View
223
Download
1
Category
Preview:
DESCRIPTION
INFO Ell 2/2011 (Juni 2011)
Citation preview
Sommaire :
Gemengerot / Conseil Communal
Informations utiles /
Wichtige Mitteilungen
Schoul
Maison Relais
Projets
Veräinsliewen / Clubs
Divers
Etat civil
INFO ELL 2/2011 15.06.2011
Page 2 2/2011
Gemengerot / Conseil Communal
Séance du 19 mai 2011
Date de l’annonce publique de la séance: 11 mai 2011
Date de la convocation des conseillers: 11 mai 2011
Présents: M. Thill, bourgmestre; M. Kemmer et Mme Baldassi, échevins
MM. Rasqué, Jans, Clesen et Klein conseillers ; M. Faber, secrétaire ;
M : Gira, député maire de Beckerich pour le 1er point de l’ordre du jour, M. Wersandt, gestion de l’eau pour le point 10 de l’ordre du jour
Absents: a) excusé : M. Kemmer pour le point 12 de l’ordre du jour M. Klein pour les points 12 et 16c de l’ordre du jour
b) sans motif : //
Zustimmung für den
„Club senior“ im Kanton Redingen Aus der jüngsten Sitzung des Gemeinderats Ell
In Folge von „Erklärungen“ dauerte die Sitzung des Gemeinderats Ell am vergangenen Donners-
tag etwas länger. Zu Beginn war es Camille Gira, Bürgermeister der Gemeinde Beckerich, der
die Räte aus Ell über den Stand der Dinge und den Werdegang betreffend das Projekt „Club Se-
nior“ des Kantons Redingen informierte, ein Projekt, dem bereits im Vorfeld die Gemeinden Be-
ckerich und Rambrouch ihre Zustimmung gegeben hatten. Jetzt fand es auch die Zustimmung
vom Gemeinderat Ell.
Animations- und Beratungsmöglichkeiten
Die Zielvorgabe ist es, ein regionales Zentrum an Animations- und Beratungsmöglichkeiten für
ältere Personen zu schaffen. Es ist geplant, den „Club senior“ über das interkommunale Syndikat
„De Réidener Kanton“ laufen zu lassen. Familienministerin Marie-Josée Jacobs begrüßte die Ini-
tiative und bewilligte einen finanziellen Zuschuss von 87 Prozent zu den Gehältern des Perso-
nals, das diesbezüglich eingestellt werden muss.
Der „Club senior“ braucht einen festen Sitz. Möglich wäre der Standort des „Roten Kreuzes“ in
Colpach. Demzufolge bräuchte kein weiteres Personal eingestellt zu werden. Camille Gira sieht
der „Sache“ optimistisch entgegen, auch wenn verschiedene Gemeinden des Redinger Kantons
noch keine positive Stellungnahme diesbezüglich abgegeben hätten.
Page 3 2/2011
Viel Zeit in Anspruch nahmen auch der Vortrag und die eingehenden Erläuterungen über die Be-
rechnungen und die Preisbildung zum Thema „Kostendeckender und einheitlicher Wasser- preis“
von Fränk Wersandt, „Chef de division de la protection des eaux“ . Der Gemeinderat Ell wird in
seiner nächsten Sitzung am 16. Juni über die vom Wasserwirtschaftsamt vorgeschlagenen Ta-
xen beraten und abstimmen. Bis dahin werden die „alten“ Preise, das heißt die, die vor den im
vergangenen Juli neu festgesetzten Preisen galten, beibehalten, das mit den Gegenstimmen der
Räte Guy Kemmer und Aloyse Klein.
Diskussionslos wurde dem Austritt aus der Atomenergie zugestimmt. Alle öffentlichen Gebäude
der Gemeinde werden bereits seit Jahren mit „Nova-Naturstrom“ gespeist. Eine negative Stel-
lungnahme nahmen die Räte zu den vom Wasserwirtschaftsamt erstellten Hochwassergefahren
und Hochwasserrisikokarten. Auch wenn es bloß einen Gefahrenpunkt in der Gemeinde Ell gebe
(Kreuzung Réidenerstrooss – Arelerstrooss) müssten die Gefahrenkarten noch einmal diesbe-
züglich überprüft werden.
Die Abschlusskonten des Sozialamts der Jahre 2009/2010, deren Boni von 5 107 Euro in die Ge-
meindekasse fließen wird, wurden ebenso einstimmig gutgeheißen wie Einnahmeerklärungen in
Höhe von 319 523 Euro sowie die Umklassierung von „Domaine communal“ in „Domaine public“
eines gemeindeeigenen Grundstücks in der Größe von 1,06 Ar in Colpach.
Auf dem Programm des Feldwegeplans der Gemeinde Ell stehen für das Jahr 2012 die Instand-
setzung der „Hueschterterstross“ und „Am Eck“ in Roodt sowie die „Noutemerstross“ in Kleinel-
cheroth.
Rundweg mit Namen „Eisvull“ in Planung
Laut Bericht der Kommission „Natur a Kultur an der Gemeng Ell“ ließ Romain Clesen verlauten,
dass ein Rundweg mit Namen „Eisvull“ mit Hilfe des Försters in Planung sei. Des Weiteren sei
vorgesehen, ein Schild mit sämtlichen Spazier- und Wanderwegen der Gemeinde in Ell vor dem
Gemeindeamt anzubringen.
Es wurde mitgeteilt, dass die Arbeiten am ehemaligen Pfarrhaus in Roodt, in dem drei Sozial-
wohnungen installiert werden, planmäßig vorankommen, so dass das Haus voraussichtlich im
November 2011 bezugsfertig sein wird. Mit der Annahme mehrerer Subsidien sowie Personalfra-
gen unter Ausschluss der Öffentlichkeit schloss der Gemeinderat Ell seine Sitzung. (ArWa)
Page 4 2/2011
Informations utiles / Wichtige Mitteilungen
Léif Matbierger
D’Gemengeverwaltung vun Ell lued Iech häerzlech an,
Mëttwochs, den 22. Juni 2011
un den offizielle Feierlichkeeten vun eisem Nationalfeierdag deelzehuelen.
Programm:
20.00 Auer: Rendez-vous beim Musikssaul
Cortège an d'Kierch
20.15 Auer: Feierlichen Te Deum
No der Mass am Centre Camille Ney :
Usprooch vum Buergermeeschter,
Eierung vu verdingschtvolle Matbierger,
Afspille vun der "Heemecht",
Eierewäin
Fir Iessen a Gedrénks ass gesuergt !
Stëmmung mam Orchester Top Sound
Nationalfeierdag 2011
Mir wiere frou, wann Dir dësen Dag duerch Är Präsenz
zu engem wierkliche Feierdag vun der Frëndschaft an
der Verbonnenheet vun alle Lëtzebuerger ënnereneen
kinnt maachen.
De Schäfferot vun der Gemeng Ell
Page 5 2/2011
Les bureaux de l’Administration Communale Ell resteront fermés
vendredi, le 24 juin 2011 et le lundi de kermesse, 22 août 2011.
Fermeture du bureau administratif
Elections
Concerne : inscription aux listes électorales en vue des élections communales d’octobre 2011
Chères concitoyennes,
Chers concitoyens,
En tant que bourgmestre de la commune ELL, permettez-moi de vous ren-dre attentif aux possibilités de participer à l’élection communale. Vous n’êtes pas sans savoir qu’en vertu de la loi électorale du 18 février 2003, il faut dé-sormais remplir les conditions suivantes :
être ressortissant d’un autre Etat membre de l’Union européenne ;
être âgé de dix-huit ans accomplis au jour des élections ;
jouir des droits civils et ne pas être déchu du droit de vote dans l’Etat membre d’origine
être domicilié dans le Grand-Duché de Luxembourg et y avoir résidé, au moment de la demande d’inscription sur la liste électorale, pen-dant cinq années au moins.
Comme vous faites depuis un certain temps parti de notre communauté, je vous invite à participer à ces élections et de joindre ainsi vos concitoyens luxembourgeois et étrangers déjà inscrits.
Dans l’espoir d’avoir suscité votre intérêt pour les élections communales en octobre 2011, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments distinguées.
Thill Joseph
Bourgmestre
Pour vous simplifier l’inscription aux listes électorales, il vous suffira de compléter et de signer une demande au secrétariat communal et ceci avant le 14 juillet 2011. Vous voudriez bien vous munir d’un document d’identité en cours de validité (carte d’identité étranger ou passeport).
Dans cette optique le secrétariat de la commune de Ell fait fonctionner leurs bureaux pour l’ins-criptions aux listes électorales le samedi, 18 juin 2011 de 9.00 à 12.00 heures
Pour vous simplifier l’inscription aux listes électorales, il vous suffira de compléter et de signer une demande au secrétariat communal et ceci avant le 14 juillet 2011. Vous voudriez bien vous munir d’un document d’identité en cours de validité (carte d’identité étranger ou passeport).
Dans cette optique le secrétariat de la commune de Ell fait fonctionner leurs bureaux pour l’ins-criptions aux listes électorales le samedi, 18 juin 2011 de 9.00 à 12.00 heures
Page 6 2/2011
Page 7 2/2011
Page 8 2/2011
Nouvelle voiture de service
Acquisition d’une voiture de service pour
le service technique
l’administration communale
la maison relais
l’école
du Garage Faber de Ell
Nouveau tracteur pour le service technique
Page 9 2/2011
Plan d’action canicule / Aktion Hitzewelle
Chers habitants, Liebe Einwohner,
Les formulaires d’inscription pour bé-néficier d’une surveillance lors d’une épiso-de de forte chaleur sont disponibles au se-crétariat de la commune. Die Anträge zur Einschreibung einer Betreuung während einer Hitzewelle sind auf dem Gemeindese-kretariat erhältlich.
Vous êtes priés de bien vouloir renvoyer le formulaire au Service social de proximité de la Croix-Rouge luxembourgeoise, 89, rue Jean-Pierre Michels, 4243 Esch-sur-Alzette.
Sie sind gebeten das Formular an das be-treffende Sozialamt des Roten Kreuzes, 89, rue Jean-Pierre Michels, L-4243 Esch-sur-Alzette einzusenden.
Pour des renseignements supplémentaires, veuillez-vous adresser au numéro 26 17 33 1 du Service social de proximité de la Croix-Rouge luxembourgeoise, respectivement aux numéros de téléphone 2478-5658 ou 2478-5612 ou 2478-5638 de la Direction de la Santé. Für weitere Auskünfte, wenden Sie sich bitte an die Nummer 26 17 33 1 des betreffenden Sozialamtes, oder an die Nummer 2478-5658 oder 2478-5612 oder 2478-5638 der Direktion des Gesundheit-samtes.
Page 10 2/2011
Page 11 2/2011
Page 12 2/2011
Porte Ouverte Centre de Convalescence
Le Centre de Convalescence Emile Mayrisch vous ouvre ses portes lors de la « Schlassfest »
2011
Cette année, la traditionnelle « Schlassfest » se tiendra le 10 juillet 2011 de 10h à 19h dans le
parc du Centre de Convalescence Emile Mayrisch de la Croix-Rouge luxembourgeoise avec un
programme varié : marché aux puces, stands de ventes diverses proposés par les sections loca-
les de la Croix-Rouge, animations pour enfants, concert (fanfare), thé dansant, tombola, restau-
ration sur place, etc.
Deux activités spéciales auront lieu pour cette édition 2011, à savoir une exposition de voitures
de collection et un après-midi « portes-ouvertes » du Centre de Convalescence. De 14h à 16h,
vous pourrez rencontrer les professionnels du Centre, découvrir les nouveaux locaux et ses équi-
pements, assister à des démonstrations de matériel et obtenir toutes les informations sur leur uti-
lité. Certaines installations pourront même être essayées gratuitement.
Alors, si vous êtes intéressés ou simplement curieux de connaitre les activités du Centre de
Convalescence Emile Mayrisch, n’hésitez pas à vous joindre à nous! La visite des nombreuses
échoppes de la « Schlassfest » sera également l’occasion de profiter d’un moment de détente en
famille.
Contact
Centre de Convalescence Emile Mayrisch
1, rue d’Ell
L-8527 Colpach-bas
Tél : 352/236.25.1
Page 13 2/2011
Schoul
Page 14 2/2011
Page 15 2/2011
Page 16 2/2011
Ce projet a été réalisé dans le cadre du Plan de Réussite Scolaire de l'école d'ELL, en collaboration avec les écoles d'Attert et de Tontelange, du 31 mars au 6 avril 2011.
Merci aux communes d'Attert et d'Ell pour leur soutien et leur collaboration!
Attert
Nos élèves de quatrième année d'études ont visité pour quelques jours la quatrième année d'Attert et vice-versa, tandis que les élèves de cinquième et sixième année d'études ont fait un échange avec une classe de Tontelange.
Page 17 2/2011
Tontelange
Nos élèves ont bien amélioré leur français, et leurs amis belges ont fait des progrès en allemand. Nous avons fait des jeux de piste, un grand jeu de l'oie, et nous avons travaillé en ateliers. De même nous avons pris le repas de midi ensemble. Grand jeu de l'oie, une fois au Centre Camille Ney, et la deuxième fois au terrain de football à Ell.
Accueil de nos visiteurs belges à ELL. Au début, beaucoup d'enfants étaient plutôt timides, mais la peur de contact s'est vite perdue pendant le premier jeu.
Page 18 2/2011
Une journée a été consacrée aux contes. Nous avons travaillé en petits groupes de deux à quatre élèves dans six ateliers différents. Il fallait trouver par exemple le titre de divers contes, écrire un mini-conte, dessiner quelques détails de contes, trouver des images correspondantes à la musique d'un conte ...
Page 19 2/2011
Repas de midi au Centre Camille Ney
Lors de la dernière journée, tout le groupe a visité le sentier de l'énergie à Beckerich. Les guides nous ont donné des informations sur les panneaux solaires et photovoltaïques, les sources, le biogaz... C'était très intéressant. Pour terminer nous avons pique-niqué et chanté ensemble au moulin de Beckerich. Avant de dire au revoir, nous avons échangé beaucoup de numéros de téléphone et des adresses afin de pouvoir se revoir bientôt.
Ce n'est qu'un au revoir ...
Page 20 2/2011
Maison Relais
D’Maison Relais Ell sicht Studenten ab 10ième déi Bereet wieren, d’éducateur‘s équipe bei der Hausaufgabe Begleedung z’ënnerstëtzen. Dëst Méindes, vun 16h30-18h00 & Mëttwochs, vun 16h15-17h45. Dënschdes & Donneschdes vun 13h30-15h00.
Dir kënnt Iech mellen ob der n°: 26 62 38 20.
Afin de renforcer l’équipe éducative, la Maison Relais Ell recherche des étudiants à partir de 10ième pour son accompagnement aux devoirs. Ceci les lundis de 16h30-18h00 et les mercredis de 16h15-17h45, les mardis et jeudis den13h30-15h00.
Renseignements et Inscriptions au n° : 26 62 38 20
Mir machen en Obruff un all déi Leit déi Veloen doheem stoen hun an se nët méi kënnen gebrau-chen . Dës mussen awer an engem gudden Zoustand sin. Hu dir och e Casque fir dobäi, dann kenn der deen och matbréngen.
Si vous avez des vélos dans votre cave ou grenier que vous n’utiliser plus, et qui sont encore en bon état, alors ramener les nous. Si vous avez un casque qui va avec, prenez-le aussi.
Villmools merci am viraus
Merci d‘avance
Page 21 2/2011
Page 22 2/2011
Projets
Projet: Presbytère à Roodt
Page 23 2/2011
Le Sporting Club ELL vient de ren-
contrer le 1 avril 2011 les responsables
de l’entreprise REAL CONSTRUC-
TIONS de Redange au Café des Sports
à ELL pour les remercier de leur support
financier très généreux. En effet, cette
enveloppe permet l’acquisition de sacs
de sports, le financement de billets d’en-
trée ainsi que la location d’un panneau
de publicité pour le terrain de football.
Le président du Sporting Club ELL a
adressé un grand merci à l’entreprise à
cette occasion au nom de tous les membres du club. Sans avoir recours aux entreprises et aux
commençants, il serait quasi impossible de financier les activités sportives du Sporting Club ELL
et contribuer à des budgets en progression permanente.
Après avoir remis un beau cadeau-souvenir « SCELL » aux représentants de l’entreprise, le pré-
sident a invité à partager le verre d’amitié.
REAL CONSTRUCTIONS s.à r.l. Zone d’Activités Solupla
L-8506 Redange Tél. 26 61 02 62 – Fax : 26 61 04 52
Sporting Club ELL
Veräinsliewen / Clubs
D’Porte Ouverte vun den Pompjeeën, déi fir den 29. Mee 2011 virgesinn war ass op den 23 Oktober 2011 verluecht ginn.
Pompjeeën Gemeng Ell
Rectificatif Manifestatiounskallenner
Page 24 2/2011
Page 25 2/2011
Page 26 2/2011
Page 27 2/2011
Page 28 2/2011
Page 29 2/2011
Page 30 2/2011
Page 31 2/2011
Page 32 2/2011
Page 33 2/2011
Page 34 2/2011
DIVERS
Page 35 2/2011
Page 36 2/2011
Page 37 2/2011
Page 38 2/2011
Genderhaus lädt ein zum LACHYOGA
Frauen lachen – Männer lachen, nicht übereinander, sondern GEMEINSAM
Wann?: Sonntag, 3. Juli 2011 von 15 – 18 Uhr & Sonntag, 17. Juli von 15 -18 Uhr
Ort wird später bekanntgegeben
Lachyoga ist eine Form des Yoga, bei der das grundlose Lachen im Vordergrund steht; im Kurs gibt viele lustige Übungen dazu. Kommt und lacht mit, vergesst alle Sorgen, entspannt und lasst Euch überraschen! Lachyoga
baut Lachen Stress ab,
verhilft zu einer positiven Lebenseinstellung,
setzt Glückshormone frei,
gibt ein gutes Körpergefühl,
aktiviert den Kreislauf und
verbindet Menschen jeden Alters, Nationalität,
Lachen verbindet Männer und Frauen!
Participation: 30 €, bitte bar mitbringen
Anmeldungen & Infos bei Barbara Gemnich vom Genderhaus: Tel. 26 62 09 87, genderha@pt.lu; www.genderhaus.lu
Genderhaus invitéiert:
Donnesteg, 7. Juli 2011 – nomëttegs an der Maisons Relais zu Ell:
Dem Lila säi Laachen: Laachen verbënnt Kleng a Grouss
Liesung mat Laachübungen
Wéi d'Lila fir e puer Deeg bei säi Bopa geet, mierkt hatt datt dem ale Mann am Laf vu sengem
Liewen d'Laachen vergaangen ass. D'Lila huet seng eegen Tricker fir bei gudder Laun ze blei-
wen. Déi zwee laachen sech zesummen iwwer munches ewech, de Bopa iwwert seng Traue-
regkeet an d'Lila iwwer eng verstoppten Angscht.
Kleng a Grouss kënnen dem Lila seng Laach-Tricken mat e bësse Fantasie direkt iwwert dem
Liese matmaachen an no Loscht a Laun am Alldag widderhuelen.
Patricia Petruccioli, 1973 zu Esch/Uelzecht gebuer, ass Ergotherapeutin a Laachtrainerin.
Page 39 2/2011
Selbstbehauptungs- und Selbstverteidigungskurs
für Mädchen & Frauen
(ab 14 J.)
Freitag, 1.Juli 17 – 20 Uhr & Samstag, 2 . Juli 2011 von
14.00 bis 18.00 Uhr
Ort: Festsaal der Schule Oberpallen
In diesem Kurs - nach dem Konzept von Sunny Graff „Jede kann sich wehren“ - werden einfa-che, wirkungsvolle verbale und körperliche Techniken vermittelt, sich gegen Grenzüberschrei-tungen (Anmache und sexuelle Belästigung sowie körperliche Angriffe) zu wehren. Durch Infor-mation u. Diskussion zum Thema Gewalt gegen Mädchen und Frauen, Rollenspiele, Körper-sprachübungen und körperliche Techniken der Selbstverteidigung werden Selbstbewusstsein und Selbstvertrauen gestärkt. Der Schwerpunkt liegt in der Stärkung des Selbstbewusstseins und dem Anerkennen der eigenen Stärken der Mädchen/Frauen.
Mitbringen: Gymnastikmatte, bequeme Kleidung & Sportschuhe
Partizipation: 10 €, bitte bar mitbringen
Anmeldungen im Genderhaus: Barbara Gemnich
Tel 26 62 09 87, email: genderha@pt.lu
Page 40 2/2011
Page 41 2/2011
Page 42 2/2011
Page 43 2/2011
Page 44 2/2011
Page 45 2/2011
Page 46 2/2011
Page 47 2/2011
Etat civil
Naissances
Mariages/Partenariat
Décès
Corring Martine & Becker Benno Colpach-Haut 11 mai 2011
Monsieur Alfred Wagner Ell 1er avril 2011
Thommes Sara-Mae Colpach-Haut 17 mars 2011
Faber Laura Ell 26 avril 2011
Hemmer Sonia & Weis Eloi, Ell
25 mars 2011
Braun Carole & Bertemes Gaston, Colpach-Haut
8 avril 2011
Achen Joëlle & Birden Sven, Roodt
21 mai 2011 Blum Chantal & Tipper Robert, Ell
3 juin 2011
Prochaine édition INFO ELL : septembre 2011 Si vous avez des nouvelles ou annonces à publier, contactez- nous :
Faber Jeannot : Tél. : 26 62 38 50 E-mail: secretariat@ell.lu
Messagerie: secretariat@ell.lu www.ell.lu
27, Haaptstrooss
L-8530 ELL
Tel.: 26 62 38 50
Fax: 26 62 38 55
Administration Communale Ell
Recommended