View
743
Download
17
Category
Preview:
Citation preview
Manual de usuarioInstrucciones de instalación
y funcionamiento para:Intelect Shortwave 100
para diatermia de onda cortaModelo 1602
Intelect Shortwave 100 (Canadá) para diatermia de onda corta
Modelo 1604
Intelect® Shortwave 100ÍNDICE
i
PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Descripción del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Definición de precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Peligros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Protección de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ACERCA DE LA DIATERMIA DE ONDA CORTA . . . . . . . . . . . 16
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diatermia de onda corta pulsada - Introducción . . . . . . 16
INDICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
CONTRAINDICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PRECAUCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Desembalaje de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Requisitos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Requisitos para la ubicación de instalación . . . . . . . . . . . 27
NOMENCLATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vista trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Símbolos de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Electrodos capacitivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Electrodos de goma flexible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Electrodo monode (circular). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Electrodo diplode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Tubo indicador de descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Especificaciones de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Clasificación y datos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . 34Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Transporte y condiciones de almacenamiento . . . . . . . . 35Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Especificaciones del aplicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Resistencia de carga y espaciado del aplicador. . . . . . . . 36Descripción de las marcas del dispositivo. . . . . . . . . . . . . 37
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
V
V
Intelect® Shortwave 100ÍNDICE
ii
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Aplicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Diatermia de onda corta en campo capacitatorio (dieléctrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Diatermia de onda corta en campo inductivo. . . . . . . . . 40
Instalación de aplicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación de electrodos capacitivos. . . . . . . . . . . . . . . . . 41Instalación de electrodo monode (circular) . . . . . . . . . . . 43Instalación de electrodos de goma flexible . . . . . . . . . . . 45
Preparación de la unidad para la terapia. . . . . . . . . . . . . . 46
Preparación del paciente para la terapia. . . . . . . . . . . . . . 47
Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inicio de la terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Pantalla de edición de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Pantalla de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Dosimetría térmica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Indicaciones de enlace rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Inicio de la terapia desde la pantalla de inicio . . . . . . . . . 52Uso del tubo indicador de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Parada, pausa y finalización de la terapia . . . . . . . . . . . . . 54
Parada de la terapia con el botón de parar . . . . . . . . . . . . 54Parada de la terapia con el cable de interrupción del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Pausa de la terapia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Finalización de la sesión de terapia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Uso de protocolos clínicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Recuperación, eliminación y almacenamiento de protocolos de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Recuperación de protocolos de usuario . . . . . . . . . . . . . . 58Eliminación de protocolos de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . 58Almacenamiento de protocolos de usuario nuevos . . . 59Edición de protocolos de usuario existentes . . . . . . . . . . 60
Uso de recursos clínicos - Biblioteca de formación . . . . . 61
Biblioteca anatómica gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Biblioteca de colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . 62Justificación para diatermia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Contraindicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Uso de recursos clínicos - Tarjeta del paciente . . . . . . . . . 65
Tarjeta del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Edición del perfil de dolor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Almacenamiento de tratamientos en la tarjeta del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Borrado de la tarjeta del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uso de recursos clínicos - Ajustes de la unidad . . . . . . . . 70
Adición y modificación de nombre clínico . . . . . . . . . . . . 70Aumento y reducción del volumen de la unidad . . . . . . 70Configuración de fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Restablecimiento de los ajustes de la unidad . . . . . . . . . 71Restablecimiento de protocolos predefinidos. . . . . . . . . 71Modificación de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Uso de aplicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Intelect® Shortwave 100ÍNDICE
iii
Uso de electrodos capacitivos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Uso de electrodos monode (circular) . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Uso de electrodos de goma flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sugerencias de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Colocación de electrodos - Efecto de borde. . . . . . . . . . . 78Colocación de electrodos - Efecto de borde y objetos metálicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Colocación de electrodos - Estrangulamiento del electrodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Colocación de electrodos - Casos normales . . . . . . . . . . . 80Ajuste de la distancia entre electrodo y piel. . . . . . . . . . . 81Niveles de dosificación según Schliephake . . . . . . . . . . . 82
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Códigos de error y descripciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Uso del tubo indicador de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Mantenimiento de Intelect Shortwave 100. . . . . . . . . . . . 85
Mantenimiento rutinario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Limpieza y desinfección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Inspecciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Reparación dentro de garantía y fuera de garantía . . . . 87
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Accesorios estándar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
APÉNDICE A TABLAS EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Tabla 1: Directrices y declaración del fabricante, emisiones electromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Tabla 2: Directrices y declaración del fabricante, inmunidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tabla 3: Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones RF portátil y móvil, y la unidad Intelect Shortwave 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
T
T
T
Intelect® Shortwave 100PRÓLOGO
1
Este manual ha sido redactado para los propietarios y usuarios del sistema Intelect® Shortwave 100. Contiene información general sobre
funcionamiento, prácticas de precaución e información de mantenimiento. Para maximizar el uso, rendimiento y vida útil de esta unidad,
lea detenidamente este manual y familiarícese con sus controles y accesorios antes de poner en funcionamiento la unidad. Este manual
contiene instrucciones generales sobre seguridad, funcionamiento, mantenimiento y cuidado para propietarios y usuarios del sistema
Intelect® Shortwave 100.
Las especificaciones recogidas en este manual estaban vigentes en el momento de su publicación. No obstante, debido a la política de
mejora continua de Chattanooga Group, estas especificaciones pueden ser modificadas en cualquier momento sin obligación alguna por
parte de Chattanooga Group.
Antes de proceder a la administración de cualquier tratamiento a un paciente, el usuario de este equipo debe haber leído y comprendido
la información para cada modo de tratamiento disponible contenida en este manual, y respetar dicha información junto con las
indicaciones, contraindicaciones, advertencias y precauciones. Consulte otros recursos para obtener información adicional relacionada con
la aplicación de la diatermia de onda corta.
Descripción del producto
Intelect Shortwave 100 utiliza electrodos inductivos y capacitivos para aplicar clínicamente energía electromagnética oscilante en una
frecuencia de radio de 27,12 MHz y tratar con ella una amplia variedad de trastornos ortopédicos y fisioterapéuticos. La diatermia genera
un calor profundo en los tejidos corporales para estimular la circulación, reducir dolores e inflamaciones, aumentar la amplitud de
movimiento, estimular el tono muscular y facilitar la fase subaguda de la curación.
Manténgase al corriente de los últimos avances clínicos en el campo de la diatermia de onda corta. Respete todas las medidas de
precaución aplicables al tratamiento.
Manténgase informado sobre las indicaciones y contraindicaciones oportunas para la utilización de la diatermia de onda corta.
Este equipo debe ser utilizado y vendido a un médico con la formación necesaria, sólo bajo la prescripción y supervisión de
un profesional autorizado.
©2009 Encore Medical, L.P. y sus afiliados, Austin, Texas, EE.UU. Se prohíbe estrictamente cualquier uso de la composición editorial, de las ilustraciones y el formato de esta publicación sin el consentimiento expreso y por escrito de Chattanooga Group of Encore Medical, L.P. Esta publicación ha sido redactada, ilustrada y preparada para su impresión por Chattanooga Group of Encore Medical, L.P. Determinadas secciones de este manual se reproducen aquí con el consentimiento de gbo Medizintechnik AG.
Intelect® Shortwave 100PRÓLOGO
2
INFORMACIÓN GENERALLa unidad Intelect Shortwave 100 y los componentes y elementos individuales que la acompañan cumplen, en tanto que unidad, los
estándares de seguridad actualmente vigentes y cumplen asimismo las estipulaciones de IEC 60601-1 y la normativa sobre productos
médicos.
La unidad y sus componentes externos (elementos de accesorio) son seguros si se utilizan debidamente y de conformidad con las
explicaciones e instrucciones indicadas en esta documentación. No obstante, la unidad o sus componentes externos pueden suponer
ciertos peligros. Por tanto, se recomienda encarecidamente que todo aquél que vaya a trabajar con la unidad de diatermia de onda corta
conozca los peligros potenciales de la unidad y de sus componentes externos antes de trabajar con ella.
Lea y respete todas las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de funcionamiento.
La unidad Intelect Shortwave 100 presenta las siguientes características:
Clara pantalla LCD táctil
Permite al usuario seleccionar una opción de la pantalla con sólo tocarla. Guía al usuario por el proceso de configuración mediante
información continua sobre los ajustes del tratamiento. Ofrece al usuario una visibilidad óptima durante los procedimientos realizados.
Permite al usuario encender la unidad con sólo tocar la pantalla LCD.
Clinical Protocols™
Un enfoque eficiente para configurar un tratamiento mediante parámetros predefinidos.
Dosimetría térmica
Permite al usuario configurar un tratamiento mediante las cuatro dosificaciones de tratamiento según Schliephake (consulte la página 82).*
*Low and Reed (1990)
Intelect® Shortwave 100PRÓLOGO
3
INFORMACIÓN GENERAL CONTINUACIÓNIndicaciones de enlace rápido
Intelect Shortwave 100 incorpora una exclusiva sección Indicaciones de enlace rápido que permite al usuario seleccionar indicaciones
clínicas específicas y aplicar la terapia más común para la indicación seleccionada. Todas las modalidades se pueden editar, en su forma de
edición normal, para personalizar el tratamiento de la terapia prescrita a cada paciente.
Protocolos de usuario
Los protocolos de usuario le permiten definir, guardar y modificar los parámetros de cada programa (protocolo) con el fin de adaptarlo a
las necesidades específicas del paciente. Puede crear hasta 200 protocolos de usuario.
Ajuste automático
Intelect Shortwave 100 ha sido programado para regular automáticamente la potencia entre los electrodos y el paciente.
Protector de pantalla
La función del protector de pantalla actúa como cualquier otro protector de pantalla de un ordenador normal para reducir el desgaste de
la pantalla LCD. La unidad entrará en el modo de protector de pantalla a los 10 minutos de inactividad. Si el usuario toca la pantalla táctil o
pulsa cualquier botón de la Interfaz de usuario, volverá a la pantalla de inicio.
Reloj en tiempo real
El reloj en tiempo real lleva el seguimiento de fecha y hora incluso cuando la unidad está apagada o desconectada.
Intelect® Shortwave 100INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4
Las instrucciones de precaución incluidas en esta sección y a lo largo de todo el manual están indicadas mediante símbolos específicos. Familiarícese con estos símbolos y sus definiciones antes de poner en funcionamiento el equipo. Las definiciones de estos símbolos son las siguientes:
El texto marcado como "PRECAUCIÓN" explica posibles infracciones de seguridad que podrían causar lesiones de menor a moderada importancia o provocar daños en el equipo.
El texto marcado como "ADVERTENCIA" explica posibles infracciones de seguridad que podrían causar lesiones graves y daños en el equipo.
El texto marcado como "Peligro de explosión" explica posibles infracciones de seguridad si el equipo se utiliza en entornos donde hay anestésicos inflamables.
NOTA: A lo largo de este manual encontrará diversas indicaciones
de "NOTA". Estas notas contienen información de utilidad
relativa a la zona o función particular que se está
describiendo.
D EFINICIÓN DE PRECAUCIONES
Peligro de explosión
El texto marcado como "PELIGRO" explica posibles infracciones de seguridad que constituyen situaciones de peligro inminente que podrían resultar en lesiones graves o incluso la muerte.
El texto marcado como "Radiación electromagnética no ionizante" informa al usuario de peligros posibles como resultado de niveles de radiación electromagnética no ionizante elevados y potencialmente peligrosos.
Radiación electromagnética no ionizante
El texto marcado como "Voltaje peligroso" sirve para informar al usuario de peligros posibles como resultado de la carga eléctrica suministrada al paciente o al usuario en ciertas configuraciones del tratamiento.
l d
Voltaje peligroso
Consulte el folleto/manual de instrucciones
Intelect® Shortwave 100INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
5
Lea, comprenda y ponga en práctica las instrucciones de precaución • sobre el funcionamiento. Conozca las limitaciones y peligros asociados con la utilización de cualquier aparato de diatermia de onda corta. Respete los rótulos de precaución y de funcionamiento colocados en la unidad.
NO utilice Intelect Shortwave 100 junto con ningún otro dispositivo.•
NO utilice esta unidad en un entorno en el que se estén utilizando • otros aparatos que radien a propósito energía electromagnética de una forma no protegida. Los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF pueden afectar el funcionamiento del equipo eléctrico médico.
La unidad se debe revisar de manera rutinaria antes de cada • utilización para determinar que todos los controles funcionan con normalidad; especialmente que el control de salida regula adecuadamente la intensidad de la salida de energía de diatermia de onda corta de una forma estable. Asimismo, determine que el control del tiempo de tratamiento interrumpe realmente la salida de energía de diatermia de onda corta cuando el temporizador llega a cero.
NO utilice objetos afilados (por ejemplo la punta de un lápiz o • bolígrafo) para accionar los botones del panel de control, si lo hace, podría dañarlos.
Esta unidad sólo debe transportarse y almacenarse a temperaturas • de entre -40 °C y 70 °C para evitar daños en la unidad o sus componentes.
Manipule los accesorios de diatermia de onda corta con cuidado. • Una manipulación inapropiada de los accesorios puede afectar negativamente a sus características.
Inspeccione los cables, los electrodos, los conectores asociados y los • accesorios antes de cada uso. Para probar el cable de interrupción del paciente, siga los procedimientos indicados en la sección “Parada de la terapia con el cable de interrupción del paciente” de la página 54.
Debe retirar todo material conductor externo de la zona de • tratamiento.
No use accesorios que no sean los que se suministran con la unidad, • o que no hayan sido recomendados por Chattanooga Group. La seguridad de otros productos no ha sido verificada debidamente y su uso podría provocar lesiones al paciente y afectar los niveles mínimos de seguridad.
Desconecte el cable de alimentación antes de quitar las cubiertas • del equipo. El mantenimiento de esta unidad sólo debe encargarse a personal de servicio técnico cualificado.
Este equipo tiene una potencia de salida que puede producir un • efecto fisiológico.
La fiabilidad de la conexión a tierra sólo se logra cuando el equipo • está conectado a un receptáculo equivalente marcado como "Sólo hospitales" o "Clasificación de hospital".
El equipo eléctrico médico necesita unas precauciones especiales en • lo relativo a EMC y debe ser instalado y puesto en servicio según la información sobre EMC incluida en este manual.
Intelect® Shortwave 100INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
Esta unidad genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia • y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones pertinentes, puede causar interferencias perjudiciales en otros aparatos cercanos. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. La interferencia perjudicial en otros aparatos se puede determinar encendiendo y apagando este equipo. Intente corregir la interferencia aplicando uno o más de las medidas siguientes: reoriente o recoloque el aparato receptor, aumente la separación entre los equipos, conecte el equipo a un enchufe de un circuito eléctrico distinto al que está conectado el otro aparato o aparatos, y solicite ayuda al servicio de asistencia técnica de la fábrica.
Si hay dispositivos médicos que se van a usar a una distancia inferior • a 12 metros de Intelect Shortwave 100, es preciso realizar una inspección electromagnética in situ de los mismos. Consulte la NOTA 2 de la página 92 para obtener más información.
Para determinar la distancia de separación de todo el equipo que • funciona en las proximidades de Intelect Shortwave 100, consulte las tablas EMC aplicables al otro equipo. Si no se puede determinar la distancia, asegúrese de que el otro equipo funciona a una distancia de no menos de 12 metros.
Este equipo debe ser utilizado y vendido a un médico con la • formación necesaria, sólo bajo la prescripción y supervisión de un profesional autorizado.
Puesto que se emplean potencias relativamente altas, existe la • posibilidad de que se produzcan descargas eléctricas, quemaduras localizadas y cataratas si el paciente no reconoce el calor que está recibiendo debido a una sensibilidad térmica reducida, o si el paciente no sabe qué debería sentir durante el tratamiento.
Una instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrectos • del sistema de diatermia de onda corta puede provocar fallos de funcionamiento de la unidad o de otros dispositivos.
Si se produjera un fallo de visualización u otros defectos evidentes, • apague la unidad de inmediato mediante el interruptor de encendido, desconecte el cable de alimentación de la toma de la pared y notifique el problema a un técnico de mantenimiento debidamente autorizado.
Tenga en cuenta que algunos compuestos sintéticos y plásticos, • aunque teóricamente no sean conductores, pueden calentarse con la diatermia de onda corta.
Los ajustes o sustitución de los componentes podrían hacer que • el equipo deje de cumplir con los requisitos sobre supresión de interferencias.
Si la unidad no se puede instalar justo después de su entrega, tanto • la unidad como sus componentes externos o accesorios deben almacenarse en su embalaje original en un lugar seco.
No almacene ni haga funcionar la unidad en un entorno donde haya • polvo.
No confunda los cables.•
Intelect® Shortwave 100INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
7
Mantenga todos los electrodos, accesorios y sus cables por separado • durante el tratamiento; para ello, use las pinzas para cables situadas en el lateral de los extensores de brazos. Si los electrodos o sus cables están en contacto entre sí durante el tratamiento podrían causar una estimulación inadecuada, quemaduras en la piel o daños en el cable o el electrodo.
No se incline por encima de los cables ni los sujete durante el • tratamiento.
Mantenga todos los cables de corriente alejados de los cables de la • unidad de diatermia. No guarde ni enrolle los cables de corriente en un lugar donde puedan estar cerca de los cables de una unidad de diatermia de onda corta en funcionamiento.
Este equipo no está diseñado para impedir la entrada de agua u • otros líquidos. La entrada de agua o líquidos puede provocar un funcionamiento incorrecto de los componentes internos del sistema y, en consecuencia, crear un riesgo de lesión para el paciente.
Hay que tener cuidado cuando se utilice esta unidad cerca o sobre • otro equipo. Si es necesario usarlo apilado o junto a otro equipo, habrá que vigilar la unidad Intelect Shortwave 100 para verificar que funciona con normalidad en la configuración establecida. Existe la posibilidad de que se produzcan interferencias electromagnéticas o de otra naturaleza con este u otro equipo. Intente minimizar estas interferencias no utilizando otro equipo junto con este.
Use únicamente los accesorios que están especialmente diseñados • para esta unidad. No use con esta unidad accesorios fabricados por otras compañías. Chattanooga Group no se responsabiliza de ninguna consecuencia derivada del uso de productos fabricados por otras empresas. El uso de otros accesorios o cables (distintos a los especificados) puede provocar un aumento de las emisiones o una reducción de la inmunidad de esta unidad.
El metal en la zona de tratamiento ofrecerá vías de impedancia baja • a la corriente de radiofrecuencia inducida, produciendo calor local y la posibilidad de quemaduras. En particular, el tratamiento no se debe aplicar jamás en la zona de implantes metálicos. Asimismo, es imprescindible quitarse cualquier accesorio que contenga metal como joyería, hebillas, teléfonos móviles, etc.
El uso de controles o ajustes, o la práctica de procedimientos que no • sean los especificados en este documento pueden derivar en una exposición peligrosa a la energía de diatermia de onda corta.
Asegúrese de que la unidad está conectada eléctricamente a • tierra; para ello conéctela sólo a un enchufe de servicio eléctrico conectado a tierra de acuerdo con los códigos eléctricos nacional y local aplicables.
Mantenga este dispositivo alejado del alcance de los niños.•
Los electrodos de campo inductivo que se accionan sin un paciente • podrían destruirse debido a un recalentamiento.
Intelect® Shortwave 100INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
8
Si apareciera un mensaje de error o de advertencia que empiece por • un número 2 o 3, pare inmediatamente todos los usos de la unidad y póngase en contacto con el distribuidor o con Chattanooga Group para su reparación. Los mensajes de error y de advertencia de estas categorías indican un problema interno de la unidad que debe ser investigado por Chattanooga Group o un técnico de mantenimiento autorizado por Chattanooga Group antes de volver a poner en funcionamiento el sistema. El uso de una unidad que muestra un mensaje de error o de advertencia de estas categorías puede suponer un riesgo de lesión para el paciente, el usuario o puede causar un daño interno importante al sistema.
Antes de usar la unidad, verifique que el paciente no está en • contacto con la unidad, el cable de conexión de electrodo, los electrodos ni otros dispositivos u objetos metálicos.
Asegúrese de que los brazos de electrodos y los extensores de • brazos están fijos con seguridad en su sitio durante la terapia de diatermia de onda corta con las ruedas de ajuste manual delantera y trasera, para evitar cualquier desplazamiento no deseado. Consulte la página 28 para conocer la nomenclatura de la unidad.
No deje al paciente sin supervisión durante la aplicación de terapia • de diatermia de onda corta.
Retire el aplicador de electrodos tirando del conector del cable. NO • lo retire tirando del cable.
Antes de retirar el cable del aplicador, asegúrese de que la unidad • está apagada. Estando el aplicador del electrodo sujeto por el brazo del electrodo, sujete el electrodo al tiempo que retira el cable para evitar que el electrodo caiga al suelo.
Apriete los brazos para que no se muevan durante la terapia.•
Vigile al paciente y la posición de los brazos en todo momento • durante la terapia.
Informe al paciente de que los brazos no se deben mover durante • la terapia.
Intelect® Shortwave 100INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
9
No administre la diatermia de onda corta a un paciente al • que hayan colocado un implante en el pasado, a menos que esté absolutamente seguro de que el implante y todos sus contactos han sido retirados por completo. Tenga en cuenta que, a menudo, aunque se retire un implante, los contactos se dejan colocados.
Esta unidad genera radiación no ionizante. No debe • tratarse a pacientes con dispositivos electrónicos implantados, como marcapasos y desfibriladores cardiacos, implantes cocleares, estimuladores del crecimiento óseo, estimuladores cerebrales profundos, estimuladores de la médula espinal y otros estimuladores nerviosos, ni siquiera aunque el dispositivo esté apagado.
El funcionamiento de determinados dispositivos • implantados (por ejemplo, los marcapasos) puede verse negativamente afectado durante el tratamiento con diatermia de onda corta. En caso de duda, busque el asesoramiento del profesional autorizado a cargo del paciente.
La diatermia de onda corta no debe usarse en pacientes • que tengan implantado un contacto metálico o cualquier sistema que contenga un contacto. Los modos de funcionamiento, tanto con calor como sin calor, suponen un riesgo de destrucción tisular. Si es usted un profesional autorizado que implanta o monitoriza a pacientes con contactos o sistemas con contactos implantados, explíquele al paciente qué es la diatermia y recalque que no debe recibir ningún tratamiento de diatermia de onda
corta. Si es usted un profesional autorizado que usa la diatermia, asegúrese de preguntar a sus pacientes sobre posibles implantes antes de tomar la decisión de administrar diatermia de onda corta.
Otros equipos, incluyendo los dispositivos conectados al paciente, • pueden verse afectados negativamente si se encuentran cerca del equipo de terapia de onda corta.
No se debe tratar a los pacientes con diatermia de onda corta • si tienen una sensibilidad térmica reducida en la zona de tratamiento propuesta, a menos que se notifique al médico responsable del paciente.
El tratamiento no debe administrarse a través de la ropa, aunque • sí se permite su administración a través de un vendaje o una escayola en los modos pulsados.
Es preciso retirar los audífonos antes del tratamiento.•
A unos niveles de potencia media superiores a 5 W, debe impedir • que los pacientes entren en contacto con piezas conductoras con conexión a tierra o que posean una capacitancia apreciable a tierra y que puedan ofrecer vías no deseadas para la corriente de radiofrecuencia. En particular, el tratamiento no debe aplicarse nunca con el paciente en un sofá, silla o cama con estructura metálica. No use colchones ni fundas de colchón conductores.
Antes de aumentar la salida en respuesta a un informe de • calentamiento inapropiado del paciente, compruebe si los cables están correctamente dispuestos, separados correctamente y alejados de objetos metálicos o con conexión a tierra. El efecto de calentamiento puede estar mal orientado y puede que el calentamiento se produzca sobre un área no deseada.
Intelect® Shortwave 100INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
10
Antes de cada uso, inspeccione el estado de la carcasa y • del aislamiento de los electrodos, el cable de conexión del electrodo y el cable de alimentación. Asimismo, asegúrese de que la disposición de los cables es correcta.
Si el funcionamiento de la unidad no es seguro, la unidad • tendrá que ser reparada por personal técnico cualificado y los usuarios deben ser informados de los peligros que presenta la unidad.
Para evitar descargas eléctricas, desconecte el enchufe de • alimentación antes de limpiar o desinfectar la unidad.
Bajo ninguna circunstancia debe entrar líquido en las aperturas • de la unidad, por ejemplo, los puntos de conexión de los cables de electrodo. Por tanto, no utilice pulverizadores de limpieza o desinfección.
La unidad, electrodos y cables no se pueden esterilizar con • vapor ni gas.
No limpie nunca la unidad con productos abrasivos, • desinfectantes ni disolventes que puedan arañar la carcasa o dañar la unidad.
Pueden producirse quemaduras internas si la diatermia de • onda corta se aplica incorrectamente, debido a una intensidad excesiva.
Pueden producirse quemaduras internas si la diatermia de • onda corta se aplica incorrectamente, debido a un tiempo de exposición excesivo.
No realice reparaciones no autorizadas bajo ninguna • circunstancia.
La unidad y los electrodos se deben colocar de forma que • no haya riesgo alguno de lesión personal. Por tanto, debe leer y respetar las instrucciones de seguridad y la lista de contraindicaciones antes de poner en funcionamiento la unidad.
La distancia entre electrodo y piel (ESD) debe ser • pequeña si se desea el calentamiento de la superficie, y amplia si lo que se pretende es un calentamiento de profundidad. Los pacientes que tienen una capa gruesa de grasa subcutánea requieren una mayor distancia entre electrodo y piel (ESD) para poder lograr el calentamiento necesario del tejido más profundo.
Se corre un peligro de explosión si la unidad Intelect • Shortwave 100 se usa en presencia de una mezcla de anestésicos inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.
El usuario no debe usar la diatermia sobre el corazón para • evitar interferencias teóricas en la señal cardiaca.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, intente sujetar ningún • electrodo con las manos durante la terapia.
La unidad debe estar instalada de forma que el paciente, • el usuario u otras personas no corran ningún peligro. Por tanto, es imprescindible leer las instrucciones de seguridad y las contraindicaciones.
Aleje de la zona de tratamiento a toda persona que no • sea imprescindible. No debe haber ninguna otra persona a menos de 3 metros de la unidad.
Intelect® Shortwave 100INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
11
La unidad Intelect Shortwave 100 puede contener ftalato de di • (2-etilhexilo) (DIHP), es decir, el plastificante utilizado en la mayoría de los dispositivos médicos de PVC. Todos estamos expuestos a pequeños niveles de DIHP en nuestra vida cotidiana. No obstante, algunas personas pueden verse expuestas a altos niveles de DIHP en determinados procedimientos médicos. DIHP puede lixiviar de dispositivos médicos de plástico en soluciones que entran en contacto con el plástico. La cantidad de DIHP que se lixiviará depende de la temperatura, del contenido de lípidos del líquido y la duración del contacto con el plástico. Como medida preventiva, use dispositivos de PVC que no contengan DIHP, o dispositivos fabricados con materiales alternativos como el etileno (EVA), silicona, polietileno o poliuretano para todos los procedimientos clínicos. Evite utilizar material de PVC que lixivie DIHP cuando realice todos los procedimientos clínicos en neonatos masculinos, mujeres embarazadas de varones o varones peripubertales.
La unidad Intelect Shortwave 100 podría contener bisfenol-A (BPA), • es decir, un constituyente del plástico de policarbonato utilizado para fabricar numerosos productos de consumo (biberones, botellas de agua de unos 19 libros, etc.). Este compuesto químico se considera como agente cancerígeno no clasificable y se sospecha que es un disruptor endocrino que podría interferir o bloquear hormonas. BPA es altamente tóxico si se ingiere, absorbe por la piel, o se inhala.
Si se produjera algún daño durante el transporte que pudiera poner • en peligro la seguridad personal, la unidad no se debe conectar al suministro eléctrico antes de haber sido sometida a una inspección exhaustiva.
Respete las reglas, normativas y ordenanzas y recuerde que pueden • diferir de un lugar a otro en lo relativo al uso adecuado de los campos de radiofrecuencias de alta potencia.
Dado que los estudios realizados sobre los efectos de los campos de • alta frecuencia sobre un feto no son concluyentes, se recomienda que cualquier usuaria embarazada no se encuentre en un radio de 15 metros respecto del aplicador cuando la unidad está activada.
Cualquier persona con un marcapasos u otro tipo de implante debe • permanecer fuera de la zona de tratamiento durante la diatermia de onda corta. Ninguna persona que tenga un marcapasos cardiaco debe estar dentro de un radio de 15 metros respecto de una unidad en funcionamiento.
Intelect® Shortwave 100INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
12
SEGURIDAD PERSONALSi se produjera un uso indebido o no autorizado de la unidad, el
usuario, el paciente u otras personas pueden verse expuestas a
un peligro de descarga eléctrica debido al alto voltaje producido
por la unidad, al peligro de influencia en implantes activos por los
campos magnéticos producidos por la unidad y al peligro de sufrir
quemaduras debido a la colocación incorrecta de los electrodos o
de parámetros falsos como la duración del tratamiento, la salida de
energía o el modo de funcionamiento.
Antes de poner la unidad en funcionamiento, lea detenidamente
este manual de instrucciones y respete la información contenida en
él.
Preste especial atención a la lista de contraindicaciones. Consulte la
sección "Instrucciones de seguridad" de las páginas 5-11, la sección
"Contraindicaciones" de las páginas 20-23 y la sección "Precauciones
adicionales" de las páginas 24-25.
Cada vez que vaya a poner la unidad en funcionamiento, verifique
primero que:
la unidad está bien conectada al suministro eléctrico.•
la unidad se ha configurado de forma que se sostiene sola y • el paciente no está en contacto directo con objetos metálicos como radiadores de calefacción, camas metálicas ni otros equipos.
el aislamiento de la toma de salida de RF y los cables de • conexión de electrodos no están dañados.
el cable de conexión del electrodo está conectado • correctamente y su disposición es correcta (si no lo es, podrían producirse cortocircuitos capacitivos).
todos los accesorios conectados (cables, electrodos) cuentan • con la aprobación del fabricante.
el paciente que va a ser tratado (y el personal) se han quitado • todos los dispositivos eléctricos (por ejemplo, audífonos, electrodos de electroterapia, teléfonos móviles) y todos los objetos conductores (como anillos, cadenas, relojes, pendientes u otros artículos de joyería, gafas), y que no se encuentran en las proximidades inmediatas de la unidad, el paciente está sereno y las zonas corporales que se van a tratar están secas por fuera.
los electrodos están colocados según las instrucciones • del médico (deben ser verificados por el médico o el fisioterapeuta si han sido colocados por algún auxiliar).
no hay miembros innecesarios del personal en la sala salvo el • operador de la unidad y el paciente.
no hay peligro de calentamiento local no deseado debido al • estrangulamiento de un electrodo.
Antes de poner en funcionamiento la unidad, hable con el paciente
para verificar que:
el paciente se encuentra en una posición cómoda durante • todo el tratamiento.
el paciente no está en contacto con la unidad, el cable de •
Intelect® Shortwave 100INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
13
conexión de electrodo, los electrodos ni otros dispositivos u objetos metálicos.
el paciente está cómodo antes y durante el tratamiento.•
Antes de usar la unidad, determine la potencia nominal de salida
máxima del accesorio correspondiente con el fin de evitar un
calentamiento excesivo del tejido.
A intervalos regulares durante el tratamiento, verifique que:
la unidad está funcionando correctamente.•
no se desarrolla humedad* alguna (sudor) en la zona de los • electrodos.
el paciente se siente bien.**•
Tras el tratamiento, pregunte al paciente sobre la tolerancia del
tratamiento. El entorno del tratamiento debe ser inspeccionado por
un profesional debidamente cualificado.
Las partes afectadas del cuerpo deben estar descubiertas *
durante el tratamiento, pues la acumulación de humedad
sobre la piel o en los pliegues de piel puede provocar un
recalentamiento local de la piel. Esto es especialmente
importante en aquellos casos en los que el paciente lleve
puesta ropa de tejido resistente a la humedad, como seda o
fibras sintéticas.
*La potencia de salida debe ajustarse siempre de conformidad *
con la respuesta subjetiva del paciente. Hay que prestar
especial atención a los pacientes que tienen una capacidad
reducida a la percepción del calor (consulte los niveles de
dosificación según Schliephake en la página 82).
SEGURIDAD PERSONAL CONTINUACIÓN
Intelect® Shortwave 100INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
14
Antes de conectar la unidad, asegúrese de que:
el valor nominal de la tensión indicado en la etiqueta de • seguridad corresponde a la tensión del sistema disponible.
el valor nominal de la frecuencia indicado en la placa de • clasificación corresponde a la frecuencia del sistema.
hay una toma de conexión a tierra disponible para • conectar la unidad.
la disposición del cable de alimentación desde la unidad a • la toma de la pared con contacto de conexión a tierra no supone peligro alguno para el personal ni para el paciente.
la fuente de alimentación está diseñada para una entrada • de potencia comparativamente alta (posiblemente adicional) de la unidad (~ 1.500 VA) y la línea está lo suficientemente protegida de conformidad con la normativa aplicable.
PROTECCIÓN DE LA UNIDAD
Una instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrectos de la unidad de diatermia de onda corta puede provocar fallos de funcionamiento de esta unidad o de otros dispositivos.
Respete las instrucciones siguientes para evitar fallos de
funcionamiento:
Con el fin de evitar perturbaciones electromagnéticas, • coloque la unidad al menos a 12 metros (consulte la nota de Precaución en la página 6 para más información) de cualquier otro dispositivo. Asegúrese también de que hay bastante distancia entre la unidad y la fuente de alimentación o los cables de datos de las paredes, techos y suelos, pues la radiación electromagnética emitida por la unidad puede atravesarlos sin problemas.
A la hora de seleccionar la ubicación para la unidad, • asegúrese de que el paciente tiene contacto durante el tratamiento con el elemento de aplicación sin conexión a tierra y, debido a las corrientes de ecualización en caso de potenciales que difieren, que el paciente nunca está en contacto con los elementos metálicos (especialmente si están conectados a tierra), como radiadores de calefacción, camas metálicas u otros dispositivos conectados a tierra.
Asegúrese de que la unidad está conectada eléctricamente a tierra; para ello conéctela sólo a un enchufe de servicio eléctrico conectado a tierra de acuerdo con los códigos eléctricos nacional y local aplicables.
Intelect® Shortwave 100INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
15
No conecte la unidad al suministro eléctrico hasta que se hayan
cumplido los siguientes requisitos:
Antes de poner la unidad en funcionamiento, asegúrese • de que el cable de conexión de electrodo y los electrodos no están dañados y se han conectado correctamente a la unidad.
No accione nunca la unidad con salidas abiertas, es decir, sin • los electrodos puestos.
No accione la unidad durante un periodo prolongado sin • carga (sin un paciente), particularmente en el modo de bobina (campo inductivo). Cuando accione la unidad sin salida de energía, los electrodos de campo inductivo podrían ser destruidos debido a un calentamiento excesivo.
Preste atención a la disposición de los cables de conexión de • electrodos, los cuales deben estar siempre en el aire y nunca sobre una superficie.
Las tarjetas con chip, tarjetas magnéticas, cassettes de audio y • de vídeo, y otros medios de datos de los equipos distintos de Chattanooga Group son susceptibles a las interferencias lejos de la unidad.
Limpie y desinfecte la unidad sólo cuando no esté conectada • a la fuente de alimentación, es decir, con el interruptor de alimentación apagado o el enchufe desconectado.
Limpie y desinfecte la unidad sólo mediante la desinfección • con un paño. La desinfección mediante pulverización puede dañar la unidad debido a la humedad penetrante.
No limpie nunca la unidad con productos abrasivos, • desinfectantes ni disolventes que puedan arañar la carcasa o dañar la unidad.
No realice nunca trabajos de mantenimiento no autorizados. • Todo trabajo de mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por técnicos de mantenimiento autorizados por el fabricante.
PROTECCIÓN DE LA UNIDAD CONTINUACIÓN
ACERCA DE LA DIATERMIA DE ONDA CORTA Intelect® Shortwave 100
16
El término “onda corta” se refiere a una radiación electromagnética
en el intervalo de frecuencia de 2 a 100 MHz. La diatermia de
onda corta es la aplicación de energía electromagnética al cuerpo
en frecuencias de onda corta. A estas frecuencias, la energía
electromagnética se convierte en energía térmica por la inducción
de corrientes circulantes en el tejido y la absorción dieléctrica en
el tejido aislado. Las unidades de diatermia de onda corta pueden
producir diferentes niveles de potencia de salida que suministran
un calor importante a la zona del cuerpo que se está tratando. Para
evitar que equipos como las unidades de diatermia de onda corta
interfieran con las comunicaciones por radio, se han designado
ciertos intervalos de frecuencia por acuerdo internacional como
bandas industriales, científicas y médicas (ISM, por sus siglas en
inglés).
El equipo de diatermia de onda corta normalmente usa una banda
centrada en 27,12 MHz. Ésta se corresponde con una longitud de
onda, en vacío, de aproximadamente 11 metros.
La diatermia de onda corta normalmente se aplica a un nivel que
produce un calor detectable y los beneficios están asociados al
efecto del calor (estimulación curativa, alivio del dolor, reducción de
espasmos musculares, aumento de la movilidad, etc.).
La diferencia entre la diatermia de onda corta y otros métodos de
calentamiento es que la primera proporciona un "calor profundo".
Otras técnicas de calentamiento como por ejemplo la terapia
por infrarrojos, compresas calientes, etc. suministran el calor
externamente mientras que la diatermia de onda corta calienta el
tejido desde el interior.
Diatermia de onda corta pulsada - Introducción
El equipo de diatermia de onda corta pulsada convencional
suministra la energía en pulsos o ráfagas de energía de onda corta.
Los pulsos son típicamente de 20 a 400 µs de duración (amplitud
de pulso) y se repiten con una frecuencia de 10 a 800 Hz (frecuencia
de pulso). Al igual que con otras modalidades (por ejemplo, los
ultrasonidos), se ha descubierto que la administración de energía
en pulsos es a menudo más beneficiosa terapéuticamente que el
suministro de la misma cantidad de energía en una forma de onda
continua. La diatermia de onda corta pulsada parece ser eficaz
para numerosas dolencias, especialmente en las fases iniciales de la
recuperación.
Puesto que la salida es pulsada, los niveles de potencia de salida
medios pueden ser muy bajos (menos de 1 W) y aún así producir
un tratamiento eficaz. La unidad Intelect Shortwave 100 en modo
pulsado ofrece un pico de potencia de 200 W y una potencia media
desde unos pocos mW hasta 64 W.
Como los niveles de potencia son más bajos que los de los equipos
de diatermia de onda corta convencionales, algunos de los peligros
potenciales asociados con la modalidad ya no existen.
DESCRIPCIÓN GENERAL
INDICACIONES Intelect® Shortwave 100
17
La terapia de onda corta es la aplicación de energía
electromagnética al cuerpo en frecuencias de onda corta. El
equipo de terapia de onda corta utiliza normalmente 27,12 MHz
para producir el efecto de calentamiento deseado sobre los
tejidos corporales. A estas frecuencias, la energía electromagnética
se convierte en energía térmica por la inducción de corrientes
circulantes en el tejido aislado.
El efecto de calentamiento producido por la diatermia de onda
corta ayuda al proceso de curación mediante la generación de
calor en el interior del tejido lo que produce numerosos efectos
beneficiosos.
La terapia de onda corta está indicada para lo siguiente:
Osteoartritis
Trastornos articulares agudos y crónicos (rodilla, cadera, hombro,
codo, mano, pie y articulaciones mandibulares)
Poliartritis crónica de las articulaciones de cadera y hombro
Inflamación de más de una articulación
Tendinitis/Tendinosis
Inflamación crónica y aguda o lesión de los tendones
Periostitis tibial
Dolor de la zona de las espinillas
Bursitis
Sinovitis bursae
Distorsiones, dislocaciones y contusiones
Articulaciones torcidas, articulaciones superextendidas, torceduras,
dislocaciones (luxación), aplastamiento, lesión debida a fuerza bruta
(contusión)
Epicondilitis
Codo de tenis, inflamación de los anclajes de los tendones de la
zona cubital o radial de la articulación del codo (húmero)
Sinusitis
Inflamación de los conductos paranasales
Fracturas
Huesos fracturados
GENERALIDADES
INDICACIONES Intelect® Shortwave 100
18
Neuralgia intercostal
Dolor de nervio. Irritación aguda y dolorosa que empieza en
la columna torácica; posibles causas de esta condición son las
compresiones de la raíz nerviosa y obstrucciones agudas de la zona
de los elementos cinéticos o de las superficies articulares de los
cuerpos vertebrales
Isquialgia
Dolor en la terminación del nervio isquiático, siempre radicular,
generalmente causado por un disco intervertebral dañado
Contractura
Pérdida de movimiento en una articulación debida a la reducción del
tejido blando
Lumbago
Dolor muscular en la región lumbar, reumatismo lumbar
Mialgia
Dolor muscular
Neuralgia/Neuritis
Dolor de nervio, inflamación de un nervio
Hombro congelado
Dolor del hombro acompañado por una limitación de movimiento
Periostitis
Osteítis cortical
Fibrositis/Fibromialgia
Condición clasificada por la presencia de dolor crónico generalizado
Espondilosis/Osteocondritis
Artrosis de los cuerpos vertebrales o degeneración de los discos
intervertebrales
Síndrome del túnel carpiano
Condición médica en la que el nervio mediano está comprimido a la
altura de la muñeca causando dolor y debilidad muscular
Tendovaginitis
Inflamación del tendón y la vaina; fricción o rozamiento dolorosos del
tendón afectado tras un sobreesfuerzo o trauma severo
GENERALIDADES CONTINUACIÓN
INDICACIONES Intelect® Shortwave 100
19
GENERALIDADES CONTINUACIÓN
Síndrome cervical
Síndrome cervical postraumático; hace referencia a las aflicciones
que comienzan en la columna cervical que pueden propagarse a los
músculos de hombros o brazos
Síndrome piriforme
Trastorno neuromuscular cuando el nervio ciático se comprime, o
resulta irritado de alguna otra forma por el músculo piriforme
Morton's Neuroma
Neuroma benigno del nervio interdigital plantar
Fascitis plantar
Condición de inflamación del pie provocada por un desgaste
excesivo de la fascia plantar que soporta el arco
Desgarro de manguito rotador/reparación
Desgarro de uno o más de los cuatro tendones de los músculos de
manguito rotador
Tortícolis
Condición en la que la cabeza se inclina hacia un lado, la barbilla se
alza y se gira hacia el lado contrario
Síndrome de la plica sinovial
Se produce cuando la plica de la rodilla se irrita o inflama
Síndrome de dolor retrorrotuliano
Inflamación del tendón rotuliano de la rodilla
CONTRAINDICACIONES Intelect® Shortwave 100
20
La unidad Intelect Shortwave 100 está contraindicada para lo
siguiente:
Cualquier paciente con un dispositivo electrónico • implantado (por ejemplo un marcapasos, estimulador de la vejiga, estimulador de la médula espinal o electrodos para una prótesis mioeléctrica, o cables metálicos implantados) no debe ser tratado con diatermia de onda corta ni debe ser sometido a la diatermia de onda corta. No aplicar a pacientes a los que se haya practicado un implante en el pasado, a menos que se esté absolutamente seguro de que el implante y todos sus contactos han sido retirados por completo. Tenga en cuenta que, a menudo, aunque se retire un implante, los contactos se dejan colocados. Los efectos de la alta frecuencia aplicada sobre el marcapasos podrían provocar fibrilación ventricular. Cualquier otra persona con un marcapasos también debe permanecer fuera de la zona de tratamiento durante la diatermia de onda corta. Ninguna persona que tenga un marcapasos cardiaco debe estar dentro de un radio de 15 metros respecto de una unidad en funcionamiento.
Pacientes cuyo estado pueda verse afectado negativamente • por el calor.
Pacientes con hemorragias o riesgo de hemorragia.•
Pacientes con condiciones sépticas y empiemas.•
Pacientes con tumores malignos y tumores sin diagnosticar.¹•
Implantes, zonas donde se han retirado implantes, implantes •
dañados e inclusiones metálicas².
Implantes que puedan verse afectados por la irradiación de • diatermia de onda corta.
Hinchazones que siguen despidiendo calor.•
Termohipoestesia (percepción reducida de las diferencias de • temperatura).
Termohiperestesia (termoestesia o sensación de temperatura • muy aguda; percepción exagerada de calor y frío).
Inflamaciones agudas.•
Obstrucciones arteriales severas (fases III y IV).•
Trastornos ginecológicos que impliquen inflamación aguda³.•
Humedad, sudor o vendas empapadas.•
Irradiación penetrante del tórax en casos de enfermedades • cardiacas graves (enfermedades de la válvula cardiaca, insuficiencia miocárdica, infarto de miocardio, esclerosis coronaria grave).
Embarazo, puesto que la irradiación del abdomen podría • causar daños teratógenos debido a alteraciones en la circulación sanguínea y difusión.
Durante el ciclo menstrual.•
Sobre el útero de una mujer embarazada o que pueda estar • embarazada. Por tanto, la diatermia de onda corta no se debe aplicar sobre el útero, a menos que la paciente ofrezca garantías absolutas de que no está embarazada.
Sudeck's syndrome, fases I y II.•
GENERALIDADES
CONTRAINDICACIONES Intelect® Shortwave 100
21
Basedow's disease (la irradiación podría provocar estados • graves de agitación).
Venas varicosas (la irradiación podría provocar dolor • congestivo).
Hay que tener especial cuidado si la ropa del paciente está • mojada o húmeda, pues las prendas podrían calentarse más rápidamente y con mayor intensidad que el cuerpo del paciente.
Las fibras sintéticas (perlón, nailon, etc.) se caracterizan por • su escasa capacidad de absorción, lo cual puede provocar que la piel cubierta por este tipo de tejidos se humedezca rápidamente. Por tanto, se recomienda que las partes del cuerpo que se van a tratar estén al descubierto y la piel del paciente seca, sobre todo en los pliegues de la piel, donde se suele acumular el sudor. Esto es de aplicación especialmente cuando se va a aplicar una dosis más alta. No hay peligro, sin embargo, si se va a aplicar una irradiación de diatermia de onda corta a zonas vendadas, siempre y cuando las vendas estén completamente secas.
Cuando se trata a niños pequeños, es preciso prestar • especial cuidado, debido a su escaso peso corporal. Hay que tener sumo cuidado con la dosificación y llevar un control constante (realizar comprobaciones manuales de la temperatura de la piel con la unidad apagada).
Dado que los estudios realizados sobre los efectos de los •
campos de alta frecuencia sobre un feto no son concluyentes, se recomienda que cualquier usuaria embarazada no se encuentre en un radio de 15 metros respecto del aplicador cuando la unidad está activada.
La potencia de salida debe ajustarse siempre de conformidad • con la respuesta subjetiva del paciente. En consecuencia, hay que prestar especial atención a los pacientes que tienen una sensibilidad reducida al calor (consulte la sección "Niveles de dosificación según Schliephake" en la página 82).
Es aconsejable colocar advertencias para las personas que • llevan un marcapasos en las salas donde se aplican terapias de alta frecuencia (p. ej. diatermia de onda corta).
Hay que mantener una distancia de al menos 12 metros • (consulte la nota de Precaución de la página 6 para obtener más información) entre la unidad y cualquier terapia de baja frecuencia que se esté aplicando.
Dolencias cardiacas.•
Trombosis venosa profunda, flebitis, varices.•
Enfermedad arterial, insuficiencia circulatoria.•
Sobre los ojos.•
Sobre los órganos reproductores.•
Sobre marcapasos y desfibriladores cardiacos, implantes • cocleares, estimuladores del crecimiento óseo, estimuladores cerebrales profundos, estimuladores de la médula espinal y otros estimuladores nerviosos.
GENERALIDADES CONTINUACIÓN
CONTRAINDICACIONES Intelect® Shortwave 100
22
Sobre una lámina abierta (sobre una laminectomía; espina • bífida).
Sobre endoprótesis superficial o implantes metálicos.•
Directamente sobre senos carotídeos, ganglio estrellado o • nervio vago ubicado en el triángulo anterior del cuello.
Aplicación directa sobre tumores cancerígenos o lesiones • debido a su potencial de aumentar el flujo sanguíneo hacia la zona afectada.
Tejidos neoplásticos o el espacio que ocupan las lesiones.•
Enfermedades vasculares oclusivas, como la arteriosclerosis • obliterante y tromboangeitis obliterante, en las que la oclusión e isquemia son evidentes.
Directamente sobre la epífisis de huesos en crecimiento en • niños y adolescentes porque la terapia de diatermia de onda corta podría fomentar o inhibir el crecimiento óseo.
NOTA: La edad media para la madurez del esqueleto es de 15
½ años en las mujeres y de 17 ½ años en los hombres.
En presencia de infecciones sistémicas o locales (sepsis, • osteomielitis, tuberculosis), o si la temperatura del paciente es elevada.
En zonas donde hay metales presentes debido a una • generación de corriente parásita de distribución excesiva e irregular del calor. Los objetos metálicos presentes en la zona de tratamiento deben ser retirados y colocados fuera del
campo electromagnético. Entre ellos se incluyen, aunque sin limitarse:
Metal en el entorno:• A una distancia de 0,3 m de camas, mesas de • tratamiento, sillas comunes, sillas de rueda, bancos giratorios, escaleras de mano, férulas, aparatos de ortodoncia, tijeras, fórceps y bisturís.
A 12 metros (consulte la nota de Precaución de la • página 6 para más información) de dispositivos médicos controlados electrónicamente como, dispositivos CPM, sillas de ruedas eléctricas, dispositivos de electroterapia u otros sistemas eléctricos, ordenadores, etc.
Metal próximo al paciente:• Joyas, piercing corporales, relojes, llaves, monedas, • hebillas de cinturón, aros del sujetador, audífonos, cremalleras de la ropa o de las fundas de almohadas.
Hay que evitar los objetos metálicos presentes en la • zona de tratamiento que no se pueden retirar. Entre ellos se incluyen, aunque sin limitarse:
Metal externo: aparatos de ortodoncia, empastes • dentales, grapas, dispositivos de fijación externa.
Metal interno: válvulas, prótesis de articulaciones, • dispositivos DIU de metal, restos de metralla, implantes metálicos, varillas en los dispositivos de fijación interna,
GENERALIDADES CONTINUACIÓN
CONTRAINDICACIONES Intelect® Shortwave 100
23
placas, tornillos, alambres, etc.
NOTA: Si hay una escara en la zona de tratamiento o cerca de
ella, verifique con el paciente y/o la información del
paciente para determinar si hay metal en lo profundo
de la escara.
¹Según Schneider (en Elektromedizin 7/62): Tejido y secciones orgánicas con inflamaciones, necrosis, formación de pus y abscesos. En tales casos, el terapeuta debe elegir entre la aplicación de frío o de calor según las consideraciones patológicas generales, en función del grado de inflamación. Condiciones de inflamación que siguen en statu nascendi se tratan con frío. Condiciones de inflamación con necrosis y una tendencia cavitaria se tratan con medios terapéuticos que generan calor e hiperemia. Las inflamaciones crónicas y no específicas se tratan de la misma forma (calor e hiperemia), pues esto acepta la resorción, reparación y regeneración. Las inflamaciones crónicas específicas (como la tuberculosis), sin embargo, se activan con el calor. Por consiguiente, constituyen una contraindicación. Lo mismo procede en el caso de dolencias de tumores malignos. La aplicación de calor en el caso de una enfermedad tumoral sólo se puede considerar como mala práctica. Asimismo, cualquier congestión cardiaca se debe retirar antes de cualquier aplicación de calor.
²La mayor conductividad de los metales provoca una concentración del campo, produciendo una temperatura elevada en la zona del borde del tejido. Esto, a su vez, puede provocar un calor local excesivo, que puede derivar en quemaduras de tercer grado (irreparables). Por tanto, también hay que tener precaución si se trata de inclusiones metálicas de mucho tiempo, como fragmentos de un proyectil.
³Contraindicaciones adicionales relacionadas con trastornos ginecológicos incluyen (consulte Möbius, clínica ginecológica universitaria, Jena): tuberculosis genital, endometriosis, piosálpinx o piovario, carcinoma tubal.
GENERALIDADES CONTINUACIÓN
24
PRECAUCIONES ADICIONALES Intelect® Shortwave 100
GENERALIDADESCuando administre diatermia de onda corta, tenga en cuenta lo
siguiente:
Se recomienda precaución en pacientes que no perciben la • sensación de dolor o de calor correctamente. La ausencia de sensación, o una sensación reducida, se deben evitar o, si esto no fuera posible, tratarse con precaución. El establecimiento de niveles de intensidad aceptables para zonas desensibilizadas puede estar relacionado con los niveles de intensidad tolerados en la piel normal de la zona opuesta del cuerpo o áreas corporales relacionadas. Lleve una supervisión frecuente del nivel de intensidad y la respuesta de la piel durante la realización de todos los tratamientos.
Se aconseja precaución cuando se use la diatermia de • onda corta inmediatamente después de la aplicación de las modalidades de calor o frío superficial y profunda. La aplicación de las modalidades térmicas antes de la diatermia de onda corta puede alterar la percepción del paciente respecto a los valores de calor y dolor.
Se aconseja precaución cuando se aplique la diatermia • de onda corta térmica directamente en una zona con un suministro de flujo arterial sanguíneo deficiente porque el flujo sanguíneo en cuestión podría no cumplir la mayor demanda metabólica exigida a los tejidos por la dosis de energía térmica. Empiece siempre con una dosis baja y estudie la respuesta del paciente. La dosis puede aumentarse en tratamientos posteriores si el paciente tolera bien la dosificación proporcionada.
Hay que tener precaución cuando el tratamiento se aplica • sobre tejido adiposo. Puede producirse un calor superficial excesivo debido a la elevada resistencia eléctrica de la grasa subcutánea frente a la diatermia de onda corta.
La diatermia de onda corta debe aplicarse con precaución • sobre el hueso, independientemente de si hay una presencia de tejido blando mínima (prominencia ósea) o nula (heridas de fase IV).
Los audífonos deben retirarse.•
El funcionamiento de cualquier otro equipo conectado del • paciente podría verse afectado negativamente por la acción del equipo de diatermia de onda corta pulsada. Mantenga una distancia máxima entre las unidades con el fin de reducir cualquier tendencia a la interacción.
Cualquier tendencia al sangrado aumenta con el calor debido • al aumento del flujo sanguíneo y la vascularidad de los tejidos calentados. Por tanto, hay que tener cuidado al tratar a los pacientes con diatermia de onda corta terapéutica que tienen trastornos de sangrado.
Se debe evitar el calentamiento de la cápsula articular en • artritis aguda o subaguda.
Use una toalla de una sola capa para absorber la humedad • durante el tratamiento con los aplicadores de tambor inductivos.
La diatermia de onda corta puede interferir con otros • dispositivos electrónicos terapéuticos como estimuladores
25
PRECAUCIONES ADICIONALES Intelect® Shortwave 100
GENERALIDADES CONTINUACIÓN
neuromusculares y unidades de ultrasonido terapéutico. No utilice otro dispositivo electrónico en el mismo paciente cuando le esté aplicando diatermia de onda corta.
Tenga precaución cuando trate a pacientes obesos con • electrodos capacitivos pues este método de aplicación puede calentar la grasa excesivamente.
Lleve una supervisión frecuente del nivel de intensidad y • la respuesta de la piel durante la realización de todos los tratamientos.
Intelect® Shortwave 100CONFIGURACIÓN
26
La unidad se entrega generalmente con el material de embalaje
suministrado por el fabricante. La unidad pesa aproximadamente
27,22 kg, por tanto, hacen falta como mínimo 2 personas para
sacarla del paquete.
Proceda como se indica a continuación:
Coloque el paquete de transporte de forma que las flechas • apunten hacia arriba.
Retire las bandas de seguridad del paquete de transporte.•
Retire el paquete de transporte hacia arriba.•
Retire el resto del material de espuma.•
Con la ayuda de otra persona como mínimo, levante la • unidad de la parte inferior del paquete.
Inspección
Inmediatamente después de desempaquetar la unidad, realice los
siguientes pasos:
Verifique la documentación de entrega para cerciorarse de • que la entrega está completa.
Compruebe los componentes y accesorios externos en busca • de los posibles daños que se hayan producido durante el transporte.
Si se produjera algún daño durante el transporte que pudiera poner en peligro la seguridad personal, la unidad no se debe conectar al suministro eléctrico antes de haber sido sometida a una inspección exhaustiva.
Verifique que el paquete incluye la unidad, aplicadores, cable • de alimentación, manual de usuario, guía de inicio rápido y tubo indicador de descarga.
DESEMBALAJE DE LA UNIDAD
Intelect® Shortwave 100CONFIGURACIÓN
27
Para poder instalar la unidad y ponerla en funcionamiento, primero
es necesario que el edificio en el que va a funcionar la unidad
cumpla ciertos requisitos.
Requisitos para la ubicación de instalación
Tenga en cuenta lo siguiente:
Al seleccionar un lugar adecuado para la instalación de la • unidad o mediante medidas estructurales, es imprescindible evitar el contacto durante el tratamiento por parte del
personal o del paciente con los materiales conductivos que están conectados a tierra o que tienen una alta capacidad para ser conectados a tierra (por ejemplo, tuberías de calefacción, grifos de agua, sillas metálicas, camas metálicas u otros dispositivos conectados a tierra).
La unidad debe configurarse de forma que la emisión • (normal) de radiación electromagnética durante su funcionamiento no dificulte el funcionamiento de otros dispositivos o soportes de datos. La distancia mínima a otros dispositivos o a sus fuentes de alimentación o líneas de transferencia de datos es de 12 metros (consulte la nota de Precaución de la página 6 para obtener más información). Recuerde que la radiación puede atravesar fácilmente paredes, techos y suelos.
La habitación y el lugar de instalación deben ser lo • suficientemente grandes para que la unidad pueda funcionar desde su parte frontal, incluso si la colocación de los electrodos no es práctica.
Si la unidad no se puede instalar justo después de su entrega, tanto • la unidad como sus componentes externos o accesorios deben almacenarse en su embalaje original en un lugar seco.
No almacene ni haga funcionar la unidad en un entorno donde • haya polvo.
La unidad debe estar instalada de forma que el paciente, el usuario u otras personas no corran ningún peligro. Por tanto, debe leer las Instrucciones de seguridad de las páginas 4-11 y la información siguiente.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Intelect® Shortwave 100NOMENCLATURA
28
Interfaz de usuario (consulte la 1. página 30)
Mandos de bloqueo de los extensores de brazos2.
Mandos de bloqueo de los electrodos3.
Rueda de ajuste manual delantera4.
Extensores de los brazos5.
Electrodos capacitivos de 120 mm6.
Brazo del electrodo7.
Rueda de ajuste manual trasera8.
Cable de conexión del electrodo9.
Ruedecilla de bloqueo10.
Ruedecillas sin bloqueo11.
Conector IEC para el cable de alimentación12.
Cubo de almacenamiento13.
Asidero14.
Consola giratoria15.
VISTA FRONTAL
1
6
10
7
5
4
8
11
3
22
9
15
14
13
12
Intelect® Shortwave 100NOMENCLATURA
29
VISTA TRASERA
Puerto de expansión (sólo para uso de mantenimiento)1.
Tomas de salida2.
Cable de interrupción del paciente3.
Pinzas para cables4.
1
3
2
4
Intelect® Shortwave 100NOMENCLATURA
30
INTERFAZ DE USUARIO
Botón de encendido y apagado1.
Pantalla de cristal líquido (LCD) y pantalla táctil2.
Botón de recursos clínicos3.
Botón START (Empezar)4.
Botón PAUSE (Pausa)5.
Puerto de tarjeta multimedia (MMC)6.
Puerto de tarjeta de datos del paciente7.
Botón STOP (Parar)8.
LED de encendido9.
12
6
8
4
3
5
7
9
Intelect® Shortwave 100NOMENCLATURA
31
SÍMBOLOS DE SOFTWARE
Mostrar la pantalla de edición de tratamiento
Flecha arriba (aumentar)
Flecha abajo (reducir)
Tocar y deslizar a la izquierda para aumentar
Tocar y deslizar a la derecha para reducir
Atrás (regresar a la pantalla anterior)
Mostrar la pantalla de inicio
Mover el cursor un espacio a la izquierda
Mover el cursor un espacio a la derecha
Aceptar/Seleccionar (Parámetros)
Cancelar y regresar a la pantalla anterior
Mostrar información
Cambiar el texto a mayúsculas
Cambiar el texto a minúsculas
Se está emitiendo diatermia de onda corta
Pausa
La unidad se está ajustando
Intelect® Shortwave 100NOMENCLATURA
32
ACCESORIOS
Mantenga todos los electrodos, accesorios y sus cables por separado durante el tratamiento; para ello, use las pinzas para cables situadas en el lateral de los extensores de brazos. Si los electrodos o sus cables están en contacto entre sí durante el tratamiento podrían causar una estimulación inadecuada, quemaduras en la piel o daños en el cable o el electrodo.
Electrodos capacitivos
Electrodo capacitivo 1.
de 165 mm (6,5 pulg.)
Electrodo capacitivo 2.
de 120 mm (4,7 pulg.)
Cable de conexión del 3.
electrodo
1
2
3
Electrodos de goma flexible
Electrodo de goma flexible de 250 x 145 mm (9,8 x 5,7 pulg.)1.
Electrodo de goma flexible de 180 x 120 mm (7,1 x 4,7 pulg.)2.
Capa de fieltro con bolsa para 1 y 23.
Banda de goma perforada con 2 botones4.
Intelect® Shortwave 100NOMENCLATURA
33
Electrodo monode (circular)
Electrodo monode redondo (circular) de 14 cm (5,5 pulg.) con cable
Electrodos diplode
Electrodo diplode rectangular curvado de 18 x 39 cm (7 x 15,4 pulg.)
con cable
Tubo indicador de descarga
Para verificar que la energía de diatermia de onda corta está siendo
transmitida realmente, este pequeño tubo fluorescente se ilumina
cuando se encuentra entre los electrodos capacitivos o de goma
flexible, o cerca del electrodo monode y diplode (suponiendo que la
sesión de terapia está en curso).
NOTA: El tubo indicador de descarga no se
iluminará si la potencia de salida está en un ajuste bajo.
ACCESORIOS CONTINUACIÓN
Intelect® Shortwave 100ESPECIFICACIONES
34
Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . .+10 °C a 40 °C (50 °F a 104 °F)
Humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . del 30% al 75%
Presión del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 700 hPa a 1.060 hPa
Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 VA
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-240 V ~, 50/60 Hz (Modelo 1602)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V ~, 60 Hz (Modelo 1604)
Frecuencia de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,12 MHz ± 0,6%
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulsado o Continuo
Potencia de salida . . . . . . . 0 - 100 W en modo continuo a 50 ohmios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 - 200 W en modo pulsado a 50 ohmios
Ajustes de aumento de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 W
Indicación de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . potencia máxima y media
Amplitud de pulso . . . . . . . . . . . 20 - 400 µs en incrementos de 20 µs
Frecuencias de pulso . . . . . . . . . 10 - 800 Hz en incrementos de 10 Hz
Duración del tratamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 60 minutos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en incrementos de 1 minuto
Clase eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CLASE I
Tipo eléctrico (Grado de protección) . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIPO BF
Clase de riesgo . . . . . . . . . . . . . . . . .IIb según la norma MDD 93/42/EEC
* con electrodos, brazos de electrodos ni cables de electrodos
ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD
Clasificación y datos de funcionamiento
A nchura* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 mm (16,5")
Fondo*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .410 mm (16,14")
Altura* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1143 mm (45")
Peso estándar (sin electrodo diplode). . . . . . . . . . . . . . . 27,22 kg (60 lb)
ALTURA
FONDO
ANCHURA
0 4 1 3
1602
1604
Certifi ed to CAN/CSA STD C22.2 No. 601.1
Intelect® Shortwave 100ESPECIFICACIONES
35
SoftwareEl software es desarrollado y proporcionado por Chattanooga Group. ©2009 Encore Medical, L.P. y sus afiliados, Austin, Texas, EE.UU.
Para ver la versión del software, pulse el botón Unit Settings
(Ajustes de la unidad) de la pantalla Clinical Resources (Recursos
clínicos). El número de la versión del software aparece en la parte
superior de la pantalla.
Transporte y condiciones de almacenamientoTemperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . .-40 °C a 70 °C (-40 °F a 158 °F)Humedad relativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . del 30% al 75%Presión del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 kPa a 1.060 kPa
Seguridad
La unidad Intelect Shortwave 100 ha sido diseñada para cumplir
con las normativas IEC/EN 60601-1, 60601-2-3, 60601-1-2 y
60601-1-4.
Para evitar un calentamiento excesivo del tejido, no se debe superar la potencia de salida máxima y media.
ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD CONTINUACIÓN
Intelect® Shortwave 100ESPECIFICACIONES
36
Preste especial atención a la lista de contraindicaciones. Consulte las secciones "Instrucciones de seguridad" de las páginas 5-11,
"Contraindicaciones" de las páginas 20-23, "Precauciones adicionales" de las páginas 24-25 y "Seguridad personal" de las páginas 12-13.
ESPECIFICACIONES DEL APLICADOR
Intelect® Shortwave 100ESPECIFICACIONES
37
DESCRIPCIÓN DE LAS MARCAS DEL DISPOSITIVO
Cumple con la Directiva 93/42/EEC, cumple con
21CFR 1040.10 y 1040.11 IEC/UL/EN: IEC/EN 60601-1,
60601-2-3, 60601-1-2 y 60601-1-4
Equipo electromédico, código eléctrico canadiense.
Parte II: Normas de seguridad para riesgos de equipos
eléctricos de clase I. Clasificado por Intertek Group, PLC
con respecto a descargas eléctricas, peligro de incendio
y riesgos mecánicos sólo con arreglo a UL 60601-1 y
CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90 w/Amd 2.
Consulte el folleto/manual de instrucciones
Equipo de tipo BF
Directiva 2002/96/EC del Consejo Europeo sobre Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Indica el requisito de
no eliminar los RAEE como residuos municipales. Póngase en
contacto con su distribuidor local para obtener más
información sobre cómo desechar la unidad y sus accesorios.
Los ajustes o sustitución de los componentes podrían hacer
que el equipo deje de cumplir con los requisitos sobre
supresión de interferencias.
Radiación electromagnética no ionizante. El texto marcado
como "Radiación electromagnética no ionizante" informa al
usuario de peligros posibles como resultado de niveles de
radiación electromagnética no ionizante elevados y
potencialmente peligrosos.
0 4 1 3
9700675
Las marcas de la unidad Intelect Shortwave 100 son su garantía de cumplimiento con las normas más exigentes aplicables en materia de seguridad de los
equipos médicos y compatibilidad electromagnética. En el dispositivo pueden aparecer una o más de las siguientes marcas:
Intelect® Shortwave 100
38
FUNCIONAMIENTODESCRIPCIÓN DE FUNCIONESIntroducciónLa unidad Intelect Shortwave 100 puede producir calentamiento dieléctrico mediante campos eléctricos o electromagnéticos de intensidad
variable en prácticamente cualquier región del cuerpo y puede, por tanto, ser utilizada para una amplia variedad de aplicaciones.
Los tratamientos se pueden llevar a cabo usando el método de campo capacitatorio o el de campo inductivo. En el método de campo
capacitatorio, la parte del cuerpo que se va a tratar está dentro del campo eléctrico, entre dos electrodos capacitivos. La “radiación” produce
un calentamiento de la parte del cuerpo que se encuentra dentro del campo inductivo. Las capas de grasa se calientan bastante más que
el tejido muscular. Cuando se aplica el método de campo inductivo, la parte del cuerpo se encuentra dentro de un campo magnético que
calienta especialmente el tejido que contiene líquido situado cerca de la superficie, como los músculos.
AplicacionesLa unidad de diatermia de onda corta es adecuada para prácticamente todos los procesos de terapia de calor de uso en clínicas y centros
privados. Las aplicaciones de terapia clásica se pueden realizar con los métodos de campo capacitatorio y de campo inductivo en modos
continuo o pulsado.
La aplicación de energía de alta frecuencia de la terapia de calor tiene la ventaja de una penetración más profunda en oposición a los
métodos más sencillos, como compresas, baños, luz infrarroja y cojines de calor. El calor endógeno que se forma acciona una serie de
procesos fisiológicos, que producen un efecto espasmolítico en músculos, tendones y otras estructuras que contienen tejido conectivo, lo
que aumenta el metabolismo celular y la velocidad de reacción de las enzimas y estimula la perfusión en la zona tratada.
La capacidad de aplicar energía de alta frecuencia en pulsos intensos y breves (modo pulsado) puede aumentar aún más la efectividad en
profundidad, especialmente la estimulación de la perfusión, al tiempo que la generación de calor apenas se nota en la piel, que es mucho
más sensible al calor.
Las aplicaciones para la terapia de alta frecuencia son diversas. Esta terapia es especialmente efectiva en el tratamiento de trastornos
reumáticos de articulaciones y músculos, trastornos de inflamación de los órganos respiratorios, los riñones y vías biliares, y todos los
trastornos debidos a una perfusión insuficiente. El modo pulsado es ventajoso en el tratamiento de condiciones agudas. Las unidades
Intelect Shortwave 100 son, por tanto, utilizadas en una amplia variedad de aplicaciones en hospitales y centros privados, tanto por doctores
como fisioterapeutas.
Intelect® Shortwave 100
39
FUNCIONAMIENTODESCRIPCIÓN DE FUNCIONES CONTINUACIÓN
Con el método de campo capacitatorio, la parte del cuerpo
que se está tratando se encuentra en el campo eléctrico de alta
frecuencia, entre dos electrodos aislados. El cuerpo y los electrodos
juntos forman un capacitador. Esto hace que se genere calor en
todo el campo de tratamiento situado entre los electrodos.
Con el método capacitatorio, el tejido graso se calienta más
eficazmente que el tejido muscular.
Los electrodos capacitivos y los electrodos de goma flexible se
utilizan en el método capacitatorio.
Se puede usar un dispositivo de ajuste en los electrodos
capacitivos o las capas de fieltro con los electrodos de goma
flexible para lograr distintas distancias entre electrodo y piel (ESD).
La distancia entre electrodo y piel (ESD) debe ser pequeña si se desea el calentamiento de la superficie, y amplia si lo que se pretende es un calentamiento de profundidad. Los pacientes que tienen una capa gruesa de grasa subcutánea requieren una mayor distancia entre electrodo y piel (ESD) para poder lograr el calentamiento necesario del tejido más profundo.
Diatermia de onda corta en el campo capacitatorio (dieléctrico)
Distribución de calor con una distancia entre electrodo y piel 1.
(ESD) pequeña
Distribución de calor con una distancia entre electrodo y piel 2.
(ESD) grande
Distribución de calor con una distancia entre electrodo y piel 3.
(ESD) desigual
1 2
3
Intelect® Shortwave 100
40
FUNCIONAMIENTODESCRIPCIÓN DE FUNCIONES CONTINUACIÓN
Los electrodos de campo inductivo que se accionan sin un paciente podrían destruirse debido a un recalentamiento.
Diatermia de onda corta en campo inductivo
El método de campo inductivo produce corrientes eléctricas de alta frecuencia en el tejido corporal mediante la inducción. Al circuito de
alta frecuencia de corrientes cerradas que se producen en el tejido como resultado de la inducción se hace referencia como corrientes
parásitas. La densidad de estas corrientes parásitas, algo importante a efectos de calentamiento, es proporcional a la conductividad eléctrica
del tejido. A una misma intensidad de campo, por tanto, el tejido con mejor conductividad, como músculos y órganos internos, se calientan
más que el tejido graso. El peligro de un calentamiento excesivo de las capas exteriores del tejido se reduce significativamente, mientras que
el calentamiento efectivo que llega a los músculos es primario.
Hay dos electrodos inductivos distintos disponibles:
Electrodo monode (circular) para el tratamiento de zonas de tamaño medio.•
Electrodo diplode para el tratamiento de zonas grandes y para el tratamiento de zonas corporales adecuadas que puedan calentarse • desde tres lados al mismo tiempo.
Con los electrodos de campo inductivo, la percepción de calentamiento se retrasa. Se recomienda permanecer por debajo de la potencia
de salida deseada al principio del tratamiento y, a continuación, aumentar la potencia en incrementos.
Intelect® Shortwave 100
41
FUNCIONAMIENTO
Instalación de electrodos capacitivos
Retire el cable del 1.
electrodo.
Afloje el mando de 2.
bloqueo del electrodo
girándolo hacia la
izquierda.
Inserte la barra del 3.
electrodo por el orificio del
brazo de extensión hasta
que dicha barra se vea un
poco por el otro lado del
orificio.
Apriete el mando de 4.
bloqueo del electrodo
girándolo hacia la derecha.
INSTALACIÓN DE LOS APLICADORES
1
2
3
4
Intelect® Shortwave 100
42
FUNCIONAMIENTO
Vuelva a colocar el cable en 5.
el electrodo.
Encaje el cable del 6.
electrodo en la pinza para
cables en el exterior del
brazo.
Enchufe el conector del 7.
cable del electrodo en la
toma de salida del panel
trasero.
Repita los pasos 1-7 para el 8.
otro electrodo.
5
6
INSTALACIÓN DE LOS APLICADORES CONTINUACIÓN
No confunda los cables.•
Antes de retirar el cable del aplicador, asegúrese de que la unidad • está apagada. Estando el aplicador del electrodo sujeto por el brazo del electrodo, sujete el electrodo al tiempo que retira el cable para evitar que el electrodo caiga al suelo.
Apriete los brazos para que no se muevan durante la terapia.•
Vigile al paciente y la posición de los brazos en todo momento • durante la terapia.
Informe al paciente de que los brazos no se deben mover durante la • terapia.
Antes de usar la unidad, verifique que el paciente no está en contacto • con la unidad, el cable de conexión de electrodo, los electrodos ni otros dispositivos u objetos metálicos.
Intelect® Shortwave 100
43
FUNCIONAMIENTOINSTALACIÓN DE LOS APLICADORES CONTINUACIÓN
Instalación de electrodos monode (circular) y diplode
La instalación de electrodos monode y diplode es idéntica. Por
ello, en esta sección sólo se muestra la instalación del electrodo
monode.
Retire la tuerca de fijación 1.
en T (negra y de plástico)
del manguito girándola
hacia la izquierda.
Deslice el manguito 2.
hasta extraerlo del perno
metálico de montaje del
electrodo monode.
Retire el mando de 3.
bloqueo del electrodo
girándolo hacia la
izquierda.
Inserte el manguito por 4.
completo en el orificio del
brazo de extensión.
Intelect® Shortwave 100
44
FUNCIONAMIENTO
Vuelva a colocar el mando 5.
de bloqueo del electrodo
y apriételo girando hacia
la derecha hasta que esté
bien apretado.
Inserte el perno metálico 6.
de montaje del electrodo
monode por completo en
el manguito.
Vuelva a colocar la tuerca 7.
de fijación en T (negra y de
plástico) en el manguito y
apriétela girando hacia la
derecha.
Encaje el cable del 8.
electrodo monode en la
pinza para cables en el
exterior del brazo.
INSTALACIÓN DE LOS APLICADORES CONTINUACIÓN
Intelect® Shortwave 100
45
FUNCIONAMIENTOINSTALACIÓN DE LOS APLICADORES CONTINUACIÓN
Enchufe los conectores del 9.
cable monode en las tomas
de salida del panel trasero.
Instalación de electrodos de goma flexible
La instalación de los electrodos de goma flexible sólo es necesaria
inmediatamente antes de la terapia. Para obtener más información,
consulte la sección "Uso de electrodos de goma flexible" en la
página 76.
Antes de retirar el cable del aplicador, asegúrese de que la unidad • está apagada. Estando el aplicador del electrodo sujeto por el brazo del electrodo, sujete el electrodo al tiempo que retira el cable para evitar que el electrodo caiga al suelo.
Apriete los brazos para que no se muevan durante la terapia.•
Vigile al paciente y la posición de los brazos en todo momento • durante la terapia.
Informe al paciente de que los brazos no se deben mover durante la • terapia.
Antes de usar la unidad, verifique que el paciente no está en contacto • con la unidad, el cable de conexión de electrodo, los electrodos ni otros dispositivos u objetos metálicos.
Intelect® Shortwave 100
46
FUNCIONAMIENTOPREPARACIÓN DE LA UNIDAD PARA LA TERAPIALa unidad se monta por completo en fábrica y está lista para su
uso, a excepción de la conexión de los electrodos y del cable de
alimentación.
Proceda como se indica a continuación para preparar la unidad
para su funcionamiento:
Asegúrese de que la tensión nominal indicada en el rótulo • de serie coincide con la tensión del sistema del edificio.
Inserte los electrodos requeridos en los huecos del extremo • de los brazos de electrodos y apriete los electrodos con los tornillos de fijación. Consulte las páginas 41-42 para obtener más información sobre la instalación de los electrodos.
Enchufe el cable de conexión del electrodo en la toma de la • parte posterior de la unidad. Coloque el cable de conexión en los soportes para cables de los brazos de electrodo.
Inspeccione el estado del alojamiento y del aislamiento de • los electrodos, el cable de conexión del electrodo y el cable de alimentación. Asimismo, asegúrese de que la disposición de los cables es correcta.
Inserte el enchufe del cable de alimentación en la toma con • conexión a tierra.
La unidad y los electrodos se deben colocar de forma que no haya riesgo alguno de lesión personal. Por tanto, debe leer y respetar las instrucciones de seguridad y la lista de contraindicaciones antes de poner en funcionamiento la unidad.
Asegúrese de que la unidad está conectada eléctricamente a tierra; para ello, conéctela sólo a un enchufe de servicio eléctrico conectado a tierra, de acuerdo con los códigos eléctricos nacional y local aplicables.
Intelect® Shortwave 100
47
FUNCIONAMIENTOPREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA LA TERAPIAAntes de aplicar la diatermia de onda corta al paciente, primero
debe preparar la piel del paciente. Si la piel del paciente se prepara
debidamente para la diatermia de onda corta, se logrará que llegue
más energía a las zonas objetivo y se reducirá el riesgo de irritación
de la piel.
Para preparar la piel del paciente para la diatermia de onda corta,
realice lo siguiente:
Lave bien la piel sobre la que se va a aplicar la terapia de 1.
diatermia de onda corta con jabón suave y agua o alcohol.
Seque bien la piel.2.
Antes de usar la unidad, verifique que el paciente no está en contacto con la unidad, el cable de conexión de electrodo, los electrodos ni otros dispositivos u objetos metálicos.
Intelect® Shortwave 100
48
FUNCIONAMIENTO
Conecte el extremo macho 1.
del cable de alimentación
en un enchufe eléctrico
adecuado.
Conecte el extremo 2.
hembra del cable de
alimentación en el
conector IEC del lateral de
la unidad.
Pulse el botón de 3.
encendido y apagado, o
toque la pantalla LCD. Lo
siguiente ocurre cuando
el botón de encendido y
apagado se pulsa o se toca
la pantalla LCD:
tres pitidos rápidos•
el LED azul se ilumina•
aparece la pantalla de • inicio.
La interfaz del usuario consta de botones con una pantalla
táctil de cristal líquido (LCD). El usuario puede ver las opciones
de parámetros en la pantalla y realizar las selecciones deseadas
pulsando los botones directamente en la pantalla LCD. La pantalla
LCD ofrece información continuada durante los tratamientos
relacionada con la dosificación y el tiempo transcurrido. Los
parámetros se ajustan con los botones y . El usuario puede
detener la salida pulsando los botones de PAUSA o PARAR situados
en la interfaz del usuario. El paciente puede detener el tratamiento
de terapia en cualquier momento tirando del cable de interrupción
del paciente.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO1 3
2
Intelect® Shortwave 100
49
FUNCIONAMIENTO
Intelect Shortwave 100 ofrece los siguientes métodos desde los que
se puede iniciar la sesión de tratamiento:
Dosimetría térmica (• página 51)
Indicaciones de enlace rápido (• página 52)
Protocolos clínicos (• página 56)
Protocolos de usuario (• página 58)
Pantalla de inicio (• página 52)
Tarjeta del paciente (• página 65)
Pantalla de inicio
La pantalla de inicio sirve como pantalla de tratamiento principal.
Tras haber seleccionado los parámetros de tratamiento, puede
aumentar o reducir la potencia de salida (en vatios) durante la
terapia en la pantalla de inicio, con los botones y .
Pantalla de edición de tratamiento
En la pantalla de inicio, 1.
pulse el botón .
Aparecerá la pantalla Edit
Treatment (Edición de
tratamiento).
Aumente los parámetros 2.
en la pantalla Edit
Treatment (Edición de
tratamiento) pulsando el
botón .
Reduzca los parámetros 3.
pulsando el botón .
También puede aumentar 4.
o reducir los parámetros
pulsando y deslizando el
botón hacia izquierda o
derecha.
INICIO DE LA TERAPIA
1
2
3
4
Intelect® Shortwave 100
50
FUNCIONAMIENTO
Pulse el botón Mode 5.
(Modo) para seleccionar
Pulsed (Pulsado) o
Continuous (Continuo).
NOTA: Los parámetros
Pulse Rate
(Frecuencia de
pulso) y Pulse
Width (Amplitud
de pulso) no están
disponibles si
se selecciona el
modo Continuo
y los electrodos
Diplode o
Monode están
seleccionados.
Pulse el botón 6. para
regresar a la pantalla
anterior.
Pulse el botón 7. para
regresar a la pantalla de
inicio.
Pantalla de electrodos
En la pantalla Edit 1.
Treatment (Edición de
tratamiento), pulse el
botón Electrode (Electrodo)
situado en la parte superior
de la pantalla. Aparecerá la
pantalla Select Electrode
(Seleccionar electrodo).
Pulse el electrodo para 2.
resaltarlo, o pulse los
botones y para
desplazarse por la lista de
electrodos disponibles.
Pulse el botón 3. para
aceptar la selección
resaltada y regresar a la
pantalla Edit Treatment
(Edición de tratamiento).
Pulse el botón 4. para
regresar a la pantalla
anterior.
INICIO DE LA TERAPIA CONTINUACIÓN
2
3
1
22
5
Intelect® Shortwave 100
51
FUNCIONAMIENTOINICIO DE LA TERAPIA CONTINUACIÓN
Pulse el botón 5. para
regresar a la pantalla de
inicio.
Dosimetría térmica
En la pantalla de inicio, 1.
pulse el botón Thermal
Dosimetry (Dosimetría
térmica). Aparecerá la
pantalla Select Thermal
Dosimetry (Seleccionar
dosimetría térmica).
Pulse el botón situado 2.
junto a la dosificación
adecuada y la indicación
aplicable.
Ahora regresará a la
pantalla de inicio con los
parámetros de la indicación
mostrada para iniciar el
tratamiento.
1
2
Intelect® Shortwave 100
52
FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO BÁSICO CONTINUACIÓNIndicaciones de enlace rápido
Al pulsar el botón Quick Link Indications (Indicaciones de enlace
rápido) de la pantalla de inicio, podrá acceder a indicaciones
preprogramadas específicas, sólo con fines de referencia general, lo
que ayuda en la selección de la salida correcta y la colocación de
electrodos para el síndrome diagnosticado al paciente particular
indicado.
Pulse el botón Quick Link 1.
Indications (Indicaciones
de enlace rápido) en
la pantalla de inicio.
Aparecerá la pantalla
Quick Link Indications
(Indicaciones de enlace
rápido).
Haga clic en uno de los 2.
botones de la pantalla
Quick Link Indications
(Indicaciones de enlace
rápido), según las
necesidades y síntomas
del paciente. La pantalla
de inicio aparece con los
parámetros predefinidos
para la indicación
seleccionada e iniciar el
tratamiento. Por ejemplo, si
pulsa el botón Acute Pain
(Dolor agudo) aparecerá la
pantalla Acute Pain.
Inicio de la terapia desde la pantalla de inicio
En la pantalla de inicio, 1.
pulse los botones y
para configurar la potencia
de salida (en vatios)
adecuada para la terapia.
NOTA: El tiempo de
tratamiento
sólo se puede
configurar en
la pantalla Edit
Treatment
(Edición de
tratamiento).
1
2
1
2
Intelect® Shortwave 100
53
FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO BÁSICO CONTINUACIÓN
Pulse el botón START 2.
(Empezar) de la interfaz
de usuario para comenzar
el tratamiento. Cuando
se pulsa el botón START
(Empezar):
suena un pitido•
la unidad comienza • el ajuste automático (se oye una serie de chasquidos)
la unidad comienza • a emitir energía de diatermia de onda corta
el temporizador • comienza la cuenta atrás
aparece el icono • .
Tubo indicador de descarga
Para verificar que la energía de onda corta se está transmitiendo
realmente, este pequeño tubo fluorescente se ilumina cuando
se encuentra entre los electrodos de condensador rígidos y los
electrodos de goma flexible (suponiendo que la sesión de terapia
está en curso).
NOTA: El tubo indicador de descarga no se iluminará si la
potencia de salida está en un ajuste bajo.
2
Intelect® Shortwave 100
54
FUNCIONAMIENTOPARADA, PAUSA Y FINALIZACIÓN DE LA TERAPIAParada de la terapia con el botón de parar
Para detener la diatermia de onda corta, pulse el botón STOP (Parar)
de la interfaz de usuario. Cuando se pulsa el botón STOP (Parar):
el aplicador detiene la emisión de energía de diatermia de • onda corta.
aparece el mensaje • "Treatment has been stopped by user. Do you want to save treatment to a Patient Card?" (El usuario ha detenido el tratamiento. ¿Desea guardar el tratamiento en una tarjeta de paciente?)
la unidad emite unos tonos largos hasta que pulsa un botón •
de la ventana del mensaje.
Si selecciona guardar los 1.
parámetros actuales en una
tarjeta de paciente, pulse
el botón Yes (Sí) y siga las
instrucciones de la página
68, empezando por el
paso 2.
Si no desea guardar los 2. parámetros actuales, pulse el botón No. Ahora regresará a la pantalla de inicio.
Parada de la terapia con el cable de interrupción del paciente
Si la terapia se detiene tirando del cable de interrupción del
paciente:
el aplicador detiene la emisión de energía de diatermia de •
onda corta
aparece el símbolo • (pausa) y parpadea
aparece el mensaje • "Treatment has been stopped by
the patient. Press any button to continue." (El paciente
ha detenido el tratamiento. Pulse cualquier botón para
continuar.)
Pulse cualquier botón de 1. la unidad para confirmar que ha visto el mensaje. El tratamiento se puede reanudar pulsando los botones PAUSE (Pausa) o START (Empezar).
1
2
1
Intelect® Shortwave 100
55
FUNCIONAMIENTOPARADA, PAUSA Y FINALIZACIÓN DE LA TERAPIAPausa de la terapia
La terapia se puede interrumpir en cualquier momento, sólo hay
que pulsar el botón PAUSE (Pausa) de la interfaz de usuario. Cuando
se pulsa el botón PAUSE (Pausa), ocurre lo siguiente:
el aplicador detiene la emisión de energía de diatermia de •
onda corta
aparece el símbolo • (pausa) y parpadea
Para reanudar la terapia, pulse el botón PAUSE (Pausa) de la interfaz
de usuario.
Finalización de la sesión de terapia
Cuando el tiempo de tratamiento termina:
el aplicador detiene la emisión de energía de diatermia de • onda corta
aparece el mensaje "• Treatment has completed. Do you want to save treatment to a Patient Card?" (El tratamiento ha finalizado. ¿Desea guardar el tratamiento en una tarjeta de paciente?)
la unidad emite unos tonos largos hasta que pulsa un botón • de la ventana del mensaje.
Si selecciona guardar los 1. parámetros actuales en una tarjeta de paciente, pulse el botón Yes (Sí) y siga las instrucciones de la página 68, empezando por el
paso 2.
Si no desea guardar los 2. parámetros actuales, pulse el botón No. Ahora regresará a la pantalla de inicio.
1
2
Intelect® Shortwave 100
56
FUNCIONAMIENTO
Inserte la tarjeta MMC 1.
con la etiqueta "SWD
Clinical Resource Library"
(Biblioteca de recursos
clínicos SWD) en el puerto
MMC.
En la pantalla de inicio, 2.
pulse el botón Clinical
Protocols (Protocolos
clínicos). Aparecerá la
pantalla Clinical Protocols
(Protocolos clínicos).
Pulse la zona del cuerpo 3.
específica en la imagen
de frente o de espaldas
para seleccionar la zona
del cuerpo que desea
tratar. Aparecerá la pantalla
explícita para la zona del
cuerpo seleccionada.
Si procede, pulse los 4.
botones (RePág) y
(AvPág) para desplazarse
por las distintas páginas de
protocolos.
Pulse el protocolo para 5.
resaltarlo, o pulse los
botones y para
desplazarse por la lista.
Pulse el botón 6. para
aceptar la selección
resaltada. Aparecerá la
pantalla de electrodo y
parámetro sugeridos.
Para seleccionar este 7.
protocolo y comenzar el
tratamiento, pulse el botón
. Aparecerá la pantalla
de inicio y ya puede
USO DE PROTOCOLOS CLÍNICOS
Las indicaciones incluidas en esta sección deben utilizarse únicamente como directrices. Cada paciente debe ser evaluado individualmente
para determinar la idoneidad de los parámetros establecidos antes de su uso.
3
4
5
6
7
2
Intelect® Shortwave 100
57
FUNCIONAMIENTO
comenzar el tratamiento.
Si desea cambiar la 8.
colocación de electrodos
(por ejemplo, el electrodo
recomendado no coincide
con el electrodo que está
usando), pulse el botón
Electrode Placement
(Colocación de electrodos).
Aparecerá la siguiente
pantalla Clinical Protocols
(Protocolos clínicos).
Pulse una de las imágenes 9.
de colocación de
electrodos para cambiar la
colocación del electrodo.
Aparecerá la pantalla de
electrodo y parámetro
sugeridos. Observe si
los datos de electrodo
cambiados coinciden con
la selección de imagen de
colocación de electrodos
nueva.
Pulse el botón 10. .
Aparecerá la pantalla de
inicio con los parámetros
nuevos.
Pulse los botones 11. y
para establecer la potencia
de salida adecuada para el
tratamiento.
Pulse el botón EDIT 12.
(Editar) para cambiar los
parámetros.
Pulse el botón START 13.
(Empezar) para comenzar
el tratamiento.
USO DE PROTOCOLOS CLÍNICOS CONTINUACIÓN
9
1
1
1
8
Intelect® Shortwave 100
58
FUNCIONAMIENTO
La unidad Intelect Shortwave 100 le permite adaptar un protocolo según las necesidades específicas de un paciente. Los parámetros de
tratamiento seleccionados en la pantalla de inicio se pueden guardar como un protocolo de usuario nuevo o guardarlo de forma que sustituya
un protocolo de usuario guardado anteriormente. Puede crear hasta 200 protocolos de usuario.
RECUPERACIÓN, ELIMINACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE PROTOCOLOS DE USUARIO
Recuperación de protocolos de usuario
En la pantalla de inicio, 1.
pulse el botón User
Protocols (Protocolos de
usuario). Aparecerá la
pantalla User Protocols
(Protocolos de usuario).
Pulse el botón Retrieve 2.
Protocol (Recuperar
protocolo). Aparecerá la
pantalla Retrieve Protocol
(Recuperar protocolo).
Pulse o desplácese hasta 3.
el protocolo de usuario
deseado para ver los
parámetros de tratamiento.
Pulse 4. para seleccionar
el protocolo resaltado.
Ahora regresará a la pantalla
de inicio para comenzar el
tratamiento.
Eliminación de protocolos de usuario
Para eliminar el protocolo 1.
de usuario resaltado, pulse
el botón Delete (Eliminar)
de la pantalla Retrieve
Protocol (Recuperar
protocolo). Aparecerá un
mensaje para que confirme
que desea proceder con la
eliminación.
Pulse el botón Yes (Sí) para 2.
eliminar el protocolo de
usuario. Ahora regresará a
la pantalla Retrieve Protocol
(Recuperar protocolo).
NOTA: Si pulsa Yes
(Sí), el nombre
del protocolo
de usuario y
los parámetros
se eliminarán
1
2
3
4
2
Intelect® Shortwave 100
59
FUNCIONAMIENTORECUPERACIÓN, ELIMINACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE PROTOCOLOS DE USUARIO CONTINUACIÓN
permanentemente
de la unidad.
Pulse el botón No si desea 3.
conservar el protocolo
de usuario y regresar a la
pantalla Retrieve Protocol
(Recuperar protocolo).
Almacenamiento de protocolos de usuario nuevos
Configure los parámetros 1.
de tratamiento realizando
los pasos indicados en la
sección "Inicio de la terapia"
de las páginas 49-51, pero
no pulse el botón START
(Empezar).
En la pantalla de inicio, 2.
pulse el botón User
Protocols (Protocolos de
usuario). Aparecerá la
pantalla User Protocols
(Protocolos de usuario).
Pulse Save Protocol 3.
(Guardar protocolo).
Aparecerá la pantalla
Save Protocol (Guardar
protocolo).
Para crear un nombre para 4.
el protocolo nuevo, pulse el
botón New Name (Nuevo
nombre) de la pantalla
Save Protocol (Guardar
protocolo). Aparecerá la
pantalla de teclado.
Escriba el nombre del 5.
protocolo nuevo. El nombre
del protocolo nuevo puede
tener un máximo de 25
caracteres alfanuméricos.
4
Intelect® Shortwave 100
60
FUNCIONAMIENTO
Pulse el botón 6. para
guardar el nombre del
protocolo. Aparecerá un
mensaje brevemente
para confirmar que se ha
guardado el protocolo.
La pantalla de inicio
muestra los parámetros del
protocolo de usuario que
acaba de guardar.
Edición de protocolos de usuario existentes
Para editar los parámetros 1.
de tratamiento de un
protocolo de usuario
guardado anteriormente,
pulse para resaltar o
desplácese por la lista de
protocolos de usuario
y resalte el protocolo
correspondiente.
Pulse el botón 2. para
guardar los parámetros
de tratamiento nuevos.
Aparecerá un mensaje para
confirmar la sobrescritura
de los parámetros antiguos.
Si pulsa Yes (Sí), aparece
un mensaje brevemente
para confirmar que el
protocolo se ha guardado
y la pantalla de inicio
muestra los parámetros del
protocolo de usuario que
acaba de guardar. Si pulsa
No, regresará a la pantalla
Save Protocol (Guardar
protocolo).
RECUPERACIÓN, ELIMINACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE PROTOCOLOS DE USUARIO CONTINUACIÓN
1
2
Intelect® Shortwave 100
61
FUNCIONAMIENTOUSO DE RECURSOS CLÍNICOS BIBLIOTECA DE FORMACIÓN
Biblioteca anatómica gráfica
La Biblioteca anatómica gráfica incluye imágenes gráficas de la
anatomía humana y trastornos patológicos para los que se usa la
diatermia de onda corta. Para acceder a la Biblioteca anatómica
gráfica, asegúrese de que la tarjeta MMC con la etiqueta "Biblioteca
de recursos clínicos SWD" está en el puerto MMC y realice lo
siguiente:
En la pantalla Clinical 1.
Resources (Recursos
clínicos), pulse el botón
Anatomical Graphics
Library (Biblioteca
anatómica gráfica).
Aparecerá la pantalla
Anatomical Graphical
Library (Biblioteca
anatómica gráfica).
Pulse el botón de la zona 2.
del cuerpo en la que
pretende administrar
la terapia. Aparecerá la
pantalla que corresponde
a la zona del cuerpo
seleccionada. Por ejemplo,
puede haber pulsado la
parte posterior del cuello,
lo que haría que apareciera
la pantalla Neck: Page 1 of
2 (Cuello: página 1 de 2).
Si está disponible, pulse 3.
el icono (Más)
para mostrar imágenes
patológicas adicionales.
A la biblioteca de formación se puede acceder pulsando el botón con el icono (botón de recursos clínicos) situado bajo la imagen
de la pantalla táctil. La pantalla Clinical Resources (Recursos clínicos) le permite acceder a las pantallas Educational Library (Biblioteca de
formación), Patient Card (gestión de tarjeta de paciente) y Utilities (Utilidades).
2
3
1
Intelect® Shortwave 100
62
FUNCIONAMIENTO
Pulse uno de los botones 4.
de la sección Anatomical
Images (Imágenes
anatómicas) del lado
izquierdo de la pantalla
para que aparezca una lista
de los músculos o de los
huesos que componen esa
zona.
Pulse el botón 5. para
regresar a la pantalla
anterior.
Pulse uno de los botones 6.
de la sección Pathological
Images (Imágenes
patológicas) del lado
derecho de la pantalla
para que aparezca una
ilustración de un trastorno
común asociado con esa
zona del cuerpo.
Pulse el botón 7. para
regresar a la pantalla
anterior.
Biblioteca de colocación de electrodos
La biblioteca de colocación de electrodos sirve como guía para
colocar los electrodos para la diatermia de onda corta.
En la pantalla Clinical 1.
Resources (Recursos
clínicos), pulse el botón
Electrode Placement Library
(Biblioteca de colocación
de electrodos). Aparecerá
la pantalla Select Treatment
Area (Seleccionar zona de
tratamiento).
Pulse la zona del cuerpo 2.
en la que pretende
administrar la terapia.
Aparecerá la pantalla que
corresponde a la zona
del cuerpo seleccionada.
Por ejemplo, si pulsa
la parte posterior del
cuello, aparece la pantalla
Electrode Placement: Neck
(Colocación de electrodos:
Cuello).
USO DE RECURSOS CLÍNICOS BIBLIOTECA DE FORMACIÓN CONTINUACIÓN
5
6
7
2
Intelect® Shortwave 100
63
FUNCIONAMIENTO
Pulse una de las miniaturas 3.
de colocación de
electrodos para ver toda
la imagen de colocación
de electrodos. Aparecerá
la pantalla Electrode
Placement (Colocación de
electrodos).
Pulse el botón 4. para
regresar a la pantalla
anterior.
Pulse el botón 5. para
regresar a la pantalla de
inicio.
USO DE RECURSOS CLÍNICOS BIBLIOTECA DE FORMACIÓN CONTINUACIÓN
3
4
5
Intelect® Shortwave 100
64
FUNCIONAMIENTO
Justificación para diatermia
Al pulsar el botón Diathermy Rationale (Justificación para diatermia)
aparece una descripción general de la diatermia de onda corta, una
lista de las opciones de tratamiento disponibles, y una sinopsis de
los parámetros disponibles.
En la pantalla Clinical 1.
Resources (Recursos
clínicos), pulse el botón
Diathermy Rationale
(Justificación para
diatermia). Aparecerá
la pantalla Shortwave
Diathermy Rationale
(Justificación para diatermia
de onda corta).
Pulse los botones 2. y
para desplazarse por la
información.
Pulse el botón 3. para
regresar a la pantalla
anterior.
Pulse el botón 4. para
regresar a la pantalla de
inicio.
Contraindicaciones
Al pulsar el botón Contraindications (Contraindicaciones) aparece
una lista de los trastornos para los que la diatermia de onda corta
está contraindicada.
En la pantalla Clinical 1.
Resources (Recursos
clínicos), pulse el botón
Contraindications
(Contraindicaciones).
Aparecerá la pantalla
Contraindications
(Contraindicaciones).
Pulse los botones 2. y
para desplazarse por la
información.
Pulse el botón 3. para
regresar a la pantalla
anterior.
Pulse el botón 4. para
regresar a la pantalla de
inicio.
USO DE RECURSOS CLÍNICOS BIBLIOTECA DE FORMACIÓN CONTINUACIÓN
2
3
4
11
2
Intelect® Shortwave 100
65
FUNCIONAMIENTOUSO DE RECURSOS CLÍNICOS TARJETA DEL PACIENTELos botones de la sección Patient Card (Tarjeta del paciente) sirven para gestionar la información almacenada en una tarjeta de datos del paciente.
NOTA: Este botón sólo está activo cuando hay una tarjeta de paciente insertada en el puerto para tarjetas de paciente del dispositivo.
Visualización y recuperación de tratamientos almacenados en la tarjeta de pacientePulse el botón Patient Card (Tarjeta del paciente) para acceder a los datos de tratamiento del paciente almacenados en la tarjeta de paciente.
En la pantalla Clinical 1.
Resources (Recursos
clínicos), pulse el botón
Patient Card (Tarjeta del
paciente). Aparecerá la
pantalla Patient Card
(Tarjeta del paciente).
Pulse los botones 2. y
para desplazarse por las
sesiones de tratamiento.
Los parámetros de
tratamiento del tratamiento
resaltado aparecen en
la parte superior de la
pantalla.
Pulse los botones 3.
(RePág) y (AvPág) si
el número de sesiones de
tratamiento ocupa más de
una página.
Pulse el botón 4. para
seleccionar la sesión de
tratamiento. Aparecerá la
pantalla de parámetros de
tratamiento.
Revise los parámetros de la 5.
sesión de tratamiento.
Pulse el botón Run this 6.
Treatment (Ejecutar
este tratamiento) para
comenzar el tratamiento.
5
6
1
2
Intelect® Shortwave 100
66
FUNCIONAMIENTOUSO DE RECURSOS CLÍNICOS TARJETA DEL PACIENTE CONTINUACIÓNEdición del perfil de dolor
El botón Edit Pain Profile (Editar perfil de dolor) permite acceder
a la pantalla para guardar la información del dolor en la tarjeta
del paciente mientras la sesión de terapia está en curso. Esta
información incluye:
Escala de dolor antes del tratamiento•
Escala de dolor después del tratamiento•
Tipo de dolor antes del tratamiento•
Tipo de dolor después del tratamiento•
Mapa de dolor antes del tratamiento•
Mapa de dolor después del tratamiento•
Zona de tratamiento•
En la pantalla Clinical 1.
Resources (Recursos
clínicos), pulse el botón
Edit Pain Profile (Editar
perfil de dolor). Aparecerá
la pantalla Edit Pain Profile
(Editar perfil de dolor).
En la sección Pain Before 2.
Treatment (Dolor antes del
tratamiento), pulse para
seleccionar si desea ver una
escala de dolor Numérica
o Visual.
Pulse el botón 3. para
reducir la cantidad de dolor
de la escala.
Pulse el botón 4. para
aumentar la cantidad de
dolor de la escala.
Pulse el botón Pain Type 5.
(Tipo de dolor). Aparecerá
la pantalla Select Pain
Type Before Treatment
(Seleccionar tipo de dolor
antes del tratamiento).
Pulse el tipo de dolor o use 6.
los botones , y
para seleccionar el tipo de
dolor. Ahora regresará a la
pantalla Edit Pain Profile
(Editar perfil de dolor) con
el tipo de dolor nuevo
seleccionado.
1
2
3
4
6
Intelect® Shortwave 100
67
FUNCIONAMIENTOUSO DE RECURSOS CLÍNICOS TARJETA DEL PACIENTE CONTINUACIÓN
Pulse el botón Edit Pain 7. Map (Editar mapa de dolor). Aparecerá la pantalla Pain Map Before Treatment (Mapa de dolor antes del tratamiento).
Pulse la zona del cuerpo en 8. la que pretende administrar la terapia. Aparecerá una sombra morada en las zonas que pulse.
Pulse el botón Clear (Borrar) 9. para quitar todas las zonas previamente seleccionadas en el paso anterior.
En la sección Pain After 10. Treatment (Dolor después del tratamiento), repita los pasos 2-9.
Pulse el botón Treatment 11. Area (Zona de tratamiento). Aparecerá la pantalla Select Treatment Area (Seleccionar zona de tratamiento).
Pulse la zona del cuerpo 12. específica en la imagen de frente o de espaldas para seleccionar la zona del cuerpo que desea tratar. Ahora regresará a la pantalla Edit Pain Profile (Editar perfil de dolor).
Pulse Save to Patient Card 13. (Guardar en tarjeta del paciente) para guardar la información del dolor en la tarjeta del paciente.
Pulse el botón 14. para regresar a la pantalla Clinical Resources (Recursos clínicos).
Pulse el botón 15. para regresar a la pantalla de inicio.
7
8
1
1
1
Intelect® Shortwave 100
68
FUNCIONAMIENTO
Almacenamiento de tratamientos en la tarjeta del paciente
Si el tiempo de tratamiento vence durante un tratamiento, o si
detiene un tratamiento con el botón STOP (Parar), la unidad le
ofrece la opción de guardar la información del tratamiento en una
tarjeta de paciente.
Pulse Yes (Sí) cuando 1.
el sistema le pregunte
si desea guardar la
información en la tarjeta
del paciente.
Siga lo2. s pasos 2-13 de las
páginas 66-67.
Cuando pulse el botón 3.
Save to Patient Card
(Guardar en tarjeta
del paciente), aparece
brevemente el mensaje
"Treatment has been saved for (patient name)" (Se ha guardado
el tratamiento de "nombre
del paciente").
USO DE RECURSOS CLÍNICOS TARJETA DEL PACIENTE CONTINUACIÓN
1
2
3
Intelect® Shortwave 100
69
FUNCIONAMIENTOUSO DE RECURSOS CLÍNICOS TARJETA DEL PACIENTE CONTINUACIÓNBorrado de la tarjeta del paciente
Use este botón para eliminar toda la información de la tarjeta del
paciente.
Para eliminar toda la 1.
información de la tarjeta
del paciente, inserte la
tarjeta que desea borrar en
el puerto para tarjetas de
datos de paciente.
Pulse el botón Erase Patient 2.
Card (Borrar tarjeta del
paciente). Aparecerá un
mensaje para que confirme
que desea proceder con la
eliminación.
Pulse el botón No si no 3.
desea borrar toda la
información de la tarjeta
del paciente. Ahora
regresará a la pantalla
Clinical Resources (Recursos
clínicos).
Pulse el botón Yes (Sí) para 4.
borrar toda la información
de la tarjeta del paciente.
NOTA: Al pulsar el botón
Yes (Sí), eliminará
permanentemente
todos los datos
de la tarjeta del
paciente.
Ahora regresará a la pantalla
Clinical Resources (Recursos
clínicos).
3
1
2
4
Intelect® Shortwave 100
70
FUNCIONAMIENTOUSO DE RECURSOS CLÍNICOS AJUSTES DE LA UNIDAD
Adición y modificación de nombre clínico
En la pantalla Clinical 1.
Resources (Recursos
clínicos), pulse el botón
Unit Settings (Ajustes
de la unidad). Aparecerá
la pantalla Unit Setup
(Configuración de unidad).
En la pantalla Unit Setup 2.
(Configuración de unidad),
pulse el botón Clinic Name
(Nombre clínico). Aparecerá
la pantalla de teclado.
Escriba el nombre del 3.
protocolo nuevo. El
nombre del protocolo
puede tener un máximo
de 25 caracteres
alfanuméricos.
Pulse el botón 4. para
guardar el nombre del
protocolo y regresar a
la pantalla Unit Settings
(Ajustes de la unidad).
Pulse el botón 5. para
eliminar la información
nueva que pueda haber
introducido y regrese a
la pantalla Unit Settings
(Ajustes de la unidad).
Aumento y reducción del volumen de la unidad
En la pantalla Unit Settings (Ajustes de la unidad), pulse el botón
Volume (Volumen) repetidamente hasta que aparezca el nivel
de volumen adecuado. Cada vez que pulsa el botón Volume
(Volumen), se emite un tono al nivel de volumen indicado. El
volumen permanecerá en el mismo nivel, incluso después de
apagar la unidad.
Para acceder a la pantalla Unit Settings (Ajustes de la unidad), pulse el botón Unit Settings (Ajustes de la unidad) de la pantalla Clinical
Resources (Recursos clínicos). El número de la versión del software aparece en la parte superior de la pantalla.
1
2
Intelect® Shortwave 100
71
FUNCIONAMIENTOUSO DE RECURSOS CLÍNICOS AJUSTES DE LA UNIDAD CONTINUACIÓNConfiguración de fecha y hora
En la pantalla Unit Settings 1. (Ajustes de la unidad), pulse el botón Set Date and Time (Configuración de fecha y hora). Aparecerá la pantalla Set Date and Time (Configuración de fecha y hora).
Pulse los botones 2. y para definir el año, mes, día, hora y minuto.
Pulse el botón 3. para guardar la configuración de fecha y hora introducida y regresar a la pantalla Unit Settings (Ajustes de la unidad).
Restablecimiento de los ajustes de la unidadEste botón recupera los valores predeterminados de fábrica para la configuración de idioma, volumen y nombre clínico.
En la pantalla Unit Settings 1. (Ajustes de la unidad), pulse el botón Reset Unit Settings (Reiniciar ajustes de unidad). Aparecerá el mensaje de restablecimiento.
Toque cualquier lugar de 2. la pantalla LCD. Ahora regresará a la pantalla Unit Settings (Ajustes de la
unidad).
Restablecimiento de protocolos predefinidos
Para restablecer 1. los parámetros predeterminados de todos los protocolos de usuario, pulse el botón Reset Default Protocols (Restablecer protocolos predefinidos). Aparecerá un mensaje para que confirme que desea proceder con el restablecimiento.
1
2
3
2
1
Intelect® Shortwave 100
72
FUNCIONAMIENTOUSO DE RECURSOS CLÍNICOS AJUSTES DE LA UNIDAD CONTINUACIÓN
Pulse el botón No si 2.
no desea restablecer
los parámetros
predeterminados de todos
los protocolos de usuario.
Ahora regresará a la pantalla
Unit Settings (Ajustes de la
unidad).
Pulse el botón Yes (Sí) para 3.
restablecer los parámetros
predeterminados de todos
los protocolos de usuario.
NOTA: Al pulsar el
botón Yes (Sí),
se eliminarán
permanentemente
los protocolos de
usuario que haya
podido crear.
Ahora regresará a la pantalla
Unit Settings (Ajustes de la
unidad).
Modificación de idioma
En la pantalla Unit Settings 1.
(Ajustes de la unidad), pulse
el botón Language (Idioma).
Aparecerá la pantalla
Language (Idioma).
Pulse los botones 2. y
para desplazarse por
las páginas de los idiomas
disponibles.
Pulse el idioma para 3.
resaltarlo, o pulse los
botones y para
desplazarse por la lista.
Pulse el botón 4. para
aceptar la selección
resaltada. Ahora regresará
a la pantalla Unit Setup
(Configuración de unidad).
2
3
1
2
3
4
Intelect® Shortwave 100
73
FUNCIONAMIENTOUSO DE RECURSOS CLÍNICOS AJUSTES DE LA UNIDAD CONTINUACIÓN
Observe cómo ahora todos
los botones aparecen
en el idioma nuevo
seleccionado.
Intelect® Shortwave 100
74
FUNCIONAMIENTOUSO DE APLICADORESUso de electrodos capacitivos
Afloje las ruedas de ajuste 1.
manual delantera y trasera,
y los mandos de bloqueo
de electrodos.
Con los brazos y los 2.
extensores de brazos,
coloque los electrodos
correctamente (consulte
la sección "Ajuste de la
distancia entre electrodo y
piel" de la página 81).
Si fuera necesario, ajuste 3.
el espaciado para que
quede más cerca o más
lejos de la piel del paciente
deslizando el eje del
electrodo capacitivo hacia
dentro o hacia fuera del
alojamiento principal del
electrodo.
Apriete las ruedas de 4.
ajuste manual delantera
y trasera, y los manguitos
de retención para evitar el
movimiento de los brazos y
de los electrodos.
1
2
3
4
Intelect® Shortwave 100
75
FUNCIONAMIENTOUSO DE APLICADORES CONTINUACIÓN
Baje las lengüetas de las 5.
ruedecillas de bloqueo
para evitar que se muevan
las ruedas delanteras.
Para comenzar la terapia, 6.
siga en la sección titulada
"Inicio de la terapia" de las
páginas 49-51.
Uso de electrodos monode (circular) y diplode
Afloje las ruedas de ajuste 1.
manual delantera y trasera,
y el mando de bloqueo
del electrodo del brazo al
cual está fijo el aplicador
inductivo.
Con el brazo y el extensor 2.
de brazo, coloque el
electrodo monode (o
diplode) sobre la zona de
tratamiento correctamente
(consulte la sección "Ajuste
de la distancia entre
electrodo y piel" de la
página 81).
Apriete la rueda de ajuste 3.
manual delantera y trasera,
y el mando de bloqueo
del electrodo para evitar el
movimiento del brazo y del
electrodo monode.
5
6
2
1
3
Intelect® Shortwave 100
76
FUNCIONAMIENTOUSO DE APLICADORES CONTINUACIÓN
Baje las lengüetas de las 4.
ruedecillas de bloqueo
para evitar que se muevan
las ruedas delanteras.
Para comenzar la terapia, 5.
siga en la sección titulada
"Inicio de la terapia" de las
páginas 49-51.
Uso de electrodos de goma flexible
Enchufe el conector de 1.
los electrodos de goma
flexible en la toma de salida
del panel trasero.
Baje las lengüetas de las 2.
ruedecillas de bloqueo
para evitar que se muevan
las ruedas delanteras.
Introduzca los espaciadores 3.
de fieltro y el electrodo de
goma flexible en la bolsa.
NOTA: Asegúrese
de colocar el
espaciador de
fieltro en el lado
de la bolsa que
estará en contacto
con la piel del
paciente.
4
5
1
2
3
Intelect® Shortwave 100
77
FUNCIONAMIENTOUSO DE APLICADORES CONTINUACIÓN
Dependiendo del tipo 4.
de terapia requerida,
use los espaciadores de
fieltro para determinar
el espacio apropiado
entre los electrodos de
goma flexible y la piel del
paciente. Para obtener
más información, consulte
la sección "Ajuste de la
distancia entre electrodo y
piel" de la página 81.
Ate los lazos de la bolsa 5.
para que los electrodos
de goma flexible queden
dentro.
Coloque los electrodos a 6.
ambos lados de la zona de
tratamiento.
Con la cinta de goma, 7.
fije los electrodos y los
espaciadores de fieltro a
ambos lados de la zona de
tratamiento.
Para comenzar la terapia, 8.
siga en la sección titulada
"Inicio de la terapia" de las
páginas 49-51.
5
7
8
6
Intelect® Shortwave 100
78
FUNCIONAMIENTOSUGERENCIAS DE TRATAMIENTOLos tiempos de tratamiento dependen de la profundidad requerida y de la zona de tratamiento. Se deben usar tiempos más cortos para áreas de menor volumen tisular (por ejemplo, manos, antebrazos, tobillos, etc.). Se deben usar tiempos más largos para áreas de mayor volumen tisular (por ejemplo, muslos, tronco, abdomen, etc.). Cuando sea posible, los tratamientos deben aplicarse dos veces al día. Si no, los tratamientos se deben aplicar al menos cada dos días hasta que la dolencia mejore (normalmente entre 6 y 10 tratamientos).
Si se produjera cualquier malestar, durante o después del tratamiento, puede deberse a una potencia de salida excesiva para la dolencia que se está tratando. En tal caso, reduzca la frecuencia de pulso a un valor de ajuste inmediatamente inferior y continúe el
tratamiento. Siempre es mejor reducir la frecuencia de pulso que la
amplitud de pulso.
Colocación de electrodosColoque los electrodos requeridos en la zona del cuerpo que se va a tratar según las indicaciones médicas correspondientes. Consulte la tabla de indicaciones que encontrará al final de este manual de usuario y asegúrese también de que los electrodos estén colocados de forma que se evite un recalentamiento debido a los efectos de borde. Las superficies de los electrodos deben estar prácticamente en paralelo respecto a la zona que se está tratando. Es posible, no obstante, usar estos efectos de borde para fines terapéuticos.
NOTA: Si se desea expresamente un efecto de este tipo, la
dosificación se debe controlar con mucho cuidado.
Una correcta colocación de los electrodos para el efecto de borde
permite una distribución equitativa del efecto de calentamiento
concentrado. Puede producirse un recalentamiento local en
el campo eléctrico debido a una aplicación unilateral de los
electrodos o a la presencia de objetos metálicos (por ejemplo,
pendientes, implantes metálicos).
Correcto Incorrecto
Colocación de electrodos - Efecto de borde
Colocación de electrodos - Efecto de borde y objetos metálicos
Correcto Incorrecto
Intelect® Shortwave 100
79
FUNCIONAMIENTO
También se puede producir un recalentamiento debido al
estrangulamiento de los electrodos. Esto puede evitarse
aumentando la distancia (p. ej. con almohadas, capas de fieltro) de
la parte del cuerpo afectada.
Correcto
Incorrecto
Colocación de electrodos - Estrangulamiento del electrodo
El calentamiento de superficie se puede reducir mediante el
aumento de la distancia del electrodo. También es posible lograr
esto, no obstante, mediante la utilización de distintos tamaños de
electrodos y variando las posiciones.
SUGERENCIAS DE TRATAMIENTO CONTINUACIÓN
Intelect® Shortwave 100
80
FUNCIONAMIENTO
Irradiación uniforme de las extremidades en el campo 1.
transverso
1. 2.
Colocación de electrodos - Casos normales
Irradiación uniforme de zonas del tronco, la cabeza o las 2.
extremidades con una distancia grande entre electrodo y piel
SUGERENCIAS DE TRATAMIENTO CONTINUACIÓNA continuación encontrará varios ejemplos de colocación correcta de los electrodos:
Intelect® Shortwave 100
81
FUNCIONAMIENTO
Ajuste de la distancia entre electrodo y piel
Toda la potencia requerida para una terapia de profundidad
con éxito es suministrada por la unidad mediante una amplia
distancia entre electrodo y piel (ESD).
Para el tratamiento cerca de la superficie, en el que la potencia
debe estar limitada de acuerdo con la terapia respectiva, se
requiere un distancia entre electrodo y piel pequeña.
El ajuste óptimo de los electrodos capacitivos también se puede
lograr cuando los electrodos están en contacto con el cuerpo del
paciente mediante el ajuste del pasador de ajuste de electrodo.
Este ajuste cambia la distancia de la placa metálica que se integra
en el electrodo para determinar la profundidad de penetración
del campo HF; es decir, la distancia entre la placa metálica y el
cuerpo se aumenta o se reduce.
Los electrodos de goma flexible se adaptan a la forma del cuerpo
y se sujetan al cuerpo mediante bandas elásticas o con pequeñas
bolsas de arena. La distancia entre electrodo y piel deseada se
puede lograr colocando debajo un número variable de capas de
fieltro.
Los electrodos de corrientes parásitas inductivas (monode y
diplode) se colocan generalmente en contacto con el cuerpo del
paciente.
Ajuste la distancia entre electrodo y piel según corresponda.
1
31 2
3
2
Posición 1 2 3
Distancia entre electrodo y piel
1 cm 1,75 cm aprox. 2,5 cm aprox.
Posición del pasador de
ajuste
insertado medio sacado completa-mente sacado
Electrodo capacitivo con pasador de ajuste
SUGERENCIAS DE TRATAMIENTO CONTINUACIÓN
Intelect® Shortwave 100
82
FUNCIONAMIENTO
Percepción del calor
Dosifi cación del tratamiento
I II III IV
Ninguna
Baja
Media
Alta
NOTA: Empezar siempre el tratamiento con una dosificación
inicial baja. Cuando el tratamiento se ha estado aplicando
durante 1- 2 minutos, realice el ajuste final basándose en la
respuesta subjetiva del paciente.
Niveles de dosificación según Schliephake*
Dosificación I (la más baja): No hay sensación de calor
(Atérmico)
Dosificación II (baja): Calor ligero (sensación de calor
suave)
Dosificación III (media): Calor agradable (sensación de
calor agradable)
Dosificación IV (alta): Calor intenso (sensación de calor
fuerte pero tolerable)
SUGERENCIAS DE TRATAMIENTO CONTINUACIÓN
*Low and Reed (1990)
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Intelect® Shortwave 100
83
ERRORES
Código de error
Descripción
100 Se ha pulsado el cable de interrupción del paciente. Consulte la página 54 para obtener más información sobre el uso del cable de interrupción del paciente.
102 Se ha pulsado el botón Save to Patient Card (Guardar en tarjeta del paciente), pero no hay ninguna tarjeta de paciente insertada.
103 El botón Save to Patient Card (Guardar en tarjeta de paciente) se ha pulsado pero la tarjeta que está insertada actualmente en el puerto para tarjetas de datos de paciente no es una tarjeta válida.
104 El botón Save to Patient Card (Guardar en tarjeta de paciente) se ha pulsado pero la tarjeta que está insertada actualmente en el puerto para tarjetas de datos de paciente está llena.
106 No se había introducido ningún nombre de paciente cuando se pulsó el botón Save to Patient Card (Guardar en tarjeta de paciente).
107 No se había introducido el nombre de protocolo cuando se intentó guardar un protocolo.
Código de error
Descripción
108 El botón Retrieve Protocol (Recuperar protocolo) se ha pulsado, pero no se ha confi gurado ningún protocolo de usuario en la unidad. Consulte la página 59 para obtener más información sobre el almacenamiento de los protocolos de usuarios.
109 El protocolo no se puede guardar porque la unidad ya tiene el número máximo de protocolos guardado.
110 Se está accediendo a la tarjeta MMC, pero no hay ninguna tarjeta MMC insertada en el puerto para MMC.
114 El tratamiento al que se está accediendo en la tarjeta de paciente es un tipo de tratamiento de tracción.
115 El tratamiento al que se está accediendo en la tarjeta del paciente es un tipo de tratamiento de electroterapia.
117 El tratamiento al que se está accediendo en la tarjeta del paciente es un tipo de tratamiento desconocido.
119 La unidad no se ha ajustado correctamente. Diga al paciente que se esté quieto y compruebe todas las conexiones y electrodos.
Códigos de error y descripciones
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Intelect® Shortwave 100
84
ERRORES CONTINUACIÓN
Si apareciera un mensaje de error o de advertencia que empiece por un número 2 o 3, pare inmediatamente todos los usos de la unidad y póngase en contacto con el distribuidor o con Chattanooga Group para su reparación. Los mensajes de error y de advertencia de estas categorías indican un problema interno de la unidad, la cual debe ser analizada por Chattanooga Group o un técnico de mantenimiento certificado por Chattanooga Group antes de volver a usar o poner el sistema en funcionamiento.
El uso de una unidad que muestra un mensaje de error o de advertencia de estas categorías puede suponer un riesgo de lesión para el paciente o el usuario, o un daño interno importante del sistema.
Si se produjera un fallo de visualización u otros defectos evidentes, apague la unidad de inmediato con el botón de encendido y apagado, y notifique del mismo a un técnico de mantenimiento debidamente certificado.
Uso del tubo indicador de descarga
Para verificar que la energía de diatermia de onda corta está siendo
transmitida realmente, este pequeño tubo fluorescente se ilumina
cuando se encuentra entre los electrodos capacitivos o de goma
flexible, o cerca del electrodo monode y diplode (suponiendo que
la sesión de terapia está en curso).
NOTA: El tubo indicador de descarga no se iluminará si la
potencia de salida está en un ajuste bajo.
MANTENIMIENTO Intelect® Shortwave 100
85
MANTENIMIENTO DE INTELECT SHORTWAVE 100
Mantenimiento rutinario
Tenga en cuenta lo siguiente cuando realice el mantenimiento de
la unidad:
Como fabricante, Chattanooga Group es responsable de • la seguridad y fiabilidad de la unidad sólo si se usa de conformidad con este manual de usuario.
Las inspecciones de seguridad, mantenimiento, reparaciones • y modificaciones sólo debe realizarlos un centro de reparación autorizado o un técnico certificado por Chattanooga Group.
Limpieza y desinfección
Cuando limpie la unidad, tenga en cuenta lo siguiente:
Pulse el botón de encendido y apagado para apagar la • unidad.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente • antes de limpiar o desinfectar la unidad.
Después de cada uso, limpie los accesorios con un • paño suave limpio humedecido con agua y detergente antibacteriano suave. Evite el uso de materiales abrasivos y disolventes de limpieza.
Espere hasta que la unidad esté completamente seca antes • de ponerla en funcionamiento otra vez.
Inspecciones de seguridad
En esta unidad hay que realizar las siguientes inspecciones de
seguridad, y deben realizarlas personas que, basándose en su
formación, conocimientos o experiencia práctica, sean capaces de
realizar las inspecciones correctamente y de forma independiente.
Inspección visual (diaria)
Cuando se realizan las inspecciones diarias de la unidad, hay que
prestar particular atención a las áreas siguientes en busca de
posibles daños:
Bajo ninguna circunstancia debe entrar líquido en las aperturas • de la unidad, por ejemplo, los puntos de conexión de los cables de electrodo. Por tanto, no utilice pulverizadores de limpieza o desinfección.
La unidad, electrodos y cables no se pueden esterilizar con vapor ni • gas.
No limpie nunca la unidad con productos abrasivos, desinfectantes • ni disolventes que puedan arañar la carcasa o la pantalla LCD, o dañar de otra manera la unidad.
Para evitar descargas eléctricas, desconecte el enchufe de • alimentación de la toma de corriente antes de limpiar o desinfectar la unidad.
MANTENIMIENTO Intelect® Shortwave 100
86
Deformación de la carcasa de la unidad•
Daño del cable de alimentación•
Daño de las tomas de conexión de electrodos•
Daño del cable de electrodo•
Daño de los electrodos capacitivos, electrodo diplode y • electrodo monode (circular) (fisuras o material quebradizo)
Daño de electrodos de goma flexible (zonas desgastadas o • finas, u orificios)
Prueba funcional (diaria)
Cuando se realizan las inspecciones diarias de la unidad, hay que
prestar particular atención a las áreas siguientes en busca de
posibles daños:
Funcionamiento correcto de los indicadores de los • indicadores
Visualización de los modos de funcionamiento•
Verifique la salida de potencia con el tubo indicador de • descarga
Cable de interrupción del paciente•
NOTA: Es responsabilidad del centro de asistencia sanitaria
comprobar que la unidad cumple con los límites de
fuga a tierra estipulados por el centro y la legislación
local y nacional.
MANTENIMIENTO DE INTELECT SHORTWAVE 100 CONTINUACIÓN
Si el funcionamiento de la unidad no es seguro, la unidad tendrá que ser reparada por personal técnico cualificado y los usuarios deben ser informados de los peligros que presenta la unidad.
MANTENIMIENTO Intelect® Shortwave 100
87
Servicio
La unidad Intelect Shortwave 100 debe recalibrarse si no funciona
según las especificaciones una vez realizados el mantenimiento
rutinario y las inspecciones de seguridad. Se recomienda que todos
los productos de diatermia de onda corta de Chattanooga Group se
devuelvan a la fábrica o a un concesionario de servicio autorizado
para las reparaciones o recalibración oportunas. Si la unidad Intelect
Shortwave 100 necesitara alguna reparación, póngase en contacto
con su distribuidor o con el departamento de Reparación de
Chattanooga Group.
Todas las unidades devueltas a fábrica para su reparación deben
incluir lo siguiente:
Reparación dentro y fuera de garantía
Informe escrito en el que se incluya la información siguiente:1.
Número de autorización de devolución (RA) - solicitarlo a la • fábrica
Número de modelo de la unidad•
Número de serie de la unidad•
Persona de contacto con números de teléfono y fax•
Dirección de facturación (para reparación fuera de garantía)•
Dirección de envío (a la que se debe enviar la unidad tras su • reparación)
Descripción detallada del problema o de los síntomas •
Copia de la factura original emitida al comprar la unidad.2.
Envíe la unidad a la dirección especificada por un técnico de 3.
revisión autorizado.
La reparación de estas unidades sólo deben realizarla técnicos
certificados por Chattanooga Group.
NOTA: La unidad se calibró durante el proceso de fabricación
y está lista para ponerse en servicio en cuanto se
reciba.
MANTENIMIENTO DE INTELECT SHORTWAVE 100 CONTINUACIÓN
No realice reparaciones no autorizadas bajo ninguna circunstancia.
Directiva 2002/96/EC del Consejo Europeo sobre Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Indica el requisito de
no eliminar los RAEE como residuos municipales. Póngase en
contacto con su distribuidor local para obtener más información
sobre cómo desechar la unidad y sus accesorios.
ACCESORIOS Intelect® Shortwave 100
88
NOTA: El cable de alimentación que se entrega con la unidad se adaptará a los requisitos eléctricos del país en que se use.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
REF. Descripción Cant.
14762 Tubo indicador de descarga 1
14668 CD con el manual de usuario de la unidad Intelect Shortwave 100 1
14670 Guía de inicio rápido de la unidad Intelect Shortwave 100 1
020453217 Electrodo capacitivo de 120 mm de diámetro 2
14712 Cable de conexión para electrodos capacitivos 2
14779 Pinzas para cables 2
Uno de los siguientes cables de alimentación:
14679 EE.UU. [18 AWG, 300 cm (118 pulgadas), blindado] 1
14814 Suiza [18 AWG, 300 cm (118 pulgadas), blindado] 1
REF. Descripción Cant.
14815 RU [18 AWG, 300 cm (118 pulgadas), blindado] 1
14816 India [18 AWG, 300 cm (118 pulgadas), blindado] 1
14817 Israel [18 AWG, 300 cm (118 pulgadas), blindado] 1
14818 Dinamarca [18 AWG, 300 cm (118 pulgadas), blindado] 1
14819 Australia [18 AWG, 300 cm (118 pulgadas), blindado] 1
14820 UE [18 AWG, 300 cm (118 pulgadas), blindado] 1
14821 Japón [18 AWG, 300 cm (118 pulgadas), blindado] 1
ACCESORIOS OPCIONALES
REF. Descripción Cant.
020453218 Electrodo capacitivo de 165 mm de diámetro 1
02200002 Electrodo monode (circular) 1
020969553 Diplode (electrodo de campo de bobina de 18 x 39 cm) con cable 1
020453266 Electrodo de goma flexible de 180 x 120 mm incluyendo una bolsita de lino y una capa intermedia de fieltro
1
REF. Descripción Cant.
020453267 Electrodo de goma flexible de 250 x 145 mm incluyendo una bolsita de lino y una capa intermedia de fieltro
1
10842 Cinta de goma (para usarla con electrodos con almohadilla de goma) 1
GARANTÍA Intelect® Shortwave 100
89
Chattanooga Group, una división de Encore Medical, L.P., (la "Empresa") garantiza que la unidad Intelect Shortwave 100 (el "Producto") no tiene defectos de materiales ni de mano de obra. Esta garantía tendrá una vigencia de dos años (24 meses) desde la fecha original de compra por el cliente. Si este Producto deja de funcionar durante el periodo de garantía de dos años debido a un defecto del material o de la mano de obra, la Empresa o el distribuidor de ventas, bajo criterio de la Empresa, reparará o sustituirá este Producto sin gasto alguno.
Todas las reparaciones del Producto deben ser realizadas por un centro de reparación autorizado por la Empresa. Cualquier modificación o reparación realizada por centros o grupos no autorizados anulará esta garantía.
El periodo de garantía para los accesorios es de 180 días.
Esta garantía no cubre: • Piezas de recambio ni mano de obra proporcionadas por cualquier persona que no sea la Empresa, el distribuidor de ventas o un técnico de reparación certificado por la Empresa. • Los defectos o daños causados por la mano de obra proporcionada por alguien ajeno a la Empresa, el distribuidor de ventas o un técnico de reparación certificado por la Empresa. • Cualquier funcionamiento incorrecto o fallo en el Producto causado por el mal uso del producto, incluido, pero sin limitarse a, la no realización de un mantenimiento razonable y necesario o cualquier uso que no esté de acuerdo con el Manual del usuario del Producto.
LA EMPRESA NO SE RESPONSABILIZA EN NINGÚN CASO DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Hay regiones en las que no se admite la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes; por tanto, la limitación o exclusión mencionada anteriormente podría no afectarle.
Para que la Empresa o el distribuidor de ventas reparen la unidad bajo esta garantía:
1. Es preciso hacer una reclamación por escrito dentro del periodo de garantía dirigida a la Empresa o al distribuidor de ventas. La reclamación por escrito dirigida a la Empresa debe enviarse a:
Chattanooga Group 4717 Adams Road
Hixson, TN 37343 Teléfono: +1 (423) 870-7200 FAX: +1 (423) 870-2046
chattgroup.com y
2. El propietario debe devolver el Producto a la Empresa o al distribuidor de ventas.
Esta garantía concede al propietario derechos legales específicos, que podría tener también derechos adicionales que varían de un lugar a otro.
La Empresa no autoriza a ninguna persona o representante a crear en su nombre ninguna otra obligación o responsabilidad relacionada con la venta del Producto. Cualquier representación o acuerdo no contenido en la garantía se considerará nulo y no será aplicable.
LA GARANTÍA ANTERIOR SUSTITUYE A TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
APÉNDICE A TABLAS EMC Intelect® Shortwave 100
90
TABLA 1: DIRECTRICES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE, EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS
La unidad Intelect Shortwave 100 está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético que se describe en la tabla siguiente. El
usuario de la unidad Intelect Shortwave 100 debe garantizar que se usa en dicho entorno.
Pruebas de emisiones Homologación Entornos electromagnéticos: indicaciones
Emisión RF
CISPR 11Grupo 1
La unidad Intelect Shortwave 100 sólo usa energía de RF en su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones RF son muy bajas y no es probable que causen ninguna interferencia en los equipos electrónicos cercanos.
Emisión RF
CISPR 11Clase A
La unidad Intelect Shortwave 100 es idónea para su uso en todos los establecimientos, que no sean domésticos, incluyendo aquellos conectados directamente a la red eléctrica pública de bajo voltaje que alimenta las instalaciones usadas para fines domésticos.
Emisiones armónicas
IEC 61000-3-2Clase A
Fluctuaciones de tensión/emisiones de parpadeo
IEC 61000-3-3
Cumple
APÉNDICE A TABLAS EMC Intelect® Shortwave 100
91
Prueba de inmunidadIEC 60601
Nivel de pruebaNivel de cumplimiento Entornos electromagnéticos: indicaciones
Descarga electrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV contacto
±8 kV aire
±6 kV contacto
±8 kV aire
Los suelos deben ser de madera, cemento o losas de cerámica. Si el suelo no está cubierto con un material sintético, la humedad relativa debe ser de al menos un 30%.
Explosiones transitorias y fugaces de electricidad
IEC 61000-4-4
±2 kV para redes eléctricas
±1 kV para líneas de entrada y salida
±2 kV para redes eléctricas
N/A - Sin líneas de entrada/salida
La calidad de la corriente eléctrica debe ser la típica de un entorno comercial u hospitalario.
Sobretensión
IEC 61000-4-5
±1 kV modo diferencial
±2 kV modo común
±1 kV modo diferencial
±2 kV modo común
La calidad de la corriente eléctrica debe ser la típica de un entorno comercial u hospitalario.
Bajadas de tensión, interrupciones cortas y variaciones de tensión
en las líneas de entrada eléctrica
IEC 61000-4-11
<5% UT
(>95% bajada en UT) para 0,5 ciclos
40% UT
(60% bajada en UT) para 5 ciclos
70% UT
(30% bajada en UT) para 25 ciclos
<5% UT
(>95% bajada en UT) para 5
segundos
<5% UT
(>95% bajada en UT) para 0,5 ciclos
40% UT
(60% bajada en UT) para 5 ciclos
70% UT
(30% bajada en UT) para 25 ciclos
<5% UT
(>95% bajada en UT) para 5
segundos
La calidad de la corriente eléctrica debe ser la típica de un entorno comercial u hospitalario. Si el usuario de la unidad Intelect Shortwave 100 necesita un funcionamiento continuado durante las interrupciones de suministro eléctrico, se recomienda conectar la unidad Intelect Shortwave 100 a una fuente de alimentación o batería ininterrumpida.
Campo magnético de la frecuencia de alimentación
(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la frecuencia de alimentación deben estar en niveles de un entorno comercial u hospitalario típico.
TABLA 2: DIRECTRICES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE, INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICALa unidad Intelect Shortwave 100 está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético que se describe en la tabla siguiente. El
usuario de la unidad Intelect Shortwave 100 debe garantizar que se usa en dicho entorno.
NOTA: UT es la tensión de c.a. anterior a la aplicación del nivel de prueba.
APÉNDICE A TABLAS EMC Intelect® Shortwave 100
92
Prueba de inmunidad
IEC 60601Nivel de
prueba
Nivel de cumplimiento Entornos electromagnéticos: indicaciones
El equipo de comunicaciones RF portátil y móvil debe usarse a una distancia de cualquier pieza de la unidad Intelect Shortwave 100, incluidos los cables, no superior a la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada:
RF conducida
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
3 Vrms d = [3,5]√P V
1
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
3 V/m d = [3,5]√P 80 MHz a 800 MHz E
1
d = [7]√P 800 MHz a 2,5 GHz E
1
donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).Las fuerzas de campo desde los transmisores RF fijos, como se determina por una inspección electromagnética in situa, deben ser inferiores al nivel de cumplimiento en cada rango de frecuenciab.Pueden producirse interferencias en las proximidades de equipos que tengan el siguiente símbolo:
TABLA 2: DIRECTRICES Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE, INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CONTINUACIÓN)La unidad Intelect Shortwave 100 está diseñada para ser utilizada en el entorno electromagnético que se describe en la tabla siguiente. El usuario de la unidad Intelect Shortwave 100 debe garantizar que se usa en dicho entorno.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el mayor rango de frecuencia.
NOTA 2: Estas directrices podrían no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y gente.a Las fuerzas de campo de transmisores fijos, como estaciones base de radio (teléfonos móviles, inalámbricos) y radios terrestres móviles, radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y emisiones de TV no pueden ser previstas teóricamente con precisión. Para valorar el entorno electromagnético debido a los transmisores RF fijos, hay que considerar una inspección electromagnética in situ. Si la fuerza de campo medida en el lugar donde se usa la unidad Intelect Shortwave 100 excede el nivel de cumplimiento RF pertinente anteriormente indicado, hay que vigilar la unidad Intelect Shortwave 100 para verificar que funciona con normalidad. Si se observa algún error de funcionamiento, será necesario tomar medidas adicionales, como reorientar o cambiar de sitio la unidad Intelect Shortwave 100.b Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las fuerzas de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
APÉNDICE A TABLAS EMC Intelect® Shortwave 100
93
Potencia de salida nominal máxima del transmisor
W
Distancia de separación según la frecuencia del transmisorm
150 kHz a 80 MHz
d = [3,5]√P
V1
80 MHz a 800 MHz
d = [3,5]√P
E1
800 MHz a 2,5 GHz
d = [7]√P
E1
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
TABLA 3: DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE EL EQUIPO DE COMUNICACIONES RF PORTÁTIL Y MÓVIL Y LA UNIDAD INTELECT SHORTWAVE 100La unidad Intelect Shortwave 100 está diseñada para ser utilizada en un entorno electromagnético en el que las alteraciones RF están controladas. El cliente o el usuario de la unidad Intelect Shortwave 100 puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas si mantiene una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones RF portátiles y móviles (transmisores) y la unidad Intelect Shortwave 100 como se recomienda a continuación, en función de la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Para transmisores con una potencia de salida máxima no incluida en la lista anterior, la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede estimar usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, en la que P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación del mayor rango de frecuencia.
NOTA 2: Estas directrices podrían no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.
14666B
0 4 1 3
4717 Adams Road
P.O. Box 489
Hixson, TN 37343 EE.UU.
+1-423-870-7200 FUERA DE EE.UU.
+1 423-870-2046 FUERA DE EE.UU. FAX
chattgroup.com
© 2009 Encore Medical, L.P.
MDSS (siglas en inglés de Servicio de seguridad de dispositivos médicos)
GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Alemania
Teléfono: + 49 -511-6262-8630
Fax: + 49-511-6262-8633
Chattanooga Group es una empresa con certificación
ISO 13485
Chattanooga Group
Recommended