View
0
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
I T A L I A N O
ITALIANO
Sommario
1. COMPONENTI DEL CYCLING COMPUTER.. . . . . 3
2. OPERAZIONI PRELIMINARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Misurazione delle dimensioni delle ruote . . . 4
Impostazioni di base .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Struttura del menu .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. PREPARAZIONE ALL'ALLENAMENTO .. . . . . . . . . 9
Impostazioni della bicicletta . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installazione .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilizzo di un accessorio con il cycling
computer CS600 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indossare il trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. REGISTRAZIONE DELL'ALLENAMENTO .. . . . . . 12
Inizio dell'allenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. DOPO L'ALLENAMENTO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. INFORMAZIONI SUL SERVIZIO CLIENTI . . . . . . 14
Cura e manutenzione .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cura del prodotto .........................14
Assistenza .................................15
Sostituzione delle batterie ...............16
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Interferenze durante l'allenamento .....19
Riduzione dei rischi durante
l'allenamento ..............................20
Informazioni tecniche.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garanzia internazionale Polar . . . . . . . . . . . . . . . 25
Clausola esonerativa di responsabilità . . . . . 27
ITALIANO
1. COMPONENTI DEL CYCLING COMPUTER
Congratulazioni! Avete acquistato il sistema di
allenamento completo creato appositamente per
soddisfare le vostre esigenze personali. Per le
istruzioni complete sul cycling computer,
consultare il manuale d'uso.
1. Cycling computer Polar CS400/ CS600: i dati
sull'attività ciclistica e sull'allenamento
vengono registrati e visualizzati nel corso di
essi.
2. Trasmettitore codificato Polar WearLink®
31
(Polar CS400)/ WearLink®
W.I.N.D. (Polar
CS600): il trasmettitore invia il segnale della
frequenza cardiaca al cycling computer. Tale
dispositivo è costituito da un connettore ed un
elastico.
3. Supporto per bici Polar™: supporto per bici che
può essere utilizzato per montare il cycling
computer sulla bicicletta.
4. Sensore di velocità Polar™ (CS400)/ Sensore di
velocità Polar™ W.I.N.D. (Polar CS600): un
sensore di velocità senza fili che misura la
velocità e la distanza durante la pedalata.
5. Sensore di cadenza Polar opzionale™ (CS400)/
sensore di cadenza™ W.I.N.D. (CS600): un
sensore di cadenza senza fili che misura la
velocità di pedalata in giri al minuto (rpm).
6. Sensore di potenza™ W.I.N.D. opzionale
(CS600): un sensore che misura la cadenza
media e massima, la potenza e l'indice di
pedalata, oltre al bilanciamento della pedalata
sinistra/destra.
7. CD-ROM: include il software Polar ProTrainer
5™ e un manuale d'uso completo per utilizzare
al meglio il cycling computer.
ITALIANO
Componenti del cycling computer 3
2. OPERAZIONI PRELIMINARI
Misurazione delle dimensioni delleruote
Prima di attivare il cycling computer, misurare le
ruote della bicicletta.
Le impostazioni delle dimensioni delle ruote sono
un prerequisito per ottenere informazioni corrette
sulla pedalata. Vi sono due metodi per
determinare le dimensioni delle ruote della
bicicletta:
Metodo 1
Verificare il diametro espresso in pollici o ETRTO
riportato sulla ruota. Farlo corrispondere alle
dimensioni delle ruote espresse in millimetri nella
colonna destra della tabella ETRTO della pagina
successiva.
Le dimensioni delle ruote riportate nella tabellasono approssimative, poiché dipendono dal tipodi ruota e dalla pressione dell'aria.
Metodo 2
Misurare manualmente le dimensioni delle ruote
per ottenere dei risultati più precisi.
Utilizzare la valvola per contrassegnare il punto in
cui le ruote sono a contatto con il terreno.
Tracciare una linea sul terreno per contrassegnare
quel punto. Portare avanti la bicicletta su una
superficie piana per effettuare una rotazione
completa. Il copertone deve essere perpendicolare
al terreno. Tracciare un'altra linea sul terreno in
corrispondenza della valvola per contrassegnare
una rotazione completa. Misurare la distanza tra le
due linee.
Sottrarre 4 mm relativi al peso specifico della
bicicletta in modo da ottenere la circonferenza
della ruota. Inserire questo valore nel cycling
computer.
ITALIANO
4 Operazioni preliminari
ETRTO Diametro della ruota (pollici) Circonferenza da memorizzare (mm)
25-559 26 x 1,0 1884
23-571 650 x 23C 1909
35-559 26 x 1,50 1947
37-622 700 x 35C 1958
47-559 26 x 1,95 2022
20-622 700 x 20C 2051
52-559 26 x 2,0 2054
23-622 700 x 23C 2070
25-622 700 x 25C 2080
28-622 700 x 28 2101
32-622 700 x 32C 2126
42-622 700 x 40C 2189
47-622 700 x 47C 2220
ITALIANO
Operazioni preliminari 5
Impostazioni di base
Prima di utilizzare il cycling computer per
la prima volta, è necessario personalizzare
le impostazioni di base. Immettere i dati
nel modo più accurato possibile per
garantire la correttezza dei risultati sulle
prestazioni restituiti in base ai valori
metrici personali. Per regolare i dati,
utilizzare i pulsanti SU, GIÙ e accettare
con il pulsante OK. I valori scorrono più
velocemente se si tiene premuto il pulsante
SU oppure GIÙ
1. Per attivare il cycling computer,
premere OK per due volte. Una volta
attivato, non è possibile disattivarlo!2. Viene visualizzato il messaggio
Welcome to Polar Running World!
(Benvenuti nel Polar Running World).
Premere OK.3. Language (Lingua): Selezionare English
(Inglese), Deutsch (Tedesco), Español
(Spagnolo), Français (Francese) o
Italiano. Premere OK
ITALIANO
6 Operazioni preliminari
4. Viene visualizzato Start with bike settings
(Inizia con le impostazioni della bicicletta).
Premere OK.5. Number of bikes (Numero di biciclette):
selezionare 1, 2 o 3 (CS600) a seconda del
numero di biciclette in uso. Se si utilizza una
sola bicicletta, è possibile inserire
successivamente le impostazioni per per
biciclette 2 o 3 (CS600).6. Wheel (Ruota): inserire le dimensioni delle
ruote (mm) di ciascuna bicicletta. Per ulteriori
informazioni, consultare Misurazione delle
dimensioni delle ruote.7. Viene visualizzato Basic Settings (Impostazioni
di base). Premere OK e regolare i seguenti dati:8. Time (Ora): selezionare 12h o 24h. Con
l'impostazione 12h, selezionare AM o PM. ed
inserire l'ora locale.9. Date (Data): inserire la data attuale; gg =
giorno, mm = mese, aa = anno. Se si utilizza il
sistema metrico imperiale, impostare la data;
mm = mese, gg = giorno, aa = anno.10. Units (Unità): selezionare il sistema metrico
(kg/cm/km) o imperiale (lb/ft/mi).11. Weight (Peso): inserire il proprio peso Per
modificare le unità di misura, tenere premuto il
pulsante LIGHT (ILLUMINAZIONE).12. Height (Altezza): inserire la propria altezza. Nel
formato lb/ft, inserire dapprima i piedi e poi i
pollici.13. Birthday (Data di nascita): inserire la propria
data di nascita; gg = giorno, mm = mese,
aa=anno.14. Sex (Sesso): selezionare Male (Maschio) o
Female (Femmina).15. Viene visualizzato Settings OK? (Impostazioni
OK?). Selezionare Yes (Sì) o No. Selezionare
Yes (Sì) per accettare e salvare le impostazioni.
Il cycling computer visualizza l'ora del giorno
attuale. Selezionare No se le impostazioni non
sono corrette e si desidera modificarle. Premere
STOP per ritornare ai dati da modificare.
Usare il software Polar ProTrainer 5 per entrare intutte le impostazioni di base.
ITALIANO
Operazioni preliminari 7
Struttura del menu
ITALIANO
8 Operazioni preliminari
3. PREPARAZIONE ALL'ALLENAMENTO
Impostazioni della bicicletta
È possibile impostare il cycling computer per due/tre biciclette
(CS600). Preparare le impostazioni per le biciclette e quando si
avvia l'allenamento, selezionare la bicicletta 1, 2 o 3 (CS600).
L'impostazione predefinita è Bike 1 (Bicicletta 1).
Selezionare Settings (Impostazioni) > Bike (Bicicletta) > Bike 1
(Bicicletta 1), Bike 2, (Bicicletta 2), Bike 3 (CS600) (Bicicletta 3) o
Other (Altro). È possibile attivare o disattivare Bike 2 (Bicicletta 2)
o Bike 3 (CS600) (Bicicletta 3).
Selezionare Other (Altro) per disattivare velocità, cadenza e sensori
di potenza e per misurare solo i dati riguardanti frequenza cardiaca,
altitudine e temperatura.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni della bicicletta, consultare il manuale d'uso.
ITALIANO
Preparazione all'allenamento 9
Installazione
Installazione del supporto per bicicletta e del
sensore di velocità Polar
Per le istruzioni su come installare il supporto per
bicicletta ed il sensore di velocità Polar,
consultare il manuale d'uso del sensore di
velocità.
Sensori di cadenza e di potenza Polar opzionale
Per le istruzioni su come installare il sensore di
cadenza ed il sensore di potenza Polar, consultare
il manuale d'uso di entrambi.
Utilizzo di un accessorio con il cyclingcomputer CS600
Il cycling computer è stato configurato per
funzionare con il trasmettitore Polar WearLink
W.I.N.D. ed il sensore di velocità W.I.N.D. per
misurare frequenza cardiaca, velocità e distanza.
Il cycling computer riceve quindi i segnali
provenienti solo dal trasmettitore e dal sensore di
velocità e consente di eseguire un allenamento in
gruppo senza causare o rilevare interferenze.
Per ulteriori informazioni sulla configurazione di
un nuovo trasmettitore o sensore, consultare il
manuale d'uso.
Prima di partecipare a un evento ciclistico,assicurarsi di eseguire la programmazione deldispositivo a casa per evitare interferenze dovutealla funzione di trasmissione dei dati a lungoraggio.
ITALIANO
10 Preparazione all'allenamento
Indossare il trasmettitore
Indossare il trasmettitore per misurare la
frequenza cardiaca.
1. Inumidire il tessuto dell'elastico (area degli
elettrodi) con acqua corrente. Assicurarsi che
sia ben inumidito.2. Agganciare il connettore all'elastico. Collegare
la lettera L del connettore alla parola LEFT
dell'elastico e chiudere il fermaglio. Regolare la
lunghezza dell'elastico in modo che sia
sufficientemente aderente ma risulti comodo.
Assicurare l’elastico attorno al petto, appena al
di sotto dei pettorali, quindi agganciare il
secondo fermaglio.3. Verificare che le zone degli elettrodi inumiditi
aderiscano alla pelle e che il logo Polar del
connettore si trovi in posizione dritta e centrale.4. Per sganciare il connettore dalla cintura,
esercitare pressione con pollice e indice e
ruotare la mano come indicato nella figura.
ITALIANO
Preparazione all'allenamento 11
4. REGISTRAZIONE DELL'ALLENAMENTO
Inizio dell'allenamento
Indossare il trasmettitore e collegare il cycling computer al supporto per bici.
1. Avviare la misurazione della frequenza cardiaca premendo il pulsante OK. Il
cycling computer entra in modalità di pausa.2. Selezionare la bicicletta con cui si effettuerà l'allenamento. L'impostazione
predefinita è Bike 1 (Bicicletta 1). Selezionare Settings > Bike > Bike1 >
(Impostazioni > Bicicletta > Bicicletta 1) > OK.Selezionare Other (Altro) se si
desidera registrare solo la frequenza cardiaca.3. Entro 15 secondi (CS400)/ 4 secondi (CS600), viene visualizzata la frequenza
cardiaca. Il bordo intorno al simbolo a forma di cuore indica che la modalità
di trasmissione è codificata. Nel CS400 il simbolo del ciclista situato
nell'angolo inferiore sinistro indica l'utilizzo della bicicletta 1 o 2. Nel CS600
il simbolo del ciclista cessa di lampeggiare una volta rilevati tutti i sensori.4. Avviare l'allenamento premendo OK. Il tipo di allenamento viene visualizzato
nell'angolo superiore sinistro.5. Per sospendere la registrazione dell'allenamento, premere il pulsante STOP.
Per arrestare completamente la registrazione, selezionare EXIT (ESCI).
Per utilizzare tutte le varie impostazioni, scegliere il menu Settings
(Impostazioni). Per ulteriori informazioni sulle impostazioni, consultare il manuale
d'uso.
ITALIANO
12 Registrazione dell'allenamento
5. DOPO L'ALLENAMENTO
Scollegare il connettore dall'elastico dopo l'utilizzo. Mantenere il
trasmettitore asciutto e pulito. Per ulteriori informazioni, vedere il
capitolo Cura e Manutenzione.
Esaminare i dati sull'allenamento nel menu File (File).
• Il campo Exercise Log (Registro allenamenti) elenca massimo 99
file di allenamento.• Il riepilogo Weekly (Settimanale) visualizza i riepiloghi relativi
alle ultime 16 settimane.• Il campo Totals (Totali) include valori complessivi registrati
durante le sessioni di allenamento.• Delete (Elimina) file. Per visualizzare i dati sull'allenamento,
premere OK e scorrere verso l'alto o verso il basso con i pulsanti
SU e GIÙ.
Per un'analisi completa, trasferire i dati su Polar ProTrainer 5.
Per ulteriori informazioni sulle modalità di analisi delle informazioni
sull'allenamento, consultare il manuale d'uso.
ITALIANO
Dopo l'allenamento 13
6. INFORMAZIONI SUL SERVIZIO CLIENTI
Cura e manutenzione
Cura del prodottoCome qualsiasi altro dispositivo elettronico, il
Polar cycling computer richiede cure e attenzioni
particolari. Per la massima durata dello strumento,
attenersi ai suggerimenti riportati di seguito e alle
condizioni specificate nella garanzia.
Scollegare il trasmettitore dall'elastico dopo
l'utilizzo. Lavarlo utilizzando una soluzione di
acqua e un detergente delicato. Asciugarlo con un
panno morbido. Non utilizzare mai alcool o
materiali abrasivi (lana di vetro o prodotti
chimici).
Risciacquare l'elastico del trasmettitore dopo ogni
utilizzo. Se l'elastico viene utilizzato più di tre
volte alla settimana, lavarlo almeno una volta ogni
tre settimane in lavatrice a 40°C / 104°F.
Utilizzare un sacchetto di stoffa. Non immergerlo
in acqua, né utilizzare detergenti che contengano
ammoniaca o ammorbidenti. Non lavare a secco o
immergere l'elastico in ammoniaca.
Lavare l'elastico prima di conservarlo per un lungo
periodo di tempo e dopo l'utilizzo in acqua
altamente clorata (piscina). Non centrifugare né
stirare l'elastico. Non mettere mai il connettore in
lavatrice o asciugatrice! Asciugare e conservare
l'elastico e il connettore in luoghi separati.
Riporre il cycling computer e il trasmettitore in un
luogo fresco e asciutto.. Non riporli in un
ambiente umido, in materiale non traspirante (ad
esempio un sacchetto di plastica o una sacca
sportiva) o con materiali conduttivi, come panni
umidi. In caso di presenza di sudore e umidità, gli
elettrodi del trasmettitore potrebbero rimanere
bagnati e il trasmettitore potrebbe rimanere in
funzione, con conseguente riduzione della durata
della batteria.
ITALIANO
14 Informazioni sul servizio clienti
Il cycling computer ed i sensori possono essere
utilizzati sotto la pioggia, poiché sono resistenti
all'acqua. Per mantenere l'impermeabilità, non
lavare il cycling computer o i sensori con un
dispositivo di lavaggio a pressione né immergerli
nell'acqua.
Tenere puliti il cycling computer ed i sensori.
Pulirli con una soluzione di acqua e sapone
neutro, quindi risciacquarli con acqua pulita. Non
immergerli in acqua. Asciugarli accuratamente con
un panno. Non utilizzare mai alcool, né materiali
abrasivi quali lana di vetro o prodotti chimici.
Evitare urti che potrebbero danneggiare cycling
computer ed i sensori. Non esporre il cycling
computer ai raggi diretti del sole per periodi
prolungati, ad esempio lasciandolo in auto o
montandolo su un supporto per bicicletta.
Le temperature di funzionamento variano da -10
°C a +50 °C / da +14 °F a +122 °F.
AssistenzaSe il cycling computer richiede manutenzione nei
primi due anni del periodo di garanzia, si consiglia
che venga eseguita solo dai Centri di assistenza
Polar autorizzati. La garanzia non copre alcun tipo
di danno o danno consequenziale derivante da
interventi di assistenza non autorizzati da Polar
Electro. Per ulteriori informazioni, consultare la
Garanzia internazionale Polar.
Per maggiori informazioni sul servizio di
Assistenza Tecnica, si prega di consultare la Polar
Customer Service Card.
Si prega di registrare il proprio prodotto Polar sul
sito http://register.polar.fi/ per consentirci di
migliorare sia il servizio di assistenza ai clienti che
i prodotti e soddisfare al meglio le proprie
esigenze.
ITALIANO
Informazioni sul servizio clienti 15
Sostituzione delle batterieNon è possibile sostituire le batterie per i sensori
di velocità e di cadenza. Rivolgersi al Centro di
Assistenza Polar autorizzato per la sostituzione dei
sensori di velocità e di cadenza.
Per le istruzioni su come sostituire le batterie del
sensore di potenza W.I.N.D., consultare il manuale
d'uso del sensore.
Batteria del Cycling Computer
Per la sostituzione della batteria, si raccomanda di
rivolgersi a un Centro di Assistenza Tecnica Polar
autorizzato. Evitare di aprire il coperchio della
batteria sigillata. Tuttavia, nel caso si decida di
effettuare da soli la sostituzione della batteria,
osservare le istruzioni della pagina successiva.
Per assicurare la massima durata al coperchio
della batteria, aprirlo solamente quando è
necessario cambiare la batteria.
L'indicatore di batteria esaurita e Battery low
(Batteria esaurita) sono visualizzati quando rimane
il 10-15% di capacità della batteria del cycling
computer. La retroilluminazione e i segnali
acustici del cycling computer vengono
automaticamente disattivati quando è visualizzato
il simbolo. L'uso eccessivo della retroilluminazione
riduce la durata della batteria del cycling
computer più rapidamente. In presenza di
temperature basse, potrebbe essere visualizzato
l'indicatore di batteria esaurita. L'indicatore,
tuttavia, scompare quando si torna a una
temperatura più mite.
ITALIANO
16 Informazioni sul servizio clienti
Per cambiare la batteria del cycling computer, sono necessarie una moneta ed una batteria (CR 2354).
1. Utilizzare una moneta che s'inserisca bene nella scanalatura
del coperchio posteriore, aprire il coperchio della batteria
premendo leggermente e svitando in senso antiorario verso la
posizione OPEN (APERTO).2. Rimuovere il coperchio della batteria. La batteria è fissata al
coperchio, che dovrebbe essere sollevato con attenzione.
Rimuovere la batteria e sostituirla con una nuova. Prestare
attenzione a non danneggiare le filettature del coperchio
posteriore.3. Collocare il polo negativo (-) della batteria a contatto con il
cycling computer e il polo positivo (+) rivolto verso il coperchio.4. La guarnizione del coperchio della batteria è fissata al
coperchio. Prima di chiudere il coperchio della batteria,
assicurarsi che la guarnizione non sia danneggiata e che sia
posizionata correttamente nella scanalatura. Sostituire la
guarnizione solo se danneggiata.5. Riporre il coperchio della batteria e chiuderlo avvitandolo in
senso orario con una moneta in posizione CLOSE (CHIUSO).
Assicurarsi che lo sportellino sia ben chiuso.
ITALIANO
Informazioni sul servizio clienti 17
La guarnizione della batteria, se usata secondo le
istruzioni del produttore, durerà per tutta la durata
operativa del cycling computer. Tuttavia, se la
guarnizione è danneggiata, si consiglia di
rivolgersi al Centro di Assistenza Tecnica Polar. Le
guarnizioni sostitutive sono disponibili solo presso
un Centro di Assistenza Tecnica Polar autorizzato.
Dopo aver sostituito la batteria, immettere
nuovamente le impostazioni dell'ora e della data
su Basic Settings (Impostazioni di base). Per
ulteriori informazioni, consultare Impostazioni di
base.
Tenere la batteria lontano dalla portata deibambini. Se viene ingerita, contattareimmediatamente un medico. Le batterie devonoessere smaltite in conformità alle normativelocali.
Per sostituire le baterie del trasmettitore WearLink
W.I.N.D., osservare con attenzione le istruzioni per
la sostituzione delle batterie del cycling computer.
ITALIANO
18 Informazioni sul servizio clienti
Precauzioni
Il Polar cycling computer visualizza gli indicatori
delle prestazioni. Tale strumento indica il livello e
l'intensità dello sforzo fisiologico durante
l'allenamento Misura inoltre la velocità e la
distanza quando si pedala con un sensore di
velocità Polar (CS400)/sensore di velocità
W.I.N.D. Polar (CS600). Il sensore di cadenza
Polar (CS400)/sensore di cadenza W.I.N.D. Polar
(CS600) è stato concepito per misurare la cadenza
durante l'uso in bicicletta. Il sensore di potenza
W.I.N.D. Polar (CS600) è stato concepito per
misurare la potenza durante l'uso in bicicletta. Il
prodotto non è destinato ad alcun altro uso.
Interferenze durante l'allenamentoInterferenza elettromagnetica e attrezzature da
palestra I disturbi possono verificarsi in prossimità
di linee elettriche ad alta tensione, semafori, cavi
ferroviari aerei, linee per autobus elettrici o tram,
televisioni, motori elettrici di automobili,
ciclocomputer, alcune attrezzature da palestra a
motore, telefoni cellulari o quando si attraversano
varchi di sicurezza elettrici. Anche i forni a
microonde, i computer e le stazioni base WLAN
possono causare interferenze durante le sessioni
di allenamento con CS600. Per evitare errori di
lettura dei valori, allontanarsi dalle possibili fonti
di disturbo.
Le attrezzature da palestra contenenti componenti
elettronici o elettrici, quali indicatori a LED,
motori e freni elettrici, possono essere causa di
interferenze. Per eliminare tali problemi, adottare
le seguenti soluzioni:
1. Rimuovere il trasmettitore dal torace e
utilizzare normalmente l'attrezzatura da
palestra.2. Spostare il cycling computer fino a individuare
un'area libera da interferenze o finché il
simbolo a forma di cuore non smetterà di
lampeggiare. Poiché le interferenze sono in
genere più marcate di fronte alla console
centrale, provare a spostare il dispositivo verso
destra o sinistra.3. Indossare nuovamente il trasmettitore sul
torace e mantenere il cycling computer in
un'area libera da interferenze.
ITALIANO
Informazioni sul servizio clienti 19
Se i problemi persistono, le interferenze sono
eccessive e non consentiranno la misurazione
wireless della frequenza cardiaca.
Riduzione dei rischi durante l'allenamentoL'attività fisica può comportare dei rischi. Prima di
iniziare un regolare programma di allenamento, si
consiglia di rispondere alle seguenti domande per
verificare il proprio stato di salute. In caso di
risposta affermativa a una delle domande, si
consiglia di consultare un medico prima di avviare
un programma di allenamento di qualsiasi tipo.
• Non è stata praticata attività fisica negli ultimi 5
anni?• Si sono verificati problemi di ipertensione o si è
rilevato un tasso di colesterolo elevato?• Si assumono farmaci contro l'ipertensione o per
il cuore?• Si sono riscontrati in passato problemi
respiratori?• Si rilevano sintomi di una qualsiasi patologia?• Si è convalescenti in seguito a una malattia
grave o a una cura?• Si è portatori di pace-maker o di altro dispositivo
impiantato?
• Si fuma?• Si aspetta un bambino?
Oltre all'intensità dell'esercizio fisico, ai farmaci
per il trattamento di disturbi cardiaci, alla
pressione arteriosa, alle condizioni psicologiche,
all'asma, all'attività respiratoria, ecc., anche
alcune bevande stimolanti, l'alcol e la nicotina
possono avere effetti sulla frequenza cardiaca.
È importante prestare attenzione alle proprie
reazioni fisiologiche durante l'allenamento. Se si
avverte un dolore inatteso o una stanchezza
eccessiva, è bene sospendere l'allenamento o
ridurne l'intensità.
Avvertenza per i portatori di pace-maker,
defibrillatori o altri dispositivi elettronici
impiantati. I portatori di pace-maker utilizzano il
running computer Polar a proprio rischio e
pericolo. Prima di utilizzare lo strumento, si
consiglia di effettuare una prova di sforzo sotto
controllo medico. Il test è mirato ad accertare che
l'uso contemporaneo del pace-maker e del running
computer Polar non comporti conseguenze
ITALIANO
20 Informazioni sul servizio clienti
dannose per la salute.
In caso di allergia a qualche sostanza che viene a
contatto con la pelle o se si sospetta una reazione
allergica dovuta all'utilizzo del prodotto,
controllare i materiali elencati nelle Informazioni
tecniche. Per evitare rischi di reazioni allergiche
da contatto dovute al trasmettitore, indossarlo
sopra una maglia, ma inumidire bene la maglia
nelle zone sotto gli elettrodi per consentire una
trasmissione corretta.
L'azione combinata dell'umidità e dell'attrito puòcausare il distacco del colore nero dallasuperficie del trasmettitore e quindi macchiare icapi d'abbigliamento chiari.
ITALIANO
Informazioni sul servizio clienti 21
Informazioni tecnicheCycling computer
Prodotto laser diClasse 1Durata batteria: in media 1 annoTipo batteria: CR 2354Guarnizione batteria: o-ring 20,0 x 1,0. Materiale:
siliconeTemperatura difunzionamento:
da -10 °C a +50 °C
Materiali: Polimero termoplasticoPrecisione orologio: superiore a ± 0,5 secondi / giorno
a una temperatura di +25 °C /+77 °F.
Precisione delmonitoraggio dellafrequenza cardiaca:
± 1% o 1 bpm, (vale l'erroremaggiore). La definizione è relativaa condizioni di frequenza cardiacacostante.
Intervallo dimisurazionefrequenza cardiaca:
15-240
Intervallo divisualizzazionevelocità corrente:
0-127 km/h oppure 0-75 mph
Intervallo divisualizzazionealtitudine:
-550 m … +9000 m / -1800 ft …+29500 ft
Risoluzione di salita: 5 m / 20 piedi
Valori limite del cycling computer
Numero max di file: 99Tempo max: 99 h 59 min 59 sFrazioni max: 99Distanza totale: 999 999 km / 621370 miDurata totale: 9999h 59min 59sCalorie totali: 999 999 kcalTotale allenamenti: 9999Totale salita: 304795 m / 999980 piedi
Trasmettitore
Durata batteria deltrasmettitoreWearLink 31:
in media 2 anni (1 ora al giorno, 7giorni alla settimana)
Durata batteria deltrasmettitoreWearLink W.I.N.D.:
in media 2 anni (3 ore al giorno, 7giorni alla settimana)
Tipo batteria: CR2025Guarnizione batteria: o-ring 20,0 x 1,0. Materiale:
siliconeTemperatura difunzionamento:
da -10 °C a +40 °C / da 14 °F a104 °F
Materiale connettore: PoliammideMateriale elastico: poliuretano/ poliammide/
poliestere/ elastam/ nylon
ITALIANO
22 Informazioni sul servizio clienti
Polar WebLink con utilizzo di IrDA Communication,Polar ProTrainer 5™
Requisiti di sistema: PCWindows® 2000/XP (32bit)Porta compatibile con IrDA(dispositivo esterno IrDA o portainterna IR)Inoltre, per il software, sul PC deveessere installato un processorePentium II a 200 MHz, o superiore,monitor con risoluzione SVGA osuperiore, 50 MB di spazio suldisco rigido e un'unità CD-ROM.
Informazioni tecniche per i sensori di velocità,cadenza e potenza
Consultare i manualid'uso degli accessori.
ITALIANO
Informazioni sul servizio clienti 23
L'impermeabilità dei prodotti Polar è testata conformemente allo Standard Internazionale ISO 2281. In
base alla loro resistenza all'acqua, i prodotti vengono suddivisi in tre categorie diverse. Controllare la
categoria di impermeabilità riportata sul retro del prodotto Polar e confrontarla con la tabella sottostante.
Non necessariamente le presenti definizioni si applicano a prodotti di altre marche.
Contrassegnisulretrodellacassa
Pioggia,sudore,gocce diacqua ecc.
Bagni e nuoto Immersioni inapnea conboccaglio(senzaautorespiratori)
Immersionisubacquee(conautorespiratori)
Caratteristichedi resistenzaall'acqua
Resistenzaall'acqua x - - -
Schizzi diacqua, gocce di
pioggia, ecc.
Resistenzaall'acqua50m
x x - -Valore minimo
per bagni enuoto*
Resistenzaall'acqua100m x x x -
Per usofrequente in
acqua ma nonper immersioni
subacquee
*Tali caratteristiche sono applicabili anche ai trasmettitori Polar WearLink 31 e Polar WearLink W.I.N.D.
contrassegnati con una resistenza all'acqua di 30m.
ITALIANO
24 Informazioni sul servizio clienti
Garanzia internazionale Polar• La presente Garanzia Internazionale limitata Polar è
rilasciata da Polar Electro Inc. ai consumatori che hannoacquistato questo prodotto negli Stati Uniti o in Canada.La presente Garanzia Internazionale limitata Polar èrilasciata da Polar Electro Oy ai consumatori che hannoacquistato questo prodotto in altri paesi.
• Polar Electro Inc. / Polar Electro Oy garantisceall'acquirente originale di questo prodotto, che esso èprivo di difetti di fabbricazione nei materiali per due annidalla data dell'acquisto.
• Conservare lo scontrino fiscale o la Scheda PolarAssistenza Clienti. Tale scheda costituisce laprova di acquisto.
• La presente Garanzia non copre la batteria, i danniderivanti da cattivo uso, uso improprio, incidenti,mancata osservanza delle dovute precauzioni;manutenzione inadeguata, uso commerciale, rottura olesione della cassa e dell'elastico.
• La presente Garanzia non copre i danni, le perdite, i costio le spese, diretti, indiretti o accessori, derivanti dalprodotto o a esso riconducibili. Durante il periodo divalidità della Garanzia, il prodotto sarà riparato osostituito presso i Centri di Assistenza autorizzati Polargratuitamente.
• La presente garanzia non esclude alcun diritto statutariodel consumatore, ai sensi delle leggi nazionali o regionaliin vigore, e nessun diritto del consumatore nei confrontidel rivenditore derivante dal relativo contratto divendita/acquisto.
Il marchio CE indica che l'apparecchio è conforme alla
Direttiva 93/42/CEE. Per ulteriori informazioni, consultare
http://support.polar.fi/declaration_of_conformity
ITALIANO
Informazioni sul servizio clienti 25
Questa figura del contenitore di spazzatura mobile barrato
con la croce indica che i prodotti Polar sono dispositivi
elettronici contemplati dalla Direttiva 2002/96/CE del
Parlamento Europeo e del Consiglio d'Europa sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Pertanto, nei paesi europei si deve provvedere allo
smaltimento differenziato di questi prodotti. Polar consiglia
di ridurre al minimo i possibili effetti dei rifiuti
sull'ambiente e sulla salute dell'uomo anche al di fuori
dell'Unione Europea, ottemperando alle normative locali in
materia di smaltimento dei rifiuti e, laddove possibile, di
attuare la raccolta differenziata di apparecchiature
elettroniche.
Polar Electro Oy possiede la certificazione ISO 9001:2000.
Copyright © 2007 Polar Electro Oy, FIN-90440 KEMPELE,
Finlandia.
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo
manuale può essere utilizzata o riprodotta in qualsiasi
forma o mezzo senza il permesso scritto della Polar Electro
Oy. I nomi e i loghi di questo manuale o degli imballaggi
contrassegnati con la sigla ™ sono marchi di fabbrica
registrati di Polar Electro Oy I nomi ed i logotipi di questo
manuale o degli imballaggi del prodotto contrassegnati con
la sigla ® sono marchi registrati di Polar Electro Oy, ad
eccezione di Windows che è un marchio registrato di
Microsoft Corporation.
ITALIANO
26 Informazioni sul servizio clienti
Clausola esonerativa di responsabilità• I contenuti di questo manuale sono illustrati unicamente
a scopo informativo. I prodotti in esso descritti sonosoggetti a modifiche, senza alcun preavviso; ciò è dovutoal programma di sviluppo continuo del produttore.
• Polar Electro Inc./Polar Electro Oy non rilasciadichiarazioni né fornisce garanzie in merito a questomanuale e ai prodotti descritti all'interno.
• Polar Electro Inc./Polar Electro Oy non sarà responsabileper i danni, le perdite, i costi e le spese, diretti, indiretti oaccessori, causati o accidentali, derivanti o riconducibiliall'uso di questo manuale o dei prodotti descrittiall'interno.
Il presente prodotto è protetto da uno o più dei seguenti
brevetti: FI23471, USD49278S, USD492784S, USD492999S,
FI68734, US4625733, DE3439238, GB2149514, HK81289,
FI88972, US5486818, DE9219139.8, GB2258587,
FR2681493, HK306/1996, FI96380, WO95/05578,
EP665947, US5611346, JP3568954, DE69414362,
FI110303, WO96/20640, EP 0748185, US6104947,
FI100924, EP 836165, US 6229454, DE 69709285,
FI112028, EP 0984719, US 6361502, FI 111801, US
6418394, EP1124483, WO9855023, US6199021,
US6356848, FI114202, US 6537227, FI112844, EP 724859
B1, US 5628324, DE 69600098T2, FI110915, FI 113614.
Altri brevetti richiesti.
ITALIANO
Informazioni sul servizio clienti 27
Guida introduttivaSommario1. Componenti del cycling computer
2. Operazioni preliminariMisurazione delle dimensioni delle ruoteImpostazioni di baseStruttura del menu
3. Preparazione all'allenamentoImpostazioni della biciclettaInstallazioneUtilizzo di un accessorio con il cycling computer CS600Indossare il trasmettitore
4. Registrazione dell'allenamentoInizio dell'allenamento
5. Dopo l'allenamento
6. Informazioni sul servizio clientiCura e manutenzioneCura del prodottoAssistenzaSostituzione delle batterie
PrecauzioniInterferenze durante l'allenamentoRiduzione dei rischi durante l'allenamento
Informazioni tecnicheGaranzia internazionale PolarClausola esonerativa di responsabilità
Recommended