelo
006540203 ó 006548000 (Fig. 2.2) ................ 42.3 Unidades de fuente de alimentación Modelo 4234
500/4234 501 (Fig. 3.3) .................................. 42.4 Indicadores/controladores remotos ................. 4
3 PREPARACIÓN ........................................................ 53.1 Identificación................................................... 5
3.1.1 Panel con pantalla Modelo 6553 ....... 53.1.2 Panel de analizador / catarómetro
Modelo 006540 203 o 006548 000 .. 53.1.3 Fuente de alimentación
Modelo 4234 .................................... 63.1.4 Información para cursar
pedidos AK10x ................................. 7
4 INSTALACIÓN MECÁNICA ...................................... 84.1 Ubicación y montaje de componentes
del sistema ..................................................... 84.1.1 Monitor con pantalla
Modelos AK102 y AK103 .................. 84.1.2 Panel de analizador / catarómetro ..... 94.1.3 Fuente de alimentación
Modelo 4234 .................................. 104.1.4 Sistema para montaje
en armario ....................................... 114.2 Interconexiones de gas de muestra .............. 12
5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ................................... 135.1 Interconexiones eléctricas ............................. 13
5.1.1 Monitor con pantallaModelo 6553 .................................. 14
5.1.2 Panel de analizador / catarómetroModelo 006540 203 y 006548 000 . 17
5.1.3 Fuente de alimentaciónModelo 4234 .................................. 18
5.2 Requisitos de seguridad intrínseca ................ 195.2.1 Requisitos de los cables .................. 195.2.2 Cables de interconexión .................. 195.2.3 Instalación de componentes adicionales
remotos .......................................... 195.2.4 Requisitos de seguridad intrínseca
completa ......................................... 19
6 CONFIGURACIÓN ................................................. 206.1 Panel del analizador / catarómetro –
Llenado de la cámara de secado .................. 206.2 Ajuste del caudal de muestra ........................ 206.3 Comprobaciones eléctricas .......................... 21
6.3.1 Salida de la fuente de alimentación . 216.3.2 Dispositivos de barrera de seguridad
mediante diodos Zener ................... 216.3.3 Verificación de la tierra intrínsecamente
segura ............................................. 21
7 CONTROLES E INDICADORES DIGITALES ......... 227.1 Indicadores digitales ..................................... 227.2 Familiarización con los interruptores .............. 227.3 Interruptor aislador principal, interruptores de
palanca e interruptores automáticos en miniatura
(MCB) ........................................................... 23
8 PUESTA EN MARCHA ........................................... 248.1 Puesta en marcha del instrumento ................ 248.2 Punto de ajuste de la alarma ......................... 24
8.2.1 Tipo de acción de alarma ................ 248.2.2 Punto de ajuste de la alarma de
hidrógeno ....................................... 248.3 Calibración eléctrica ...................................... 248.4 Calibración del gas ....................................... 25
8.4.1 Introducción .................................... 258.4.2 Calibración del rango del gas .......... 25
9 FUNCIONAMIENTO ............................................... 269.1 Normal .......................................................... 26
9.1.1 Purga de gas refrigerantede hidrógeno ................................... 26
9.1.2 Llenado de gas de hidrógeno refrigerante26
9.2 Rango 1........................................................ 279.3 Rango 2........................................................ 279.4 Rango 3........................................................ 27
10 PROGRAMACIÓN .................................................. 2810.1 Acceso a los parámetros de seguridad ......... 2910.2 Página de idiomas ........................................ 2910.3 Página de configuración de salidas ............... 3010.4 Página de calibración eléctrica ...................... 31
11 MANTENIMIENTO.................................................. 3211.1 Mantenimiento general .................................. 32
11.1.1 Presión ............................................ 3211.1.2 Caudal ............................................ 3211.1.3 Fugas .............................................. 3211.1.4 Vibración ......................................... 3211.1.5 Contaminación ................................ 3211.1.6 Temperatura ambiente .................... 3211.1.7 Corriente del puente ........................ 32
11.2 Pruebas de diagnóstico ................................ 3311.2.1 Comprobación de la corriente de
salida de la fuente de alimentación .. 3311.2.2 Comprobación de la integridad de los
dispositivos de barrera de seguridadmediante diodos Zener ................... 33
11.2.3 Comprobación de la corriente desalida del catarómetro ..................... 33
11.3 Mantenimiento de rutina ................................ 3311.3.1 Calibración del Catarómetro de
Hidrógeno ....................................... 3311.3.2 Calibración del Catarómetro de
Gas de Purga .................................. 3311.3.3 Cambio del Desecante
de la Cámara de Secado ................ 3311.4 Mantenimiento y reparación .......................... 34
11.4.1 Extracción de líquido del bloque demedida del catarómetro .................. 34
11.4.2 Retiro/reemplazo de un indicador digital4689 (o CM30) ................................ 34
11.4.3 Mensajes de error ........................... 34
12 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO ........................ 3512.1 Consumibles ................................................. 3512.2 Piezas de mantenimiento de rutina ............... 3512.3 Componentes de mantenimiento y
reparación .................................................... 35
2
Nota. A lo largo de este manual, nos referiremos al CO2
como gas de purga. No obstante, se pueden utilizar ensu lugar otros gases, como el argón y el nitrógeno.
Precaución. Este manual de instrucciones se aplicaúnicamente a los sistemas diseñados y construidos deconformidad con los estándares especificados en losprogramas de los certificados ATEX indicados. Lasunidades independientes a las que se aplican estoscertificados se pueden identificar fácilmente mediantelos números de modelo y los datos que figuran en lasetiquetas de identificación y certificación ATEX de losproductos. El número de certificado BASEEFA BAS Ex01E2044 no cubre otras combinaciones de equipossimilares construidos de acuerdo con especificacionesanteriores. Esto es especialmente importante en loscasos en los que se deban incorporar unidadesadicionales a instalaciones existentes que cuenten connormas de certificación anteriores. En caso de dudasobre la instalación de combinaciones específicas deequipos certificados, póngase en contacto con ABBpara solicitar asesoramiento antes de continuar.Es esencial que las unidades se instalen estrictamentede acuerdo con las normas pertinentes para equiposeléctricos que vayan a utilizarse en atmósferasinflamables. Cualquier desviación de las condicionesde instalación especificadas, así como lasreparaciones o ajustes no autorizados, puede anularlas garantías de seguridad concedidas por lacertificación de la unidad.
La responsabilidad definitiva de la seguridad de toda instalaciónrecae en el contratista o usuario que efectúe la instalación.
El presente manual proporciona información sobre lainstalación, funcionamiento y mantenimiento de los modelosAK102 y AK103 de sistemas de analizadores de gasesintrínsecamente seguros de ABB, utilizados normalmente congeneradores de energía eléctrica refrigerados con hidrógeno.
Un sistema de analizador AK10x completo utiliza unacombinación de tres unidades diferentes. Cada unidad estácertificada de forma independiente para utilizarse como partede un sistema intrínsecamente seguro de conformidad con lanormativa de la directiva ATEX 94/9/CE para uso en atmósferaspotencialmente explosivas del Grupo IIC (hidrógeno) según lassiguientes normas:
Las diferentes unidades del sistema son:
1) Monitor con pantalla Modelo 6553, disponible en diversasvariantes. Las entradas de la unidad están certificadas con elcódigo [Ex ia Ga] IIC (–20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) de conformidadcon el certificado BAS 01 ATEX 7043 únicamente con launidad instalada en la zona segura.
2) Los catarómetros Modelo 006539-960K (o J) y 006548-001que forman parte del Modelo 006540-203 intrínsecamenteseguro y del panel del analizador/catarómetro 006548-000.Estas unidades están certificadas con el código Ex ia IIC T4Ga (–20 °C ≤ Ta ≤ +55 °C) de conformidad con el certificadoBAS 01 ATEX 1042 para instalación en la zona peligrosa(ZONA 0).
3) La fuente de alimentación de corriente constante Modelo4234 500 y 4234 501 proporciona el suministro de energíaeléctrica para cada catarómetro. Las salidas de corriente delas unidades de fuentes de alimentación están certificadascon el código [Ex ia Ga] IIC (–20 °C ≤ Ta ≤ +55 °C) deconformidad con el certificado BAS 01 ATEX 7041 para suinstalación únicamente en la zona segura.
En caso de que requiera más información o asistencia, póngaseen contacto con nuestro equipo técnico en una de lasdirecciones indicadas en el reverso de este manual. Tambiénpueden organizarse cursos de formación de especialistas ennuestro Centro de Formación.
1 INTRODUCCIÓN
0–97006NE&
11-97006NE
845600y935600ortemóratac/rodazilanaselenaP105/0054324nóicatnemilaedetneufdadinU
3556latigidrodacidnI
845600y935600ortemóratac/rodazilanaselenaP
:edetnetsisnoc*201KA)1x(3556latigidrodacidnI
agrupedsagyazerup-ortemóratacedsedadinU)2x(sodanibmoc
)2x(4324USP
:edetnetsisnoc*301KA)1x(3556latigidrodacidnI
agrupedsagyazerup-ortemóratacedsedadinU)1x(sodanibmoc
)1x(4324USP
.olucíbucnuneetnemlanoicpoesratnomedeuP*
3
98.8H2–CO2
UIIN O
NS E
Hydrogen Purity
& Purge Gas Monitor
Range
Selectores derango
Indicadoresdigitales
12
3
12
3
Zero
Zero
Range
F1
F2
Ajuste cero
AK102
Todas las opciones del sistema incluyen una o varias de lasunidades que se describen a continuación, con la opciónadicional de montar el monitor con pantalla y las fuentes dealimentación en un armario.
Nota. A lo largo de este manual, nos referiremos al CO2
como gas de purga. No obstante, en su lugar sepueden utilizar otros gases, como el argón y elnitrógeno.
2.1 Monitor con pantalla Modelo 6553El Monitor con pantalla 6553 debe instalarse en un área seguray es adecuado para su montaje en panel o para su instalacióndentro de un armario de control. El Monitor con pantalla 6553alberga uno o dos indicadores digitales Modelo 4689 (o CM30),cada uno de ellos equipado con un interruptor de selector derango y acceso protegido para ajuste cero - ver Fig. 2.1.La versión AK102 es un analizador doble con 3 rangos,diseñado para proporcionar una redundancia del 100%.A versión AK103 es un analizador simple con 3 rangos.
2.1.1 Indicador de rangoEl selector de cada pantalla permite seleccionar los parámetrosde forma independiente, tal y como se muestra a continuación:Posición (1) Porcentaje de hidrógeno en aire en volumen.
Esta es la medida de la pureza de hidrógeno delgas refrigerante en funcionamiento normal. Lapantalla cubre los rangos de 85 a 100% u 80 a100% de hidrógeno en aire, dependiendo delrango seleccionado. Se incluyen una salida dealarma y una señal de retransmisión (4 a 20 mA)sólo para esta posición del interruptor.
Posición 2) Porcentaje de hidrógeno en CO2/Argón envolumen.Este rango se utiliza para operaciones de llenadode hidrógeno u operaciones de purga. Lasseñales de alarma y de retransmisión sedesactivan en esta posición del interruptor.
Posición (3) Porcentaje de aire en CO2/Argón en volumen.Este rango se utiliza para operaciones de llenadode dióxido de carbono (o argón) u operacionesde purga. Las señales de alarma y deretransmisión se desactivan en esta posición delinterruptor.
Una opción adicional para proporcionar una indicación remotadel selector de rangos puede estar disponible, dependiendo delnúmero de alarmas especificadas.Los indicadores digitales 4689 (o CM30) proporcionan unsoftware específico para los sistemas de analizador/catarómetro con la acción de los relés de las alarmas ajustadascomo "a prueba de fallos". Todos los datos programables por elusuario pueden protegerse de modificaciones no autorizadasmediante un código de seguridad programable de 5 dígitos.Los ajustes cero del panel frontal permiten ajustar a cero loscatarómetros instalados en la zona peligrosa por controlremoto. El acceso a los ajustes de cada indicador digital 4689 (oCM30) está ubicado junto a estos y al mismo nivel.El Monitor con pantalla 6553 dispone de una carcasa protectoraque puede retirarse para acceder a su interior sin necesidad dedesmontar la unidad completamente del panel de control.El Monitor con pantalla 6553 incluye dispositivos de barrera deseguridad mediante diodos Zener encapsulados para limitar laenergía eléctrica que puede suministrarse desde los circuitosdel instrumento hacia una zona peligrosa. Estos dispositivosestán situados por debajo de los indicadores digitales 4689 (oCM30), en un riel que debe conectarse OBLIGATORIAMENTE atierra a través de un punto de tierra de alta integridad. Ladisposición del apantallado metálico separa las conexiones conel equipo en la zona peligrosa. La unidad está protegida en laparte de la entrada de la alimentación eléctrica por dos fusibles,uno para cada circuito, a los que se puede acceder desde laparte frontal del panel.
Fig. 2.1 Monitor con pantalla/control Modelo 6553
2 DESCRIPCIÓN
UIINON S E
Hydrogen Purity
& Purge Gas Monitor
Selector de rango
Pantalla digital
12
3
Zero
Range
F1
Ajustecero
AK103
4
O O
Caja de terminales para conectar el sensor de flujo bajo a las alarmas de flujo bajo montadas en el armario
Indicador de caudal con sensor de flujo bajo integrado (opcional)
B10KATHEROMETER
NO1
B12LOW FLOW
ALARM KATH NO1
B13LOW FLOW
ALARM KATH NO2
B11KATHEROMETER
NO2
Cámara de secado
InterconexionesEléctricas
Salida demuestra de gas
Ajuste localcero
Caja de la unidad delcatarómetro
Etiquetas opcionales: pueden o no estar instaladas
Válvulareguladora
Entrada demuestra
de gas
2.2 Panel de analizador / catarómetro Modelo006540203 ó 006548000 (Fig. 2.2)Consulte también IM/6517-6518 para obtener más detalles.
Cada panel consta de una válvula reguladora, una cámara desecado, un catarómetro térmicamente calorifugado (Modelo006539 ó 006548) y un caudalímetro. Estos componentes vanmontados sobre un panel plano que permite su fijación a unasuperficie vertical cercana al punto de muestreo. Loscatarómetros se calibran para medir la pureza del hidrógeno, asícomo los rangos de hidrógeno en dióxido de carbono y aire endióxido de carbono.
Cada conjunto de catarómetro incorpora un puente deWheatstone integrado por finos filamentos de platinorecubiertos de vidrio. Un par de brazos paralelos están selladosen el gas de referencia y el otro par está expuesto al gas demuestra.
Cuando la corriente estabilizada intrínsecamente seguraprocedente de la fuente de alimentación 4234 (Modelo 4234500 ó 4234 501) pasa a través de este puente, la temperaturade los filamentos de platino aumenta hasta un punto deequilibrio térmico. Bajo las condiciones establecidas paraproporcionar una transferencia de calor por radiación o porconvección mínima, la temperatura de equilibrio depende de laconductividad térmica del gas que rodea al filamento. De estemodo, cualquier diferencia entre las conductividades térmicasde los gases de referencia y de muestra produce undesequilibrio en el puente; este desequilibrio (en forma de señalde milivoltios) se indica en el indicador digital.
Los diodos Zener se conectan mediante las conexiones deentrada de la fuente de alimentación al catarómetro a fin delimitar la tensión máxima que puede generarse a través delpuente de filamento en condiciones de fallo externas. Encondiciones de fallo, la corriente está limitada a un valor seguropor la fuente de alimentación.
2.3 Unidades de fuente de alimentación Modelo4234 500/4234 501 (Fig. 3.3)Consulte también IM/4234500 para obtener más detalles.
Precaución. No conecte la fuente de alimentaciónprincipal a los terminales de salida en circuito abierto.
Precaución. Asegúrese de que la unidad de fuente dealimentación sea la correcta para la tensión desuministro eléctrico disponible. Una unidad nominal de115 V no puede adaptarse para su uso con una tensiónnominal de 230 V, y viceversa.
Para utilizar una unidad de catarómetro en la zona peligrosa, esnecesaria una fuente de alimentación Modelo 4234 para cadacatarómetro. La fuente de alimentación incluye una salida decorriente contínua estabilizada y debe montarse en la zonasegura. Hay dos versiones disponibles:
Modelo 4234 500 para una tensión nominal dealimentación de 230 V CA
Modelo 4234 501 para una tensión nominal dealimentación de 115 V CA
La salida de corriente estabilizada tiene una limitación decorriente y tensión para restringir el suministro eléctrico en lazona peligrosa.
La fuente de alimentación está alojada en una caja metálicaprovista de soportes que permiten su montaje en pared o panel.Se suministran entradas de prensaestopas para cables en losextremos opuestos de la caja para los cables de entrada detensión de alimentación y los cables de salida de corrienteestabilizada en la zona peligrosa.
El circuito está protegido por fusibles de cartucho. Los fusibles(F2 y F3) deben tener obligatoriamente una capacidad de altopoder de corte (HBC) de 1500 A para satisfacer los términos dela certificación.
2.4 Indicadores/controladores remotosEl monitor con pantalla 6553 está provisto de salidas deretransmisión para la conexión a los indicadores/controladores,siempre que éstos se instalen en la zona segura y la instalaciónse realice de acuerdo con los requisitos que se indican en laSección 5.1.
Fig. 2.2 Ubicación de los componentes – Paneles del analizador / catarómetro Modelo 6540 203 y 6548 000
…2 DESCRIPCIÓN
5
ABB LimitedOldends Lane, Stonehouse,Glos. England GL10 3TA
GAS MONITOR TYPE 6553
ll (1)G
BAS 01 ATEX 7043
1180 Ex
98.8H2–CO2
UIIN O
N S E
Hydrogen Purity
& Purge Gas Monitor
Range
Zero
Zero
Range
1 23
1 23
F1
F2
ABB LimitedStonehouse England GL10 3TA
TYPE 4689/502 (or 505)SERIAL No. ......................
[Ex ia Ga] llC
ABB L i m i t e dOldends Lane, Stonehouse,Glos. England GL10 3TA
CodeSerial NoVoltageWatts Hz 50–60Year Manuf.Manufactured by: N4006
Etiqueta deseguridadintrínseca
Tornillo de fijación
Indicador digital 4689 (o CM30)
ABB LimiteOldends Lane, Stonehouse,Glos. England GL10 3TA
Katharometer Type 006548
También podría ser 006539
B12LOW FLOW
ALARM KATH NO1
B10KATHEROMETER
NO1
Ex
d
ll (1)G
Ex ia llC T4 Ga(–20ºC ≤ Ta ≤ +55ºC)BAS 01 ATEX 1042
N4006
✔
ABB L i m i t e dOldends Lane, Stonehouse,Glos. England GL10 3TA
Type No.Serial No.Year of Manf.OutputZero GasRange
006548000
1180Etiqueta deseguridadintrínseca
Nº de referencia de panel
Nº Modelo
Nº dereferenciaúnica
Tipo degas
3.1 IdentificaciónEs esencial que los instaladores y usuarios identifiquenclaramente las distintas unidades del sistema de monitorizacióntal y como se muestra a continuación:
3.1.1 Panel con pantalla Modelo 6553 (Fig. 3.1)Están disponibles varias versiones del monitor con pantalla6553, definidas por el número de código que se indica en laSección 3.1.4.
Las etiquetas de identificación y de certificación están adheridasen la parte exterior de la carcasa del indicador digital, tal y comose muestra en la Figura 3.1. Utilice la tabla de códigos de pedidode la Sección 3.1.4 para interpretar el código de la etiqueta deidentificación y obtener una descripción precisa del Monitor conpantalla 6553.
Nota. La ubicación de la etiqueta de identificación en elindicador digital 4689 (o CM30) se muestra también enla Fig. 3.1.
3.1.2 Panel de analizador / catarómetro Modelo006540 203 o 006548 000 (Fig. 3.2)Consulte también IM/6517-6518 para obtener más detalles.
El panel se identifica mediante la etiqueta del número dereferencia, tal y como se muestra en la Fig. 3.2. Las etiquetas deidentificación y de certificación de cada una de las unidades delcatarómetro (adheridas a la carcasa del catarómetro) semuestran también en la Fig. 3.2.
Fig. 3.1 Etiquetas de identificación y ubicacionestípicas – Monitor con pantalla 6553
Fig. 3.2 Etiquetas de identificación típicas conubicaciones – Paneles del analizador / catarómetro
Modelo 006540 203 y 006548 000 (se muestra elmodelo 006548)
3 PREPARACIÓN
6
ABB L i m i t e dOldends Lane, Stonehouse,Glos. England GL10 3TA
CodeSerial NoVoltage Freq.: 50/60HzWattsYear Manuf.Manufactured by: N4006
✔
ABB LimitedOldends Lane, Stonehouse,Glos. England GL10 3TA
TYPE 4234500/501 POWER SUPPLY UNITS
ll (1)G
[Ex ia Ga] llC (–20ºC ≤ Ta ≤ +55ºC)
BAS 01 ATEX 7041
Ex1180Etiqueta deseguridadintrínseca
3.1.3 Fuente de alimentación Modelo 4234 (Fig. 3.3)Consulte también IM/4234500 para obtener más detalles.
Las etiquetas de identificación y de certificación están adheridas en la parte exterior de la carcasa de la unidad, tal y como se muestraa continuación.
Fig. 3.3 Etiquetas de identificación y ubicacionestípicas – Fuente de alimentación Modelo 4234
…3 PREPARACIÓN
Fig. 3.4 Etiquetas de identificación y ubicacionestípicas: opción de cubículo incorporando una unidadde pantalla 6553 y una fuente de alimentación 4234
Product CodeSerial No.:Year Manufacture:Voltage:Frequency: 50/60HzPower Rating:Manufactured by:ABB LimitedOldends Lane, Stonehouse,
Glos. England GL10 3TA
N4006
7
onegordihnocsodaregirferserodanretlaarapXETAavitamronnúgessagedrodazilanA 01KA /X X X X X X X X
allatnapnocrotinomeddadinUHedazerupedsetneidnepednisallatnaP 2 agrupedsagy
Hedazerup(sognar3nocselbodsallatnaP 2 )agrupedsagx2yHedazerup(sognar3nocallicnesa 2 )agrupedsagx2y
onegórdihledazerup,allicnesa
1234
onegórdihledazerupedognaR%001a%58/08
)XETAavitceridalaemrofnocseon(%58a%001)XETAavitceridalaemrofnocseon(%08a%001
123
agrupedsaG)401KAolós(onugniN
OC 2
nógrAonegórtiN
0123
*sagedsisilánaedlenaPonugniN
).xámgrab53,0arefsómtaalaraetnevarap(samallapartaynóiserpajaB.xámgrab01odarrecozalarapnóiserpatlA
023
oiramrAoiramraniS
†rodalsiasámoiramranoC†acirtcélenóicatnemilaedserodacidnie)BCM(arutainimserotnuysidsám,rodalsiasám,oiramranoC
023
)oiramranocnóicpoalneelbinopsidolós(sagedartseumedladuacedamralAodalatsnioN
)sagedsisilánaedelpmislenapnocsenoisrev(401KAy301KAneadalatsniladuacedamralaanU)sagedsisilánaedelbodlenapnocsenoisrev(201KAy101KAnesadalatsniladuacedsamralasoD
012
***ortemórataclednóicatnemilaedetneuFonugniN
zH06/05V511zH06/05V032
012
selaicepsesacitsíretcaraC
onugniNlaicepsE
09
**senoiccurtsniedselaunamyametsisledsateuqitE
sélgnIsécnarFnámelAocaloP
1237
******
.sagedsisilánaedselenapsodnatisecenes201KAy101KAaraP.dadilibinopsidalratlusnocarapacirbáfalnocotcatnocneesagnóP
.ortemóratacednóicatnemilaedsetneufsodnatisecenes201KAy101KAaraP
3.1.4 Información para cursar pedidos AK10x
El equipo cumple la normativa de la directiva ATEX para gases de clase IIC con el código Ex ia IIC siempre y cuando su instalaciónse realice de acuerdo con las instrucciones indicadas.
3 PREPARACIÓN
8
366
Circuitosintrínsecamente seguros delcatarómetro
Circuitosconvencionales
de señal
Entrada deCables
Espesor delpanel de
montaje 6 máx.
346
30
Pan
el d
e m
onta
je
Fren
te d
el m
onito
r
350
± 0.
5(C
orte
)
Corte de panel y requisitosde montaje
Áreapara
levas desujeción
5070
3278 ± 0,5(Corte)
%H2 IN CO2
95.0
290 30 227
%H2 IN AIR
95.0
Entrada dealimentación
12
3
12
3
No instaladaen AK103
3
4.1 Ubicación y montaje de componentes del sistema4.1.1 Monitor con pantalla Modelos AK102 y AK103 – Fig. 4.1
Nota. El monitor con pantalla debe ubicarse en la zona segura de la planta de aplicación en un entorno interior protegido.
El monitor con pantalla está diseñado para su montaje en panel en una posición que facilite la lectura de los indicadores, así comoel acceso a la parte posterior para las interconexiones de los cables eléctricos. Los requisitos de preparación y las dimensiones parala instalación del panel se muestran en la Fig. 4.1. La unidad de visualización está fijada al panel mediante cuatro abrazaderas delevas ajustables, dos a cada lado del chasis.
Dimensiones en mm
Fig. 4.1 Dimensiones de instalación – Monitor con pantalla Modelo 6553
4 INSTALACIÓN MECÁNICA
9
B12LOW FLOW
ALARM KATH NO1
B10KATHEROMETER
NO1
148
38
10
19
305
267
610
572 ±0.3
233
19
Nota 2. Caja de terminales montada solo en sistemas equipados con alarma de caudal bajo opcional.
Nota 3. Se ha montado un tipo diferente de indicador de caudal en los sistemas que no están equipados con una alarma de caudal bajo opcional; consulte la figura 6.1.
Nota 1. Acoplamiento paraØ6 (0.24) Tube (006548000) oØ8 (0.31) Tube (006540203)
Consultela Nota 1
Consulte laNota 1
Consulte laNota 2
Prensaestopas para cable Ø7 a 10,5Salida
4 orificios defijación Ø10
Consulte laNota 3
4.1.2 Panel de analizador / catarómetro (Fig. 4.2)Consulte también IM/6517-6518 para obtener más detalles.
Nota. El panel está ubicado en la zona peligrosa (Zona 0, 1 ó 2) de la planta de aplicación en un entorno interior protegido.
La unidad del catarómetro no debe estar expuesta a la luz directa del sol. Cuando se utilicen dos paneles de catarómetro, ubíquelosen lugares que tengan la misma temperatura ambiente.
La unidad del catarómetro se fija al panel que incluye orificios de montaje en cada esquina para su instalación en una superficievertical adecuada, cercana al punto de la toma de muestra. Las dimensiones de instalación del panel se muestran en la Fig. 4.2.
Fig. 4.2 Dimensiones de instalación – Panel de analizador / catarómetro Modelo 006540203 ó 006548000
Dimensiones en mm
4 INSTALACIÓN MECÁNICA
10
20
170
140
Cen
tros
110 Centros
111
120
Todos los orificios Ø7,0
160
83
20
30
60C
entr
os
Asegúrese de dejar un espacio libre mínimode 100 a ambos lados de la unidad parafacilitar el acceso a los prensaestopas yminimizar que se doblen los cables.
Entrada del cable dela línea principal (gris)
No usado(gris)
Salida al catarómetro (azul)
3
30
30
4.1.3 Fuente de alimentación Modelo 4234 (Fig. 4.3)Consulte también IM/4234500 para obtener más detalles.
Nota. La unidad debe ubicarse en la zona segura de la planta de aplicación en un entorno interior protegido.
La fuente de alimentación está provista de cuatro soportes de montaje para su instalación en una superficie vertical adecuada. Lasdimensiones de instalación se muestran en la Fig. 4.3.
Dimensiones en mm
Fig. 4.3 Dimensiones de instalación – Fuente de alimentación Modelo 4234
…4 INSTALACIÓN MECÁNICA
11
Hydrogen Purity& Purge Gas Monitor
12 3
Tierra del sistema de seguridad (tierra del compartimento principal)
478
600
140
80
80340
382
%H2 IN CO2
95.0
%H2 IN AIR95.0
12 3
515 40630
110
Tierra intrínsecamente segura
ø12 (0,47) Úsese si el armario va a ser montado en un estante o superficie horizontal similar.
Prensaestopas para cablesen la zona peligrosa (Azul)
4 soportes de montajeØ10 el agujero
* Consulte la página 6
Aislador de corriente
Relés y prensas de cable de salidas de 4 a 20 mA
4.1.4 Sistema para montaje en armario (Figs. 4.4 y 4.5)El armario debe ubicarse en una zona segura de la planta de aplicación y debe instalarse sobre la base con cuatro tornillos M10 oen una superficie vertical mediante los cuatro soportes de fijación de la placa posterior.
Las dimensiones totales del armario se proporcionan en la Fig. 4.4 y los componentes principales de la carcasa básica se muestranen la Fig. 4.5.
Fig. 4.4 Dimensiones de instalación – Armario
Armario sellado con protección IP55
so del conjunto del armario 56 kg máx.
Notas.• Se debe utilizar un equipo de elevación adecuado (por ejemplo, una grúa o una eslinga de elevación de 2 hombres)
para desplazar el armario a su ubicación de montaje final.
• El interruptor y los MCB se pueden o no montar en las versiones AK102 y AK103.
4 INSTALACIÓN MECÁNICA…
Dimensiones en mm
12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1312 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
B6POWER SUPPLY
UNIT No. 1
B9LOW FLOW
ALARM RELAY No. 2
B8LOW FLOW
ALARM RELAY No. 1
No. 1 No. 2 B4 B5
BARRIER FLOWALARM
E SCR S1 S2 0V 0V -12V+12V
CH 1
I N COM NC NO
1 2 1 2
3 4 3 4
1 2
Punto de tierra (Conexión a tierra)(Tierra NO intrínsecamente segura)
Punto de tierra del compartimento principal(Tierra NO intrínsecamente segura)
B7POWER SUPPLY
UNIT No. 2
MAINSSUPPLY
TB7
MAINSSUPPLY
TB6
TB10ALARM ANDRETRANS 2
TB11ALARM ANDRETRANS 1
No1 No2TB12
O/P FLOW ALARMS
TB13LOW FLOWALARM 2
TB14LOW FLOWALARM 1
PSU 2 TOKATH 2TB15
PSU 2 TOKATH 1TB17
KATH 2TB16
KATH 1TB18
Relé de alarma de caudal bajo 1(si está instalado)
Barreras Zener de la alarma de
caudal bajo 1 y 2 (si están instaladas)
Fuente dealimentación 1
Nota. El número de terminales, prensaestopas, alarmas de caudal bajo, unidades defuentes de alimentación y barreras Zener (alarmas de caudal) puede variar en funciónde los detalles especificados en la información del pedido.
Prensaestopas para elcable de alimentaciónprincipal
Prensaestopas paraterminaciones de cablesen zonas peligrosas (Azul)
Prensaestopas paraterminaciones decables en zonasseguras
Relé de alarmade caudal bajo 2(si está instalado)
Fuente dealimentación 2(si está instalada)
A tierra de aislador
A tierra depanel de pantalla
L N L N
Tierra intrínsecamente segura
Tierra del sistema de seguridad
Bloque determinales
4.2 Interconexiones de gas de muestra
Nota. En caso de fuga del sistema de gas de muestra, podría aumentar la concentración de hidrógeno en aire hasta nivelesexplosivos. Instale los paneles del analizador / catarómetro en una zona bien ventilada.
La presión de muestra no debe superar los 0,35 bares (relativos) para el Modelo 6540 203 o los 10 bares (relativos) para el Modelo6548 000.
La temperatura del gas de muestra entrante no debe superar los 55 °C. Preferiblemente, se debe esperar a que la temperatura delgas de muestra se estabilice hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de introducirlo en la unidad del catarómetro.
Si existe riesgo de contaminación de partículas, incorpore una unidad de filtro adecuada de 1 μm al sistema antes de introducir el gasde muestra en el sistema del analizador.
Se suministran acoplamientos de compresión en la entrada y salida de la muestra del panel del catarómetro. Estos acoplamientospermiten la conexión de un tubo metálico de diámetro exterior de 8 mm (0,31 pulgadas) (Modelo 006540 203) o de 6 mm (0,24pulgadas) (Modelo 006548 000). Se recomienda utilizar un tubo de acero inoxidable.
El sistema de tubos completo debe someterse a un ensayo de estanqueidad apropiado según las normativas vigentes.
Fig. 4.5 Ubicación de los componentes principales de la placa posterior del armario
…4 INSTALACIÓN MECÁNICA
13
23
14
23
14
23
14
TB5
1817
TB6 19 20
- +
21 3 21 3RS
1
RS
2
B1
B2
B3
– +
I1
– +
I2
4 –
1+ 9 10 3 –
2+ 3 –
2+ 10 4 –
1+6 –
9
RV
1
RV
2
- +
Zo
na p
elig
rosa
Caj
as d
e co
nexi
ones
(si s
e ne
cesi
tan)
ver
not
a 6.
Ubi
caci
ón: Z
ona
pelig
rosa
o s
egur
a
Con
sulte
las
Not
as 2
y 3
par
a ob
tene
r de
talle
s ac
erca
de
los
cabl
es.
Con
sulte
las
Not
as 2
y 3
par
a ob
tene
r de
talle
s ac
erca
de
los
cabl
es.
Circ
uito
A
Circ
uito
B (v
er N
ota
8)
Ver
nota
1
Ver nota 1
Caj
as d
e co
nexi
ones
(si s
e ne
cesi
tan)
ver
not
a 6.
Ubi
caci
ón: Z
ona
pelig
rosa
o s
egur
a
Gru
poμF
IIC IIB IIA
38 999
999
0.40
1.20
3.20
75 225
600
Cap
acita
ncia
en
Indu
ctan
cia
en m
HR
elac
ión
L/R
en μ
H/O
hmo
2c
2b
2a2a
2b
2d
Not
a 1
Apa
rato
no
espe
cific
ado,
per
o qu
e no
pue
de c
onte
ner
ni e
ntre
gar
en c
ondi
cion
es n
orm
ales
o
anor
mal
es u
na fu
ente
de
volta
je c
on r
espe
cto
a tie
rra
supe
rior
a 25
0 V
RM
S o
250
V C
C.
Not
a 2a
La c
apac
itanc
ia y
la in
duct
anci
a o
la r
azón
indu
ctan
cia
a re
sist
enci
a (L
/R) d
e lo
s ca
bles
co
nect
ados
ent
re lo
s te
rmin
ales
+ y
– d
e la
fuen
te d
e al
imen
taci
ón T
ipo
4234
500/
501
y lo
s te
rmin
ales
1 y
4 d
e un
cat
aróm
etro
Tip
o 00
65XX
no
debe
n su
pera
r lo
s si
guie
ntes
val
ores
:
Not
a 2b
La c
apac
itanc
ia y
la in
duct
anci
a, o
la r
azón
indu
ctan
cia
a re
sist
enci
a (L
/R) d
e lo
s ca
bles
con
ecta
dos
entr
e (a
) los
term
inal
es 1
7 y
18 d
el m
onito
r de
gas
es T
ipo
6653
y lo
s te
rmin
ales
9 y
10
de u
n ca
taró
met
ro T
ipo
0065
XX, (
b) lo
s te
rmin
ales
19
y 20
del
mon
itor
con
pant
alla
/con
trol
y lo
s te
rmin
ales
9 y
10
de u
n ca
taró
met
ro T
ipo
0065
XX, (
c) e
l ter
min
al 4
y 5
de
barr
era
B1
del m
onito
r de
ga
ses
Tipo
665
3 y
los
term
inal
es 2
y 3
de
un c
atar
ómet
ro T
ipo
0065
XX, n
o de
ben
supe
rar
los
sigu
ient
es v
alor
es:
Not
a 2c
La c
apac
itanc
ia y
la in
duct
anci
a o
la r
azón
indu
ctan
cia
a re
sist
enci
a (L
/R) d
e lo
s ca
bles
con
ecta
dos
entr
e el
term
inal
4 y
5 d
e ba
rrer
a B
2 m
ás e
l ter
min
al 4
de
barr
era
B3
del m
onito
r de
gas
es T
ipo
6653
y lo
s te
rmin
ales
2, 3
y 6
de
un c
atar
ómet
ro T
ipo
0065
XX, n
o de
ben
supe
rar
los
sigu
ient
es
valo
res:
Not
a 3
El c
able
pue
de c
onst
ar d
e va
rios
cabl
es d
ifere
ntes
o fo
rmar
par
te d
e di
stin
tos
circ
uito
s de
ntro
de
un c
able
m
ultic
ondu
ctor
del
tipo
‘A’ o
‘B’ d
e co
nfor
mid
ad c
on lo
s re
quis
itos
de la
nor
ma
EN
6007
9 -
14: 2
008,
12
.2.2
8 (ú
ltim
a ed
ició
n) d
e ac
uerd
o co
n la
s si
guie
ntes
con
dici
ones
:
Not
a 2d
La c
apac
itanc
ia y
la in
duct
anci
a, o
la r
azón
indu
ctan
cia
a re
sist
enci
a (L
/R) d
e lo
s ca
bles
con
ecta
dos
entr
e lo
s te
rmin
ales
3 y
4 d
e ba
rrer
a B
1 de
l mon
itor
de g
ases
Tip
o 65
53 y
los
term
inal
es 2
y 3
de
un c
atar
ómet
ro
Tipo
006
5XX,
no
debe
n su
pera
r lo
s si
guie
ntes
val
ores
:
a.C
ada
circ
uito
se
debe
rá a
pant
alla
r in
divi
dual
men
te d
entr
o de
un
cabl
e m
ultic
ondu
ctor
de
tipo
‘A’.
b.La
tens
ión
de p
ico
de c
ualq
uier
otr
o ci
rcui
to d
entr
o de
l cab
le m
ultic
ondu
ctor
de
tipo
‘B’ n
o de
be
supe
rar
los
60 V
.N
ota
4La
inst
alac
ión
debe
cum
plir
con
las
norm
ativ
as d
el p
aís
de d
estin
o (p
or e
jem
plo,
en
el R
eino
Uni
do, U
K E
N60
079-
14: (
últim
a ed
ició
n)).
.N
ota
5E
l sis
tem
a de
be e
star
mar
cado
con
una
etiq
ueta
dur
ader
a. L
a et
ique
ta d
eber
á ir
adhe
rida
en la
par
te s
uper
ior
del c
ompo
nent
e pr
inci
pal d
el a
para
to e
léct
rico
del s
iste
ma
o ju
nto
al m
ism
o o
en la
inte
rfaz
entr
e lo
s ci
rcui
tos
intr
ínse
cam
ente
seg
uros
y lo
s ci
rcui
tos
no in
trín
seca
men
te s
egur
os.
Est
a m
arca
de
iden
tific
ació
n de
berá
incl
uir
la p
alab
ra S
YS
T o
SY
STE
M, p
or e
jem
plo,
‘BA
S S
YS
TEM
No
Ex
01E
2044
’ o ‘B
AS
No
Ex
01E
2044
SY
ST’
Not
a 6
La c
aja
de c
onex
ione
s, s
i se
utiliz
a, d
ebe
cum
plir
los
requ
isito
s de
las
Clá
usul
as 6
.1 y
6.3
.1 d
e E
N60
079:
11 (ú
ltim
a ed
ició
n).
Not
a 7
El c
ircui
to A
o B
pue
den
omiti
rse.
Not
a 8
El c
ircui
to B
pue
de s
er id
éntic
o al
circ
uito
A.
Not
a 9
Est
e co
mpo
nent
e pu
ede
o no
est
ar in
stal
ado.
Not
a 10
Bar
rera
s Ze
ner (
B1,
B2
y B
3) M
TL 7
755a
c B
AS
01
ATE
X 72
17 e
IEC
Ex B
AS
04.
0025
.
Gru
poμF
IIC IIB IIA
Cap
acita
ncia
en
Indu
ctan
cia
en m
HR
elac
ión
L/R
en μ
H/O
hmo
40 999
999
0.05
0.16
0.43
52 210
421
Gru
poμF
IIC IIB IIA
Cap
acita
ncia
en
Indu
ctan
cia
en m
HR
elac
ión
L/R
en μ
H/O
hmo
7.63
113
999
0.05
0.14
0.37
22 88 177
Gru
poμF
IIC IIB IIA
Cap
acita
ncia
en
Indu
ctan
cia
en m
HR
elac
ión
L/R
en μ
H/O
hmo
40 999
999
0.37
1.37
3.28
79 316
632
Zo
na s
egur
a
Ver
nota
9
Mo
nito
r co
np
anta
lla/c
ont
rol 6
553
Ver
nota
1
Ver
nota
10
Mo
nito
r co
n p
anta
lla/c
ont
rol
Mo
del
o 6
553
CE
RT
IFIC
AD
O [E
x ia
Ga]
IIC
(–20
°C
≤ T
a ≤
+40
°C
)C
ER
T N
.º B
AS
01
AT
EX
704
3e
IEC
Ex
BA
S 0
4.00
25
Indi
cado
r46
89
Indi
cado
r46
89
FUE
NTE
DE
ALI
ME
NTA
CIÓ
NTI
PO
423
4 50
0/50
1C
ER
TIFI
CA
DO
[Ex
ia G
a] II
C(–
20 °
C ≤
Ta ≤
+55
°C
)C
ER
TIFI
CA
DO
N.º
BA
S 0
1 A
TEX
7041
FUE
NTE
DE
ALI
ME
NTA
CIÓ
NTI
PO
423
4 50
0/50
1C
ER
TIFI
CA
DO
[Ex
ia G
a] II
C(–
20 °
C ≤
Ta ≤
+55
°C
)C
ER
TIFI
CA
DO
N.º
BA
S 0
1 A
TEX
7041
CAT
AR
ÓM
ETR
O
TIP
O 0
065X
XX
CER
TIFI
CA
DO
EEx
ia II
C T
4 G
a
(–20
°C
≤ T
a ≤
+55
°C
)C
ER
TIFI
CA
DO
N.º
BA
S 0
1 AT
EX
1042
CAT
AR
ÓM
ETR
O
TIP
O 0
065X
XX
CER
TIFI
CA
DO
EEx
ia II
C T
4 G
a
(–20
°C
≤ T
a ≤
+55
°C
)C
ER
TIFI
CA
DO
N.º
BA
S 0
1 AT
EX
1042
5.1 Interconexiones eléctricas – Fig. 5.1
Fig. 5.1 Diagrama del sistema
5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
14
Advertencia.• El equipo de este sistema opera con alimentación
eléctrica principal de corriente alterna. Por lo tanto,deben tomarse las precauciones necesarias paraevitar descargas eléctricas.
• La alimentación eléctrica al equipo debe poder aislarde forma independiente el equipo. Por ejemplo,utilice un interruptor con la capacidad de corrientecorrecta conforme a las regulaciones del país en elque se utiliza el equipo.
• Los medios de interrupción de la corriente debenencontrarse lo más cerca posible del equipo y noestar obstruidos.
Precaución.• Aunque algunos instrumentos cuentan con un
fusible interno de protección, es obligatorio instalarun dispositivo de protección externa adecuado,como un fusible de 3 A o un microdisyuntor (MCB).
• Las conexiones y el cableado eléctrico debencumplir con las normas establecidas para laseguridad intrínseca del sistema, de conformidadcon las certificaciones correspondientes.
• La entrada de CA, la salida de CC intrínsecamentesegura y el cableado no intrínsecamente segurodeben seguir recorridos separados.
Fig. 5.1 muestra los requisitos del cableado de interconexiónpara el sistema del analizador de gas AK100, que deberáncumplirse rigurosamente. También se proporciona informaciónsobre los requisitos de los cables, que deberán cumplirserigurosamente – consulte la Sección 5.2.1.
Indicador digital Tipo 4689 (o CM30)
Terminal de tierra-Alimentación principal y del cubículo
L N E 161
TBTS1
1
TB2
TB3
TB4
TB5 TB6
B1 B2
Bloque terminal-tierra IS (TB-IS Earth). Conectar únicamente a la tierra intrínsecamente segura (la tierra de alta integridad) de conformidad con la norma EN60079-14
Indicador digital inferior Tipo 4689 (o CM30) (solo AK102)
12
34
12
34
Ajuste cero paracatarómetros remotos(sólo 1 instalado enAK103)
TB6 no instaladoen AK103
Dispositivos debarrera de seguridadmediante diodosZener. Sólo la barreraB1 está instalada enel Modelo AK103
Bloque de terminales (TB5 y TB6)para potenciómetros del cero decatarómetros.Circuitos intrínsecamente seguros.
TB4 no instaladoen AK103
Bloques de terminales paracircuitos convencionalesde señal y alimentación
TB2 no instaladoen AK103
Bloques de terminales para alimentacióneléctrica principal de3 vías
Fusibles de alimentación eléctrica principal 500 mA HBC 250 V CA, tipo F, 5x20 mm, cerámico (solo 1 instalado en AK103)
Interruptor derango (sóloAK102)
Leva deabrazadera
Interruptorde rango
Cuando haya completado el cableado, compruebe que lacontinuidad de la puesta a tierra (conexión a tierra) y elaislamiento de todos los circuitos se ajustan a lo establecido porlas normativas eléctricas locales para circuitos intrínsecamenteseguros.
Las unidades independientes del sistema del analizador debenestar interconectadas tal y como se muestra en las Secciones5.1.1, 5.1.2 y 5.1.3.
5.1.1 Monitor con pantalla Modelo 6553 (Fig. 5.2)
Precaución.• No realice conexiones a los terminales de la zona
peligrosa (bloques de terminales TB5 y TB6) que nosean las especificadas en el diagrama de cableadode la Fig. 5.3. Los requisitos específicos de loscables deben cumplirse rigurosamente.
• La conexión a tierra de B1 y B2 a través de la tierraTB-IS debe cumplir la norma EN 60079-14. El cabledebe estar aislado y el conductor debe tener unasección mínima de 4 mm2.
Retire la cubierta exterior de la parte posterior de la unidad paraacceder a los bloques de terminales.
Realice las conexiones eléctricas a través de la parte inferior dela unidad en los bloques de terminales situados justo por encima– ver Fig. 5.2.
Puede conectar las salidas de señales y alarma en los bloquesde terminales TB3 y TB4 según sea necesario. La disponibilidadde las salidas de señales puede variar en el sistema 6553concretamente – consultar Fig. 5.3 para obtener información.
Continúa en la página 17.
Fig. 5.2 Ubicación de los componentes en el interior de la caja (vista posterior) –Unidades de visualización Modelos AK102 y AK103
…5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
15
Fuen
te d
eal
imen
taci
ón e
xter
na
TB2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Pan
el 2
de
gas
de u
nida
d de
cata
róm
etro
*TB
11 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Pan
el 1
de
gas
deun
idad
de
cata
róm
etro
TB1
TB2
Fuen
te d
e al
imen
taci
ón 2
Mo
del
o42
34L
NE
TB1
TB2
Fuen
te d
e al
imen
taci
ón 1
LN
E
No
te. L
as in
terc
onex
ione
s m
arca
das
con
D
EB
EN
cum
plir
los
requ
isito
sde
cab
lead
o in
trín
seca
men
te s
egur
oqu
e se
det
alla
n en
el t
exto
.
El r
esto
del
cab
lead
o de
be c
umpl
ir co
nlo
s re
quis
itos
de s
eñal
es y
alim
enta
ción
esta
blec
idos
por
las
regl
amen
taci
ones
vige
ntes
.
Sal
idas
seg
ún re
sulte
nec
esar
io(p
anta
llas
supe
rior
e in
ferio
r id
éntic
as)
Dis
posi
tivos
de
barr
era
dese
gurid
ad m
edia
nte
diod
os Z
ener
Fuen
te d
e al
imen
taci
óndu
al e
xter
naC
onex
ione
s pa
rapa
ntal
la in
ferio
r
Con
exio
nes
para
pant
alla
sup
erio
r
L N
E
LN
E
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
TB4
NO
NC
NO
NC
CO
MC
OM
Ran
go re
mot
o(s
i est
á in
stal
ado)
Ala
rma
1de
H2
enai
re
Ret
rans
mis
ión
del v
alor
de
H2
en a
ire
+
–
12
34
56
78
910
1112
1314
1516
Con
exió
n y
tom
ade
tier
ra e
xter
na
TS1
Ala
rma
2de
H2
enai
re
TB3
1718
1920
B1
4
3B
24
3
TB5
TB6
TB1
TB2 N
ota
.E
l pan
el 1
de
la u
nida
d de
gas
del
cat
aróm
etro
va
cone
ctad
o in
ter n
amen
te e
n el
mon
itor
de g
as 6
553
a la
pan
talla
sup
erio
r.E
l pan
el 2
de
la u
nida
d de
gas
del
cat
aróm
etro
va
cone
ctad
o in
ter n
amen
te e
n el
mon
itor
de g
as 6
553
a la
pan
talla
infe
rior .
B1
4
5B
24
5
MTL
775
5ac
MTL
705
5ac
**
***
*
*
No
se a
plic
a a
AK
103.
Sol
o pa
ra v
ersi
ones
ant
erio
res.
*
Mo
del
o42
34
Mo
nito
r
Común
Rango 3
Rango 2
Rango 1Fu
ente
de
alim
enta
ción
ext
erna
Tier
ra T
B-I
S (s
olo
a tie
rra
de la
red
intr
ínse
cam
ente
se
gura
)
* **
Fig
. 5.3
Dia
gra
ma
de
cab
lead
o d
e in
ter c
one
xió
n –
Sis
tem
a d
e an
aliz
ado
r in
trín
seca
men
te s
egur
o M
od
elo
s A
K10
2 y
AK
103
con
ind
icad
or e
s d
igit
ales
do
ble
s d
e 3
rang
os,
co
mo
uni
dad
es in
dep
end
ient
es
5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA…
16
12
34
56
7
89
1011
1213
4647
4849
3839
4041
4243
4445
1415
1617
1819
2021
2223
2425
2627
2829
3031
3233
3435
3637
L N
L
N
*
1
L
L
N
NL
N
E
LN
E
23 4
Uni
dad
1
Uni
dad
2U
nida
d 1
Uni
dad
2U
nida
d1
Uni
dad
2
Uni
dad
2U
nida
d 1
TB8
TB7
TB14
/13
TB12
1413
De
PSU
2D
ePS
U2
Term
inal
es a
zule
s
Ala
rma
y re
tran
smis
ión
1TB
11
Ala
rma
y re
tran
smis
ión
2TB
10
N/O
Común
N/CN/O
ComúnN/C
N/O
Común
N/CN/O
ComúnN/C
ComúnRango 3Rango 2Rango 1
+
–
+
–
23
910
14
23
910
14 2
31
42
31
4
ComúnN/CN/O
ComúnN/CN/O
++
––
++
––
* ComúnRango 3Rango 2Rango 1
Rel
és d
e al
arm
asde
cau
dal
bajo
opc
iona
les
Alim
enta
ción
T/B
Zo
na p
elig
rosa
No
ta. I
.S. a
limen
taci
ón
y se
ñal
Es
impr
esci
ndib
le q
ue s
e si
gan
al p
ie d
e la
letr
a la
s in
stru
ccio
nes
del c
able
ado.
Com
prue
be la
con
tinui
dad
de la
pue
sta
a tie
rra
para
una
con
exió
n co
rrec
ta.
No
ta.
El p
anel
1 d
el c
atar
ómet
ro v
a co
nect
ado
inte
rnam
ente
a la
pan
talla
sup
erio
r de
la u
nida
d de
vis
ualiz
ació
n/co
ntro
l 655
3.E
l pan
el 2
del
cat
aróm
etro
va
cone
ctad
o in
tern
amen
te a
l ind
icad
or in
ferio
r de
l mon
itor
con
pant
alla
/co
ntro
l 655
3.
Ad
vert
enci
a.La
cla
vija
de
cone
xión
a ti
erra
del
sis
tem
a de
seg
urid
ad d
el c
ompa
rtim
ento
(con
sulte
la F
ig. 4
.5) d
ebe
cone
ctar
se o
blig
ator
iam
ente
a u
n pu
nto
de ti
erra
en
el q
ue s
e ga
rant
ice
que
la r
esis
tenc
ia m
áxim
a se
a <
1 Ω
. Est
o se
hac
e pa
ra a
segu
rar
una
óptim
a se
gurid
ad p
ara
ambo
s, e
l sis
tem
a y
el p
erso
nal y
lo
s op
erad
ores
.A
dve
rten
cia.
La c
lavi
ja d
e co
nexi
ón a
tier
ra d
el s
iste
ma
de s
egur
idad
de
l com
part
imen
to (c
onsu
lte la
Fig
. 4.5
) deb
e co
nect
arse
ob
ligat
oria
men
te a
un
punt
o de
tier
ra e
n el
que
se
gara
ntic
e qu
e la
res
iste
ncia
máx
ima
sea
<1
Ω. E
sto
se
hace
par
a as
egur
ar u
na ó
ptim
a se
gurid
ad p
ara
ambo
s,
el s
iste
ma
y el
per
sona
l y lo
s op
erad
ores
.
Pantalla
NegroRojo
Blanco
Pantalla
NegroRojo
Blanco
Caj
a de
term
inal
es
Cat
aróm
etro
H2
aire
en
CO
2H
2 en
aire
Pan
el 1
de
cata
róm
etro
Pan
el 2
de
cata
róm
etro
Cat
aróm
etro
H2
y ai
re e
n C
O2
H2
en a
ire
H2 en aireAlarma 1
H2 en aireAlarma 2
Relé 1
Relé 2*
H2 en aireAlarma 1
H2 en aireAlarma 2
Cat
aróm
etro
sA
larm
as d
ecau
dal
bajo
opc
iona
le
Ex ia
llC T
4
Blo
que
s d
e te
rmin
ales
de
arm
ario
Retransmisión
Indicadorde posición del
selector de rango
Indicadorde posición del
selector de rango
Retransmisión
*
*
** N
ota
. No
disp
onib
le s
i sól
o ha
y un
Mod
elo
AK
103
inst
alad
o en
el a
rmar
io.
Inte
rrup
tor
(opc
iona
l)
Fig
. 5.4
Dia
gra
ma
de
cab
lead
o p
ara
unid
ad d
e m
oni
tor
con
pan
tala
/co
ntro
l mo
ntad
a en
arm
ario
…5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
17
Potenciómetro deajuste a cero
Unidad demedición
Conexionesde tuberías
Bloque de terminales(TB1)
Resistor deajuste cero
remotosimulado.
Retirar alconectar el cero
remoto.
Columnas demontaje
10
912
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Entrada Salida
–
–
–
+
+
Realice las conexiones de cables según se indica en el diagrama de cableado de la Fig. 5.3 y Sección 5.1.
Consulte la Fig. 5.4 para realizar las conexiones del monitor con pantalla visualización montado en armario.
Precaución. La integridad de la operación a prueba de fallos de los dispositivos de barrera de seguridad mediante diodosZener depende de una conexión a tierra intrínsecamente segura, cuya resistencia no debe superar el valor de0,1 Ω en la toma de tierra de la planta de aplicación.
Realice la conexión de tierra de la alimentación principal y del gabinete en la clavija (TS1) – consulte la Fig. 5.2.
Cuando haya terminado de realizar las conexiones del cableado y las verificaciones correspondientes, vuelva a colocar la carcasaexterior y fije las abrazaderas de soporte al panel de montaje.
5.1.2 Panel de analizador / catarómetro Modelo 006540 203 y 006548 000Consulte también IM/6517-6518 para obtener más detalles.
Para acceder al bloque de terminales de conexión TB1:
1) Retire los cuatro tornillos de la cubierta de la unidad del catarómetro.
2) Retire la cubierta
Realice las conexiones eléctricas de la unidad de visualización de acuerdo con la información que se indica en los diagramas decableado de las Figs. 5.3, 5.4 y 5.5 y Sección 5.2.
as conexiones eléctricas se realizan en el bloque de terminales (TB1) a través de los prensaestopas o de un casquillo de repuestopara el correcto cumplimiento de los requisitos de seguridad de cableado. Cuando se hayan realizado las interconexionescorrespondientes, si se va a utilizar el cero remoto, desconecte el resistor de ajuste a cero remoto simulado 510 de los terminales 9y 10, y coloque el potenciómetro de ajuste a cero en el catarómetro aproximadamente en el punto medio de su recorrido.
Cuando haya completado el cableado, vuelva a colocar la cubierta en su lugar.
Fig. 5.5 Ubicación de los componentes en el interior de la caja – Unidad de catarómetro Modelo 006539 y 006548
5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA…
18
TB1
T1
L N EF2 F3
Advertencia. Tensiones peligrosas.La unidad no contiene ningún componenteque requiera mantenimiento por parte delusuario. Si la unidad es defectuosa, devuélvalaal fabricante o consulte con un técnicocualificado.
Desconecte la unidad del suministro eléctricoprincipal y asegúrese de que está apagadaantes de retirar la cubierta por el motivo quesea.
6
8
10
230 V
115 V
Corriente de salida (mA) Enlaces350 C a X250 D a X180 E a X
NO se debe realizar ninguna conexión en lospuntos A o B
TB2
–
+
F1
BA
C X
D E
Clavija de conexión a tierra M5
Prensaestopas para entrada de alimentación principal de CA (gris)
Prensaestopas no utilizado (gris)
Enlaces decorriente desalida
Prensaestopas para salida de CC al catarómetro (azul)
Bloque determinales deentrada dealimentaciónprincipal
Bloque determinales desalida CC
Fusibles*
*Consulte el manual 4234 para obtenerinformación sobre los fusibles.
230V 115V
Enlaces de tensión
5.1.3 Fuente de alimentación Modelo 4234 (Fig. 5.6)Consulte también IM/4234500 para obtener más detalles.
Precaución. NO conecte la fuente de alimentación principal con los terminales de salida en circuito abierto.
Nota. Asegúrese de que la fuente de alimentación sea correcta para la tensión de suministro eléctrico disponible. Unaunidad nominal de 115 V no puede adaptarse para su uso con una tensión nominal de 230 V, y viceversa. Asegúrese de queel enlace de tensión esté ajustado a la tensión de suministro correcta – consulte la Fig. 5.6.
Retire la cubierta de la unidad para acceder a los bloques de terminales del interior.
Identifique el bloque de terminales (TB1) situado junto al transformador T1 y compruebe que se utiliza la toma del transformadorcorrecta para la alimentación eléctrica principal entrante, es decir,
la conexión de toma 6 a 10 para 230 V, o bienla conexión de toma 8 a 10 para 115 V.
Realice las conexiones eléctricas de acuerdo con la información que se indica en los diagramas de cableado de las Figs 5.1 y 5.3 yla información acerca de los cables de la Sección 5.2.1.
Las conexiones eléctricas se realizan en los bloques de terminales TB1 y TB2 a través de los prensaestopas adecuados o de uncasquillo de repuesto para el correcto cumplimiento de los requisitos de seguridad de cableado. Fije el cable entrante mediante lasabrazaderas para cables situadas junto a los bloques de terminales.
Cuando haya completado el cableado, vuelva a colocar la cubierta en su lugar.
Fig. 5.6 Ubicación de los componentes en el interior de la caja – Fuente de alimentación Modelo 4234
…5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
19
5.2 Requisitos de seguridad intrínsecaEstos requisitos se refieren al cableado de interconexión entrelos paneles del analizador / catarómetro Modelo 6540 203 y6548 000 de la zona peligrosa y los componentes auxiliaresremotos conectados al sistema.
Nota. Los cables de conexión que hay entre la caja determinales y los componentes del armario en el áreapeligrosa (circuitos intrínsecamente seguros) entran enel armario mediante las prensas de cable azules yterminan en los terminales azules correspondientes delcarril DIN del armario; véase la Fig. 4.4.
5.2.1 Requisitos de los cablesLos cables de interconexión entre las distintas unidades delsistema de análisis de gas están sujetos a limitaciones estrictasdebido a los requisitos de certificación de seguridad intrínseca.Estos requisitos se enumeran a continuación y se detallan en laFig. 5.1.Los elementos instalados en zonas seguras deben utilizar cablede capacidad adecuada conforme a las regulaciones del país enel que se utiliza el equipo.Los cables de la zona peligrosa deben mantenerse separadosde los cables de la zona segura. Los cables de la zonapeligrosa no deben tenderse junto con los demás cables y lasterminaciones han de estar provistas de una conexión a tierraapantallada para separarlas de las conexiones de otroscircuitos. A continuación se describen los requisitos detallados:
1) Conexiones entre los paneles del analizador /catarómetro Modelo 006540 203 o 006548 000 y lafuente de alimentación 4234La razón inductancia-resistencia de todos los cables delcatarómetro en la zona peligrosa no debe superar los22μH/Ω (para gases del Grupo IIC). Consulte también lafigura 5.1 Nota 2a. Asimismo, la máxima resistencia enbucle del cable de interconexión está limitada a 1,5Ω;esto podría suponer una restricción en la longitud totaldel cable. Estos cables están indicados en la Fig. 5.3.Trence los cables conductores individuales conrevestimiento para formar un haz de cables y reducir lainductancia mutua, y tiéndalos con un recorrido distintoal de los cables de circuitos no intrínsecamente segurosen la zona segura.
2) Conexiones entre los paneles del analizador /catarómetro Modelo 006540 203 o 006548 000 y elmonitor con pantalla 6553Los cables que conectan el catarómetro al monitor conpantalla y que transmiten las señales de salida a travésde unidades de barrera Zener dentro del monitor conpantalla están sujetos a una razón inductancia-resistencia máxima de 79 μH/Ω (para gases del GrupoIIC). Consulte también la figura 5.1 Nota 2d. Estos cablesestán indicados en laFig. 5.3).
3) Conexiones entre los paneles del analizador /catarómetro Modelo 006540203 o 006548000 y elmonitor con pantalla 6553Los cables del catarómetro de los terminales 9 y 10 a losterminales TB5 y TB6 del monitor 6553 están sujetos auna relación máxima de inductancia/resistencia de 75H/Ω. Consulte también la figura 5.1 Nota 2b. Estos
cables están indicados en la Fig. 5.3.
5.2.2 Cables de interconexiónLa selección de cables está restringida por las limitacionesimpuestas por los parámetros de certificación. Deben tomarselas precauciones necesarias a fin de garantizar que lasespecificaciones de los cables de interconexión cumplan conlos límites establecidos por los parámetros de certificación – verFig. 5.1 Notas 2a, b, c y d, así como las Notas 3 y 4.
5.2.3 Instalación de componentes adicionalesremotosLos indicadores/controladores, u otro equipo eléctrico,conectado al TB1 de la unidad de visualización Modelo 6553 nodeben suministrarse, ni contener, una fuente de tensión superiora 250 V CC ó 250 V RMS con respecto a tierra.
5.2.4 Requisitos de seguridad intrínseca completaLa modificación o el uso de los sistemas con otros gases exigeel cumplimiento de todos los requisitos de ATEX que seenumeran a continuación:
1) La capacitancia e inductancia total, o la razóninductancia a resistencia (L/R) de los cables conectadosentre la unidad del catarómetro y los terminales de lazona peligrosa del indicador digital (TB2) y los terminalesde la fuente de alimentación (TB1) no deben superar losvalores que se indican en la Fig. 5.1.
2) Las cajas de conexiones utilizadas en las zonaspeligrosas y seguras deben cumplir con los requisitos dela directiva 9/94/CE de ATEX, específicamente lascláusulas 6.1 y 6.3.1 de EN 50020:1994.
Una vez se haya instalado correctamente el sistema delanalizador de gas AK100 de conformidad con los requisitos deseguridad intrínseca que se indican en la Sección 5.2 –consulte la Sección 6 para obtener información sobre laconfiguración del sistema.
5 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
20
InterconexionesEléctricas
Indicadorde caudal
Salida demuestra de
gas
Ajuste localcero
Cámara de secado
Caja de launidad del
catarómetro
Válvulareguladora
Entrada demuestrade gas
Nota. A lo largo de este manual, nos referiremos al CO2
como gas de purga. No obstante, en su lugar sepueden utilizar otros gases, como el argón y elnitrógeno.
6.1 Panel del analizador / catarómetro – Llenado dela cámara de secado (Fig. 6.1)1) Extraiga la cámara de secado del panel del analizador /
catarómetro desenroscando la tuerca moleteada grandesituada en la base de la cámara. Tire de la cámara haciaabajo y extráigala de la ranura de estanqueidad para poderretirarla del panel.
Nota. El desecante que se utiliza en la cámara desecado es sulfato cálcico anhídrido granular o clorurode calcio y absorbe la humedad de la atmósfera. Lacámara de secado tiene una capacidad aproximada de140 ml y se requiere aproximadamente 100 g dedesecante para llenarla. El procedimiento de llenado ycierre deben realizarse lo más rápidamente posible.
2) Abra un contenedor de desecante nuevo y llene la cámarade secado.
3) Vuelva a colocar la cámara de secado en la ranura deestanqueidad y gire manualmente la tuerca moleteada paraajustarla y cerrarla herméticamente.
4) Realice un procedimiento de prueba de fugas antes deintroducir el gas de muestra en el sistema.
6.2 Ajuste del caudal de muestraUna vez haya realizado las interconexiones de tubos y hayaverificado la hermeticidad de los componentes externos delsistema de muestras, lleve a cabo el procedimiento siguiente:
1) Introduzca CO2 o argón de calidad adecuado para lacalibración en el sistema del analizador de gas a la presiónde trabajo normal de la planta de aplicación y dentro de loslímites siguientes:
Modelo 6540-203125 mm H2O mín. a 0,35 bares (relativos) máx.
Modelo 6548-000125 mm H2O mín. a 10 bares (relativos) máx.
Nota. En ocasiones, las pruebas de fugas con CO2 oargón no ofrecen resultados adecuados sobre laintegridad hermética al gas en relación con el gas dehidrógeno de una capacidad de penetración máselevada. Esto debe tenerse en cuenta al utilizar gases,como el helio, cuyas propiedades de penetración sonsemejantes a las del hidrógeno.
2) Abra lentamente la válvula reguladora hasta conseguir uncaudal nominal de gas de 100 a 150 ml/min–1. No supere elcaudal máximo de 250 ml/min.
3) Ajuste el caudal y corte la salida del gas de calibraciónexterno al sistema del analizador.
4) Repita este procedimiento para cada panel de analizador /catarómetro según sea necesario.
Fig. 6.1 Ubicación de los componentes del panel de analizador / catarómetro
6 CONFIGURACIÓN
21
6.3 Comprobaciones eléctricasealice las comprobaciones eléctricas que se detallan en lasSecciones 6.3.1 y 6.3.2.
6.3.1 Salida de la fuente de alimentación
Advertencia. Esta unidad forma parte del sistemacertificado intrínsecamente seguro. Cuando se lleve acabo este procedimiento, deben tomarse las medidasde seguridad necesarias para evitar descargaseléctricas que puedan ocasionar incendios en la zonapeligrosa.
La comprobación de la salida de corriente debe realizarsecon el cable de la zona peligrosa desconectado.
1) Aísle eléctricamente la fuente de alimentación.
2) Retire la cubierta de la fuente de alimentación.
3) Desconecte los cables de salida a la zona peligrosa de losterminales TB2+ y TB2–.
Advertencia. Asegúrese de tomar las medidas deseguridad eléctrica necesarias cuando realice esteprocedimiento.
4) Encienda la fuente de alimentación y compruebe que lacorriente de salida tiene un valor de 350 mA con una cargade 14.
5) Cuando termine de realizar las pruebas, aísle la unidad yconecte de nuevo los cables de salida a la zona peligrosa.
6.3.2 Dispositivos de barrera de seguridadmediante diodos ZenerLos dispositivos de barrera de seguridad mediante diodosZener se instalan en el sistema del catarómetro tal y como seindica en la tabla 6.1 y se someten a numerosas pruebasdurante su fabricación. Para garantizar la absoluta seguridad,compruebe que las barreras están correctamente conectadas amasa, llevando a cabo una prueba adecuada antes de utilizar elsistema del catarómetro.
Advertencia.• Los dispositivos de barrera de seguridad mediante
diodos Zener cuentan con certificación deseguridad intrínseca y forman parte del sistema deseguridad certificado intrínsecamente seguro.Cuando se comprueban las barreras, DEBENtomarse las medidas de seguridad necesarias paraevitar descargas eléctricas que puedan ocasionarincendios en la zona peligrosa.
• Si las pruebas identifican una barrera defectuosa, seDEBE sustituir por una nueva unidad DEL MISMOTIPO; consulte la tabla 6.1. Las berreras sonunidades selladas y NO se permite su reparación.
6 CONFIGURACIÓN
edopiTarerrab
nóicacibUsolaemrofnoC
avitceridaledsotisiuqerXETAedEC/49/9
ca5577LTMlatigidrodacidnI
3556e7127XETA10SAB
5200.40SABxECEI
+767LTM
laduacedamralAátseis(ojab
ortned)adalatsnioiramraled
2027XETA10SAB
Tabla 6.1 Barreras de seguridad mediante diodos Zener
6.3.3 Verificación de la tierra intrínsecamenteseguraCompruebe que la resistencia entre el terminal de tierra deconexión de las barreras Zener en el Monitor con pantalla 6553y la tierra de alta integridad del sistema de la planta de aplicaciónno rebase los 0,1 Ω. Compruebe también que la barrera Zenerde alarma de bajo flujo (si existe en el cubículo) y que el valor dela tierra de alta integridad del sistema de planta no rebase los0,1 Ω.
22
%H2 IN AIR
LED dealarma
Interruptores de membrana
Línea delIndicador
Digitalsuperior
Línea delIndicador
Digitalinferior
A: Avance hasta la página siguiente
Parámetro 1Parámetro 2Parámetro 3Parámetro 4
Página 1Parámetro 1Parámetro 2Parámetro 3
Página 2
Avanzar ala páginasiguiente
Para lamayoría de los
parámetros
o
B: Desplazamiento entre parámetros
C: Ajuste y almacenamiento deun valor de parámetro
El nuevo valor sealmacenaautomáticamente
Valor del parámetro Configurar
D: Selección y almacenamiento deuna opción de parámetro
Parámetro XYZ
Seleccionar
Parámetro 1
Parámetro 2Parámetro 3
Página X
Parámetro 4
Avanzar alparámetrosiguiente
or
oEl nuevo valor sealmacenaautomáticamente
7.2 Familiarización con los interruptores – Figs. 7.1y 7.2
Fig. 7.1 Ubicación de los controles y de las pantallas
Fig. 7.2 Funciones de los interruptores de membrana
7 CONTROLES E INDICADORES DIGITALES
7.1 Indicadores digitales – Fig. 7.1El o los indicadores digitales 4689 (o CM30) montados en elMonitor 6553 constan de una línea de pantalla superior digital de5 dígitos y 7 segmentos y una línea inferior de matriz de puntosde 16 caracteres. La línea superior del indicador digital muestralos valores reales de la pureza de hidrógeno, hidrógeno en aire,aire en dióxido de carbono, puntos de ajuste de alarma oparámetros programables. La línea inferior muestra las unidadesasociadas o información de programación.
23
7 CONTROLES E INDICADORES DIGITALES
7.3 Interruptor aislador principal, interruptores de palanca e interruptores automáticos en miniatura (MCB)
Fig. 7.3 Interruptor aislador principal, interruptores de palanca e interruptores automáticos en miniatura (MCB)
Interruptor de palanca de sistema 1, para incluir/excluir del circuito
del sistema el monitor (pantalla) y la fuente de alimentación del catarómetro
MCB para unidad de monitor (pantalla) 1
Etiqueta de monitor n.º 1
Etiqueta de fuente de alimentación n.º 1
Etiqueta de monitor n.º 2
Etiqueta de fuente dealimentación n.º 2
Indicadores ámbar
MCB para fuente de alimentaciónde catarómetro y monitor 1
Etiqueta de monitor n.º 1
Etiqueta de fuente de alimentación n.º 1
Etiqueta de interruptor n.º 1
Etiqueta de monitor n.º 2
Etiqueta de fuente de alimentación n.º 2
Etiqueta de interruptor n.º 2
Interruptor de palanca de sistema 2, para incluir/excluir del circuito del sistema 2 el monitor y la fuente de alimentación del catarómetro
MCB para unidad de monitor (pantalla) 2
MCB para fuente de alimentación de catarómetro y monitor 2
Etiqueta de red eléctrica
Aislador de red eléctrica
Etiqueta de relé de alarma de bajo flujo n.º 1
Etiqueta de fuente de alimentación n.º 2
MCB para relé de alarma de bajo flujo n.º 1
MCB para relé de alarma de bajo flujo n.º 2
Etiqueta de relé de alarmade bajo flujo n.º 2
Etiqueta de relé de alarmade bajo flujo n.º 1
Notas.Todos los interruptores automáticos en miniatura (MCB), interruptores de palanca e indicadores ámbar son variantesopcionales que pueden o no montarse en función del código de pedido del cliente.
1. MCB con 0,5 A nominales. Estos MCB reiniciables proporcionan una seguridad eléctrica adicional al personal y loscircuitos.
2. Los interruptores de palanca se montan para permitir al usuario conectar/desconectar independientemente la pantalla,la fuente de alimentación del catarómetro y la alarma de bajo flujo del sistema 1 o la pantalla, la fuente de alimentacióndel catarómetro y la alarma de bajo flujo del sistema 2 de forma adecuada, desde el circuito de suministro eléctricoprincipal del interior del cubículo. Cuando cada interruptor se encuentra en la posición inferior (identificada mediante «I»),el indicador digital, la fuente de alimentación del catarómetro y la alarma de bajo flujo de cada sistema recibealimentación. Cuando cada interruptor se encuentra en la posición superior (identificada mediante «O»), el indicadordigital, la fuente de alimentación del catarómetro y la alarma de bajo flujo de cada sistema no recibe alimentación. Estosinterruptores están destinados únicamente a fines de maniobra. Si se realiza cualquier trabajo dentro del cubículo, debeusarse el aislador de la red eléctrica para apagar la alimentación.
3. Indicadores ámbar: permanecen iluminados mientras exista alimentación de la red eléctrica a las correspondientesunidades de monitor, cada fuente de alimentación de catarómetro y cada alarma de bajo flujo, si está presente.
4. El aislador de red eléctrica se monta para permitir al usuario la desconexión de la unidad de cubículo completa de la redeléctrica. Por motivos de seguridad, el aislador debe estar siempre apagado cuando se realice cualquier trabajo dentrodel cubículo.
24
Advertencia. Cuando el aparato está conectado a lafuente de alimentación, la corriente sigue circulandopor los terminales, por lo que la apertura de cubiertas oel desmontaje de componentes del sistema (salvoaquellos directamente accesibles) pueden dar lugar a laexposición de componentes bajo tensión.
Nota. A lo largo de este manual, nos referiremos al CO2
como gas de purga. No obstante, en su lugar sepueden utilizar otros gases, como el argón y elnitrógeno.
8.1 Puesta en marcha del instrumentoEn condiciones de funcionamiento normales, el selector derango está en la posición 1 y el instrumento muestra la Página deOperación de Rango 1 – consulte la Sección 9.2. Se trata de unapágina de uso general, que permite ver los puntos de ajuste dealarma pero no permite modificarlos. Para cambiar el punto deajuste de la alarma o programar otros parámetros, consulte laSección 10. Se utiliza un código de seguridad de 5 dígitos paraimpedir el acceso no autorizado a los parámetrosprogramables. El valor está preestablecido en 00000 parapermitir el acceso durante la puesta en servicio, pero debemodificarse por un valor único, conocido sólo por losoperadores autorizados, tal y como se describe en la Página deSalidas de Configuración – consulte la Sección 10.3.
Cuando se hayan realizado correctamente las conexiones decableado y las comprobaciones eléctricas, conecte elsuministro eléctrico de las unidades de la siguiente forma:
1) Conecte el suministro de la fuente de alimentación.
2) Conecte el suministro de la monitor con pantalla 6553.
8.2 Punto de ajuste de la alarma8.2.1 Tipo de acción de alarmaLa bobina del relé de alarma se activa durante los estadosnormales de no-alarma del relé y se desactiva cuando reconoceuna situación de alarma, proporcionando así alarmas a pruebade fallos. Por ejemplo, con el punto de ajuste de Alarma 1 =95,0%, cuando la pantalla indica un valor superior a 95,0% (máshistéresis), el relé de alarma se activa y el LED de la Alarma 1está desactivado. Cuando la pantalla indica un valor inferior a95,0% (menos histéresis), el relé de alarma 1 se desactiva y elLED de la Alarma 1 está activado. Este modo de funcionamientogarantiza que se indique una condición de alarma en caso defallo de alimentación de red. Repita el procedimiento anteriorpara el punto de ajuste de relé de alarma 2 = 90,0%.
8.2.2 Punto de ajuste de la alarma de hidrógenoSe recomienda que los puntos de ajuste de la alarma dehidrógeno se basen en un porcentaje de reducción dehidrógeno ya que éste se ve desplazado por el aire que entra enla planta de aplicación. Para ello, ajuste la Alarma 1 y la Alarma2 para obtener un aviso anticipado del desarrollo de una mezclapotencialmente explosiva de hidrógeno y aire. Los ajustes defábrica son Alarma 1 = 95,0% y Alarma 2 = 90,0%.
El procedimiento es el siguiente:
Acceder a las páginas de programación (Sección 10) y ajustar laalarma de establecer puntos de acuerdo con la información enla página Configuración de las salidas. La alarma de hidrógenodel punto de ajuste sólo se puede establecer con el selector enla posición 1.
8.3 Calibración eléctricaEl instrumento viene calibrado de fábrica para una entrada deseñal de tensión eléctrica. Normalmente no es necesario realizarningún ajuste para el correcto funcionamiento del indicadordigital. Si es preciso realizar una calibración eléctrica, deberáutilizarse una fuente de tensión capaz de suministrar –250,00mV a 10,00 mV. Desconecte la entrada del catarómetro delindicador digital y la señal de la fuente de tensión aplicada deacuerdo con las instrucciones que figuran en la Página deCalibración Eléctrica – consulte la Sección 10.
Nota. Los instrumentos 4689 incorporan unasecuencia de calibración a dos puntos que requiereentradas de cero y del rango máximo para lacalibración. No es posible ajustar los puntos de escalacero o lde rango máximo independientemente.
8 PUESTA EN MARCHA
25
8 PUESTA EN MARCHA
8.4 Calibración del gas8.4.1 IntroducciónAntes de poner el sistema en línea, se recomienda realizar unaprueba de calibración de lectura 'cero' usando el gas demuestra estándar de calibración.
El 'gas cero' está marcado de forma permanente en la placa dedatos de la unidad de catarómetro. Este gas, al circular por elcatarómetro, proporciona una salida de cero milivoltios. Paraconseguir un estado a prueba de fallos, el gas cero es unamezcla de 85% de hidrógeno en nitrógeno de forma que, si elcatarómetro se apaga, se mostrará una condición de alarma enel indicador digital.
La salida de escala completa del catarómetro se obtiene a partirde una muestra de gas de 100% hidrógeno, y normalmente nose requiere ningún ajuste en la salida del catarómetro. La señalmáxima de la lectura de escala completa se sella durante sufabricación y no debe ser modificada por los usuarios.
Con el catarómetro ajustado correctamente utilizando la mezclade 'gas cero' de hidrógeno en nitrógeno, las mezclas de dióxidode carbono (o argón) y aire se muestran correctamente cuandoel selector está en la posición apropiada.
8.4.2 Calibración del rango del gas
Nota. Efectúe una prueba de fugas en conformidadcon las normativas de las autoridades en material deseguridad de instalaciones después de realizar lasconexiones del hidrógeno.
Nota. Normalmente, no es necesario realizar elprocedimiento que se describe a continuación ya quelos rangos vienen ajustados de fábrica.
1) Seleccione el Rango 1Introduzca una mezcla de gas de 85% H2/15% N2 en elcatarómetro y espere unos instantes hasta que la lectura seestabilice. Ajuste el potenciómetro de ajuste a cero o elajuste cero remoto (si está instalado) del catarómetro paraobtener una lectura de 85% H2 en aire.
2) Introduzca 100% H2 en el catarómetro y espere unosinstantes hasta que la lectura se estabilice. Si es necesario,ajuste el potenciómetro de rango máximo del catarómetro(R7) para obtener una lectura de 100% H2.
3) Seleccione el Rango 3Introduzca 100% CO2 o argón en el catarómetro y espereunos instantes hasta que la lectura se estabilice. Ajuste elpotenciómetro de rango máximo del catarómetro (R7) paraobtener una lectura de 0% de aire en CO2/Argón.
4) Introduzca 100% aire en el catarómetro y espere unosinstantes hasta que la lectura se estabilice. Ajuste elpotenciómetro de rango del catarómetro (R7) para obteneruna lectura de 100% de aire en CO2 o argón (sólo si losvalores de lectura son superiores al 100%).
5) Seleccione el Rango 1Introduzca 100% de H2 en el catarómetro y espere unosinstantes hasta que la lectura se estabilice. Ajuste elpotenciómetro de ajuste a cero o el ajuste cero remoto (siestá instalado) del catarómetro para obtener una lectura de100% de H2 en aire.
6) Repita los pasos 3) a 5) y realice los ajustes necesarios.
26
9.1.2 Llenado de gas de hidrógeno refrigeranteEste procedimiento es el inverso del procedimiento de purga.
Inicialmente, se introduce el gas de purga inerte (CO2 o argón)en la planta de aplicación hasta que la concentración de aire enhidrógeno se encuentre por debajo del límite de explosividad.Una vez alcanzado este límite, se introduce gradualmente elhidrógeno en el sistema para desplazar los otros dos gases.
Por lo que respecta al funcionamiento del sistema del analizadorde gas, el procedimiento es el siguiente:
Advertencia. Tome las medidas de seguridadapropiadas para el correcto funcionamiento de lossistemas de muestras y refrigeración de gas.
Nota. Para lograr una óptima precisión, serecomienda comenzar la operación de llenado dentroun plazo de 24 horas antes de efectuar elprocedimiento de calibración.
1) Seleccione la posición (3) del selector de rango en elindicador digital. Las pantallas y funciones se muestran en laTabla 9.1.
2) Cuando se cambie para introducir hidrógeno en la planta deaplicación, seleccione el rango (2) del selector de rango en elindicador digital. Las pantallas y funciones se muestran en laTabla 9.1.
3) Cuando el indicador digital indique que ha finalizado elprocedimiento de llenado de hidrógeno, seleccione laposición (1) del selector de rango. El sistema del analizadorde medición de hidrógeno está ahora listo para monitorizarla concentración de H2 en línea – consulte la Sección 9.2.
lednóicisoPognaredrotceles
roirepusrodacidnIledaeníL roirefnirodacidnIledaeníL angisnocedotnuP2+1samralasaled
nóisimsnarteRylaerallatnaP nóicnuF laerallatnaP nóicnuF
)1( x.xxx elbairavedrolaV ERIANE2H% onegórdihledazeruP oirasecenaesnúgeS
)2( x.xxx elbairavedrolaV OCne2H% 2 rAo agrupedsaG nóicibihnI
)3( x.xxx elbairavedrolaV OCneeriA% 2 rAo agrupedsaG nóicibihnI
Nota. A lo largo de este manual, nos referiremos al CO2
como gas de purga. No obstante, se pueden utilizar ensu lugar otros gases, como el argón y el nitrógeno.
9.1 NormalDurante el funcionamiento normal el sistema del analizador degas AK10x se utiliza para indicar la pureza del hidrógenoutilizado como refrigerante. El indicador muestra el porcentajede hidrógeno en aire, el cual deberá mantenerse dentro de loslímites de explosividad en la mezcla final rica en hidrógeno.
No es preciso realizar ajustes de rutina en el sistema delanalizador de gas después de la puesta en marcha y la puestaen línea en modo de monitorización. El sistema únicamenterequiere que se lleven a cabo rutinas de seguridad y ajustesmínimos en la válvula reguladora para mantener el caudalnecesario.
En la Tabla 9.1.se muestra un resumen de las funciones y delestado del sistema para las distintas posiciones del selector derango.
9.1.1 Purga de gas refrigerante de hidrógenoInicialmente, se introduce el gas de purga inerte (CO2 o argón)en el sistema. Cuando la concentración de hidrógeno seencuentra por debajo del límite de explosividad, se introduceaire en el sistema de forma que desplace los otros dos gasescompletamente.
El sistema del analizador de gas AK10x proporciona todas lasindicaciones necesarias y señales de salida para que estaoperación pueda realizarse de forma segura.
Por lo que respecta al funcionamiento del sistema del analizadorde gas, el procedimiento es el siguiente:
Nota. Tome las medidas de seguridad apropiadaspara el correcto funcionamiento de los sistemas demuestras y gas refrigerante.
1) Seleccione la posición (2) del selector de rango en elindicador digital. Los indicadores y funciones se muestranen la Tabla 9.1.
2) Inicie la operación de purga.
3) Una vez haya realizado la conmutación para introducir aireen la planta de aplicación, seleccione la posición (3) delselector de rango en el indicador digital. Las pantallas yfunciones se muestran en la Tabla 9.1.
Tabla 9.1 Funciones y estados de los indicadores digitales para las distintas posiciones del selector de rango
9 FUNCIONAMIENTO
27
Alarm 1 Setpoint
Alarm 2 Setpoint
��������������������� ����� �����
����������������������� ���� ����
SECURITY CODE
�
SECURITY CODE
SECURITY CODE
%H2 IN AIR
%H2 IN CO2
AIR IN CO2
9.2 Rango 1El Rango 1 de la Página de Operación se selecciona para el funcionamiento normal y la Página de Operación indica la pureza delhidrógeno utilizado como refrigerante. Los puntos de ajuste de la alarma se pueden ver pero no es posible modificarlos. Para cambiarlos puntos de ajuste de la alarma o programar otros parámetros, consulte la Sección 10.
Pureza del hidrógenoMuestra el porcentaje de hidrógeno en el aire.
Estas dos teclas se usan para avanzar a todos los parámetros y páginasposteriores.
Alarma 1: Punto de ajusteEl valor del punto de ajuste es programable – consulte la Sección 10.3, Página deconfiguración de salidas.
Punto de ajuste de la alarma 2El valor del punto de ajuste es programable – consulte la Sección 10.3, Página deconfiguración de salidas.
Avance a Acceso a Parámetros de seguridad en la página 28.
9.4 Rango 3El Rango 3 de la Página de Operación se selecciona únicamente durante las operaciones de purga y rellenado, y la Página deOperación indica el porcentaje de aire en el gas de purga CO2 o argón. No es posible acceder a las páginas de programación con elrango 3 seleccionado.
Gas de purgaMuestra el porcentaje de aire en el gas de purga de CO2 o argón.
9.3 Rango 2El Rango 2 de la Página de Operación se selecciona únicamente durante las operaciones de purga y llenado, y la Página de Operaciónindica el porcentaje de hidrógeno en el gas de purga CO2 o argón. No es posible acceder a las páginas de programación con el rango2 seleccionado.
Gas de purgaMuestra el porcentaje de hidrógeno en el gas de purga CO2 o argón.
9 FUNCIONAMIENTO
28
Rango 1 seleccionado
Página de OperaciónRango 1
English
SECURITY CODE
SET UP OUTPUTS
Página de configuraciónde salidas
Página decalibración eléctrica
Acceso a los parámetrosde seguridad
xxx.xPágina del Idioma
No Yes (Sí)
RTX Range 85%
Test Retrans (%)
Alter Sec. Code
Alarm 1 Setpoint
%H2 IN AIR
mV Span (10mV)
xxx.x
Adjust RTX Zero
Adjust RTX Span
mV Zero (-250mV)
xxx.x
Calibrate No
ELECTRICAL CAL
Nota. Todos los valores de parámetros mostradosen la línea del indicador superior son los ajustespredeterminados.
Alarm 2 Setpoint
Nota. Con el selector de rango definido en Rango 2 oen Rango 3, sólo se muestra la Página de Operacióncorrespondiente. Al pulsar las teclas no seproduce ningún efecto.
Alarm 1 Set Point
Alarm 2 Set Point
RTX Type 0-10
0-20
4-20
Página de Operación
Página de Operación
%H2 IN CO2
Parámetros deseguridad
Rango 2 seleccionado
Rango 3 seleccionado
AIR IN CO2
Notas.• Sólo es posible acceder a las páginas de programación con el Rango 1 seleccionado.
• Las siguientes páginas de programación se aplican a ambos indicadores digitales.
Fig. 10.1 Diagrama de programación general del indicador digital
10 PROGRAMACIÓN
29
SECURITY CODE
English
10.1 Acceso a los parámetros de seguridadSe utiliza un código de 5 dígitos para impedir el acceso no autorizado a losparámetros de seguridad.
Código de seguridadIntroduzca el número de código requerido, entre 00000 y 19999, para acceder alos parámetros de seguridad. Si se introduce un valor incorrecto, se evita elacceso a las páginas de programación posteriores y la pantalla invierte a la páginade operación.
Nota. El código de seguridad está definido en '00000' de forma predeterminadapara permitir el acceso durante la puesta en servicio, pero deberá cambiarse a unvalor único, que sólo sea conocido por los operadores autorizados – consulteModificar parámetro de código de seguridad en la Página de configuración desalidas.
Avance a la Página de Idiomas.
Nota. Sólo es posible acceder a las páginas de programación con el Rango 1 seleccionado.
Nota. A lo largo de este manual, nos referiremos al CO2 como gas de purga. No obstante, se pueden utilizar en su lugar.otrosgases, como el argón y el nitrógeno.
10.2 Página de idiomas
Página de IdiomaSeleccione el idioma que desea que aparezca en pantalla.
Avance a Página de salidas de ajuste.
10 PROGRAMACIÓN...
30
SET UP OUTPUTS
RTX Range 85%
xxx.xTest Retrans (%)
Alarm 1 Set Point
Alarm 2 Set Point
RTX Type 0-10
0-20
4-20
Alter Sec. Code
Alarma 1: Punto de ajusteLa banda de valores de consigna se define como el valor real del valor de consigna más omenos el valor de histéresis. El valor de la histéresis se define en 0,2% de H2 en aire. Laacción de la alarma tiene lugar si el valor de entrada está por encima o por debajo de labanda del punto de ajuste. Si la entrada se mueve dentro de la banda de valores deconsigna, se mantiene la última acción de la alarma.
El punto de ajuste de la alarma 1 puede definirse en cualquier valor dentro del rango deentrada que se visualiza. La posición del punto decimal se ajusta automáticamente. Los LEDde las alarmas se iluminan en estado de alarma.
Punto de ajuste de la alarma 2Consulte el punto de ajuste de la alarma 1.
Avanzar al parámetro siguiente
Tipo de salida de retransmisiónSeleccione el rango de salida de retransmisión requerido (4 a 20 mA, 0 a 20 mA ó 0 a10 mA).
Avanzar al parámetro siguiente
Rango RTXEl indicador digital transmite una señal de prueba del 0, 25, 50, 75 o 100% del rango deretransmisión. Esta opción sólo está disponible con el selector de rango en posición 1.
Avanzar al parámetro siguiente
Probar la salida de retransmisiónEl instrumento transmite una señal de prueba de 0, 25, 50, 75 ó 100% del rango deretransmisión. El % de señal de prueba seleccionado se muestra en la línea superior delindicador.
Ejemplo – para un rango seleccionado de 4 a 20 mA y 50% de señal de prueba deretransmisión, se transmiten 12 mA.Seleccione la señal de prueba de retransmisión requerida.
Avanzar al parámetro siguiente
Modificar código de seguridadDefina el código de seguridad en un valor entre 00000 y 19999.Este valor debe introducirse nuevamente para volver a acceder a los parámetros deseguridad.
Avanzar al Página de calibración eléctrica.
10.3 Página de configuración de salidas
Nota. Sólo es posible acceder a las páginas de programación con el Rango 1 seleccionado.
...10 PROGRAMACIÓN
31
ELECTRICAL CAL
Calibrate No
xxx.xmV Zero (-250mV)
xxx.xmV Span (10mV)
Adjust RTX Zero
Adjust RTX Span
Yes No
Notas.1) El indicador digital 4689 (o CM30) incorpora una secuencia de calibración de
dos puntos que requiere entradas de cero y del rango máximo para lacalibración. No es posible ajustar los puntos de escala cero o rango máximoindependientemente.
2) Cada indicador digital se envía totalmente calibrado de fábrica y normalmenteno requiere ajustes de calibración adicionales.
Seleccione Calibración
Seleccione los valores de calibración mediante las teclas o .
El valor de calibración No (predeterminado) salta a la pantalla Ajuste cero RTX.
El valor de calibración Sí permite realizar calibraciones eléctricas de ajuste de ceroy de rango máximo.Avanzar al parámetro siguiente
Rango cero de calibración (100% gas de purga)Conecte una fuente de milivoltios adecuada (consulte la Sección 8.3) y apliqueuna entrada de señal equivalente al rango cero (–250,00 mV). Espere unosinstantes hasta que la pantalla del instrumento se estabilice.Avanzar al parámetro siguiente
Rango de calibración (100% de H2 en aire)Aplique una entrada de señal equivalente al rango (+10,00 mV). Espere unosinstantes hasta que la pantalla del instrumento se estabilice.
Avanzar al parámetro siguiente
Ajustar la retransmisión ceroAjuste la retransmisión cero (por ejemplo, 4,00 mA) en el valor cero apropiado.La señal cero de retransmisión es 85% u 80% de H2 en aire, dependiendo de laselección realizada en Página de configuración de salidas.Espere unos instantes hasta que la señal de salida se estabilice.Avanzar al parámetro siguiente
Ajustar el rango de retransmisiónAjuste el rango de retransmisión (por ejemplo, 20,00 mA) en el valor máximoapropiado.La señal de rango de retransmisión corresponde al 100% de H2 en aire.
Espere unos instantes hasta que la señal de salida se estabilice.
Vuelva a la Página de Operación.
10.4 Página de calibración eléctrica
Nota. Sólo es posible acceder a las páginas de programación con el Rango 1 seleccionado.
10 PROGRAMACIÓN
32
La unidad del catarómetro y los equipos correspondientes hansido diseñados para funcionar de forma estable y precisadurante largos períodos de tiempo.
En esta sección se enumeran los procedimientos de detecciónde errores, pruebas de diagnóstico y tareas de mantenimiento.
Advertencia.• Cada unidad de este sistema forma parte integrante
de un sistema certificado intrínsecamente seguro.Cuando se lleven a cabo las siguientes tareas,deben tomarse las medidas de seguridadnecesarias para evitar descargas eléctricas quepuedan ocasionar incendios en la zona peligrosa.
• El equipo de este sistema opera con alimentacióneléctrica principal de corriente alterna. Por lo tanto,deben tomarse las precauciones necesarias paraevitar descargas eléctricas.
• No deben superarse las presiones y lastemperaturas máximas especificadas para cadauno de los componentes del sistema.
Nota.Después de cualquier servicio, reparación omodificación, el personal debidamente cualificadoinvolucrado debe certificar que el equipo se encuentraen un estado seguro.
11.1 Mantenimiento general11.1.1 PresiónEl correcto funcionamiento de las unidades del catarómetro nose ve afectado significativamente por los cambios de presión,siempre y cuando éstos se mantengan dentro de los límitesespecificados – consulte la Sección 13.
11.1.2 CaudalEl balance cero y la sensibilidad del catarómetro sonindependientes del caudal de la muestra, ya que el sistema dedetección de gases de muestra depende de la difusiónmolecular. No obstante, la velocidad de respuesta se veafectada por el caudal. Esto significa que la resistencia delcaudal de la cámara de secado puede ser decisiva a la hora deobtener una mayor velocidad de respuesta y evitar la rápidadegradación del desecante.
11.1.3 FugasLa verificación de la estanqueidad del sistema es un requisito deseguridad inherente al sistema. Cualquier fuga del sistemapodría afectar también al correcto funcionamiento de la unidaddel catarómetro.
11.1.4 VibraciónLa unidad del catarómetro tolera niveles razonables devibraciones inducidas mecánicamente. Las pulsacionesoriginadas por un caudal de muestra inestable pueden afectar alos filamentos del catarómetro y provocar errores debido a unarefrigeración excesiva.
11.1.5 ContaminaciónLa contaminación del sistema de muestreo puede derivarse departículas de aceite o en suspensión o ser producida por laerosión del material del sistema de muestreo situado antes de launidad del catarómetro.
11.1.6 Temperatura ambienteLa calibración del catarómetro no se ve significativamenteafectada por las variaciones de la temperatura ambiente. Loscambios de temperatura pueden afectar a la sensibilidad delsistema y reducir la precisión de los rangos sensibles.
11.1.7 Corriente del puenteLa corriente nominal del puente del catarómetro suministradapor la fuente de alimentación es de 350 mA. Este valor debemantenerse estable durante el funcionamiento normal ya que laseñal de salida del catarómetro es proporcional al valor de lacorriente del puente elevado al cubo.
11 MANTENIMIENTO
33
PCB
Potenciómetro
Bloque de medida del catarómetro
Drenaje
Separadores
11.2 Pruebas de diagnóstico
Advertencia.• Cada una de las unidades del sistema forma parte
del sistema certificado intrínsecamente seguro.Cuando se lleve a cabo este procedimiento, debentomarse las medidas de seguridad necesarias paraevitar descargas eléctricas que puedan ocasionarincendios en la zona peligrosa.
• Asegúrese de tomar las medidas de seguridadeléctrica apropiadas en todo momento cuando llevea cabo este procedimiento.
11.2.1 Comprobación de la corriente de salida dela fuente de alimentaciónRealice el procedimiento de chequeo que se describe en laSección 6.3.1.
11.2.2 Comprobación de la integridad de losdispositivos de barrera de seguridad mediantediodos ZenerRealice el procedimiento de prueba que se describe en laSección 6.3.2.
11.2.3 Comprobación de la corriente de salida delcatarómetroa) Aísle eléctricamente el monitor con pantalla.b) Retire la cubierta exterior de la unidad del catarómetro.c) Con el catarómetro en funcionamiento, verifique que la
tensión entre los terminales TB1 – 1 y TB1 – 4 no supera los4 V para una corriente de 350 mA. Si la tensión es superiora este valor, es posible que se hayan dañado uno o variosfilamentos del puente.
d) Con el catarómetro en funcionamiento, verifique que latensión entre los terminales TB1 – 1 y TB1 – 4 no supera los2,8 V para una corriente de 350 mA. Si la tensión es inferiora este valor y no está disponible el ajuste a cero, es posibleque haya una acumulación de líquido dentro del bloque delcatarómetro – consulte la Sección 11.4.1.
e) Si la lectura de la prueba realizada en el paso c) es inestablecuando se golpea ligeramente el bloque del catarómetro,podría indicar que un filamento está dañado pero el circuitono está abierto.
Si cualquiera de estas pruebas indica que el catarómetro esdefectuoso, deberá devolver la unidad de catarómetro para sureparación o sustitución.El ajuste del rango de las unidades del catarómetro se selladurante su fabricación y no debe ser modificado salvo que seanecesario – consulte la Sección 8.4.2.
11.3 Mantenimiento de rutina11.3.1 Calibración del Catarómetro de HidrógenoRealice una comprobación de calibración de acuerdo con lasinstrucciones que se indican en la Sección 8.
Es conveniente realizar una calibración cada 3 meses de uso enlínea.
11.3.2 Calibración del Catarómetro de Gas de PurgaRealice una comprobación de la calibración de acuerdo con lasinstrucciones que se indican en la Sección 8.3.Debe realizarse una calibración antes de utilizar el catarómetropara monitorizar el procedimiento de purga.
11.3.3 Cambio del Desecante de la Cámara deSecadoDeberá cambiar el desecante de la cámara de secado del paneldel analizador / catarómetro dependiendo de las condiciones enque se encuentre el gas de muestra.
Se recomienda verificar regularmente el sistema del analizadordurante la fase inicial de funcionamiento e inspeccionar el niveldel desecante antes de que se agote. Se puede determinar unintervalo de mantenimiento adecuado para esta tarea.
A medida que el desecante se degrada, los granos blancosadquieren un tinte amarillento y la forma granular se vacompactando. Si se produce contaminación de líquido, eldesecante adquiere un tono marrón y se compacta.
Advertencia. Tome las medidas de seguridadapropiadas para el correcto funcionamiento de lossistemas de muestra y refrigeración de gas.
a) Aísle el sistema de gas de muestra del sistema principal.Realice una limitada operación de purga de hidrógeno len elsistema de muestra siguiendo las instrucciones de lasautoridades en la materia.
b) Llene la cámara de secado – consulte la Sección 6.1.
c) Una vez purgado el aire residual del sistema de muestrasegún las instrucciones de las autoridades en la materia,haga circular de nuevo el hidrógeno por el catarómetro.
Este procedimiento debe llevarse a cabo en función de larespuesta del instrumento o a intervalos de 1 año.
Fig. 11.1 Extracción de líquido del bloque demedida del catarómetro
11 MANTENIMIENTO...
34
11.4 Mantenimiento y reparación11.4.1 Extracción de líquido del bloque de medidadel catarómetro – Fig. 11.1Si las pruebas indican que es probable que haya unaacumulación de líquido en el bloque de filamentos delcatarómetro, evacue el líquido siguiendo el procedimiento quese describe a continuación:
a) Aísle eléctricamente el catarómetro defectuoso en la fuentede alimentación.
b) Aísle el sistema de muestra de gas del catarómetroespecífico del sistema de enfriamiento de gas principal.Purgue el sistema de muestra de hidrógeno según lasinstrucciones de las autoridades en la materia.
Precaución. El aislamiento térmico del interior de lacarcasa no debe dañarse ni extraerse.
c) Retire la cubierta de la unidad del catarómetro y desmontelas tuberías internas del sistema de toma de muestras.
d) Retire los tornillos de fijación que sujetan las columnas demontaje a la carcasa (ver Fig. 5.5).
e) Desconecte el cableado de interconexión en el bloque determinales TB1.
Precaución. No inserte ningún tipo de sonda en elsistema de gas del bloque de filamentos delcatarómetro ni inyecte aire comprimido a través delsistema.
f) Retire el conjunto del bloque de filamentos del catarómetrode la carcasa e inclínelo 45° en sentido horizontal. De estaforma se drenará el líquido del bloque de medida – ver Fig.11.1.
g) Vierta una pequeña cantidad de alcohol destilado (etanol) através del bloque de filamentos del catarómetro. Deje drenartodo el líquido posible. Agítelo con cuidado para facilitar eldrenaje. Repita este procedimiento varias veces hastaeliminar todo indicio de contaminación.
h) Instale de nuevo el conjunto del bloque de filamentos delcatarómetro en su caja. Sustituya los tornillos de fijación yrealice las interconexiones eléctricas en los terminalesTB1 – 1 y TB1 – 4.
i) Instale los tubos de gas de muestra internos.
j) Vuelva a realizar los acoplamientos de las interconexiones delos tubos del gas de muestra.
k) Cambie el desecante de la cámara de secado según elprocedimiento que se indica en la Sección 11.3.3.
l) Realice una prueba de fugas según las instrucciones de lasautoridades en la materia.
m) Encienda la unidad del catarómetro conectando la fuente dealimentación correspondiente.
n) Introduzca aire seco u otro gas seco adecuado en el bloquede filamentos del catarómetro con un caudal de muestranormal durante 24 horas.
…11 MANTENIMIENTO
o) Aísle la unidad del catarómetro desconectando la fuente dealimentación correspondiente.
p) Realice las conexiones eléctricas restantes en el terminalTB1 de la unidad del catarómetro – ver Fig. 5.5 en lapágina 17.
q) Coloque la cubierta de la unidad del catarómetro.
r) Encienda la unidad del catarómetro conectando la fuente dealimentación correspondiente.
s) Realice el procedimiento de calibración – consulte laSección 8.3.
Nota. Es posible que tras la extracción del líquido seaprecien desviaciones de la lectura cero durante unosdías.
11.4.2 Retiro/reemplazo de un indicador digital4689 (o CM30)a) Aísle eléctricamente la monitor con pantalla 6553.
b) Suelte el tornillo de fijación del panel frontal del monitor yretire con cuidado el chasis de los conectores laterales. Acontinuación, extraiga la unidad del panel frontal – verFig. 3.1 en la página 5.
c) Para reemplazar el indicador digital, insértelocuidadosamente en el panel frontal del monitor y ajústelo ensu posición presionando firmemente sobre él antes deapretar el tornillo de sujeción.
d) Encienda el Monitor con pantalla 6553 y realice unacalibración – consulte la Sección 8.3.
11.4.3 Mensajes de errorSi aparece el mensaje de error 'NV Memory Error' (Error deMemoria NV) en pantalla, quiere decir que no se ha leídocorrectamente el contenido de la memoria no volátil durante elencendido.
Para corregir el fallo, desconecte el equipo, espere 10 segundosy vuelva a encenderlo. Si el fallo persiste, póngase en contactocon la empresa.
35
12 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Advertencia. Las operaciones de reparación omantenimiento de cualquier unidad o suscomponentes implican la aceptación deresponsabilidad por parte de dicha persona a fin degarantizar el mantenimiento continuado de losrequisitos de seguridad intrínsecos. La reparación o eluso no autorizado de piezas de repuesto o el montajeincorrecto pueden anular la garantía de la unidad parasu uso en una aplicación intrínsecamente segura.
Nota. Aunque los indicadores digitales 4689 puedenestar marcados con la etiqueta 4600 en el panel frontal,existen variantes específicas que no sonintercambiables con el controlador/indicador estándar4600 de la Compañía. Estos indicadores digitalesespecíficos están identificados (4689 502) tal y comose muestra en la Fig. 3.1 en la página 5.
Al realizar el pedido de una unidad de catarómetro, es necesarioespecificar el gas de cero y el rango junto con el número dereferencia de ABB. Consulte la etiqueta de identificación típicaque se muestra en la Fig. 3.2 en lapágina 5.
12.1 Consumibles12.2 Piezas de mantenimiento de rutinaDescripción N.º de ReferenciaMonitor con Pantalla Modelo 6553
Fusible, 500 mA 250 V CA de F 20 x 5 mm tipocartucho cerámico HBC (1500 A) 250 V CA 0231 601Selector de función AK103 y AK102,versión de interruptor superior 006553 511Selector de función AK102, versiónde interruptor inferior 006553 512Potenciómetro (1kΩ), ajuste a cero 002569 036
Panel de analizador/ Baja presión Alta presióncatarómetro 006540 203 006548 000
Kit de repuestos paracámara de secado 006525 605 006548 007Anhídrido granular CaCl2 006537 580 006537 580
Continúa en la página 34...
12.3 Componentes de mantenimiento y reparaciónDescripción N.º de ReferenciaFuente de alimentación Modelo 4234
Nominal 230 V unidad 4234 500Nominal 115 V unidad 4234 501Fusibles
F2/F3 – T250mA/≥1500 A 250 V CA,cartucho cerámico, HBC, 20 x 5 mm 0231577F1 – 400 mA cartucho 0231555
Panel de analizador/ Baja presión Alta presióncatarómetro 006540 203 006548 000
Cilindro de cámara de secado - Acrílico 006525 710 006525 720Cilindro de cámara de secado - Acero inoxidable 006548 111Cámara de secado completa - Acrílico 006525 600 006548 003Cámara de secado completa - Acero inoxidable 006548 110Caudalímetro (sin alarmas de caudal) 006525 440 0216 485Caudalímetro (con alarmas de caudal) 0216 557Válvula reguladora 006540 361 0216 484Anillo de estanqueidad para acoplamiento 006525 130
Unidad de catarómetro 006539 960K (o J) 006548 001
Monitor con Pantalla Modelo 6553Descripción N.º de Referencia
Unidades de pantalla, purga de dióxido de carbono 4689/502Unidades de pantalla, purga de nitrógeno 4689/505Dispositivos de barrera de seguridad mediantediodos Zener MTL 7055ac 0248 297Dispositivos de barrera de seguridad mediantediodos Zener MTL 7755ac 0248 296
Alarma de bajo caudal (si la hubiera)Descripción N.º de Referencia
Dispositivos de barrera de seguridad mediantediodos Zener MTL 767+ 0248 298
36
13 CERTIFICADOS
Los certificados de declaración de conformidad CE estándisponibles por parte de la empresa bajo solicitud o puedendescargarse desde la página web: www.abb.com/analytical.
Declaración de conformidad CE – Monitorde gases tipo 6553
Declaración de conformidad CE – Unidadesde fuente de alimentación del tipo4234500/ 501
Declaración de conformidad CE –Catarómetros del tipo 006539 y 006548
37
14 ESPECIFICACIONES
Monitor de gas 6553Aprobaciones
Aprobación CENELEC
[Ex ia Ga] IIC (–20 °C Ta +40 °C)
BASEEFA Certificado Nº BAS 01 ATEX 7043
II (1)G
Cumple con EN61010-1:2010
Rangos(a) 80 % u 85 % a 100 % H2 en aire
(b) 0 a 100 % H2 en gas de purga *
(c) 0 a 100 % aire en gas de purga *
Posiciones del selector de rango (si está instalado)1 – porcentaje por volumen, hidrógeno en aire
2 – porcentaje por volumen, hidrógeno en gas de purga *
3 – porcentaje por volumen, aire en gas de purga *
Precisión (unidades de pantalla)± 0,25 % del fondo de escala
Rango de temperatura ambiente0 a 40 °C
Alimentación eléctrica110/120V AC ó 200/220/240V AC, 50/60Hz(dos versiones independientes)
Capacidad del fusibleF1 / F2 500 mA, 250 V CA, 1500 A a 250 V CA, HRC, cerámico,rápido
Consumo de energía30 VA aproximadamente
Dimensiones exteriores290 x 362 x 272 mm
Peso12 kg
AmbienteInterior protegido, 0 a 90 % HR
Salidas y puntos de consignaNúm. de relés
AK101 – Tres (dos para pureza de H2, uno para gas de purga)
AK102 – Cuatro (pureza de H2)
AK103 – Dos (pureza de H2)
AK104 – Dos (pureza de H2)
Contactos del relé
Aislamiento Contactos a tierra: 2 kV RMS
Indicación remota del rango
Núm. de puntos de consignaAK101 – Tres (dos para pureza de H2, uno para gas de purga)
AK102 – Cuatro (pureza de H2)
AK103 – Dos (pureza de H2)
AK104 – Dos (pureza de H2)
Ajuste de los puntos de consignaProgramable
Histéresis del punto de consigna±1 % fija
Indicación del punto de consigna localLED rojo
RetransmisiónNúm. de señales de retransmisión
AK101 – Dos totalmente aisladas (una para pureza de H2, una para gas de purga)
AK102 – Dos totalmente aisladas
AK103 – Una totalmente aislada
AK104 – Una totalmente aislada (pureza de H2)
Corriente de salidaProgramable de 0 a 10 mA, 0 a 20 mA o 4 a 20 mA
Precisión±0,25 % FSD lectura de ±0,5 %
Resolución0,1 % a 10 mA; 0,05 % a 20 mA
Presión resistencia de carga750 (20 mA máx.)
* Nota: Las opciones de gas de purga incluyen:
CO2
N2
Ar
(Dióxido de carbono)(Nitrógeno)(Argón)
Conmutador de polo simple
Capacidad 250 V CA 250 V CC máx.
3A CA 3A CC máx.
Carga (no inductiva) 750 VA 30 W máx.
(inductiva) 75 VA 3 W máx.
Capacidad 250 V CA 300 V CA máx.
150 mA CA 150 mA CA máx.
38
14 ESPECIFICACIONES
DS/AK100–ES Rev. M
Unidad de fuente de alimentación 4234Aprobaciones
Aprobación CENELEC
[Ex ia Ga] IIC (–20 °C Ta +55°C)
BASEEFA Certificado Nº BAS 01 ATEX 7041
II (1)G
Cumple con EN61010-1:2010
Alimentación eléctrica115 V CA 50/60 Hz (4234501) o
230 V CA 50/60 Hz (4234500)
Consumo de energía30 W máx.
Capacidad del fusibleT250mA 250 V CA, 1500 A, HRC cerámico, 250 V CA, 20 x 5 mm
Salida CC350 mA estabilizada ±0,14 %
Condiciones de carga
Rango de temperatura ambienteDe –20 a 55 °C
Variaciones de la alimentación eléctrica±15 V (alimentación 115 V) o ±30 V (alimentación 230 V) 46 a 64 Hz
RegulaciónDentro de ± 0,5 % para:
Variación de carga de ± 15 %
Variación de voltaje de ± 15 %
Variación de temperatura ambiente de ± 20 °C
Variación de frecuencia ±4Hz
OndulaciónMenos de 0,5 % del pico/pico de salida ajustado con una carga de10
EstabilidadDentro de ± 0,7 % del ajuste inicial, durante un período de 1 mes conresistencia de carga, voltaje de alimentación y temperatura ambientea los valores nominales indicados.
Dimensiones totales160 x 170 x 110 mm
Peso2,12 kg
AmbienteInterior protegido
6540–203 y 6548–000 Panel de analizador / catarómetroAprobaciones
Aprobación CENELEC
Ex ia Ga IIC (–20 °C Ta +55°C)
BASEEFA Certificado Nº BAS 01 ATEX 1042
II (1)G
Modelo 6540–203 incorporando la unidad de catarómetro Modelo6539–960 (H2) o Modelo 6539–960 (gas de purga)
Modelo 6548–000 incorporando la unidad de catarómetro Modelo6548–001 (H2 y gas de purga)
Alimentación eléctrica350 mA CC, desde fuente de alimentación 4234500 ó 4234501
Salida de señal0 a 10 mV para cada rango (aire en N2 1,0 mV)
Precisión± 2 % del fondo de escala, cada rango± 5 % del fondo de escala, aire en N2
Tiempo muertoTípicamente 5 s
Tiempo de respuestaTípicamente 40 s para un 90 % del cambio en el catarómetroLa tubería y la cámara de secado introducen retardos extras
Temperatura ambiente55 °C máx.0 °C mín.
Conexiones para la muestraAcoplamientos de compresión:
Diám. ext. tubo 6 mm (Modelo 6548-000)
Diám. ext. tubo 8 mm (Modelo 6540-203)
Presión de la muestraMínima 125 mm H2O
Temperatura de la muestra0 a 55 °C
Caudal normal de la muestra100 a 150 ml/min.
Caudal máximo de gas250 ml/min
Caudal mínimo de gas50 ml/min
Dimensiones exteriores610 x 305 x 152 mm
Peso8,6 kg
AmbienteInterior protegido
1 Catarómetro 13 máx.
Cable de interconexión 2 máx.
Máxima 0,35 bar (manométrica) Modelo 6540–203
Máxima 10 bar (manométrica) Modelo 6548–000
39
NOTAS
40
...NOTAS
Productos y soporte al clienteSistemas de automatización— para las siguientes industrias:
— Química y farmacéutica— Alimenticia y de bebidas— Fabricación— Metalúrgica y minera— Petrolera, de gas y petroquímica— Pulpa y papel
Mecanismos de accionamiento y motores— Mecanismos de accionamiento con CA y CC, máquinas
con CA y CC, motores con CA a 1 kV— Sistemas de accionamiento— Medición de fuerza— Servomecanismos
Controladores y registradores— Controladores de bucle único y múltiples bucles— Registradores de gráficos circulares y de gráficos de
banda— Registradores sin papel— Indicadores de proceso
Automatización flexible— Robots industriales y sistemas robotizados
Medición de caudal— Caudalímetros electromagnéticos y magnéticos— Caudalímetros de masa— Caudalímetros de turbinas— Elementos de caudal de cuña
Sistemas marítimos y turboalimentadores— Sistemas eléctricos— Equipos marítimos— Reemplazo y reequipamiento de plataformas mar adentro
Análisis de procesos— Análisis de gases de procesos— Integración de sistemas
Transmisores— Presión— Temperatura— Nivel— Módulos de interfaz
Válvulas, accionadores y posicionadores— Válvulas de control— Accionadores— Posicionadores
Instrumentos para análisis de agua, industrial y de gases— Transmisores y sensores de pH, conductividad y de
oxígeno disuelto.— Analizadores de amoníaco, nitrato, fosfato, sílice, sodio,
cloruro, fluoruro, oxígeno disuelto e hidracina.— Analizadores de oxígeno de Zirconia, catarómetros,
monitores de pureza de hidrógeno y gas de purga, conductividad térmica.
Soporte al clienteBrindamos un completo servicio posventa a través de nuestra Organización Mundial de Servicio Técnico. Póngase en contacto con una de las siguientes oficinas para obtener información sobre el Centro de Reparación y Servicio Técnico más cercano.
SpainASEA BROWN BOVERI, S.A.Tel: +34 91 581 93 93Fax: +34 91 581 99 43
USAABB Inc.Tel: +1 215 674 6000Fax: +1 215 674 7183
UKABB LimitedTel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671
Garantía del ClienteAntes de la instalación, el equipo que se describe en este manual debe almacenarse en un ambiente limpio y seco, de acuerdo con las especificaciones publicadas por la Compañía. Deberán efectuarse pruebas periódicas sobre el funcionamiento del equipo.En caso de falla del equipo bajo garantía deberá aportarse, como prueba evidencial, la siguiente documentación:— Un listado que describa la operación del proceso y los
registros de alarma en el momento de la falla.— Copias de los registros de almacenamiento,
instalación, operación y mantenimiento relacionados con la unidad en cuestión.
Contacto
IM/A
K1/
23–E
S R
ev. N
09.2
016ASEA BROWN BOVERI, S.A.
Process AutomationDivisión InstrumentaciónC/San Romualdo 1328037 MadridSpain Tel: +34 91 581 93 93Fax: +34 91 581 99 43
ABB Inc.Process Automation125 E. County Line RoadWarminsterPA 18974USATel: +1 215 674 6000Fax: +1 215 674 7183
ABB LimitedProcess AutomationOldends LaneStonehouseGloucestershire GL10 3TAUKTel: +44 1453 826 661Fax: +44 1453 829 671
www.abb.com
NotaNos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos o modificar el contenido de este documento sin previo aviso. En relación a las solicitudes de compra, prevalecen los detalles acordados. ABB no acepta ninguna responsabilidad por cualquier error potencial o posible falta de información de este documento.
Nos reservamos los derechos de este documento, los temas que incluye y las ilustraciones que contiene. Cualquier reproducción, comunicación a terceras partes o utilización del contenido total o parcial está prohibida sin consentimiento previo por escrito de ABB.
Copyright© 2016 ABBTodos los derechos reservados
Recommended