View
3
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Hammerstarke Hygienetechnik
Dosier- und FördersystemeServicedienstleistungenRundumberatung
2
Ihr Partner im Bereich Hygiene
Seit über 125 Jahren stehen zwei Begriffe stets im Mittelpunkt unserer Unternehmensphilosophie: Hygiene und Konservierung.
Schülke & Mayr GmbH ist ein chemisch-pharma-zeutisches Unternehmen. Unsere Produkte und Dienstleistungen schützen Menschen und Materialien vor Infektionen und Kontaminationen. Unsere Welt verändert sich. Distanzen werden kleiner, Grenzen aufgehoben. Mikroorganismen treten immer häufiger als blinde Passagiere der Globalisierung auf. Ihre Existenz stellt eine Gefahr dar – noch gefährlicher ist jedoch die Unterschät-zung ihrer Bedrohung für Menschen und Mate-rialien. Dabei spielt die Vorsorge eine besondere Rolle. Die Vermeidung von Infektionen und Kontaminationen ist wesentlich einfacher als ihre Bekämpfung.
schülke bekämpft Krankheiten und Kontamina- tionen, bevor sie entstehen. Dafür bieten wir inno-vative Technologien, hochwirksame Produkte und eine kompetente Beratung. Unsere Unternehmens-philosophie basiert auf einem ganzheitlichen Qualitätsgedanken, der nicht nur die Qualität un-serer Produkte im Sinne wirksamer Produktformeln umfasst, sondern sie in einer Vielzahl von Dimen- sionen berücksichtigt, wie z. B.:
• Sicherheit am Arbeitsplatz• Umweltmanagement und• Führung und Zusammenarbeit bei unserem
Qualitätskonzept
Dieser ganzheitliche Qualitätsanspruch bei schülke schafft mehr als wirtschaftlichen Erfolg: einen nach-haltigen Wert für Umwelt und Gesellschaft. Auf welche Weise wir diesen Total Quality-Gedanken verwirklichen wollen, beschreiben unsere Unternehmenswerte:
Partnerschaftlich In der täglichen Zusammenarbeit, aber auch langfristig wollen wir unseren Kunden weltweit ein zuverlässiger Partner sein. Mit kompetenter Beratung und umfassendem Service stellen wir sicher, dass die Interessen aller Beteiligten gewahrt werden. Dieses Verhalten streben wir auch gegenüber unseren Lieferanten und an-deren Geschäftspartnern an.
Initiativ Vorausschauendes Denken und Handeln ist für uns ein wesentlicher Erfolgsfaktor. Denn wir müssen die Herausforderungen der Zukunft kennen, um rechtzeitig Lösungen anbieten zu können. Dieser Innovationswille sichert auch künftig unsere Wettbewerbsfähigkeit und unseren Unternehmenserfolg.
Zuverlässig Zuverlässigkeit schafft Vertrauen, und Vertrauen ist die Basis lang anhaltender und partner-schaftlicher Beziehungen und nachhaltiger Erfolge.
Unser erklärtes Ziel sind kontinuierliche Verbesserungen von Produkten, Prozessen und Serviceleistungen, um wirtschaftlichen Erfolg, Kundenzufriedenheit und soziale Verantwortung zu unterstützen.
schülke
schülke Hygienetechniker Wir verfügen über bestens ausgebildeter Techniker und bieten Ihnen je nach Bedarf individuelle Serviceleistungen an.
Technischer Verkauf Florian Bozhdaraj Sales Engineer
Mobile: +41 79 797 30 42 E-Mail: florian.bozhdaraj@schuelke.com Mo. - Fr. 8:00 - 17:00 Uhr
Technischer Support Michael Kara ServicetechnikerMobile: +41 78 705 86 67E-Mail: michael.kara@schuelke.com Mo. - Fr. 8:00 - 17:00 Uhr
3
dosit® des
Beschreibung
dosit® des ist ein mikroprozessorgesteuertes Gerät zur Herstellung von gebrauchsfertigen Desinfektionsmittellösungen für die Instrumenten- und Flächendesinfektion bis 5 %.
Es sind alle gängigen Flächen- und Instrumentendesinfektions-mittel einsetzbar, deren Viskosität < 50 mPs ist.
• Das Gerät ist für den dezentralen, stationären Einsatz vorgesehen und gibt die Gebrauchslösung drucklos ab.
• Die Betriebszustände werden über ein 32-stelliges Klartextdisplay angezeigt.
• Die Bedienung und Programmierung erfolgt über eine Folientastatur.
• Die Einstellung der Desinfektionsmittelkonzentrate ist in 0,05% - Schritten möglich.
• Das Gehäuse ist aus Edelstahl gefertigt und formschön abgeschrägt. Die Sauglanze und Kanisterhalter sind wahlweise rechts oder links am Gerät montierbar. Die Auffangschale der Kanisterkonsole ist zur Reinigung leicht entnehmbar.
• Die DVGW-geprüfte Netztrennung ermöglicht den direkten Anschluss an eine Trinkwasserleitung.
• Das Gerät wird nach allen gängigen Vorschriften gebaut und geprüft (VDE, EMV, DVGW, RKI).
Montagehinweise
Elektroanschluss 1,5 m serienmässig mit Schuko-Stecker oben. Links oder rechts montierbar.Konsole alternativ links oder rechts montierbar.
Technische Daten
Abgabemenge: 7 l/Min
Dosierbereich: 0,25 % – 5 %
Dosiertoleranz: + 5 %
Kaltwasseranschluss: 3/8" Außengewinde, Messing
Wasserzulaufdruck: 1,5 – 10 bar
Stromversorgung: 230 V/~ 50 Hz
Leistung: max. 75 Watt
Anschlusskabel: 1,5 m mit Schuko-Stecker
Masse (H x B x T):590 x 510 x 180 mm
(inkl. Konsole: 215 mm)
Leergewicht: 12 kg
Unser Plus:
mikroprozessorgesteuertes System
Überwachung des kompletten Dosiervorganges durch Sensoren
Dosierbereich: 0,25 % – 5 % in 0,05 % Schritten einstellbar; Dosiertoleranz + 5 %
Lösungsabgabe drucklos direkt am schwenkbaren Auslauf
RKI-Jahresprüfung
automatische Abschaltung bei Konzentrat- bzw. Wassermangel sowie Konzentratflussunterbrechung
Klartextanzeige aller Betriebszustände inkl. der eingestellten Konzentrationen
Netztrennung nach DIN 1988, Teil 4/TRWI)/EN 1717
nach RKI-Richtlinie geprüft (Zertifikat-Nr.: 99189)
Dosiergerät zur Herstellung und zum Ausbringen wässriger Desinfektionsmittellösungen
Optional zweite oder dritte Alternativ-Kon-zentration einstellbar
Produkt
Art.-Nr.
dosit® des 644100
pump des touch
Beschreibung
Technische Daten
Unser Plus:
zuverlässige Technik
Die Pumpeinheit enthält leistungsstarke Pumpen, dieaufgrund ihrer Effizienz einen sehr geringen Platzbedarf haben
mit minimalen Wartungsaufwand zu betreiben
platzsparend durch hocheffiziente Förderpumpen
Zentrale Versorgung aus Grossgebinden,Reduzierung der Logistik und Lagerhaltung von Kleinabfüllungen, automatische Fassumschaltung von Fass 1 auf Fass 2
Produkt
Art.-Nr.pump des touch 692000
4
• Wirtschaftlichkeit durch zentrale Versorgung vonGrossgebinden (z.B. 200l Fass oder 1000l Container)
• Visuelle Signalisierung der Grossgebinde-Füllstände aucham Gebinde
• Unterstützt 2-Gebindebetrieb (zwei Grossgebinde an einerVorlage -> Automatische Fassumschaltung bei Leer-Meldung von Fass 1 auf Fass 2 – sinnvoll z.B. beiNachtschicht- oder Wocheendbetrieb)
• Bis zu 10 Produkte mit einer Anlage fördern• Höhenunterschied zwischen Gebinde und Vorlage von bis
zu 8 Metern möglich• Entfernungen zwischen Gebinde und Vorlage von bis zu
100 Metern möglich• Maximalverbrauch von 4000 Litern pro Monat und Produkt• Maximalentnahme 6 Liter pro Stunde je Produkt
Touchscreen:• Interne Statusmeldungen (Fälligkeit der Wartung, Reserve- Meldungen. Leer-Meldungen, Störungen) per E-Mail **• Statusmeldungen** an schülke• Gerätehistorie (beinhaltet Inbetriebnahme, Reparaturen,
Wartungen, Produkteumstellungen etc.)•Einstellbare Anwendersprache (9 Sprachen)• Akustische und visuelle Signalisierung von Statusänderungen• Aktueler Status in Bild und Text (Vollfarbe) ablesbar• Anzeige der eingesetzten Produkt-Namen• Remotezugriff vom PC*, Tablett/Smartphone****
AnwendungshinweiseUm die Effizienz in der Zentralsterilisation optimal zu nutzen, wird immer häufiger die Versorgung der Reinigungs- und Desinfektionsautomaten mit der benötigten Reinigungschemie örtlich getrennt.Die Vorteile liegen auf der Hand: die Prozesschemikalien werden in grossen Gebinden geliefert, die seltener gewechselt werden müssen und die Versorgung der Maschinen stört nicht die Arbeitsabläufe in der AEMP. Auch eine mögliche Gefährdung des Personals durch die Handhabung der Chemikalien wird auf diese Weise minimiert.Viele Dosieranlagen haben einen erheblichen Platzbedarf und bieten komplizierte Funktionen, die in der täglichen Arbeit nicht benötigt werden. schülke hat eine perfekte Lösung für die AEMP entwickelt.Die schülke Umpumpstation bietet robuste Technik auf kleinstem Raum. In platzsparenden hochwertigen Edelstahlgehäusen sind moderne Baugruppen zu finden, die mit einem Minimum an Wartung und ohne umständliche Programmierung arbeiten.schülke bietet daher mit den Chemikalien auch eine perfekt angepasste Pumpstation an, welche die installierten Reinigungs- und Desinfektionsautomaten mit den Prozesschemikalien versorgt.Die Pumpanlage fördert bis zu 10 unterschiedliche Produkte und versorgt die Reinigungsmaschinen in der AEMP.
Durch intelligente, bedienungsfreie Kontrollmechanismenwird eine ständige Versorgung der Maschinen gewährleistet –ohne jeglichen Programmieraufwand für den Anwender.Die Fördermengen, Niveauregelungen und Funktionssignalewerden von unseren Technikern eingestellt, der Anwenderkann die Anlage sofort und ohne umständliche Einarbeitungverwenden.Die chemikalienresistenten Sauglanzen sind mitelektromechanischen Niveaureglern ausgestattet, einnotwendiger Gebindewechsel wird rechtzeitig angezeigt.Die Vorlagebehälter sind mit einer vollautomatischenNiveauregelung versehen, die eine kontinuierlicheVersorgung der Spülgeräte garantiert.
* Anbindung an das Internet erforderlich** Anbindung an einen Mailserver erforderlich*** Voraussetzung: Maschine mit eigener Dosiervorrichtung für flüssige Produkte**** WLAN erforderlich
5
Spender und Applikationshilfen
Spender Haut und Hände Seite
sm 2 universal / sm 2 500 8
KHK 500 / 1000 9
KHL 500 / 1000 9
touchless D1 10
Desinfektionssäule 11
6
Zubehör
Das Robert Koch-Institut empfiehlt:
"Spender müssen vor dem erneuten Füllen gründlich gereinigt bzw. desinfiziert werden."
Wandspender sm 2 universal / sm 2 500 / KHK / KHL
Schritt 1
Entnehmen Sie die Produktflasche aus dem Wandspender. Wischen Sie den Schlauch mit einem trockenen Tuch ab, um Rückstände zu ent-fernen. Die glatten und polierten Oberflächen ermöglichen eine leichte Reinigung sowie die Desin-fektion mit den unten aufgeführten Produkten.
Schritt 3
Entnehmen Sie nach der Einwirkzeit nun die Flasche buraton® rapid und pumpen Sie, bis der Schlauch leer ist. Fangen Sie die Flüssigkeit wieder in dem Becher auf.
Schritt 5
Setzen Sie eine Flasche des gewünschten Produkts ein und pumpen Sie dieses 20 x mal in den Becher. Der Inhalt des Bechers kann anschliessend ins Abwasser entsorgt werden.
Schritt 4
Wischen Sie den Schlauch mit einem trockenen Tuch ab, um Rückstände zu entfernen.
Folgende Produkte wurden für die qualitätsgesicherte Aufbereitung der sm 2 universal / sm 2 500 / Typ KHK / Typ KHL Spender getestet: mikrozid® AF liquid, perform® classic alcohol EP, perform® classic concentrate OXY.
Desinfektionsmittel vorsichtig verwenden. Vor Gebrauch stets Etikett und Produktinformationen lesen.
Schritt 2
Setzen Sie z. B. eine Flasche buraton® rapid ein und pumpen Sie die Flüssigkeit 20 x durch. Fangen Sie das Desinfektionsmittel in einem Becher auf.
5 Minuten einwirken lassen
Schritt 6
Danach ist der Spender für den nächsten Einsatz bereit.
7
Unser Plus:
keine Rückverkeimung und Verdunstung durch einzigartige Pumpenkonstruktion und integrierten Flaschen verschluss
gegen Berührung und Kontamination geschütztes Ventil
nahezu vollständige Restentleerung des Gebindes durch flexiblen Saugschlauch
verstellbarer Dosierhub: 1, 2 oder 3 ml
leichte Reinigung und gegebenenfalls Desinfektion durch leichte Demontage und komplette Zerlegbarkeit des Spenders und der Pumpe
einfache Montage
Für die Applikation von Händedesinfektionsmitteln, Wasch- und Pflegelotionen
sm 2 universal / sm 2 500
Lieferformen
Art.-Nr.
sm 2 universal (500 – 1.000 ml) – weiss 668500
sm 2 500 (500 ml) – weiss 668600
sm 2 universal: passend für Flaschen von 500 ml bis 1.000 mlsm 2 500: passend für 500 ml-Flaschen
Beschreibung
Einfache und exakte Dosierung von Händedesinfektionsmitteln, Wasch- und Pflegelotionen.
• Dosiert die benötigten Präparatemengen durch den verstell-baren Dosierhub in Mengen von 1, 2 oder 3 ml je Hub.
• Pumpsystem und Auslaufventil sind aufeinander abgestimmtund berücksichtigen die unterschiedlichen Viskositäten derPräparate.
• Hermetische Abriegelung durch einzigartiges Auslaufventil:kein Nachtropfen, kein Auslaufen, kein Eintrocknen, keinVerdunsten, keine Rückverkeimung.
Produktwechsel
Beim Produktwechsel ist nur die Einwegflasche auszutauschen und das einfach herausnehmbare Pumpsystem durchzuspülen. Das Flaschenetikett ist gleichzeitig Spenderetikett.
Reinigung und Desinfektion
Der Wandspender lässt sich ohne Werkzeug zerlegen. Glatte und polierte Oberflächen ermöglichen eine leichte Reinigung sowie die Desinfektion mit perform® und mikrozid® AF wipes.
Auslaufventil
Ruhestand Ventil geschlossen (Abb. 1). Eine Verdunstung ist hier nicht möglich.
Entnahmevorgang Produkt wird über Pumpendruck abgegeben.
Das Auslaufventil ist so konzipiert, dass dies erst durch die Betä-tigung des Armhebels (über Pumpendruck) geöffnet wird und das Produkt ausfliessen kann (Abb. 2). Hierdurch wird ein scharfer, spritzender Strahl vermieden.
Ventil schliesst wieder bei Erreichen des unteren Druckpunktes. Die zusätzliche Dichtung am untersten Ende der Auslauföffnung (Abb. 3) verhindert ein Tropfen bei geschlossenem Ventil.
Betätigungshebel
Kann per Ellenbogen oder Unterarm betätigt werden.
Der Hebel lässt sich zum einfachen Austausch der Pumpe und zur Dosiereinstellung nach oben klappen.
Montagehinweise
Standardbefestigung:
• 2 Langlöcher oben und ein Langloch unten
• Beste statische Befestigung für Präparate-Spender:durch T-Anordnung passend in allen Kachelfugen
sm 2 500:
ist kompatibel mit
allen 500 ml-Flaschen
sm 2 universal:
ist kompatibel mit
allen 500 ml-, 1 l- und
1 l-Euroflaschen
8
Zubehör
Unser Plus:
entspricht den Anforderungen der Berufsgenossenschaft (BGR 250 / TRBA 250) und Arbeitsstättenverordnung zur direkten Entnahme der Produkte
wahlweise mit Edelstahlpumpe
verstellbarer Dosierhub von ca. 0,75 ml bis ca. 1,5 ml
Gehäuse Aluminium, eloxiert (wirkt bakteriostatisch)
Spender ist spülmaschinenfest
einfache Montage
Typ KH Spender mit Kunststoffpumpe: autoklavierbar und spülmaschinenfest
Einfache und exakte Dosierung von Händedesinfektionsmitteln, Wasch- und Pflegepräparaten.
Präparatespender Typ KHK / KHL
Funktionsbeschreibung
Einfache und exakte Dosierung von Händedesinfektions-, Wasch- und Pflegeprodukten:
• Dosiert die benötigten Präparate über einen Dosierblock an derDosierpumpe in Mengen von ca. 0,75 ml bis 1,5 ml je Hub.
• Die austauschbare Pumpe sichert störungsfreien Produktfluss.Kein Verstopfen, Verkleben oder Nachtropfen.
• Gehäuse aus mattsilber eloxiertem Aluminium. Armhebel ausEdelstahl.
• Bei Bedarf kann der Spender von der Wandbefestigungsplatteabgenommen werden, z. B. zum Reinigen.
• Schnelles Befüllen mit der Originalflasche.
• Einfache Frontentnahme der Dosierpumpe.
Technische Daten
Spender Maße H x B x T (inkl. Hebel)KHL 500 24,5 x 8,2 cm x 21,5 cm
KHL 1000 29 x 9,2 x 22 cm
KHK 500 24,5 x 8,2 cm x 16,2 cm
KHK 1000 29 x 8,2 x 16 cm
Anforderungen durch das Robert Koch-Institut
„Die vom Personal benutzten Waschbecken sind mit je einem Spender für Händedesinfektionsmittel und Waschlotion sowie mit Hautpflegemittel in Spendern und Tuben auszustatten...Waschlotionen-, Desinfektionsmittel- und Handtuchspender müssen leicht zu reinigen und zu desinfizieren sein. Wasch- lotionspender müssen vor dem erneuten Füllen gründlich gereinigt und desinfiziert werden.“*
Anforderungen der Berufsgenossenschaft
Den Versicherten sind ...
• leicht erreichbare Händewaschplätze mit fließendem warmen und kalten Wasser
• Direktspender für Händedesinfektionsmittel, hautschonendeWaschmittel, geeignete Hautschutz- und -pflegemittel und
• Einmalhandtücher
... zur Verfügung zu stellen.**
* RKI, Richtlinie für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention, C 1.1 Händehygiene
** BGR 250/TRBA 250 Biologische Arbeitsstoffe im Gesundheitswesen und in der Wohlfahrtspflege 4.1.1. Bauliche und technische Maßnahmen / 4.1.1.1.
KHL: langer
Hebel
KHK: kurzer
Hebel
Lieferformen
Art.-Nr.mit Kunststoffpumpe
KHK 500 ml 669600
KHK 1.000 ml 669700
KHL 500 ml 669610
KHL 1.000 ml 669710
Zubehör und Dosierhilfen
Art.-Nr.für Typ KH Spender: 500 ml 1.000 ml
Schalenhalter 669240 669390
Verschlussplatte 669620 669720
Kunststoffpumpe 669611 669711
KHK 500 / KHL 500:
ist kompatibel mit
allen 500 ml-Flaschen
KHK 1000 / KHL1000:
ist kompatibel mit
allen 500 ml-, 1 l- und
1 l-Euroflaschen
9
Unser Plus:
berührungsloser, abschliessbarer
Spenderständige Füllstandskontrolle möglich
einfache Montage
Desinfektionssäule
niedriger Energieverbrauch ermöglicht lange Batterielaufzeit
besondere hygienische Sicherheit durch „airless“ Soft-Einwegflaschen
Für die Applikation von Händedesinfektionsmitteln und Waschlotionen für 1.000 ml-Soft-Einwegflaschen
Präparatespendertouchless D1
Lieferformen Spender / Zubehör
Art.-Nr.
touchless D 1 inkl. Tropfschale 668300
Tropfschale 668305
Desinfektionssäule mit Rollen 669576
Desinfektionssäule ohne Rollen 669760
Kompatible Präparate
VE Art.-Nr.
sensiva® wash lotion 6 x 1 l 114012
desmanol® pure 6 x 1 l
Funktionsbeschreibung
Einfache und exakte Dosierung von Händedesinfektions- und Waschpräparaten.
• Dosiert die benötigten Präparate über einen Sensor in Mengen von 1 x 2 ml bis 4 x 2 ml.
Einsatzbereich
Aufgrund der berührungslosen Funktionsweise ist der Präparatespender touchless D 1 insbesondere für Bereiche der Lebensmittelverarbeitung geeignet.
desderman® pure 6 x 1 l
125214
116812
desderman® pure gel 6 x 1 l 126911
Produktwechsel
Beim Produ ktwechsel ist nur die Einwegflasche auszutauschen und das einfach herausnehmbare Pumpsystem durchzuspülen. Das Flaschenetikett ist gleichzeitig Spenderetikett.
Reinigung und Desinfektion
Der Wandspender lässt sich ohne Werkzeug zerlegen. Glatte und polierte Oberflächen ermöglichen eine leichte Reinigung sowie die Desinfektion mit perform® und mikrozid® AF wipes.
Unser Plus:
Die praxisorientierte Lösung im Bereich flexibler Desinfektionssäulen. Erstklassige, robuste Qualität und bewährte Funktionalität, die einen einfachen Zugang zum Händedesinfektionsmittel ermöglicht.
Desinfektionssäule
standardmässig vorbereitet für die Montage von Typ KHK und KHL 1.000 ml-Spendern sowie dem KH touchless Spender Ideal für Eingangsbereiche, sowie Orte, an denen eine Wandanbringung von Spendern nicht erwünscht oder nicht möglich isthygienische und robuste Edelstahlkonstruktion
schnelle und einfache Aufstellung
10
Lieferformen Spender / Zubehör
Art.-Nr.
Desinfektionssäule mit Rollen(ohne Präparatespender)
669 576
Desinfektionssäule ohne Rollen(ohne Präparatespender)
669760
Kompatible Präparate
Art.-Nr.
Präparatespender KHK 1000 - Edelstahlp. 669700
Präparatespender KHK 500 - Edelstahlp.
Funktionsbeschreibung
Die vielseitig einsetzbare Desinfektionssäule in der ansprechenden Edelstahloptik kann an Standorten eingesetzt werden, an denen keine Wandmontage von Spendern möglich ist.Sie ist montierbar mit den schülke Präparatespendern : Touchless D1, KHK, KHLDie Bodenplatte ist extra schwer, für einen sicheren und stabilen Stand. Die Ausführung mit Rädern sorgt für Mobilität.
Präparatespender KHL 1000 - Edelstahlp.
669600
669710
Präparatespender KHL 500 - Edelstahlp. 669610
Produktdaten
Die Bodenplatte ist extra schwer, für einen sicheren und stabilen Stand. Die Ausführung mit Rädern sorgt für mehr Mobilität.
Unsere Desinfektionsspender sind kompatibel für die Desinfektionspräparate: desderman pure, desdeman pure gel und desmanol pure
Desinfektionssäule mit / ohne Rollen
Breite: 485 mmTiefe: 485 mmHöhe: 1495 mm
Spender und Zubehör sind nicht im Lieferumfang enthalten.
schülke touchless D 1 - mod. 668300
11
Dosier- und Applikationshilfen
Bezeichnung Gebindegrössen Art.-Nr.
Kanisterschlüssel
5 / 10 l 135810
20 / 25 / 30 l 135901
Kanisterhahn5 / 10 l 135501
20 / 25 / 30 l 126101
Kittelclip
Dosierpumpe für Händedesinfektionsmittel, Wasch- und Creme-Lotionen (3 ml / Hub)
500 ml / 1 l 180303
1 l Euroflasche 180803
Schaumsprühkopf foam 1 l 180123
Kanisterdosierer (20 ml / Hub)
5 / 10 l 117101
20 / 25 / 30 l 182501
Wandhalterung schülke wipes / mini
Eimer 134430
Wandhalterung mikrozid® Jumbo Dose
Masse (H x B x T) :
176 x 150 x 145 mm 134421
für 100ml / 150ml 134432
für 100ml / 150ml (ausziehbar) 134431
Box 134435
2016 | II | 10.16 | A | Produktinformation wird nicht vom Änderungsdienst erfasst.
Schülke & Mayr AGSihlfeldstrasse 58 | 8003 Zürich | SchweizTel. +41 44 466 55 44 | Fax +41 44 466 55 33mail.ch@schuelke.com | www.schuelke.ch
schülke weltweit:
... sowie unsere internationalen Distributeure
Ein Unternehmen der Air Liquide-Gruppe
HI |
CH | 1
8.16
Facebook “f” Logo CMYK / .eps Facebook “f” Logo CMYK / .eps
www.facebook.com/myschulke
www.youtube.com/schuelkeChannel
AustralienSchulke Australia Pty Ltd Macquarie Park NSW 2113Telefon +61-2-8875 9300Telefax +61-2-8875 9301
ChinaShanghai Representative Office Shanghai 200041Telefon +86-21-62 17 29 95Telefax +86-21-62 17 29 97
FrankreichSchülke France SARL92800 Puteaux, Paris La DéfenseTelefon +33-1- 42 91 42 42Telefax +33-1- 42 91 42 88
GroßbritannienSchülke & Mayr UK Ltd.Sheffield S9 1ATTelefon +44-114-254 35 00Telefax +44-114-254 35 01
IndienSchulke India Pvt. Ltd. Neu Delhi 110044 Telefon +91-11-40 55 02 00Telefax +91-11-40 55 02 01
ItalienSchülke & Mayr Italia S.r.l.20148 MailandTelefon +39-02-40 26 590Telefax +39-02-40 26 609
MalaysiaSchülke & Mayr (Asia) Sdn Bhd. 47301 Petaling Jaya, SelangorTelefon +60-3-78 85 80 20Telefax +60-3-78 85 80 21
NeuseelandSchulke New Zealand LimitedAuckland 1010Telefon +61-2-8875 9300Telefax +61-2-8875 9301
NiederlandeSchülke & Mayr Benelux B.V.2031 CC HaarlemTelefon +31-23-535 26 34Telefax +31-23-536 79 70
ÖsterreichSchülke & Mayr Ges.m.b.H.1070 WienTelefon +43-1-523 25 01 0Telefax +43-1-523 25 01 60
PolenSchulke Polska Sp. z o.o.02-305 WarschauTelefon +48-22-568 22 02-03 Telefax +48-22-568 22 04
RusslandMoscow Representative Office123001, MoskauTelefon +74-99-270-58-75Telefax +79-62-902-77-15
SchweizSchülke & Mayr AG8003 ZürichTelefon +41-44-466 55 44Telefax +41-44-466 55 33
SingapurSchülke & Mayr (Asia) Pte. Ltd.Singapur 159410Telefon +65-62-57 23 88Telefax +65-62-57 93 88
SlowakeiSchulke SK, s.r.o.97101 PrievidzaTelefon +421-46-549 45 87Telefax +420-558-320 261
Tschechische RepublikSchulke CZ, s.r.o. 73581 BohumínTelefon +420-558-320 260 Telefax +420-558-320 261
Ind
ust
rie
hyg
ien
e v
on
sch
ülk
e
Recommended