View
214
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Library Development for Vietnam [Tiến Trình Phát Triển Thư Viện Việt Nam]
Presented by:
Vinh-The Lam
Univ. of Illinois, at Urbana-Champaign
21 September 2006
Trình bày: Lâm Vĩnh-Thế
Đai Học Illinois, tạiUrbana-Champaign
Ngày 21-9-2006
Syracuse University, N.Y., ca 1972[Đ.H. Syracuse, New York, khoảng 1972]
Prof. Pauline A. Cochrane and her students
[G.S. Pauline A. Cochrane và các sinh viên của bà]
Syracuse University, ca 1972[ĐH. Syracuse, New York, khoảng 1972]
Prof. Pauline A. Cochrane and her students [G.S. Pauline A. Cochrane và các sinh viên của bà]
Pre-1975 Developments[Phát triển Thư Viện trước năm 1975]
US-Educated Librarians
Vietnamese Library Association (VLA), 1956-1975
VLA’s Programs Funded by Asia Foundation
First University-Level Library Science Department in Vietnam (at Van Hanh University)http://www.aihuuvanhanh.net/indexk.htm
Các Quản thủ thư viện chuyênnghiệp VN được huấn luyện tại ĐạiHọc. Mỹ
Hội Thư Viện Việt Nam (HTVVN), 1956-1975
Chương trình phát triển ngành ThưViện của Hội Thư Viện Việt Nam được Cơ Quan Văn Hoá Á Châu tàitrợ
Chương trình Thư Viện Học bậc đạihọc đầu tiên được thành lập ở VN (tại Đ.H. Vạn Hạnh)http://www.aihuuvanhanh.net/indexk.htm
Friends of VLA [Hội viên HTV V.N. và Thân Hữu]
Sa Cuu Nguyen, Dr. Tuan Anh Tran, Oanh Ngoc Le, Mrs. Oanh Ngoc Le,
Le-Huong Pham, Mrs. Tuan Anh Tran, Su Tran, Vinh-The Lam (Pres.)
Saigon 1974
Dieu Van Tong, Nga Thi Nguyen, Dr. Quynh-Hoa Nguyen*, Mrs. Nguyen Duc Nguyen,
Dr. Nguyen Duc Nguyen, Cuong Hung Nguyen*, Vinh-The Lam (Pres.), Le-Huong Pham
McLean, Virginia 1990(*Deceased)
VLA Members’ Reunion 1990[Hội viên Hội Thư Viện VN tái ngộ, 1990]
VLA Members’ Reunion 1990[Hội viên Hội Thư Viện VN tái ngộ, 1990]
Le-Huong Pham, Dr. Quynh-Hoa Nguyen, Cut Thi Nguyen (Pres.),
Nga Thi Nguyen, Ai Thi Nguyen, Vinh-The Lam (Pres.), Dieu Van Tong
McLean, Virginia, 1990
Six Desperate Years [Sáu năm tuyệt vọng]
1975-1981
Head Librarian, HCMC Teachers College
Loss of Contact with Syracuse U. Library School
Loss of Life Purpose
Loss of Mother
1975-1981
Thư viện trưởng, Đại Học SưPhạm TP HCM
Mất liên lạc với Trường ThưViện, Đại Học Syracuse
Mất mục tiêu
Mất mẹ
Rebuilding Career in Canada[Tái dựng sự nghiệp tại Canada]
Emigrating to Canada, Sept. 1981
Re-start from Scratch, at 40
Help from Prof. Pauline A. Cochrane Lands First Job
Canadian Citizenship 1985
Re-establish Contacts with former VLA’s Colleagues
Di dân sang Canada, 9-1981
Tái dựng cuộc đời ở tuổi 40
Công việc đầu tiên nhận đượcnhờ sự giúp đỡ của GS. Pauline A. Cochrane
Vào quốc tịch Canada, 1985
Tái liên lạc với các đồng nghiệpcủa Hội Thư Viện VN
The Vietnam Library Education Project (VLEP)[Dự Án Thư Viện & Giáo Dục Việt Nam]
VLEP Director: Dr. Quynh HoaNguyen
VLEP under sponsorship of Catholic Univ. of America’s SLIS
VLEP’s only Project: Translation of ALA Glossary of Library and Information Science
Translators: Le-Huong Pham, Nga Thi Nguyen and Vinh-The Lam
Distribution of Translation of ALA Glossary of Library and Information Science in Vietnam
Dự Án Thư Viện & Giáo Dục VN (VLEP) : Giám đốc: TS NguyễnQuỳnh Hoa
VLEP được ĐH Thiên ChúaGiáo HK Trường TTTV bảo trợ
Chương trình duy nhất củaVLEP: Dịch ALA Glossary of Library and Information Science
Dịch giả: Phạm Lệ-Hương, Nguyễn Thị Nga, Lâm Vĩnh-Thế
Phân phối Tự Điển ALA GiảiNghĩa Thư Viện Học và Tin HọcAnh-Việt, ấn bản tiếng Việt tạiVN
VLEP Meeting in D.C.--Photos[Họp tại thủ đô Washington, D.C. -- Ảnh]
VLEP’s members & CUA’s Library School Dean, Dr. Deanna Marcum & Staff
[Hội viên VLEP họp cùng Khoa Trưởng Trường TTTV, TS Deanna Marcum, ĐH. Thiên Chúa Giáo HK]
VLEP Meeting in DC--Photos[Họp tại thủ đô Washington, D.C. -- Ảnh]
VLEP’s members & Dr. Lee (Ohio U.), Dr. Ross (VAU), etc.)[Hội viên VLEP họp cùng TS Lee (ĐH Ohio), TS Ross (ĐH Virginia), v.v..]
VLEP Meeting in DC--Photos [Họp tại thủ đô Washington, D.C. -- Ảnh]
Vinh-The Lam, Dieu Van Tong, Dr. Quynh-Hoa Nguyen, Nga Thi Nguyen, Le-Huong Pham
VLEP Meeting in DC--Photos [Họp tại thủ đô Washington, D.C. -- Ảnh]
Vinh-The Lam, Le-Huong Pham, Nga Thi Nguyen, Dr. Quynh-Hoa Nguyen, McLean, VA
ALA Glossary Translation[Tự Điển ALA Tiếng Việt]
ALA Glossary of Library & Information Science / Heartsill Young, ed. - VN version
translators: Pham Thi Le-Huong, Lam Vinh-The, Nguyen Thi Nga. Galen Pr., 1996.
Distribution of ALA Glossary[Phân Phối T. Đ. ALA Tiếng Việt]
On the 12th of June, 1996 I had a meeting with Mr. Phan Gia Ben and his associates to make a list of individuals and libraries in Vietnam in order to distribute the Glossary fairly and effectively. Mr. Nguyen The Duc [Director of VN Natl Library] contacted me by telephone and he agreed to distribute the Glossary to the libraries in northern Vietnam located above Hue. Mr. Phan Gia Ben did the distribution to the libraries from Hue down to the southern part of the country.
On the 20th of June, 1996 at 8:00 AM, Mr. Phan Gia Ben organized a meeting at his headquarters [Federation of Scientific and Technological Associations Ho Chi Minh City] at 43 Nguyen Thong Street, Ho Chi Minh City. He invited me to come and give a talk on the library development especially on library technology and library automation; I also distributed the Glossary to the representatives of the libraries in the southern part of Vietnam
Ngày 12 tháng 6 1996 tôi đã gặp ôngPhan Gia Bền và các cộng sự để soạnthảo danh sách các cá nhân và các thưviện VN để phân phối Tự Điển ALA mộtcách công bằng và hữu dụng. ÔngNguyễn Thế Đức [Giám Đốc TV Quốc Gia VN] đã liên lạc với tôi qua điện thoại vàđã đồng ý phân phối Tự Điển cho các thưviện phía Bắc từ Huế trở ra Bắc. Ô. Phan Gia Bền nhận phân phối cho các TV phíaNam từ Huế trở vào Nam.
Ngày 20 tháng 6 năm 1996 lúc 8 giờsáng, Ô. Phan Gia Bền đã tổ chức buổihọp tại Cơ Quan của ông [Hội Liên HiệpKhoa Học Kỹ Thuật TPHCM], số 43 Nguyễn Thông, TP HCM. Ông đã mời tôiđến dự họp và thuyết trình về vấn đề pháttriển thư viện, đặc biệt là vấn đề áp dụngcông nghệ thông tin và tự động hóa; tôicũng đã phân phối Tự Điển đến các thamdự viên thuộc các thư viện tỉnh, thànhphố tại phía Nam Việt Nam.
Distribution of ALA Glossary[Phân Phối Tự Điển ALA Tiếng Việt]
On the 15th July, 1996, I brought the rest of the books (114 copies) to the National Library and handed them to the Director of the library for distribution. Mr. Nguyen The Duc, Director of the National Library promised to distribute the Glossary fairly and effectively to the needy libraries in the northern part of the country.
(Excerpt from: Le-Huong Pham, Donation of Important Reference Tool to the Library Community in Vietnam, LEAF-VN Website.
Http://www.leaf-vn.org/donation.html
Ngày 15-6-1996, tôi đem số sáchcòn lại (114 cuốn) đến TV Quốc Gia và giao cho ô. Giám đốc NguyễnThế Đức, Ô. Đức đã hứa phân phốisách này đồng đều cho các thư việnnào cần có trong địa bàn miền Bắccủa đất nước.
(Trích từ bài: Phạm Lệ-Hương, “Tặng Sách Tham Khảo Quan TrọngCho Cộng Đồng Thư viện Việt Nam.”Website của Hội LEAF-VN.
Http://www.leaf-vn.org/donation.html
The Library and Education Assistance Foundation for Vietnam (LEAF-VN) [Hội Hỗ Trợ T.V. & Giáo Dục VN (LEAF-VN)]
Untimely death of Dr. Quynh-Hoa Nguyen
New Group Formed: LEAF-VN (TheLibrary and Education Assistance Foundation for Vietnam), under leadership of Mrs. Lien-Huong Fiedler – 1998
LEAF-VN’s Website: http://www.leaf-vn.org/
Cái chết bất ngờ của T.S. Nguyễn Quỳnh-Hoa
Một Hội đoàn mới được thànhlập: LEAF-VN (Hội Hỗ Trợ ThưViện và Giáo Dục Việt Nam), dưới sự lãnh đạo của Bà Liên-Hương Fiedler – 1998
Trang nhà của Hội LEAF-VN trên internet: http://www.leaf-vn.org
LEAF-VN (Cont’d) [LEAF-VN (tiếp theo)]
LEAF-VN’s Mission:
The mission of LEAF-VN(The Library and Education Assistance Foundation for Vietnam) is to help the Vietnamese people achieve excellence in education by providing assistance in developments of the country's library systems and services.http://www.leaf-vn.org/
Tôn chỉ của LEAF-VN: Hội Hỗ Trợ Thư Viện vàGiáo Dục Việt Nam (LEAF-VN) được thànhlập nhằm giúp đỡ nhândân Việt Nam thực hiệnmột nền giáo dục tốt đẹpbằng cách yểm trợ việcphát triển các hệ thốngvà dịch vụ thư viện trongcả nước.http://www.leaf-vn.org/
NIT’98 in Hanoi [Công Nghệ Thông Tin Mới-98 Hà Nội]
Vinh-The Lam’s presentation: Library Development in Vietnam : Urgent Needs for StandardizationAvailable online at
http://web.simmons.edu/~chen/nit/VN version
http://www.leaf-vn.org/StandardizationUVN.htm
Recommendations for: ISBD, AACR2, MARC, LCSH
Bài thuyết trình của LâmVĩnh-Thế: “Phát triển thưviện tại VN: Chuẩn hóa làđiều khẩn thiết nhất”
Tìm thấy tại địa chỉ URL này:http://web.simmons.edu/~chen/nit/
Tiếng Việthttp://www.leaf-vn.org/StandardizationUVN.htm
Khuyến khích áp dụng cácchuẩn: ISBD, AACR2, MARC, LCSH
Seminar in HCMC [Hội Thảo Tại TP HCM]
After NIT’98 in Hanoi, Vinh-The Lam gave one-day Seminar in HCMC
Location: Graduate Library of Univ. of Natural Sciences, National University of HCMC
Date: 2 April 1998Topic: Current Issues in Cataloging
Sau Hội thảo NIT’98 ở HàNội, Lâm Vĩnh-Thế làm mộtngày hội thảo nữa tại TP HCM
Tại Thư Viện Cao Học, ĐạiHọc Khoa Học Tự Nhiên, ĐạiHọc. Quốc Gia, TP HCM
Ngày 2-4-1998 Đề tài: Vấn đề biên mục hiệntại
Seminar in HCMC—Photo[Hội Thảo Tại TP HCM -- Ảnh]
31-3-1998 in HCMC
Further Recommendations [Khuyến Cáo tiếp theo]
“Issues in Library Development for Vietnam”, Asian Libraries, v. 8, no. 10, (Dec. 1999), pp. 371-379.
“A National Library Association for Vietnam”, New Library World, v. 102, no. 1166/1167 (July 2001), pp. 278-282.
“Vấn Đề Phát Triển TV tạiVN”, Asian Libraries, t.8, s. 10 (12-1999), tr. 371-379,
“Một Hội Thư Viện Cho ViệtNam”, New Library World, t. 20, s. 1166/1167 (7-2001), tr. 278-282.
Other Important Developments [Những Bước Phát Triển Quan Trọng Khác]
2001 : Systems and Standards for Libraries in Vietnam, workshoporganized in Hanoi, Vietnam, Sept. 26-2, 2001 and sponsored by Natl. Library of VN and RMIT International University Vietnam
Key presentation: Standards for Bibliographic Control: AACR2 and Subject Analysis , by Dr. Pat Oyler, Simmons College
2001: Các Hệ Thống và TiêuChuẩn cho Thư Viện Việt Nam, Hội thảo tại Hà Nội từ 26-2-2001 do TV Quốc Gia VN & ĐH.Quốc tế RMIT Việt Nam củaÚc bảo trợ (RMIT: Royal Melbourne Institute of Technology, Vietnam)
Thuyết trình quan trọng: NhữngTiêu Chuẩn của Vấn Đề KiểmSoát Thư Mục: AACR2 & PhânTích Chủ Đề, do TS. Pat Oyler, ĐH.Simmons (Boston, MA), thuyết trình.
Other Important Developments (Cont’d) [Những Bước Phát Triển Quan Trọng Khác] (tiếp theo)]
2002: Workshop on Translations of DDC and AACR2, Hanoi
LEAF-VN was invited to participate; Le-Huong Pham was designated by LEAF-VN to participate
2002: Hội thảo về DịchKhung Phân Loại DDC vàAACR2, tại Hà Nội
LEAF-VN được mờitham dự; Phạm Lệ-Hương được đề cử làmđại diện LEAF-VN thamdự Hội thảo này.
LEAF-VN (Cont’d) [LEAF-VN (tiếp theo)]
LEAF’s First Project: Another Translation – 1999
Translation of three Summaries of DDC with permission from OCLC, from OCLC website:
(http://www.oclc.org/oclc/fp/about/expand.htm)
Translators: Le-Huong Pham and Vinh-The Lam
Posted on LEAF-VN web:http://www.leaf-vn.org/ddc21expandUVN.htm
Involvement of National Library of Vietnam (NLV): distribution of DDC summaries in Vietnamese
Dự án đầu tiên của LEAF-VN –1999
Dịch ba bài tóm lược về DDC vớisự chấp thuận của OCLC, tríchtừ OCLC website:(http://www.oclc.org/oclc/fp/about/expand.htm)
Dịch giả: Phạm Lệ-Hương & Lâm Vĩnh-Thế
Niêm yết tại LEAF-VN website:http://www.leaf-vn.org/ddc21expandUVN.htm)
Sự tham dự của TV Quốc Gia VN: phân phối tài liệu DDC tiếngViệt
LEAF-VN (Cont’d)[LEAF-VN (tiếp theo)]
LEAF’s 2nd Project: Another Translation
Translation of Michael Gorman’s The Concise AACR2, 1988
Translators: Le-Huong Pham and Vinh-The Lam
Involvement of National Library of Vietnam: revising cataloging terminologies
Dự án thứ hai của LEAF-VN: Biên dịch cuốn sách khác
Dịch cuốn Concise AACR2, 1988 của Michael Gorman
Dịch giả: Phạm Lệ-Hương & Lâm Vĩnh-Thế
Sự tham dự của TV QuốcGia VN: hiệu đính thuật ngữbiên mục
Concise AACR2, 1988 Translation[Bộ Quy Tắc Biên Mục Anh-Mỹ Rút Gọn, 1988 –Ấn Bản Tiếng Việt]
Concise AACR2 Translation (Cont’d)[Bộ Quy Tắc Biên Mục Anh-Mỹ Rút Gọn, (tiếp theo) ]
Foreword by Mr. Khang The Pham, Director, National Library of Vietnam:
“… the National Library of Vietnam has selected this Vietnamese translation of the Concise AACR2, 1988 revision as one of the standard cataloging codes to be used in our research, inheriting, and application aimed at revising our national cataloging code.”
Lời tựa của Ô. Phạm ThếKhang, Giám đốc TV QuốcGia VN:
“…Thư viện Quốc giaViệt Nam đã chọn BộQuy Tắc Biên Mục Anh-Mỹ Rút Gọn, 1988 làmmột trong những bộ quytắc biên mục chuẩn đểnghiên cứu, kế thừa vàvận dụng trong tiến trìnhbiên soạn lại Bộ Quy tắcbiên mục Việt Nam.”
Free Distribution of CAACR2[Tặng Sách CAACR2 Cho Cộng Đồng ThưViện Việt Nam]
1800 copies of the Translation of the Concise AACR2, 1988were distributed by the National Library of Vietnam to the whole Vietnamese library community in 2003-2004.
1800 cuốn sách Bộ Quy Tắc Biên Mục Anh-MỹRút Gọn, 1988 đã đượcThư Viện Quốc Gia phân phối cho cộngđồng Thư Viện ViệtNam năm 2003-2004
CAACR2 Training in Vietnam [Lớp Huấn Luyện về CAACR2 tại VN]
LEAF-VN’s CAARC2 Workshops:Vietnamese’s Modest Step toward International Cataloguing Standards
Three Sessions: Two in Hanoi (July 2004), One in HoChiMinh City (Aug. 2004)
Instructors: Le-Huong Pham and Ngoc-My Guidarelli
Lớp Huấn Luyện về Bộ Quy Tắc Biên Mục Anh-Mỹ Rút Gọn, 1988 (CAACR2): Một bướctiến của TV VN hướng vềtiêu chuẩn biên mục quốc tế
Ba Lớp Huấn Luyện đã đượctổ chức: Hai tại Hà Nội(tháng 7 & 8, 2004) và mộttại TP HCM (8, 2004)
Giảng Viên: Phạm Lệ-Hương& Ngọc Mỹ Guidarelli
CAACR2 Training Materials[Tài Liệu Huấn Luyện Về CAACR2]
Materials on CD [Tài liệu làm bằng CD]
CAACR2 Training Materials [Tài Liệu Huấn Luyện Về CAACR2]
Jewel case title [Nhan đề trên bao bìa]
CAACR2 Training in Vietnam[Lớp Huấn Luyện Về CAAR2 Tại VN]
1st Class: Trainers & Trainees in front of the VN National Library
[Lớp Huấn Luyện thứ nhất: Giảng viên và học viên trước cửa TVQGVN]
CAACR2 Training in Vietnam [Lớp Huấn Luyện Về CAAR2 Tại VN]
First session conducted by Ngoc My Guidarelli at NLVN
[Buổi học đầu tiên: Giảng Viên Ngọc Mỹ Guidarelli tại TVQG]
CAACR2 Training in Vietnam [Lớp Huấn Luyện Về CAAR2 Tại VN]
2nd Class conducted by Pham Le-Huong, at the National University Library, Hanoi
(Lớp HL thứ hai: giảng viên Phạm Lệ-Hương, tại TV ĐH Quốc Gia, Hà Nội)
CAACR2 Training in Vietnam [Lớp Huấn Luyện Về CAAR2 Tại VN]
3rd Class conducted by Le-Huong Pham in HCM City
[Lớp huấn luyện thứ ba: giảng viên Phạm Lệ-Hương tại TP HCM]
CAACR2 Training in Vietnam [Lớp Huấn Luyện Về CAAR2 Tại VN]
Closing session, Mr. Nguyen Huy Chuong, Director of the National University Library, Hanoi
[Lễ Bế giảng Lớp Huấn Luyện tại TV ĐH. Quốc Gia Hà Nội, Ô. Nguyễn Huy Chương, GĐ. TV ĐHQGHN]
15-7-2004
LEAF-VN’s Further Help In CAARC2 Training [Tiếp Nối Lớp Huấn Luyện Về CAAR2]
LEAF-VN, during Fall 2004, through Le-Huong Pham and Vinh-The Lam, continues to provide further assistance on CAACR2 to Vietnamese colleagues by e-mail exchangesThese exchanges (FAQ’s) were compiled and posted on LEAF-VN’s Website:
LEAF-VN tiếp tục hỗ trợ việc huấnluyện về CAACR2 qua thư điện tử(e-mail) trao đổi giữa Phạm Lệ-Hương, Lâm Vĩnh-Thế và các đồngnghiệp từ VN.
Thư từ trao đổi đã được biên soạntheo dạng Hỏi/Đáp (FAQ’s) và niêmyết trên website của LEAF-VN: HỏiĐáp về việc áp dụng CAACR2
1st FAQ’s: http://www.leaf-vn.org/AACR2-FAQs-rev10-18-04.pdf
2nd FAQ’s: http://www.leaf-vn.org/Hoi-Dap-CAACR2-Ky2rev-5-23-06.pdf
3rd FAQ’s: http://www.leaf-vn.org/Hoi-Dap-CAACR2-Ky3rev-5-22-06.pdf
4th FAQ’s: http://www.leaf-vn.org/HoiDapCAACR2-ky4-rev.pdf
2005 Seminars in Vietnam [Hội Thảo năm 2005 tại Việt Nam]
Vinh-The Lam gave two seminars in Vietnam: one in Hanoi, and one in HCMC (7-21-2005 & 7-29-2005)
New Library Services in Academic Libraries: Experience of the University of Saskatchewan Library
Topics: E-journals, Digitization Projects, Information Commons, Outsourcing Cataloging
Lâm Vĩnh-Thế đã làm 2 buổi hộithảo tại Hà Nội và tại TP HCM (ngày 21-7-2005 & 29-7-2005)
Hội thảo về dịch vụ TV ĐH: Kinh nghiệm của TV Đại HọcSaskatchewan
Đề tài: Báo điện tử, Các Dự ÁnSố Hoá, Phòng Tài Nguyên HọcTập Chung, Biên Mục Tại Ngoại
Seminar in Hanoi--Photos [Hội Thảo năm 2005 tại Hà-Nội-Ảnh]
Nguyen Huy Chuong, Dr. Vuong Toan, Nguyen Huyen Dan, Lam Vinh-The, Pham The Khang,
in front of the National Library
Seminar in Hanoi--Photos [Hội Thảo năm 2005 tại Hà-Nội-Ảnh]
Lam Vinh-The & Pham The Khang
Seminar in Hanoi--Photos [Hội Thảo năm 2005 tại Hà-Nội-Ảnh]
Seminar in Hanoi--Photos [Hội Thảo năm 2005 tại Hà-Nội-Ảnh]
Seminar in HCMC--Photo [Hội Thảo năm 2005 tại TPHCM-Ảnh]
Seminar in HCMC--Photos [Hội Thảo năm 2005 tại TPHCM-Ảnh]
Seminar in HCMC-Photos [Hội Thảo năm 2005 tại TPHCM-Ảnh]
Impacts and Encouraging Developments
[Những Tác Động & Phát Triển Đáng Khích Lệ]
AACR2: Translation & Training : Now In Use for Whole Country
MARC 21: Translation Being Carried Out
Dewey Decimal Classification: Translation of 14th Abridged Ed. Done; First Vietnamese DDC Published
VLA: Permission Granted by Govt.; First Convention Will be Held Oct. 2006
AACR2: Biên dịch & Huấnluyện: Hiện nay đang đượcáp dụng trong cả nước
Biên dịch MARC 21 đang tiếnhành
Khung Phân Loại Thập PhânDewey: Bản dịch tiếng Việtcủa ấn bản rút gọn thứ 14 đã xuất bản
Hội Thư Viện VN đã đượcphép thành lập; Đại hội lầnthứ nhất sẽ nhóm họp vàotháng 10-2006
Vietnamese DDC [Khung PL Thập Phân Dewey tiếng Việt]
The Dewey Decimal Classification debuts in Vietnamese
DUBLIN, Ohio, USA, 22 August 2006—OCLC Online Computer Library Center announces the publication of the Vietnamese translation of the Dewey Decimal Classification and Relative Index, Abridged Edition 14, by the National Library of Vietnam. The new edition was officially launched at a seminar in Hanoi on August 16, at which Assistant Editor Julianne Beallrepresented the Dewey team. This is the first complete translation of an edition of the Dewey Decimal Classification (DDC) into Vietnamese.
Khung Phân Loại Thập PhânDewey tiếng Việt ra mắt
Dublin, Ohnio, USA, ngày 22-8-2006 – Công ty Dịch Vụ Thư ViệnTại Tuyến OCLC công bố ấn bảntiếng Việt của Khung Phân LoạiThập Phân Dewey và Bảng Chỉ MụcLiên Hệ do Thư Viện Quốc Gia ViệtNam xuất bản. Ấn bản mới này đãđược chính thức công bố trong cuộcHội Thảo tại Hà Nội ngày 16-8-2006, với sự tham dự của bàJuliane Beall, Phó Tổng Biên Tập,đại diện Tập đoàn Dewey. Đây làbản dịch đầy đủ tiếng Việt đầu tiêncủa Khung DDC
New Generation of US-Educated Librarians [Một Thế Hệ Quản Thủ Thư Viện Mới ĐượcHuấn Luyện Tại Mỹ]
Program Funded By Harvard-YenchingTraining Provided By Simmons CollegeGraduates:
Hiep Minh Nguyen, President, Federation of Southern Academic Libraries (FESAL), Director, Natural Sciences Library, National University of HCMCChuong Huy Nguyen, President, Federation of Northern Academic Libraries, Director, Library and Information Center, National University of Hanoi
Chương trình được Harvard-Yenching tài trợĐ.H. Simmons phụ trách huấnluyệnCác sinh viên tốt nghiệp:
Nguyễn Minh Hiệp, Chủ tịchLiên Hiệp Thư Viện Đại HọcPhía Nam, Giám Đốc. TV Đại Học Khoa Học Tự Nhiên, TPHCM
Nguyễn Huy Chương, Chủtịch Liên Hiệp Thư Viện ĐạiHọc Phía Bắc, Giám ĐốcTrung Tâm Thư Viện & Thông Tin, Đại Học QuốcGia, Hà Nội
New Generation of US-Educated Librarians [MộtThế Hệ Quản Thủ Thư Viện Mới Được HuấnLuyện Tại Mỹ]
Chi Kim Diep, Director, Learning Resource Center, Can Tho University
Hot Van Kieu, Deputy Director, National Library of Vietnam, Hanoi
Bac Thi Nguyen, Director, General Sciences Library of HCMC
Binh Mai Quan, Director, Information Resource Center, US Embassy, Hanoi
Diệp Kim Chi, Giám Đốc TrungTâm Học Liệu, Đại Học Cần Thơ
Kiều Văn Hốt, Phó Giám Đốc, ThưViện Quốc Gia VN
Nguyễn Thị Bắc, Giám Đốc, ThưViện Khoa Học Tổng Hợp, TPHCM
Quản Mai Bình, Giám Đốc TrungTâm Tài Nguyên Thông Tin, ToàĐại Sứ Mỹ tại VN
New Generation of US-Educated Librarians (Cont’d) [Một Thế Hệ Quản Thủ Thư Viện MớiĐược Huấn Luyện Tại Mỹ (tiếp theo)]
Lan Tuyet Chu, Director, Institute of Sino-Nom Studies, Hanoi
Trang Thi Huynh, Deputy-Director, Learning Resource Center, Can Tho University
Mai Thi Dang, Head, Computer Division, National Library of Vietnam, Hanoi
Chu Tuyết Lan, Giám ĐốcThư Viện, Viện Hán Nôm, HàNội
Huỳnh Thị Trang, Phó GiámĐốc, Trung Tâm Học Liệu ĐH. Cần Thơ
Đặng Thị Mai, Trưởng PhânBộ Điện Toán, Thư ViệnQuốc Gia Việt Nam, Hà Nội
New Generation of US-Educated Librarians (Cont’d) [Một Thế Hệ Quản Thủ Thư Viện Mới ĐượcHuấn Luyện Tại Mỹ (tiếp theo)]
Thuc Thi Hoang, Director, Central Library, National University of HCMC
Duc Tien Nguyen, Chief of Division of Management of Science and Technology Information Affairs, National Center for Scientific and Technological Information, Hanoi
Hoàng Thị Thục, Giám đốc TV Trung Tâm, ĐH Quốc Gia TPHCM
Nguyễn Đức Tiến, Trưởng PhânBộ Khoa Học Quản Trị và CôngNghệ Thông Tin, Trung TâmKhoa Học Công Nghệ ThôngTin, Hà Nội
New Generation of US-Educated Librarians (Cont’d) [Một Thế Hệ Quản Thủ Thư Viện MớiĐược Huấn Luyện Tại Mỹ (tiếp theo)]
Phuong Thi Tran, Head, Acquisitions & Exchange Dept., Library and Information Center, National University of Hanoi
Lan Thu Tran, Chief of International Cooperation Division, National Center for Scientific and Technological Information
Trần Thị Phương, Trưởng PhânBộ Thủ Đắc & Trao Đổi, TrungTâm Thư Viện & Thông Tin, ĐH. QG Hà Nội
Trần Thu Lan, Trưởng Phân BộHợp Tác Quốc Tế, Trung TâmKhoa Học và Công Nghệ ThôngTin Quốc Gia
New Generation of US-Educated Librarians (Cont’d) [Một Thế Hệ Quản Thủ Thư Viện Mới ĐượcHuấn Luyện Tại Mỹ (tiếp theo)]
Hang Thu Thi Nguyen, Hanoi Campus Librarian, RMIT International University Vietnam
Truc Thanh Tan Nguyen, Librarian, Information and Documents Dept., General Sciences Library of HCMC
Thuy Thanh Thi Thai, Deputy Director, Library Dept., Da Lat University
Nguyễn Thị Thu Hằng, QuảnThủ Thư Viện, Đại Học QuốcTế RMIT tại VN, cơ sở HàNội
Nguyễn Tấn Thanh Trúc, Quản Thủ Thư Viện, Phân BộThông Tin Tư Liệu, Thư việnKhoa Học Tổng Hợp, TPHCM
Thái Thị Thanh Thủy, Phó GĐ, Thư Viện Đại Học Đà Lạt
New Generation of US-Educated Librarians (Cont’d) [Một Thế Hệ Quản Thủ Thư Viện MớiĐược Huấn Luyện Tại Mỹ (tiếp theo)]
Chau Bich Thi Nguyen, Librarian, An Giang University, Long Xuyen City
Ha Hai Nguyen, Librarian, Hanoi School of Public Health
Hue Thi Pham, Head of Library & Information Dept., Institute for Family and Gender Studies, Vietnamese Academy of Social Sciences
Nguyễn Thị Bích Châu, QuảnThủ Thư Viện, Đại Học An Giang, Long Xuyên
Nguyễn Hải Hà, Quản Thủ ThưViện, Trường Y Tế Công CộngHà Nội
Phạm Thị Huệ, Trưởng Phân BộThư Viện & Thông Tin, Học ViệnGia Đình và Giới Tính, ViệnKhoa Học Xã Hội
New Generation of US-Educated Librarians (Cont’d) [Một Thế Hệ Quản Thủ Thư Viện MớiĐược Huấn Luyện Tại Mỹ (tiếp theo)]
Sinh Hong Nguyen, Faculty Member, Dept. of Library and Information Science, College of Social Sciences and Humanities, National University of HCMC
Can Thi Huynh, Manager, Information Resources Dept., Learning Resource Center, Hue University
Nguyễn Hồng Sinh, Giáo sư, Phân Khoa Thư Viện & ThôngTin, Đại Học Khoa Học Xã Hộivà Nhân Văn, Đại Học Quốc Gia, TPHCM
Huỳnh Thị Cần, Trưởng Phân BộDịch Vụ Thông Tin, Trung TâmHọc Liệu Đại Học Huế
New Generation of US-Educated Librarians (Cont’d) [Một Thế Hệ Quản Thủ Thư Viện MớiĐược Huấn Luyện Tại Mỹ (tiếp theo)]
Thang Trong Dinh, Center on Information and Documentation, Central Institute for Economic Management
Huong Thu Thi Nguyen, Hanoi Public Library
Anh Tuyet Hoang, University Librarian, RMIT International University Vietnam, HCMC
Đinh Trọng Thăng, Trung TâmThông Tin Tư Liệu, Học ViệnQuản Lý Kinh Tế Trung Ương
Nguyễn Thị Thu Hương, ThưViện Công Cộng Hà Nội
Hoàng Tuyết Anh, Quản ThủThư Viện, Đại Học Quốc TếRMIT tại Việt Nam, cơ sở,TPHCM
Closing Remarks [Kết Luận]
The Torch Has Been Passed to A New Generation of US-Educated Librarians
Library Development for Vietnam Continues In The Right Direction
New VLA Will Set Course For New Developments
Bó đuốc đã trao truyền chothế hệ quản thủ thư việnmới, vừa được huấn luyệntại ĐH Mỹ
Sự phát triển Thư viện ViệtNam đang tiếp tục đúnghướng
Hội Thư Viện Việt Nam sẽhoạch định những phát triểnmới
Recommended