View
7
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
LHD 23 M
����
���������������������������������� ������� ������� ������� ����� Marteau Perforateur Hydraulique
Hydraulischer Bohrhammer Martillo Perforador Hidráulico
Martelo Hidráulico Perfurador
Trapano A Percussione Idraulico Hydraulisk Borehammer
�������� �
�
�����������������Liste de pièces de rechange Ersatzteilliste Lista de piezas de repuesto Lista de peças Listino ricambi Reservedelsliste ©Copyright 2005 ATLAS COPCO CONSTRUCTION TOOLS AB 2006-08 NACKA • SWEDEN No 3392 5014 74 a www.atlascopco.com
A
Fig. No. Ordering No Quantity Description Contents Dimensions No. de fig. Référence Quantité Déscription Sommaire Dimensions Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Inhalt Abmessungen Núm de fig. Núm. Pedido Cantidad Descrictión Indice Dimensiones Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Conteñdo Dimensões No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Contenuto Dimensioni Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Inhoud Afmetingen Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Sisältö Mitat Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Indhold Dimensioner Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Innhold Dimensjoner Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Innehåll Dimensioner
LHD 23 M
1 3371 8170 54 1 Chisel retainer
2 3371 8171 77 1 Gear flange
3 3371 8171 50 1 Hollow shaft HEX 22, with cogging
4 3371 8171 04 1 Piston
5 3371 8171 74 2 Flange socket
6 3371 8171 75 2 Pipe holder
7 3371 8171 07 1 Drain pipe
8 3371 8171 08 1 Tightening plate
9 3371 8171 09 2 Stay bolt, long M14x1.5, Use Loctite 648
10 3371 8171 10 2 Stay bolt, short M14x1.5, Use Loctite 648
11 3371 8171 45 1 Washer for spring support
12 3371 8171 46 1 Spring for chisel retainer
13 3371 8171 47 1 Coupling nut for spring
14 3371 8171 41 1 Thrust washer
15 3371 8177 00 1 O-ring ø60x2
16 3371 8177 20 4 Screw M10x30 70 Nm, Use Loctite 245
17 3371 8177 27 1 Screw M6x12 Use Loctite 245
18 3371 8177 55 2 O-ring ø9.13x2.62
19 3371 8177 01 2 O-ring ø20x2
20 3371 8177 02 1 O-ring ø16x2
21 3377 0004 77 2 Screw M8x35 Use Loctite 245
22 3371 8177 65 1 Screw M8x50 27 Nm, Use Loctite 245
23 3371 8177 56 2 Back-up ring ø10/14
24 3371 8177 24 1 Screw M6x10, Use Loctite 22
25 3371 8177 57 1 O-ring ø6x2
26 3371 8177 39 1 Cylinder pin ø8x14
27 3371 8167 08 1 Grease nipple G 1/8
28 3371 8177 04 1 O-ring ø40x3
29 3371 8177 18 4 Washer ø14
30 3371 8177 14 4 Nut M14x1.5 120 Nm
31 3377 0163 75 2 Seal ring Bonded seal 3/8” BSP
32 3371 8177 25 2 Stop screw M6x12
36 3371 8057 14 2 Seal ring Bonded seal ½” BS
_________________________________________________________________________________
A
A
Fig. No. Ordering No Quantity Description Contents Dimensions No. de fig. Référence Quantité Déscription Sommaire Dimensions Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Inhalt Abmessungen Núm de fig. Núm. Pedido Cantidad Descrictión Indice Dimensiones Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Conteñdo Dimensões No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Contenuto Dimensioni Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Inhoud Afmetingen Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Sisältö Mitat Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Indhold Dimensioner Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Innhold Dimensjoner Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Innehåll Dimensioner
LHD 23 M
37 3371 8137 09 2 Protective cap ½” BSP
38 3371 8147 50 2 O-ring ø12x1.5
39 3371 8147 51 1 O-ring ø69x1.5
40 3371 8171 79 1 INA ring ø45/50x25, finished
41 3371 8177 63 2 INA ring ø45/50x25
42 3371 8147 49 1 O-ring ø13x1.5
43 3371 8057 11 2 Nipple ½” BSP M – ½” BSP M
- 3371 8170 35 Seal kit
_________________________________________________________________________________
A
4556
51
55
59
A AP
52 57 585448
49
53
50
5347
54
46
B
Fig. No. Ordering No Quantity Description Contents Dimensions No. de fig. Référence Quantité Déscription Sommaire Dimensions Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Inhalt Abmessungen Núm de fig. Núm. Pedido Cantidad Descrictión Indice Dimensiones Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Conteñdo Dimensões No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Contenuto Dimensioni Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Inhoud Afmetingen Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Sisältö Mitat Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Indhold Dimensioner Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Innhold Dimensjoner Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Innehåll Dimensioner
LHD 23 M
45 3371 8171 15 1 Valve housing
46 3371 8141 14 1 Guide socket (P), 100 Nm
47 3371 8141 13 1 Auxiliary spool (P)
48 3371 8141 16 1 Guide socket (T), 100 Nm
49 3371 8141 15 1 Auxiliary spool (T)
50 3371 8141 12 1 Spool Main, reversing
51 3371 8171 54 1 Sealing washer
52 3371 8171 55 1 Check valve screw
53 3371 8147 03 2 O-ring ø24.2x3
54 3371 8147 10 2 O-ring ø33x2
55 3371 8147 36 1 Blind nut ø3
56 3371 8177 05 1 O-ring ø21x2
57 3371 8177 12 1 Seal ring ø7/10x1
58 3371 8177 48 1 Steel ball ø4.5
59 3371 8177 41 1 Roll pin ø5x20
B
75
76
77
78
79
80
C
69
70
68
71
65
72
66
73
67
Fig. No. Ordering No Quantity Description Contents Dimensions No. de fig. Référence Quantité Déscription Sommaire Dimensions Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Inhalt Abmessungen Núm de fig. Núm. Pedido Cantidad Descrictión Indice Dimensiones Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Conteñdo Dimensões No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Contenuto Dimensioni Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Inhoud Afmetingen Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Sisältö Mitat Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Indhold Dimensioner Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Innhold Dimensjoner Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Innehåll Dimensioner
LHD 23 M
65 3371 8171 33 1 Motor flange
66 3371 8171 35 1 Gear wheel
67 3371 8171 36 1 Back-up washer
68 3371 8171 48 1 Packing gland Use Loctite 245
69 3371 8171 49 1 Coupling nut Use Loctite 245
70 3371 8177 57 1 O-ring ø6x2
71 3371 8177 46 1 Hydraulic motor OMM 32
- 3371 8177 50 Seal kit for Motor
72 3371 8177 26 3 Screw M6x15, Use Loctite 245
73 3371 8177 64 1 Screw M6x16
- 3371 8170 02 Accumulator complete Incl. Fig. No. 75-80
75 3371 8140 52 1 - Diaphragm
76 3371 8141 02 1 - Accumulator cover
77 3371 8171 11 1 - Accumulator body
78 3371 8131 03 1 - Charging screw
79 3371 8147 09 1 - Seal ring ø8.7/ø13x1
80 3371 8137 10 1 - Protective cap M24x1.5
85 3371 8171 02 1 Cylinder Incl. Fig No. 88
86 3371 8141 72 1 Seal ø28/ø36x5.7
87 3371 8147 07 1 Wiper ø28/ø38x7/10
88 3371 8147 33 3 Plug Rc 1/8”, Use Loctite 648
89 3371 8147 54 1 Circlip ø38
90 3371 8141 69 1 Back-up washer ø28.7/ø38x2
C
D
Fig. No. Ordering No Quantity Description Contents Dimensions No. de fig. Référence Quantité Déscription Sommaire Dimensions Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Inhalt Abmessungen Núm de fig. Núm. Pedido Cantidad Descrictión Indice Dimensiones Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Conteñdo Dimensões No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Contenuto Dimensioni Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Inhoud Afmetingen Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Sisältö Mitat Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Indhold Dimensioner Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Innhold Dimensjoner Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Innehåll Dimensioner
Handle, (Standard) LHD 23 M - 3371 8210 15 H-handle complete With plastic cover
100 3371 8202 03 1 - Bracket
101 3371 8202 04 2 - Handle standard
102 3371 8201 35 1 - Rubber handle
103 3371 8201 34 1 - Rubber handle
104 3371 8202 38 1 - Trigger, standard
106 3371 8157 33 1 - Roll pin ø8x40
107 3371 8200 41 1 - Top cover
108 3371 8157 22 4 - Screw M10x20
109 3371 8151 31 2 - Nab
110 3371 8151 13 4 - Spacer
111 3371 8171 89 1 - Nylon guide
115 3371 8207 41 1 - Slotted pin ø6x22
116 3371 8202 36 1 - Safety trigger
117 3371 8207 47 2 - Washer nylon ø21/37x3
118 3371 8202 37 1 - Lock plate
119 3371 8201 52 1 - Spring
_________________________________________________________________________________
D
E
Fig. No. Ordering No Quantity Description Contents Dimensions No. de fig. Référence Quantité Déscription Sommaire Dimensions Abb. Nr. Bestellnummer Anzahl Beschreibung Inhalt Abmessungen Núm de fig. Núm. Pedido Cantidad Descrictión Indice Dimensiones Fig. No Encomenda No Qvantidade Descripçao Conteñdo Dimensões No rif. No Cat. Quantitá Descrictión Contenuto Dimensioni Fig. Nr Bestel nr. Aantal Omschrivning Inhoud Afmetingen Kuva nr. Tilaus nro. Lukumäärä Nimitys Sisältö Mitat Fig. nr. Bestillingsnummer Antal Beskrivelse Indhold Dimensioner Fig. nr. Bestillingsnummer Antall Beskrivelse Innhold Dimensjoner Fig. nr. Best. nummer Antal Beskrivning Innehåll Dimensioner
LHD 23 M 120 3371 8171 86 1 Trigger plate
121 3371 8171 87 1 Spacer pipe
122 3377 1215 08 2 Screw M8x16
123 3371 8141 61 1 Trigger spool
124 3371 8151 66 1 Trigger rod
125 3371 8141 20 1 Packing gland
126 3371 8141 63 1 Trigger spring
127 3371 8147 00 1 O-ring ø8.3x2.4
128 3371 8147 02 1 O-ring ø16.3x2.4
129 3371 8055 03 1 Wiper ø8/ø14x3.5/5
130 3371 8147 01 1 Back-up ring
131 3371 8147 12 1 Circlip SB 12
132 3371 8147 32 2 Circlip SW 8
133 3371 8177 40 1 Plug G 1/8”, incl. seal
134 3371 8171 30 1 Torque limiter
135 3371 8171 31 1 Spring for torque limiter
136 3377 0161 25 1 Seal ring Bonded seal 1/8” BSP
137 3371 8171 85 1 Air valve
138 3376 1000 08 1 O-ring ø10x2
139 3371 8177 28 1 Screw M6x10
140 3371 8177 67 1 Roll pin ø8x50
141 3371 8177 66 1 Tip ø8, black
142 3371 8171 88 1 Connecting block
143 3371 8147 33 1 Plug Rc 1/8, Use Loctite 648
144 3371 8177 42 1 Plastic plug ¼”
_________________________________________________________________________________
E
Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.
N’utiliser que des pièces approuvées. Tout endommagement ou fonctionnement défectueux résultant de l’utilisation de pièces non approuvées n’est pas couvert par Garantie et responsabilité du produit.
Nur zugelassene Teile verwenden. Schäden oder Funktionsstör-ungen, die auf die Verwendung nicht zugelassener Teile zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Garantie- oder Produkthaftungsbestimmungen.
Sólo se pueden usar piezas autorizadas. Cualquier daño o funcionamiento defectuoso causado por el uso de piezas no autorizadas no se cubrepor la Garantía o la Responsabilidad del Producto.
Use apenas peças autorizadas. Qualquer avaria ou mau funcionamento motivado pelo uso de peças não é coberto por garantia ou responsabilidade de riscos causados pelo produto. Usare solamente parti autorizzate. I danni o disturbi del funzionamento causati dall’uso di parti non autorizzate, non sono coperti dalla Garanzia né dall’Assicurazione del prodotto. Gebruik uitsluitend geautoriseerdeonderdelen. Schade of gebreken veroorzaakt door het gebruik van niet-geautoriseerde onderdelen vallen niet onder de garantie of de produkt-aansprakelijkheid.
Xrhsimopoieíte móno egkekriména ejartqmata. Tyxón katastrofq q blábh h opoía prokaleítai apó th xrqsh mh egkekriménvn ejarthmátvn den kalúptetai apó thn Eggúhsh q thn Eyuúnh Proïóntow.
Käytä vain hyväksyttyjä varaosia. Takuu ja tuotevastuu eivät korvaa hyväksymättömien varaosien käytöstä aiheutuvia vaurioita tai toimintahäiriöitä.
Brug kun autoriserede dele. Enhver skade eller fejlfunktion, der skyldes brugen af ikke-autoriserede dele, er ikke dækket af garantien eller produktansvarsforsikringen.
Bruk bare godkjente deler. Enhver skade eller funksjonsfeil som skyldes bruk av ikke godkjente deler dekkes ikke av garanti eller produktansvar.
Använd endast godkända reservdelar. Skada eller funktionsfel som beror på användning av ej godkända reservdelar täcks inte av garantiåtaganden eller produktansvar.
Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited. This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.
Toute utilisation ou reproduction non autorisée du contenu, ou d’une partie du contenu, est illicite. Cela s’applique particulièrement aux marques déposées, aux désignations de modèles, aux numéros de pièces et aux plans.
Unbefugter Gebrauch oder das Kopieren des Inhalts, auch auszugsweise, ist verboten. Dies gilt besonders für Warenzeichen, Modellbezeichnungen, Teilnummern und Zeichnungen.
Está prohibido cualquier uso o copia no autorizada del contenido o de cualquier parte de éste. Esto se aplica en especial a marcas registradas, denominaciones de modelos, números de piezas y dibujos.
Qualquer utilização não autorizada ou cópia de qualquer peça é expressamente proibida. Isto alica-se em particular ás marcas registadas, denominação dos modelos, referência de peças e desenhos.
E’ vitata qualsiasi forma d’uso o copiatura non autorizzata del contenuto, anche parziale, con particolare riguardo ai marchi di fabbrica, alle denominazioni dei modelli, ai numeri delle parti ed ai disegni.
Niet-geautoriseerd gebruik of kopiëren van de inhoud of een deel daarvan is niet toegestaan. Dat geldt in het bijzonder voor handelsmerken, model-benamingen, onderdeel nummers en tekeningen.
Tyxón mh ejoysiodothménh xrqsh q antigrafq tvn periexoménvn opoioydqpote méroyw toy paróntow apagoreúetai. Aytó isxúei idiaítera sta sqmata katateuénta, tiw onomasíew montélvn, toyw ariumoúw antallaktikön kai ta sxediagrámmata.
Sisällön tai sen osan luvaton käyttö tai kopiointi on kielletty. Tämä koskee erityisesti tavaramerkkejä, mallien nimiä, osanumeroita ja piirustuksia.
Enhver ikke-autoriseret brug eller kopiering af indholdet eller nogen del deraf er forbudt. Dette gælder især varemærker, modelbetegnelser, reservedelsnumre og tegninger.
Enhver ikke godkjent bruk eller kopiering av innholdet eller noen del av det er forbudt. Dette gjelder i særlig grad varemerker, modellbetegnelser, delnummer og tegninger.
Ej i förväg godkänd användning eller kopiering av innehållet eller del av detta är förbjuden. Detta gäller speciellt varumärken, modellbeteckningar, reservdelsnummer och ritningar.
Recommended