View
221
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Para obtener el mayor provecho de este libro
Este texto está diseñado para cualquier persona que desee aprender el inglés que se usa en la actividad turística, de manera fácil y sin pasar por situaciones traumáticas. Por supuesto, será más fácil para las personas con algún conocimiento básico del inglés, como ocurre con la mayoría de los habitantes de nuestro país, donde se estudia este idioma durante el bachillerato, aun cuando los resultados no son siempre los esperados debido a factores estructurales.
El mismo está diseñado para que el usuario pueda construir o mejorar sus habilidades de comunicación básica en el idioma inglés; para trabajar en áreas de labor como la recepción, el bar o el restaurante o durante el tour. La metodología planteada es el producto de la experiencia práctica del autor y no pretende ser un tratado de lingüística o gramática inglesa. Por lo tanto, para la pronunciación y representación de los sonidos, se han tomado los más similares del idioma castellano (venezolano).
El aprendizaje de un idioma es similar a un proceso de construcción, en el que se comienza construyendo una base solida (las fundaciones o el basamento). Después de construida la base, es cuando se pueden colocar los primeros ladrillos. De manera similar, para aprender inglés de manera eficaz y acelerada es indispensable conocer primero, los elementos básicos de ese idioma, como se llaman, que función cumplen y como se mezclan. En la construcción están la arena, el agua, las piedras. En la lengua están las letras que son la arena con los que se construyen las silabas, que darán origen a palabras, que a su vez serán como ladrillos.
Otras letras y palabras que se llaman conjunciones o uniones; actuarán como el cemento; amalgamando y uniendo letras y palabras, que juntas producirán frases, proposiciones, juicios y oraciones con sentido y significados, las cuales puestas en el orden correcto, darán forma a ese edificio que llamamos discurso o texto, el cual sirve para enviar nuestros mensajes y comunicarnos con otras personas.
Muchos métodos de aprendizaje del idioma inglés insisten en que la forma correcta de aprenderlo, es comenzar hablando ese idioma desde el principio. Esto lo justifican basándose en que los niños que hablan inglés como lengua materna, lo aprendieron escuchando. Pero, resulta que muchos que desean aprender inglés ya no son niños, ni han crecido escuchando ese idioma, por lo que la lengua y los músculos de su cara aprendieron a moverse diferente, al igual, que la parte del cerebro que coordina el lenguaje. Esto hace que debamos empezar entrenar la mente, el cerebro y los músculos de la cara y lengua.
Por lo tanto, para iniciar con éxito el aprendizaje de ese idioma, lo correcto es comenzar por aprender el abecedario y sus sonidos, esto es necesario, porque la mayoría de las letras en ingles suenan diferente que en español. Para ello revisaremos las vocales y las consonantes por separado, así como, las diferentes combinaciones entre ellas. Las silabas y sus sonidos, las palabras básicas y sus sonidos. Con estos conocimientos aprenderemos donde se pone el énfasis. Es decir, en que parte de la palabra se coloca el acento o debemos
1
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
pronunciar con más fuerza. Que sonido debe ser más largo y cual más corto. De esta manera estaremos preparados para pronunciar bien las palabras inglesas.
El método que vamos a utilizar es simple, pues empezaremos por aprender el sonido en inglés del alfabeto. Empezando por las letras vocales y sus combinaciones, después las consonantes Después de aprender las letras y los números, practicaremos y memorizaremos palabras básicas, empezando por los verbos, siempre usando el contexto de la actividad turística. Posteriormente con este conjunto de palabras aprehendidas organizaremos frases sencillas para responder a las preguntas y planteamientos más comunes de un turista.
Para lograr lo anterior, dentro de la mayor sencillez posible, las palabras en inglés son colocadas en una columna en letras mayúsculas. En la segunda columna se ubica la pronunciación aproximada, poniendo en negritas la sílaba que debe pronunciarse con mayor fuerza, es decir la “silaba tónica” o acentuada. Cuando la letra o silaba requiere un sonido un poco más largo, la letra vocal se repite. Cuando se requiere un sonido breve; la letra o la silaba aparecen subrayadas.
Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada
Traducción
PLAY pléi JugarSLOW eslóu Despacio, bajar, velocidad
Luego de conocer los verbos, las palabras más comunes, frases y las expresiones de cada actividad, iniciaremos un recorrido turístico desde el aeropuerto, hotel o posada (la recepción, bar, restaurante, cocina, etc.) el mercado, el pueblo, la ciudad, hasta los lugares a visitar. Todo lo cual se hará mediante una conversación. Por lo tanto, el texto debería ser usado en forma lineal, es decir leído y puesto en práctica capitulo por capitulo, sin dejar ninguno de lado.
2
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
PLATAFORMA DE ARRANQUE
Conceptos Básicos Necesarios Para Aprender Más Rápido
Cuando una persona desea hablar otro idioma, en realidad lo que trata de hacer es comunicarse usando una forma diferente de la que aprendió desde niño. Por lo tanto, en términos generales, la persona está tratando de mejorar sus habilidades para comunicarse. En este sentido, los idiomas son parte del proceso de comunicación. Desde este punto de vista, el hecho de conocer o estar familiarizados con algunos conceptos que explican el proceso comunicacional, facilita y acelera la comprensión de un idioma diferente a la lengua materna.
Por ejemplo: los conceptos de verbo, contexto, sujeto, frase, oración o juicio; son los mismos en cualquier idioma. Por lo tanto, si el alumno conoce el significado exacto de estas palabras, le será más difícil comprender las explicaciones que involucren estos términos. Es decir, todo aquel que desee aprender otro idioma de manera acelerada y correctamente, debería conocer y familiarizarse con los conceptos que constituyen las bases de la comunicación humana.
Desde un punto de vista práctico alguien podría afirmar que no es necesario saber como funciona un motor para conducir correctamente algún vehículo. Eso es verdad, cuando se habla de automóviles u otros equipos, pero cuando se trata de hablar correctamente un idioma, es muy útil saber como funcionan sus componentes. Con el carro o el equipo siempre podrás contratar a un mecánico para qué lo repare, pero cuando se está conversando con un turista, la marcha de la conversación debe continuar, y no puedes esperar asistencia.
En este texto presentamos cuarenta y cinco conceptos básicos; todos en castellano venezolano, para que el interesado los incorpore a su vocabulario como palabras de uso corriente. Esto puede lograrlo en una semana, aprendiendo seis significados por día. Una vez estructurada la base fundamental de conocimiento con esos cuarenta y cinco conceptos, el alumno estará en capacidad de comprender el funcionamiento del lenguaje humano, lo cual le facilitará el camino para aprender inglés.
Comunicación: La comunicación consiste en la transmisión de información de un sujeto a otro. El científico de la comunicación Harold Lasswell la definió como el proceso en el que: "quién dice qué a quién en qué medio y con qué efecto".
Percepción: La percepción es la función mental (psíquica) que le permite al cuerpo (cerebro) recibir a través de los sentidos (oídos, vista, gusto, tacto y olfato) información proveniente de su ambiente, para descifrarla, interpretarla, filtrarla, clasificarla, almacenarla o desecharla. La percepción, a veces nos juega bromas con las palabras en inglés. Pues, es posible verse tentado a traducir algunas palabras desde la percepción y no desde el diccionario.
3
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Idea: Es una imagen que existe o se forma en la mente. La capacidad humana de contemplar ideas está asociada a la capacidad de raciocinio, autor reflexión, creatividad y a la habilidad de adquirir y aplicar el intelecto.
Contexto: Es el conjunto de elementos; incluyendo la herencia genética, lenguaje, formación, educación, cultura, y la información percibida por los sentidos en el momento en que una persona construye el concepto de algo o de alguien. Todos ellos influyen y determinan el concepto final. También se refiere al lugar que ocupa una palabra y su relación con las otras palabras; dentro de una oración, párrafo, discurso, texto, libro, tema etc.
Concepto: Es la construcción mental, con la que nos explicamos lo que nos sucede (experiencias) y lo que nos rodea (entorno). El concepto nos posibilita comprender las experiencias que nos suceden día a día, mediante la organización de los mismos, en grupos, conjuntos, clases o categorías; lo cual se realiza, con base en nuestros conocimientos previos ( herencia genética, infancia, formación, educación escuela, etc.
Conceptualizar: Es lo que sucede en la mente de una persona, cuando elabora o se hace una idea o concepto acerca de algo o de una realidad. Por ejemplo: Fulano acostumbra a juzgar (emitir juicios, formarse conceptos) basándose solo en apariencias, o Zutana se hace ideas basada en conjeturas (sin comprobar). La formación de conceptos se produce independiente de que sean verdaderos o falsos.
Pensamiento: Es la actividad de la mente humana. El término es comúnmente utilizado en forma general para definir todos los productos que la mente
Sintaxis: Se encarga del estudio de las reglas que gobiernan la combinación de las palabras y la formación de grupos de palabras, como los sintagmas y oraciones. La sintaxis, por tanto, estudia las formas en que se combinan las palabras, así como las relaciones que se producen entre ellas
Juicio: El juicio es un pensamiento en el que se afirma o se niega algo; de alguien o de algo. También se puede decir, que es el pensamiento construido con más de una palabra o idea, las cuales se convierten en una sola unidad; por medio de la conjunción". Elementos del juicio: Ejemplo de juicio: “El hombre es racional”
Sujeto: Es el objeto o persona de quien se emite el juicio, es decir, es aquel concepto de quien se predica o se dice algo.
Predicado: Es el concepto que se aplica al sujeto, es decir, es lo que se afirma o niega del sujeto.
Conjunción o unión: Es la letra o palabra que permite enlazar varias palabras para conseguir un significado diferente. Nos hace entender que un predicado le es propio a un sujeto. Ejemplo de juicio: “El hombre es racional” En este ejemplo; la palabra “es” actúa como unión o yunta, estableciendo que el contenido pensado (racional) corresponde al sujeto del juicio.
4
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Abstraer: Es considerar de manera sintetizada (compacta, resumida, abstraída) las cualidades esenciales de un objeto, o el mismo objeto en su pura esencia; por ejemplo: Cuando alguien observa un cuadro y realiza un comentario que “dice todo” acerca del cuadro, se dice que supo abstraer el verdadero significado del cuadro.
Motricidad: Se refiere a la capacidad de una parte o de la totalidad del cuerpo para moverse. El movimiento corporal es un conjunto de actos voluntarios e involuntarios; coordinados y sincronizados por las diferentes unidades motoras (músculos). En la comunicación se refiere a los movimientos de la lengua, de las manos, ojos y del cuerpo cuando se está hablando (lenguaje gestual).
Idioma: La palabra idioma, significa "peculiaridad", "idiosincrasia", "propiedad" o lengua. Es el sistema de comunicación verbal y/o gestual; de una comunidad humana.
Lingüística: La lingüística es el estudio científico de la lengua. Se ocupa de descubrir y entender la naturaleza y las leyes que gobiernan el lenguaje.
Sintaxis: Se encarga del estudio de las reglas que gobiernan la combinación de las palabras y la formación de unidades superiores a éstas, como los sintagmas y oraciones. La sintaxis, por tanto, estudia las formas en que se combinan las palabras, así como las relaciones que se producen entre ellas
Dicción: La dicción es la forma concreta de emplear las palabras para formar oraciones, ya sea de forma hablada o escrita. Se habla de buena dicción cuando el empleo de dichas palabras es correcto y acertado en el idioma al que éstas pertenecen.
Discurso: En el uso diario, un discurso es un mensaje: Es el acto verbal y oral de dirigirse a un público. Su principal función es comunicar o exponer, para presentar hechos o ideas.
Mensaje: Es el objeto, la finalidad de toda comunicación. Está definido como la información que el emisor envía al receptor a través de un canal determinado o medio de comunicación (como el habla, la escritura, etc.). También se aplica, dependiendo del contexto, a la presentación de dicha información; es decir, a los símbolos utilizados para transmitir el mensaje.
Contexto: Es el conjunto de circunstancias en las que se produce el mensaje o lo rodean: Por ejemplo; lugar y tiempo, cultura del emisor y receptor, otras oraciones, frases y proposiciones, etc. El contexto explica, profundiza, amplia y posibilita la correcta comprensión del mensaje. Contexto también es el lugar que ocupa una palabra y su relación con el resto de la oración, con el párrafo, con el discurso, con la página o con el libro donde ella se encuentra.
Oración: La oración es el fragmento más pequeño del discurso que comunica una idea completa y posee independencia (es decir, podría sacarse del contexto y seguir comunicando). Las oraciones están delimitadas prosódicamente por pausas y gráficamente por comas o puntos. En las escuelas formalistas, es la unidad de análisis fundamental.
5
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Frase: Es una expresión formada por un conjunto de palabras entre las cuales no hay verbos en forma personal. En el mismo contexto, muchas veces también se denomina frase a una oración sin verbo; este uso está aceptado, aunque técnicamente no sea el más recomendado. Un piropo es un claro ejemplo de una frase.
Proposición: En gramática, es la oración que ha ganado su independencia sintáctica al verse integrada mediante un nexo en una unidad mayor, por lo general por relaciones de coordinación o subordinación. Proposición, en lógica, es el significado de una oración declarativa.
Gramática: La Gramática es el estudio de las reglas y principios que regulan el uso de las lenguas y la organización de las palabras dentro de una proposición hablada u oración. También se denomina así al conjunto de reglas y principios que gobiernan el uso de un lenguaje determinado; por lo que cada lenguaje tiene su propia gramática.
Pre lenguaje. El pre lenguaje es un sistema de comunicación rudimentario que aparece en el lenguaje de los bebés y que constituye la base para adquirir un idioma. Se da a través y mediante un conjunto de cualidades necesarias para que el bebé pueda adquirir el lenguaje. Ese conjunto esta formado por capacidades físicas y psicológicas; entre las que destacan la percepción, la motricidad, la imitación y la memoria.
Lenguaje. El lenguaje es una capacidad o facultad extremadamente desarrollada en el ser humano; un sistema de comunicación más especializado que el de otras especies animales. Es fisiológico y psíquico al mismo tiempo. Pertenece al dominio individual y al social, por lo tanto nos capacita para abstraer, conceptualizar y comunicar. En el lenguaje humano estructurado; es necesario establecer diferencia entre la lengua y el habla:
a) Lengua: Llamada también idioma. Los humanos crean un número infinito de comunicaciones a partir de un número finito de elementos; por ejemplo: a través de palabras, dibujos, esquemas o mapas conceptuales. Una definición convencional de lengua sería: un conjunto de signos lingüísticos que sirve a los miembros de una comunidad para comunicarse.
b) Habla: Es la materialización momentánea del conjunto de signos (lingüísticos) en cada miembro de la colectividad lingüística. Es un acto individual y voluntario en el que a través de actos de fonación y escritura, el hablante utiliza la lengua para comunicarse. Son las diversas manifestaciones de habla las que hacen evolucionar a la lengua.
Dialecto: El dialecto se refiere a una variante geográfica de un idioma (por ejemplo el español mejicano hablado en Méjico y el español hablado en Venezuela). Los dialectos se expresan con rasgos distintivos en cada región o grupo social. Estos rasgos distintivos pueden ser de tipo fónico, morfológico, sintáctico, semántico y pragmático.
Letra: Una letra es cada signo gráfico de un sistema de escritura. Los signos de varias escrituras, como las muy antiguas, son llamados silabogramas (si describen una sílaba) o logogramas (si reflejan una palabra u oración, como lo hacen algunos jeroglíficos).
6
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Silaba: Es cada una de las divisiones de sonidos en las que se divide una palabra. Por ejemplo: Si-la-ba, Guai-ra, Ma-ra-cay, Ca-ra-cas, Ga-lli-na, Cue-ro, etc.
Sintaxis: Es una disciplina de la lingüística y parte importante del análisis gramatical, se encarga del estudio de las reglas que gobiernan la combinatoria de componentes y la formación de unidades superiores a éstos, como los sintagmas y las oraciones. La sintaxis, por tanto, estudia las formas en que se combinan las palabras.
Palabra: Una palabra es cada una de las partes de la cadena hablada o escrita, que puede aparecer en diferentes posiciones, y que está dotada de una función y un significado.
Fonema: Los fonemas son unidades básicas, establecidas para estudiar el nivel fónico-fonológico (sonido) de una lengua. Son sonidos del habla que permiten distinguir las palabras de una lengua. Desde un punto de vista estructural, el fonema pertenece a la lengua (idioma), mientras que el sonido pertenece al habla. La palabra “casa”, por ejemplo, consta de cuatro fonemas (/k/, /a/, /s/, /a/). A esta misma palabra también corresponden en el habla, cuatro sonidos que pueden variar según el sujeto que lo pronuncie.
Fonología: La fonología es una parte de la lingüística. Mientras que la fonética estudia la naturaleza acústica y fisiológica de los sonidos, la fonología describe el modo en que los sonidos funcionan en la mente (desde el idioma). Por ejemplo, |p| y |b| son unidades distintivas de sonido en el español pero no lo son en chino mandarín.
Relieve de la voz: La palabra relieve es propia de la geografía y se refiere a la forma irregular que tiene la superficie del globo terráqueo con sus valles, montañas, colinas, cerros, lagos, abismos etc. De igual manera la voz del ser humano tiene un relieve; pues posee zonas planas, altas, medianas y bajas. Es decir, el ser humano cuando habla emite los sonidos con intensidades diferentes. A veces sube el tono de la voz, lo baja, lo acentúa, alarga el sonido de algunas letras, pronuncia dos letras como si fueran una sola, etc.
Pronunciación: Es la manera en que una palabra o idioma es hablada; el modo en que alguien pronuncia una palabra. Una misma palabra puede ser hablada de formas diferentes por varios individuos o grupos, dependiendo muchos factores, como el lugar o la época en que crecieron, el área en la cual se desarrollaron, el área en la cual ellos viven actualmente, su clase social, y su educación. La ciencia que estudia las unidades de sonido es la fonética.
Fonética: La fonética es el estudio de los sonidos físicos del discurso humano. Es la rama de la lingüística que estudia la producción y percepción de los sonidos de una lengua en específico, con respecto a sus manifestaciones físicas. Sus principales ramas son: fonética experimental, fonética articulatoria, fonemática y fonética acústica.
Acento prosódico: Es la articulación de la voz que pone más énfasis (fuerza) en una sílaba de la palabra. El acento prosódico es el que construye el relieve de la voz, cuando hablamos. Además, de la fuerza o énfasis que se hace, a veces se produce un alargamiento de la sílaba que lleva el acento.
7
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Acento ortográfico: Es un signo de escritura que se pone encima de las letras en las que se debe hacer fuerza o poner énfasis.
Diptongo: Es cuando dos vocales se pronuncian juntas en una sola silaba. Por ejemplo: ai-re, puer-ta, fui, Ma-ra- cay, Guai-ra, Tuer- to, etc.
PLATAFORMA DE ARRANQUE
El Acento Inglés
Antes que nada, es necesario afirmar que es completamente normal no poseer una buena pronunciación en ingles. Los sonidos en nuestro idioma (castellano - venezolano) son muy diferentes y no estamos "entrenados" para emitir esos sonidos, o los de otros idiomas. Por consiguiente, los problemas de pronunciación que tú puedas tener son normales. Para los que hablamos castellano de nacimiento, aprender el acento tónico de cada palabra en inglés es muy importante, pues es la base de la correcta pronunciación.
Acento (en inglés) se escribe “Stress”. Cuando esta palabra se refiere a la pronunciación va acompañada de “Word” que significa palabra y su pronunciación aproximada es “uerdd”. De tal manera que para escribir “acento tónico” o palabra acentuada, debemos escribirla así:”Word Stress” y debemos pronunciarla así: “Uerdd Estráss” Ejemplo:
Palabra en Inglés Pronunciación aproximada Traducción
STRESS estráss énfasis, esfuerzo, acento
WORD uérdd palabra
WORD STRESS Uérdd estrass acento de la palabra
Tres diferencias fundamentales entre la pronunciación castellana y la inglesa.
La primera diferencia fundamental consiste en que las personas que hablan inglés como idioma natal, no pronuncian cada silaba con la misma fuerza. Normalmente en una palabra acentúan únicamente la silaba “fuerte” y la dicen claramente; mientras que las otras la pronuncian más rápido y suavemente. Por ejemplo:
Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción
PHOTOGRAPH fotdegraf fotografía
PHOTOGRAPHER fodágrafer fotógrafo
PHOTOGRAPHIC foregráfic fotográfico
8
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Son tres palabras muy similares pero que llevan el acento tónico en diferentes sílabas. Esto sucede en la gran mayoría de las palabras en inglés de más de dos sílabas. Recuerden que lo primero que deben hacer cuando vean una palabra en inglés es identificar cual es la silaba tónica. Es decir, la silaba fuerte, para pronunciarla con mayor claridad, firmeza y despacio. Mientras que las silabas débiles o sin acento se pronuncian rápido y suave.
La segunda gran diferencia son los sonidos mezclados
La gran mayoría de las personas que hablan español como lengua materna tienen problemas pronunciando la "st" o "th" (sonidos conjuntos o mezclados). Algunos ejemplos de palabras en ingles que contienen estos sonidos mezclados son:
Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción
FIRST ferztt primero
THIRD zurrdd tercero
THIRSTY zursti sediento
STAND steend parado, de pie
La tercera diferencia fundamental está en las letras vocales
En inglés las “letras vocales” poseen mayor número de sonidos que las letras vocales en castellano venezolano y no tienen equivalencia en castellano. Por eso, la práctica requiere hacer nuevos movimientos con la boca para imitar el sonido; pero como en el liceo o en los libros no enseñan eso, lo que hace el cerebro, es buscar el sonido que más se parece en castellano; opción que casi siempre resulta equivocada.
En castellano, las letras vocales son cinco (a,e,i,o,u), en inglés son las mismas. Pero además de los sonidos que usted ya les conoce, en inglés pueden sonar hasta en veinte formas diferentes. Además, es necesario agregar a las vocales ya conocidas, las letras “Y” y “W”. Porque en inglés la letra “Y” puede sonar como la vocal castellana ( I ) en “play” (plei) = jugar. Igualmente la “W” puede sonar como la vocal “U” en “slow” (eslou) = disminuir, bajar la velocidad o en “grow”
Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción
PLAY plei jugar
SLOW eslou Disminuir, bajar velocidad
LAST least último
9
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
FLAT flat piso
GROW grou crece
EL ALFABETO INGLÉS
Para aprender las letras en inglés y sus sonidos, en este texto se utilizarán tablas de tres columnas En la primera columna va la letra en inglés escrita en mayúsculas, En la segunda columna se coloca el sonido que estamos estudiando. En la tercera columna se explica cuando o en que casos esa letra suena de esa forma. En la cuarta se coloca una palabra ejemplo donde esa letra actúa con ese sonido.
En la cuarta columna se señala la pronunciación aproximada (empleando la forma en como pronuncia el venezolano) colocando la sílaba tónica en negritas, y cuando la pronunciación requiere que un sonido de letra o silaba sea más largo; se representará repitiendo la vocal. En cambio, cuando la pronunciación aproximada requiere que el sonido de la letra o silaba sea más corto entonces se subraya, la letra. En la cuarta columna se colocará su traducción.
En las filas inferiores se podrá colocar una palabra diferente, pero con sonido parecido; para ayudar a diferenciar sonidos similares. Ejemplo:
Palabra en Inglés Ejemplo Pronunciación Aproximada
Traducción
VOWELS bouels vocales
THIRD zurrdd tercero
CURE kiur curar
La duración del sonido de una letra
Una “a” Se pronunciará como una “a” normal
Pero, si en la casilla de pronunciación; el carácter o letra aparece doble “aa”. Esto significa que se pronunciarán como una “a” larga. Es decir su sonido se prolongará.
Si el carácter o letra aparece subrayada “a” . Su sonido debe pronunciarse de manera corta, breve.
Los sonidos mezclados o unidos.
10
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Tal como señalamos anteriormente, en ingles existe gran cantidad de sonidos que no tienen equivalencia en castellano. Estos son los llamados sonidos intermedios (unidos o mezclados) Para los efectos de este texto los llamaremos sonidos mezclados. Estos sonidos mezclados se caracterizan porque se manifiestan con un sonido que se ubica; entre el sonido de las dos letras que lo forman.
Es decir; suenan combinando un poquito de la primera letra y un poquito de la segunda. La primera vez que se escucha hablar de esto parece difícil, pero una vez que comienzas a practicar te das cuenta de que es más fácil hacerlo que decirlo. Estos sonidos se producen, cerrando un poco los labios. En este libro los sonidos mezclados se identificaran subrayando las dos letras que unifican sonido Por ejemplo: ae. Será un sonido mezclado; entre la “a” y la “e” castellana venezolana. De igual manera iu. Será un sonido mezclado; entre la “i” y la “u” castellana venezolana.
La pronunciación Venezolana
Aquí nos referiremos, a las letras y a la forma en que las pronuncia la mayoría del pueblo venezolano, específicamente nos ocuparemos de aquellas que se prestarían a confusión al momento de presentarles la pronunciación aproximada del sonido de una palabra inglesa en el castellano que hablamos los venezolanos.
LA LETRA B y la V
En el castellano de España estas letras se diferencian en que la letra que en Venezuela denominamos “V” pequeña o “V” de vaca, se pronuncia casi como si fuera una “F”. En Venezuela –en términos generales- estas letras se escriben diferentes, pero en el habla general se pronuncian igual. Por ello para los efectos de escribir la pronunciación, -en este libro- solo se utilizará la “B”.
LA LETRA “C” y la “K” “Q”
Igual que en el caso anterior, en la mayoría de los casos, los venezolanos pronuncian estas letras sin diferencias perceptibles de sonido, aun cuando a la hora de escribir son empleadas de manera diferente. Por ello adoptaremos la K, para sustituir los otros signos. Ejemplo: kasa, koko, keso, etc.
LA “C” la “S” y la “Z”
Estas tres letras, se prestan a mayor confusión, sobre todo cuando la “c” que puede sonar “k”, como en los ejemplos anteriores. La “c” también puede sonar como “s” o “k” tal como sucede en “cacería” “cesta” y “atraco”. Para evitar confusiones, emplearemos la “s” para sustituir las otras letras en los casos que sea necesario
LA “LL” Y LA “Y”
Nosotros sabemos en que caso debemos usar cada una de estas dos letras, pero cuando se trata de escribir una pronunciación aproximada, para evitar problemas de comprensión sólo utilizaremos la “y” para representar ambos sonidos.
11
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Una vez que hayas avanzado lo suficiente en el aprendizaje del idioma inglés y si deseas mejorar tu pronunciación, puedes escribir tus propias convenciones para memorizar sonidos. También puedes y es lo recomendable adquirir un buen diccionario que por lo general traen el Alphabetic Phonetic International (AFI) Estos son una serie de símbolos de carácter universal para aprender a pronunciar.
Recomendaciones
1.- Cuando veas televisión o películas con subtítulos en castellano; concéntrate en observar los movimientos de la boca y trata de imitarlos. Repite lo que están diciendo, imita la entonación y el ritmo de la conversación.
2.- Mientras aprendes la correcta entonación y el ritmo del idioma, disminuye la velocidad de tu conversación al hablar en ingles. Si tu hablas muy rápido y sin la correctaentonación y ritmo, la persona a la que te estas dirigiendo pasará un momento difícil para entenderte.
3.- Escucha música en ingles. Cada lenguaje tiene su propio ritmo y melodía, su propia manera de "cantarse", trata de seguir el ritmo, la entonación e imitar el sonido de las palabras para que mejore tu pronunciación.
4- Pronuncia el final de cada palabra correctamente. Especialmente cuando terminan en “S”. Ejemplo; las palabras en plural y las terminaciones de los verbos conjugados en tercera persona del verbo singular (el y ella), que siempre terminan en "S", y de los verbos que terminan en “ed” Ejemplo:
Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción
DOGS daagss perros
TABLES teíbolss mesas
TELEPHONES telefónss teléfonos
PLAYS pléiss juegos
RUNS ránss carreras (beisbol)
SWIMS suímss nadar (el o ella)
OPENED ópendd abrió
MENTIONED ménshionedd mencionó
STUDIED esstáridd estudió
12
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
7.- Lee en voz alta en ingles de 15 a 20 minutos cada día. Los ejercicios recomendados te ayudarán a ejercitar los músculos de la lengua y boca para pronunciar bien. Las investigaciones científicas han demostrado que son necesarios tres meses de práctica para que los músculos de la lengua y de la cara se acostumbren a los nuevos movimientos. Esto significa tres meses de práctica diaria (mínimo una hora por día) para adquirir músculos fuertes y poder hablar el nuevo idioma.
8.- Graba tu propia voz y escucha los errores de pronunciación. Mucha gente odia escuchar el sonido de su propia voz y evita escucharse hablar. Sin embargo, este es un ejercicio muy importante, porque te ayudara a estar consciente de los errores que cometes.
10.- Debes programarte para ser paciente. Tú puedes cambiar tu forma de hablar, pero no será de la noche a la mañana. Las personas esperan resultados instantáneos y se dan por vencidas rápidamente. Tú puedes cambiar la forma en la que pronuncias, si pones esfuerzo.
11.- Recuerda que las palabras y sílabas débiles (fonéticamente) se pronuncian muy rápidas y sin mucha fuerza.
12.- Siempre concéntrate en pronunciar las palabras fonéticamente fuertes de la manera correcta.
13.- No te preocupes por pronunciar cada palabra con la misma fuerza. Pon énfasis en las que son fonéticamente fuertes.
14.- Practica, practica y practica
13
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
CAPITULO 1
APRENDAMOS EL ABECEDARIO EN INGLÉS
El abecedario es una herramienta primordial para aprender cualquier idioma, pues sin conocer las letras seriamos incapaces de articular palabras o frases.
Las vocales
Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción
VOWELS bouels vocales
La vocal “A” en inglés suena “ei”
La vocal “E” en inglés suena “ i ”
La vocal “I” en inglés suena “ai”
La vocal “O” en inglés suena “ou”
La vocal “U” en inglés suena “iu”
14
A (éi) B (bi) C (si)
D (di) E (i) F (ef)
G (gi) H (eich) I (ai)
J (jei) K (kei) L (el)
M (em) N (en) O (ou)
P (pi) Q (kiu) R (ar)
S (es) T (ti) U (yu)
V (vfi) W (dobliu) X (ecs)
Y (uái) Z (sed)
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Las vocales en castellano son más puras que en otros idiomas. Esa expresión, "pura", no es un reclamo de superioridad fonética o cultural; ni es una respuesta latina a la hegemonía anglosajona en otros aspectos de la vida. Simplemente es una descripción exacta de las características del sonido que se produce al emitir una vocal en castellano. Es, decir, el sonido tiene una frecuencia fija, como una nota musical, cuando es tocada en un instrumento bien afinado.
En castellano, cuando se pronuncia la vocal pura no se cambia la posición de la boca, la lengua o los dientes. Como resultado de esto las letras (a, e, i, o, u) siempre se pronuncian de una sola forma, es decir, a cada letra le corresponde un solo sonido. En cambio las vocales inglesas no son puras, porque siempre terminan con una "cola" de otro sonido. Es decir, en inglés, la pronunciación de las vocales tiende a terminar en “i” o “u”. Es por eso que cuando un norteamericano o inglés dice “no” escuchamos “nou” y cuando pronuncia la “e” suena “ei”.
LA VOCAL “A”
¿Cuándo la “A” inglesa, suena como la “a” castellana
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Aproximada
Traducción
A a va antes de “r” o “sh”
FAR far lejos
CASH cash Efectivo (dinero)
FASHION fashion moda
¿Cuando la vocal “A” suena “ ei ” ?
Letra Suena Cuando Ejemplos Pronunciación Aproximada
Traducción
A ei es tónica FATE feit destino (de vida)
ante consonante AGENT eiyint agente
antes de “mb” CHAMBER chéimbar cámara
antes de “nci” ANCIENT éinchent antiguo
antes de “ng” CHANGE chéinch cambio
antes de “ste” WASTE uéist derrochar
Letra Suena Cuando va Ejemplos Pronunciación Traducción
15
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Aproximada
A O antes de “l” ALREADY olredi listo
antes de “ll” ALL oll todo
antes de “w” LAW lou ley
después de “w” WATER uoter agua
LA VOCAL “E”
Letra Suena Cuando Ejemplos Pronunciación Aproximada
Traducción
E i es tónica SCENE síinescena
está al final de la sílaba
ME mi mí, a mí
está precedida de consonante
THE dí o de el, la, los, las
e está seguida de consonante
METER míteer metro
en todas las demás palabras
MERIDIAN merídian meridiano
LA VOCAL “I”
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Aproximada
Traducción
I ai Está al final de la sílaba
PINE páin pino
Cuando es tónica IDOL áidol ídolo
Está seguida de consonantey e muda IDLE áidl haragán, flojo
16
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
LA VOCAL “I”
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Aproximada
Traducción
I ai Está antes de gh HIGH jái alto
Está antes de ght NIGHT náit noche
Está antes de gn SIGN sáin firmar
Está antes de ld MILD máild tibio
Está antes de nd FIND fáind encontrar
En algunos monosílabos
I ai yo
Antes de una consonante
BIOGRAPHY baiógrafi biografía
Antes de una o varias consonantes seguida dee muda
GLOBALIZE globaláis, globalizar
LICENCE láisens permiso
i No va seguida de “e” muda
PIN pín alfiler, púa, puya
FIN fín aleta (pescado)
ae Antes de la “r” SIR saér, señor
FIRST faérst primero
LA VOCAL “O”
17
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Aproximada
Traducción
O ou es tónica a final de sílaba .
VOTE vóut voto
Es seguida de consonantey e muda
OPEN óupin abrir
Antes de “ld” BOLD bóuld osado
Antes de “lt” BOLT bóult cerrojo
Antes de “st” MOST móust mayoría
o Cuando no va seguida de e
muda
BOY bói muchacho
TOY tói juguete
ae En las palabras de más de una sílaba o que terminan en
“tion”
ADMIRATION admiréishaen admiración
u En estos casos WHO jú quién
DO du hacer
WOMAN uoman mujer
En los siguientes verbos
TO PROVE tu prúv probar
TO MOVE, tu múv mover;
TO LOSE tu lús perder
18
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
LA VOCAL “U”
Letra Suena Cuando Ejemplos Pronunciación Aproximada
Traducción
U iu Cuando es tónica a final de sílaba
TUNE tiúntono
Antes de consonante
USUAL iúshual usual
PUPIL piúpil alumno;
Antes de consonantey e muda.
TUBE tiúb tubo
DUTY diúti deber
u En las siguientes palabras:
RULE rúl regla
BULL búl toro;
CRUDE krúd crudo
PUT put poner
TRUE trú verdadero
i En las palabras siguientes
BUSY bísi ocupado
BUILDING bílding edificio
19
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
LAS VOCALES REPETIDAS
1) La doble " O O". Puede tener dos sonidos:
a) Puede sonar como la “U” castellana “corta”
Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción
TOOK tuk tomó, agarró, (con la mano)
TAKE teikk toma, agarra (con la mano)
b) Puede sonar como la “U” castellana larga.
Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción
FOOD fuud comida
FOOT fuut pie
GOOD guud bueno
2) La doble "EE". Tiene un sonido semejante a la de la "i". Ejemplo
Palabra en Inglés Pronunciación Aproximada Traducción
FEET fit pie
MEETING mitiing reunión
DEEP diip profundo
STEEL stiiil acero
20
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
LAS VOCALES COMBINADAS CON OTRAS VOCALES (DIPTONGOS)
LA VOCAL “A” Y SUS COMBINACIONES
Diptongo Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Aproximada
Traducción
AE ea Estos casos AEROPLANE earoplein avión
AI ei PRAISE préis alabanza
AO ei AORTA eiórta aorta
AU ó DAUGHTER dóter hija
AY ey DAY déi día
Diptongo Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
EA i En estos casos MEAT miit carne
LEAP liip salto
FEAR fiir miedo
e Antes de “d” BREAD bred pan
LA VOCAL “E” Y SUS COMBINACIONES CON OTRAS VOCALES
Diptongo Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
21
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
EI ei las siguientes SEINE séin red de pesca
VEIN vfein vena
EY ei OUBEY oubéi obedecer
PREY préi Presa (cacería)
Diptongo Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Aproximada
Traducción
EO i En las palabras siguientes
PEOPLE pípol gente
EU iu EUROPE iurop Europa
BEAUTY biúti belleza
EW iu En las palabras siguientes
NEWS niús noticias
LA VOCAL “I” Y SUS COMBINACIONES CON OTRAS VOCALES
Diptongo Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
IA ia En las palabras siguientes
VALIANT valíant valiente
IE i HIGIENE jaiyíín higiene
IO aio VIOLIN vaiolin violin
IU iu STADIUM estedium estadio
LA VOCAL “O” Y SUS COMBINACIONES CON OTRAS VOCALES
22
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Diptongo Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Aproximada
Traducción
OA o BOARD boord tabla (pisos)
OE u SHOE shú zapáto
ou TOE tóu dedo del pie
OI oi NOISE nóis ruido
OY oi BOY boi muchacho
OO ú FOOT fút pie
ú GOOD gúd bueno
ó DOOR dór puerta
FLOOR flór piso
OU áu HOUSE jáus casa
OW áu TOWN táun Pueblo, ciudad
Diptongo Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
UA aa GUARD gáard guardia
UE ui BANQUET báncuit banuete
UI iú SUIT siút traje de vestir
UO uo LIQUOR likuór licor
LA VOCAL “U” Y SUS COMBINACIONES CON OTRAS VOCALES
LAS CONSONANTES
La diferencia fundamental entre las consonantes inglesas y las castellanas está en que algunas consonantes inglesas suenan "explosivamente", es decir "explotan" en la boca.
23
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Se pronuncian con una emisión fuerte y repentina de aire. Esa característica de la pronunciación inglesa es la base sobre la que se construyen las imitaciones de “gringos” en la televisión y el teatro. Trata de hablar como norteamericano y seguro reproducirás correctamente algunos sonidos ingleses.
Los profesores que enseñan pronunciación castellana a quienes estudian nuestro idioma, realizan un ejercicio consistente en encender un fósforo y colocarlo frente a la boca, cuando los alumnos pronuncian palabras como "papá", "tapa" o capa el fosforo no debe apagarse, si pronuncian bien.
En nuestro caso, es lo contrario, pues la prueba de que estás pronunciando bien el inglés es que el fósforo debe apagarse, cuando pronuncies las consonantes de manera explosiva. Por ejemplo: la "p", la "c" y la "t". También existen otras consonantes inglesas que no se diferencian de las castellanas sólo en la explosividad, pero son completamente distintas. Vamos a revisarlas.
LA LETRA “B”
En inglés la letra B tiene una sola pronunciación. Puede ser muda, cuando va después de la letra M.
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
B B BOOK buuk libro
NOBLE noubel noble
WEB waeb telaraña
Muda Después de M COMBING koumin peinando
LAMB laem cordero
CLIMBER claimer alpinista
THUMB zámb pulgar
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
B B Después de M DECEMBER desémber diciembre
24
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
HUMBLE jámbel humilde
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
C s Antes de e, i, y CENTRE sénter centro
CITY síti ciudad
CYPRESS sáypres ciprés
k CAKE kéik pastel
CIRCUS círket circo
LA LETRA “C”
En inglés, la letra C tiene dos pronunciaciones.
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
D d En los casos siguientes
DISH diesh plato
WIDOW uídou viuda
RED redd rojo
t BAKED béiket horneado
LA LETRA “D”
En inglés, la letra D tiene dos pronunciaciones.
25
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
LA LETRA “CH”
La pronunciación de CH en inglés, al principio de las palabras, se puede hacer de manera correcta y fácil, siguiendo las reglas siguientes:
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
CH TSH Palabras de origen
británico
CHANGE tsheínsh cambio
CHECK tshék cheque
K Palabras de origen griego
CHEMISTRY kémistri quimica
CHRONICLE krónikl crónica
SH Palabras de origen francés
CHAMPAGNE shampéin champaña
CHOPIN shopén chopin
LA LETRA “F”
En Ingles la letra “F” tiene un solo sonido como en castellano.
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
F f FIRE faier fuego
LEFT left izquierdo
GULF golf golfo (geograf)
26
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
LA LETRA “G”
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
G gue Antes de e, i GET guét obtener
gui GIVE guívf dar
dch GENTLEMAN dchéntleman caballero
LA LETRA “G” con “H”
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
GH g Al principio de la palabra
GHOST góst fantasma
muda Al final de silaba o palabra
NIGH nái Cerca (distancia)
muda NIGHT náit noche
f En las palabras siguientes
ROUGH ráf aspero
THOUG táf duro
TROUGH tróf bandeja, azafate
LAUGH láf reir
DRAUGHT dráft trago
COUGHT cóf tos
ENOUGH ináf suficiente
LA LETRA “H”
27
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
En inglés la letra H tiene una sola pronunciación. También, puede ser muda como en español. Nótese que la H soplada, como en la palabra inglesa hot, es parecida a la J como en la palabra española jugo.
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
H j En estos casos HOT ját caliente
j MISHAP mísjap accidente
J HAPPEN japen suceso
muda al principio HOUR auer hora
HONOR aónor honor
LA LETRA “J”
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
J dch JOVIAL dchóvial jovial
JOIN dchóin juntar, unir
LA LETRA “K”
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
K K KING kiing rey
BAKER beiik panadero
PINK piink rosado
muda KNIFE naif cuchillo
UNKNOWN annaun desconocido
LA LETRA “ L”
28
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Esta letra tiene un solo sonido en inglés.
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
L L Siempre LOOK lók mirar
L ELEVEN iléven once
COOL kúl fresco
LA LETRA “M”
Esta letra tiene un solo sonido en inglés
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
M m Siempre MAY mei Mayo
m HUMID jiúmer
m CLAM cláem
LA LETRA “N”
Esta letra tiene un solo sonido en inglés
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
N n Siempre NO nou no
n RAINING ráinin lloviendo
n GREEN grín verde
muda AUTUMN ourom otoño
muda DAMN deam condena, daño
29
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
LA LETRA “P”En inglés la letra P tiene una sola pronunciación, o puede ser muda cuando es seguida para las
letras N o S
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
P P siempre PLEASE pliz Por favor
PURPLE purpel purpura
HELP jélp ayuda
muda PSYCOLOGHY saicóloyi sicología
PNEUMONIA nemóunia neumonía
LA LETRA “P” CON LA “H”
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
PH f PHILOSOFY filósofi filosofia
LA LETRA “Q”
En inglés la letra Q tiene dos pronunciaciones y siempre es seguido por la letra U. En casi todos los casos la pronunciación de la Q es una combinación de las letras K y U (suena como la silaba “cu” en la palabra cuando). Hay unas palabras en donde suena como la K sin la U (como la Q en la palabra “que”)
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
Q KU QUEEN kuin reina
EQUAL ikuael igual
K ANTIQUE antik antiguo
LA LETRA “R”
Esta letra en inglés tiene un solo sonido.
30
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
R R Siempre RED red rojo
ORANGE orranch naranja
FOUR for cuatro
LA LETRA “S”
Esta letra en inglés tiene dos sonidos.
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
S S Siempre THESIS tises tesis
DISHES diéshs platos
BOOKS buks libros
Z En estos casos MISER maizer miseria, avaro
SIR zírd señor
LA LETRA “ T ”
Esta letra tiene tres sonidos en inglés
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
T t Siempre TEN ténn diez
AUTUMN ourom otoño
HIT jít pegar
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
T sch todas las palabras que terminan en
ADMIRATION admireíschon admiración
31
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
“tion”
STATION estéischon estación
LA LETRA “ T ” CON LA “H”
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
TH d Antes de vocal THE de o di el, la, los, las
z Al final de silaba o palabra
WITH uíz con
LA LETRA “ V ”
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
V vf LEAVES lívfs hojas
VINE vfaíin viña
LA LETRA “ W ”
En inglés la letra W tiene una sola pronunciación o puede ser muda cuando está al final.
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
W u WINTER uinter invierno
SNOWING esnóuing nevando
muda COW cao vaca
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
W muda SAW sao vió, serrar (sierra,
serrucho)
DEW diú Rocío
32
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
LA LETRA “X”
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
X s XILOPHON sailófoun xilofono
sg Entre vocales EXCEMPT egsémpt exento
ks En los otros casos
BOX bóks caja
LA LETRA “Y”
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
Y y Al principio de la palabra
YES llés sí
ai Al medio o al final de la
palabra
TYPE táip tipo
WHY juái porqué
Letra Suena Cuando Ejemplo Pronunciación Traducción
Z Z ZERO sérou cero
CRAZY creísi loco
ADZ aedz azuela
33
Inglés para Operadores Turísticos. Parte I. Instituto Venezolano de Turismo. Propiedad Intelectual de Alonso Camacaro. Noviembre 2003
34
Recommended