KOMIKAZEN (estratto)

Preview:

DESCRIPTION

Cartografia dell'Europa a fumetti. Catalogo del 3° Festival internazionale del fumetto di realtà. Ravenna, Museo Nazionale 13 ottobre / 2 dicembre 2007. Edizioni del Vento

Citation preview

www.edizionidelvento.itwww.myspace.com/edizionidelventowww.youtube.com/edizionidelvento

© 2007 Edizioni del Ventoc.p.405 – 30016 Jesolo Lido (VE)www.edizionidelvento.itinfo@edizionidelvento.it

ISBN-10: 88-89890-06-1ISBN-13: 978-88-89890-06-6

3

Cartesio ha impiegato gran parte del suo ingegno per dimostrare che gli og-getti esistono al di fuori del pensiero. Questa dimostrazione può sembrare non essenziale ai nostri occhi, ma non è così lontano il periodo storico in cui si considerava il passaggio su questa terra un semplice transito temporaneo verso la destinazione fi nale, la vera realtà ul-traterrena. In quest’ottica gli oggetti e la realtà sensibile non erano altro che una proiezione.

Vi sembra qualcosa di paradossa-le o prestorico? Non si deve credere che questo tipo di sguardo sul mondo che ci circonda sia così assolutamente escluso dalla contemporaneità. Anzi, la visione che vede in un aldilà il compi-mento della propria esistenza alimenta le azioni non solo dei kamikaze, ma di tutta l’etica militarista, che vede nel conseguimento di una gloria postuma la giustifi cazione dell’azione bellica. E che dire dell’uomo nuovo e del sol del-l’avvenire? In fondo, in qualsiasi ideo-logia c’è sempre un posporre la vera realtà in un luogo indefi nito, dimen-ticando il presente e i costi che adesso si devono riscuotere. La rimozione del presente è un volto con gli occhi chiusi in mezzo ad una tempesta con la bocca sorridente...

Si parla spesso della necessità di co-struzione di memoria storica, è ormai diventato un principio indiscutibile, intoccabile. Ma l’aspetto più opaco di questa costruzione, cioè il come questa costruzione possa avvenire, con quale sguardo e punto di vista, rimane argo-mento secondario e irrisolto. Per capire come si legge il passato, bisogna difatti

saper osservare il proprio presente. Ogni Storia è riscritta dal presente che la legge, ma cosa succede se lo sguardo sul presente è sfocato, strabico oppure semplicemente distratto? E cosa dire del fatto che ci sono piani paralleli di realtà e che, quando ci sembra di ave-re aff errato un fi lo, subito una matassa nuova e più aggrovigliata si intreccia nei nostri piedi?

Il fumetto non può aiutarvi se vi tro-vate impigliati in questo tipo di quesiti. Non può aiutarvi perché nel suo essere arte effi mera e sostanzialmente povera, denuncia la sua fi nitezza. La possibilità di essere autoprodotto con pochissi-mi mezzi, di essere spesso il frutto di un’infatuazione giovanile temporanea, oppure di una sindrome di demenza se-nile che comincia a vent’anni, lo rende classicamente lontano dall’accademia e dallo Star System dei media.

Certo, c’è sempre qualcuno che ci prova a metterlo sul piedistallo, a crear-gli un pedigree che lo faccia passare nell’alta società di chi conta nel mondo della comunicazione e della cosiddetta creatività. In genere si sente un pesan-te tonfo poco dopo. La cosa invece che mi piace del fumetto, in particolare di quello indipendente (ma lo ritrovo an-che in alcune produzioni commerciali), è il fatto di essere spesso il prodotto delle relazioni nate in un pub o in una birreria, delle alte disquisizioni che pos-sono avere luogo tra amici in una stan-za di studenti, da piccolissimi gruppi di appassionati che sembrano essere stati colpiti da un virus ebola della fumet-tologia che si aggira per l’Europa. Giu-sto, l’Europa: perché il fenomeno non

Cartesio e il fumettodi Elettra Stamboulis

4

è solo nostrano, ma della casa europea. Dalla Finlandia di poche parole alla lo-quace Spagna, al Portogallo e alla Gre-cia post dittatura. E poi la Romania, la Bosnia, la Slovenia, forse la potevano scampare grazie al sol dell’avvenire...Piccoli gruppi ammalati della stessa malattia, che creano storie in sequenze, le promuovono, fanno festival, discuto-no la notte, si lamentano del fatto che non hanno fi nanziamenti, continuano tuttavia nel loro insensato intento. Ab-biamo pensato di invitarli tutti, o quasi tutti, per guardarci negli occhi e cercare di porre rimedio.

Quale memoria storica potrà essere creata quando la Storia la raccontano i fumetti? Ancora c’è chi pensa che sia un modo per spiegarla ai bambini. Provate a proporre il libro su Marthin Luther King ad una classe, senza me-diazione. MLK di Anderson è una sto-ria interpretata, in cui alla ricostruzione per estratti della biografi a del leader, si intersecano i commenti di testimo-ni superstiti, di oppositori politici, di

semplici cittadini. È una sorta di sag-gio biografi co, dove si presuppone una conoscenza di base della società ameri-cana dell’epoca, di cosa è la lotta non violenta, di che cosa è la politica. Non mi sembra roba da bambini, neanche da adulti disimpegnati.

Quale può essere l’Europa raccontata dalle riviste indipendenti? Sono picco-li frammenti, dove spesso non c’è un contesto chiaro. Storie marginali rac-contate dai margini, piccoli buchi che interpretano microstorie oppure ampi racconti, che ricreano mondi come i romanzi.

Il vedere per Cartesio era l’occhio strumentale della mente: l’oggetto mondo poteva essere riscritto con pre-cisione geometrica, visto che il sogget-to si inserisce nel paesaggio stesso della rappresentatività. Paradossalmente, esistendo la verità, anche la sua riscrit-tura parziale visiva, una piccola storia a fumetti marginale, può essere per il vecchio fi losofo un esperimento di ve-rità.

5

Portogallo

PássarosFilipe Abranches

6

7

8

9

10

11

Anche se la storia del fumetto portoghe-se risale al genio indiscutibile di Raphael Bordallo Pinheiro (-), di fat-to, trascorsi gli “anni d’oro”, si arriva agli anni ’ del xx secolo senza mer-cato né industria dei fumetti. Il nostro stato di periferia geografi ca accompa-gnato all’isolamento storico imposto dal fascismo (nei decenni tra gli anni ’ e ’) ha fatto sì che il Portogallo fosse più “insulare” che continentale. Quella dell’isola è una metafora che compenetra un’altra immagine: i lavo-ri del fumetto portoghese sono barche perse nell’oceano Atlantico, che rara-mente gettano il calappio alle altre che incontrano sulla stessa traiettoria.

Sarà giusto considerare in modo po-sitivo il fatto che non abbiamo né in-dustria né mercato? Da un lato è triste assistere al disonore di alcuni “autori capitali” dispersi nell’“oceano”, dall’al-tro il fumetto portoghese non smette di avere una ricchezza signifi cativa di autori e opere proprio per l’assenza di vizi di formazione – un mercato obbli-ga sempre alla formazione di uno sti-le o di un tema! – invece ogni autore portoghese percorre il suo cammino individuale.

Per quanto riguarda “il fumetto di realtà” (oggetto specifi co di questo fe-stival) bisognerà sintetizzare una storia ricca e lunga, cominciando dal “padre dei fumetti portoghesi” (Raphael Bor-dallo Pinheiro) che già faceva la pro-pria autobiografi a, nel , nella sua seconda raccolta No Lazareto de Lisboa – nella quale disegna la sua esperienza di quarantena al ritorno dal Brasile, quarantena obbligatoria per i viag-

giatori che provenivano da paesi dove c’erano epidemie. Come alle origini del fumetto, Raphael era un cronista satiro della politica, di un periodo ancora di-viso tra monarchia e repubblica, che ri-traeva inoltre gli aspetti culturali, come il teatro.

Passando ai modernisti, abbiamo Stuart Carvalhais (-) e Carlos Botelho (-). Il primo inventò la serie «Quim e o Manecas» che, no-nostante seguisse la tradizione dei ra-gazzi monelli Max und Morritz, ebbe il pregio di denunciare gli eventi del suo tempo come la miseria nelle strade o la prima Guerra Mondiale. Il secondo, tra il e il , creò le cronache Ecos da Semana (nel giornale «Sempre fi xe») dove criticava e testimoniava gli eventi culturali e sociali nei fumetti. Pubblicò inoltre la Volta a Portugal em Bicicleta (Giro del Portogallo in bicicletta) dove si occupò anche della situazione poli-tica internazionale, facendo comparire persino Mussolini. Dedicò anni a questo lavoro, fi nché non cadde nel di-menticatoio, a causa della censura del Nuovo Stato fascista.

In seguito ci furono due eventi cru-ciali vicini nel tempo. Negli anni ’, come negli usa e in Francia, anche i comics portoghesi ebbero un codice di comportamento, le Instruções sobre a li-teratura infantil (Istruzioni sulla lettera-tura infantile – ). Come in tutto il mondo, i fumetti portoghesi si trasfor-marono in un mezzo destinato ad un pubblico infantile-adolescenziale con la predominanza delle linee più conosciu-te dei comics popolari: lo stile “realista”, percorrendo il genere d’avventura, che

Il mercato portoghese del fumettoe gli autori di realtà

di Marcos Farrajota

12

nel caso portoghese ha signifi cato nella maggior parte dei comics un inquadra-mento a temi di storia o di adattamento letterario sin dall’esaltazione dello spiri-to nazionalista; e lo stile caricaturale che è usato nello humour e anche, in modo ibrido, nelle avventure umoristiche. Da qui in poi poco di interessante da esser raccontato succederà. In seguito venne la rivoluzione del di aprile del e non mancarono i “cronisti cartonisti” della situazione in cui si viveva.

La libertà permise il ritorno ad un fu-metto contemporaneo che si era smar-rito durante i quarant’anni di fascismo. La “prima generazione libera” si concre-tizzò nella rivista «Visão», infl uenzata dalla «Pilote» e da altre riviste francesi “adulte”. Tuttavia, era una rivista trop-po lussuosa per un paese così povero, e troppo avanguardista per un paese così arretrato. Un’oasi impensabile. Ebbe appena numeri e un anno di vita (aprile ’ / maggio ’). Nelle sue pa-gine incontriamo alcuni fumetti sulla guerra nelle colonie di Victor Mesquita () e Machado da Graça (che rea-lizzò anche altri fumetti sulla guerra in Vietnam), e di Pedro Massano ().

Gli anni ’ sono noti per la lenta fi ne dei giornali dedicati ai fumetti e per l’inizio di nuove interpretazioni stilistiche da parte degli autori porto-ghesi. Gli universi si orientano verso questioni più profonde, di vita urbana e marginale, mescolate a grafi e ardite e sperimentali. Nonostante siano autori dalle strutture narrative ed estetiche an-cora tradizionali, vorrei far riferimento a Fernando Relvas () con L123 e Cevadilha Speed, due opere che trattano con realismo temi come la delinquenza giovanile, le droghe e le tedesche nel-l’Algarve. Relvas fi nì per creare un’ope-ra carismatica sulle nuove generazioni degli anni ’.

Arlindo Fagundes () nella sua raccolta La Chavalita e il suo perso-naggio «Pitanga, barbiere a domicilio» scrisse della prostituzione e della schia-vitù bianca – del traffi co di donne por-toghesi mandate nei bar spagnoli a pro-stituirsi, temi che non venivano trattati all’epoca. Questa interpretazione della vita urbana e dei bassifondi continuò, una decina d’anni dopo, con Loverboy, di Marte () e João Fazenda (), storie della generazione degli anni ’, frutto delle infl uenze grunge: pre-uni-versitari, droghe e raves. Gli autori, pro-prio di questa generazione degli anni ’, durante questo decennio sono stati infl uenzati dai nordamericani alternati-vi e dalle agitazioni delle case editrici indipendenti, dando vita tra il e il ad un vero boom di comics por-toghesi. Da questa sfornata, che è stata aiutata anche dall’intensa attività della Bedeteca de Lisboa e del Salão Interna-cional de BD do Porto, ad esempio si mostrò per la prima volta in Portogallo il lavoro delle case editrici alternative nordamericane Fantagraphics e Drawn & Quarterly, e i suoi autori che si oc-cupavano di autobiografi a e reportage come Joe Sacco, Julie Doucet, Chester Brown, etc. sono stati certamente di ispirazione ad autori come Pedro Bri-to () o Isabel Carvalho (), ad esempio.

Nel il mercato implose. La Bedeteca de Lisboa perse il suo pro-tagonismo, le case editrici di fumetti commerciali soff ocarono le piccole case editrici, con materiali che neanche a vo-lerlo interessavano al pubblico ma che occupavano abbastanza spazio com-merciale nelle librerie – la distribuzione delle edizioni di fumetti in Portogallo è gestita dalle librerie generali, ci sono pochi negozi specializzati che soprat-tutto importano comics nordamericani

13

e quasi mai hanno le edizioni nazionali nei propri scaff ali. Il mercato si trova moribondo sia per quanto riguarda i fumetti commerciali sia per quelli “alternativi”. Nonostante ciò conti-nuano a resistere con alcuni numeri di progetti editoriali di bassa tiratura: la «Associação chili com carne», «El pep», «Opuntia books», «Nova comix», «Imprensa canalha», «mmnnrrga», «A mula» sono alcune delle sopravvissute all’«apocalisse del ».

È in questo ambito che vogliamo mo-strare un fumetto portoghese in sinto-nia con tutto il mondo e in particolare con la “realtà”. È un compito diffi cile da intraprendere in quanto, nonostan-te la contemporaneità dei temi trattati dagli autori degli anni ’, pochi fra loro si proposero per sperimentare il “reportage”, il “giornalismo”, la “crona-ca” o l’“autobiografi a secondo la logica Pekar”. Quindi, possiamo analizzare alcuni progetti come Para além dos Oli-vais (Bedeteca de Lisboa – ): un lavoro collettivo dedicato al quartiere di Lisbona dei Olivais, in cui gran par-te del contenuto si orienta più verso la fi nzione che verso la “realtà”; Nós somos os mouros (Assírio & Alvim – ), un progetto iberico sulle varie que-stioni islamiche con la partecipazione di autori portoghesi e spagnoli sugli argomenti dello spagnolo Felipe Her-nández Cava () e del portoghese João Paulo Cotrim (); Á esquina

(Campo das letras – ) di Cotrim e Pedro Burgos (; autore pubbli-cato in Italia nel secondo numero della rivista «Orme») che è una raccolta che riunisce strisce di fumetti/cronache di vita quotidiana di Lisbona pubblicate nel più importante giornale nazionale «Público» (tra il e il ), nella tradizione di Carlos Botelho; Cotrim con Miguel Rocha () produssero il libro Salazar: Agora, na hora da sua morte (Parceria A. M. Pereira – ) un best-seller (dentro i parametri del mercato dei fumetti), e chiamarono i media per un libro di fumetti, evento raro, come ben sappiamo.

Tuttavia, sono stati scelti altri autori, due delle due principali città portoghe-si, Lisbona e Porto, che hanno lavorato in progetti comuni come la condivisio-ne di formati editoriali poco “conven-zionali”, come le fanzine o piccole case editrici, o nelle esposizioni della Fiera Laica. È importante sottolineare che tale fi era è un evento editoriale alter-nativo (dove oltretutto quest’anno era presente l’autore/editore Alberto Cor-radi) in cui piccoli editori, illustratori e altri produttori di articoli culturali si riuniscono per mettere in circolazio-ne i propri articoli senza intermediari in un chiaro aff ronto ai rivenditori al dettaglio, negozianti e distributori che li hanno ignorati.

Per maggiori informazioni consultare il sito: www.feiralaica.com.