View
18
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
8
ITE
GE
KO
No 4
3/2
013 R
YO
KU
WA
16/0
6/2
013
RIG
EN
GA
UB
UT
AK
A M
U R
WA
ND
A
ISH
AK
IRO
U
MU
TW
E W
A M
BE
RE
: IN
GIN
GO
RU
SA
NG
E
Ingin
go y
a m
ber
e: I
cyo i
ri t
egek
o r
igam
ije
Ingin
go y
a 2
: Ib
isob
an
uro
by’a
magam
bo
Ingin
go y
a 3
: U
bu
tak
a n
i u
mu
rage
rusa
nge
Ingin
go y
a 4
: U
bu
ren
gan
zira
bu
ngan
a k
u b
uta
ka
Ingin
go
ya
5:
Ub
ure
ngan
zira
k
u
mase
zera
no
y’u
bu
kod
e b
ura
mb
ye
Ingin
go y
a 6
: U
bu
ren
gan
zira
ku
nk
on
dab
uta
ka
Ingin
go y
a 7
: U
bu
so b
usa
bir
wa i
nk
on
dab
uta
ka
Ingin
go ya 8 :
Ink
on
dab
uta
ka k
u b
uta
ka b
wa
Let
a n
’ub
w’i
nze
go z
’ib
an
ze
UM
UT
WE
WA
II :
AM
AT
SIN
DA
Y’U
BU
TA
KA
Ic
yic
iro
cya
mb
ere:
U
bu
tak
a
bw
o
mu
m
ujy
i
n’u
bw
o m
u c
yaro
In
gin
go y
a 9
: I
tan
du
kan
iro r
y’u
bu
tak
a b
wo m
u
mu
jyi
n’u
bw
o m
u c
yaro
LA
W N
° 43/2
013 O
F 1
6/0
6/2
013
GO
VE
RN
ING
LA
ND
IN
RW
AN
DA
TA
BL
E O
F C
ON
TE
NT
S
CH
AP
TE
R O
NE
: G
EN
ER
AL
PR
OV
ISIO
NS
Art
icle
On
e :
Pu
rpose
of
this
Law
Art
icle
2:
Def
init
ion
s of
term
s A
rtic
le 3
: L
an
d i
s co
mm
on
her
itage
Art
icle
4:
Eq
ual
righ
t to
lan
d
Art
icle
5:
Rig
ht
to e
mp
hyte
uti
c le
ase
A
rtic
le 6
: F
reeh
old
rig
ht
to l
an
d
Art
icle
7:
Siz
e of
lan
d
that
can
b
e gra
nte
d
free
hold
tit
le
Art
icle
8:
Fre
ehold
tit
le o
n l
an
d o
f th
e S
tate
an
d
loca
l au
thori
ties
C
HA
PT
ER
II:
CA
TE
GO
RIZ
AT
ION
OF
LA
ND
S
ecti
on
On
e: U
rban
an
d r
ura
l la
nd
A
rtic
le 9
: U
rban
lan
d a
s op
pose
d t
o r
ura
l la
nd
LO
I N
° 43/2
013
D
U
16/0
6/2
013
P
OR
TA
NT
RE
GIM
E F
ON
CIE
R A
U R
WA
ND
A
TA
BL
E D
ES
MA
TIE
RE
S
CH
AP
ITR
E
PR
EM
IER
: D
ISP
OS
ITIO
NS
GE
NE
RA
LE
S
Art
icle
pre
mie
r: O
bje
t d
e la
pré
sen
te l
oi
Art
icle
2:
Déf
init
ion
s d
es t
erm
es
Art
icle
3:
Ter
re c
om
me
hér
itage
com
mu
n
Art
icle
4:
Dro
it é
gal
su
r la
pro
pri
été
fon
cièr
e
Art
icle
5:
Dro
it a
u b
ail
em
ph
yté
oti
qu
e
Art
icle
6 :
Dro
it à
la p
lein
e p
rop
riét
é fo
nci
ère
Art
icle
7:
La s
urf
ace
maxim
ale
pou
r u
ne
ple
ine
pro
pri
été
fon
cièr
e
Art
icle
8 :
Ple
ine
pro
pri
été
fon
cièr
e au
pro
fit
de
l’E
tat
et d
es e
nti
tés
loca
les
CH
AP
ITR
E
II:
CA
TE
GO
RIS
AT
ION
D
ES
TE
RR
ES
S
ecti
on
p
rem
i ère
: T
erre
s u
rbain
es
et
terr
es
rura
les
Art
icle
9:
Ter
res
urb
ain
es
par
op
posi
tion
au
x
terr
es r
ura
les
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
9
Icyic
iro c
ya 2
: U
bu
tak
a b
w’u
mu
ntu
ku
git
i cy
e
n’u
bu
tak
a r
usa
nge
Ingin
go y
a 1
0 :
Ub
uta
ka b
w’u
mu
ntu
ku
git
i cy
e
Ingin
go y
a 1
1 :
Ub
uta
ka b
wa L
eta
Ingin
go
ya
12:
Ub
uta
ka
bw
a
Let
a
bu
ri
mu
mu
tun
go r
usa
nge
Ingin
go
ya
13
: U
bu
tak
a
bu
ri
mu
m
utu
ngo
rusa
nge
w’i
nze
go z
’ib
an
ze
Ingin
go
ya
14
: U
bu
tak
a
bw
a
Let
a
bu
ri
mu
mu
tun
go b
wit
e w
ayo
Ingin
go y
a 1
5 :
Ub
uta
ka b
uri
mu
mu
tun
go b
wit
e
w’i
nze
go z
’ib
an
ze
Ingin
go y
a 1
6:
Ub
uta
ka b
w’i
big
o b
ya L
eta
UM
UT
WE
W
A
III:
IM
ICU
NG
IRE
N’I
MIK
OR
ES
HE
RE
ZE
Y’U
BU
TA
KA
Icyic
iro
cya
mb
ere:
G
uta
nga,
gu
hab
wa
no
gu
kod
esh
a u
bu
tak
a
Ingin
go y
a 1
7 :
Gu
tan
ga,
gu
hab
wa n
o g
uk
od
esh
a
ub
uta
ka
Ingin
go y
a 1
8:
Icyem
eza k
o u
bu
tak
a b
wata
nzw
e
Ingin
go
ya
19
: Im
itu
ngir
e y’u
bu
tak
a
bw
’ib
ish
an
ga
Sec
tion
2:
Ind
ivid
ual
lan
d a
nd
pu
bli
c la
nd
Art
icle
10:
Ind
ivid
ual
lan
d
Art
icle
11:
Pu
bli
c la
nd
A
rtic
le 1
2:
Sta
te l
an
d i
n t
he
pu
bli
c d
om
ain
A
rtic
le 1
3:
Lan
d i
n t
he
pu
bli
c d
om
ain
of
loca
l
au
thori
ties
A
rtic
le 1
4:
Sta
te l
an
d i
n t
he
pri
vate
dom
ain
A
rtic
le 1
5:
Lan
d i
n t
he
pri
vate
dom
ain
of
loca
l
au
thori
ties
Art
icle
16:
Pu
bli
c in
stit
uti
on
s la
nd
C
HA
PT
ER
II
I:
LA
ND
A
DM
INIS
TR
AT
ION
AN
D M
AN
AG
EM
EN
T
Sec
tion
On
e:
Lan
d
all
oca
tion
, acq
uis
itio
n
an
d
lease
Art
icle
17:
Lan
d a
lloca
tion
, acq
uis
itio
n a
nd
lea
se
Art
icle
18:
Cer
tifi
cate
of
lan
d a
lloca
tion
Art
icle
19:
Sw
am
ps
lan
d t
enu
re
Sec
tion
2
:
Ter
res
ind
ivid
uel
les
et
terr
es
pu
bli
qu
es
Art
icle
10:
Ter
res
ind
ivid
uel
les
Art
icle
11:
Ter
res
pu
bli
qu
es
Art
icle
12:
Ter
res
du
dom
ain
e p
ub
lic
de
l’E
tat
Art
icle
13
: T
erre
s d
u d
om
ain
e p
ub
lic
des
en
tité
s
loca
les
A
rtic
le 1
4 :
Ter
res
du
dom
ain
e p
rivé
de
l’E
tat
Art
icle
15:
Ter
res
du
do
main
e p
rivé
des
en
tité
s
loca
les
Art
icle
16:
Ter
res
des
éta
bli
ssem
ents
C
HA
PIT
RE
II
I:
AD
MIN
IST
RA
TIO
N
ET
GE
ST
ION
DE
S T
ER
RE
S
Sec
tion
pre
miè
re:
All
oca
tion
, acq
uis
itio
n e
t b
ail
emp
hyté
oti
qu
e
Art
icle
17:
All
oca
tion
, acq
uis
itio
n d
es t
erre
s et
bail
em
ph
yté
oti
qu
e
Art
icle
18:
Cer
tifi
cati
on
de
l’all
oca
tion
de
terr
es
Art
icle
19:
Ten
ure
fon
cièr
e d
es m
ara
is
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
10
Icyic
iro c
ya
2:
Kw
an
dik
ish
a u
bu
tak
a
Ingin
go
ya
20
: In
shin
gan
o
yo
kw
an
dik
ish
a
ub
uta
ka
Ic
yic
iro
cya
3:
Iher
erek
an
ya
ry’u
bu
ren
gan
zira
ku
bu
tak
a
Ingin
go
ya
21:
Ub
ure
ngan
zira
b
wo
gu
her
erek
an
ya u
bu
tak
a
Ingin
go
ya
22
: K
wem
era
iher
erek
an
ya
ry’u
bu
tak
a m
ber
e y’u
ko r
ikorw
a
Icyic
iro
cya
4:
Ub
ure
ngan
zira
bw
’ab
an
yam
ah
an
ga k
u b
uta
ka
Ingin
go y
a 23 :
Ub
uk
od
e b
ura
mb
ye
ku
bu
tak
a
Ingin
go
ya
24
: In
kon
dab
uta
ka
ish
ingiy
e k
u
ngin
go
magir
iran
e cy
an
gw
a
am
ase
zera
no
mp
uza
mah
an
ga
Icyic
iro c
ya 5
: K
wati
sha u
bu
tak
a b
w’u
bu
hin
zi,
ub
woro
zi n
’am
ash
yam
ba
Ingin
go y
a 2
5:
Kw
ati
sha u
bu
tak
a
Ingin
go ya 26:
Inyan
dik
o m
pam
o yer
eker
an
ye
no k
wati
sha u
bu
tak
a n
’iyan
dik
ish
a
Icyic
iro
cya
6:
Imik
ore
sher
eze
n’i
mic
un
gir
e y’u
bu
tak
a, k
ub
uri
nd
a n
o k
ub
ufa
ta n
eza
In
gin
go y
a 2
7:
Igen
am
igam
bi
ry’i
mik
ore
sher
eze
Sec
tion
2:
Lan
d r
egis
trati
on
A
rtic
le 2
0:
Ob
ligati
on
to r
egis
ter
lan
d
Sec
tion
3:
Tra
nsf
er o
f la
nd
rig
hts
A
rtic
le 2
1:
Rig
ht
to t
ran
sfer
lan
d
Art
icle
21:
Pri
or
con
sen
t to
tra
nsf
er o
f la
nd
Sec
tion
4:
Fore
ign
ers’
rig
hts
on
lan
d
Art
icle
23:
Em
ph
yte
uti
c le
ase
on
lan
d
Art
icle
24
: F
reeh
old
tit
le b
ase
d o
n t
he
con
dit
ion
of
reci
pro
city
or
inte
rnati
on
al
con
ven
tion
s S
ecti
on
5:
Lan
d
sub
-lea
se
for
agri
cult
ura
l,
fore
stry
an
d l
ives
tock
pro
du
ctio
n
Art
icle
25:
Su
b-l
easi
ng l
an
d
Art
icle
26:
Au
then
tic
docu
men
t fo
r su
b-l
easi
ng
an
d i
ts r
egis
trati
on
S
ecti
on
6:
Lan
d
use
m
an
agem
ent
an
d
its
pro
tect
ion
A
rtic
le 2
7:
Lan
d u
se a
nd
dev
elop
men
t p
lan
nin
g
Sec
tion
2 :
En
regis
trem
ent
fon
cier
Art
icle
20:
Ob
ligati
on
d
e l’
enre
gis
trem
ent
fon
cier
Sec
tion
3:
Ces
sion
des
dro
its
fon
cier
s
Art
icle
21:
Dro
it p
ou
r cé
der
la t
erre
A
rtic
le 2
2:
Con
sen
tem
ent
pré
ala
ble
à l
a c
essi
on
des
ter
res
Sec
tion
4:
Dro
its
fon
cier
s d
es é
tran
ger
s A
rtic
le 2
3:
Bail
em
ph
yté
oti
qu
e A
rtic
le 2
4:
Le
titr
e d
e p
lein
e p
rop
riét
é b
asé
su
r la
co
nd
itio
n
de
réci
pro
cité
ou
le
s co
nven
tion
s
inte
rnati
on
ale
s S
ecti
on
5:
Sou
s-em
ph
yté
ose
p
ou
r la
pro
du
ctio
n
agri
cole
, fo
rest
ière
et
an
imale
Art
icle
25:
Sou
s-em
ph
yté
ose
A
rtic
le
26 :
A
uth
enti
fica
tion
et
en
regis
trem
ent
de
la s
ou
s- e
mp
hyté
ose
S
ecti
on
6:
Ges
tion
de
l’ex
plo
itati
on
des
ter
res
Art
icle
27:
Pla
nif
icati
on
d
e l’
uti
lisa
tion
et
d
e
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
11
n’i
mit
un
gan
yir
ize
y’u
bu
tak
a
Ingin
go y
a 2
8:
Ub
ury
o b
wo k
uri
nd
a,
gu
fata
no
gu
kore
sha n
eza u
bu
tak
a
Ingin
go y
a 2
9 :
Ub
uta
ka b
w’a
han
tu h
ihari
ye
mu
by’u
bu
ku
ngu
A
rtic
le 3
0:
Gu
hu
za i
mik
ore
sher
eze
y’u
bu
tak
a
Icyic
iro
cya
7:
Inze
go
zish
inzw
e im
icu
ngir
e
n’i
mit
un
ga
nyir
ize
y’u
bu
tak
a
Ingin
go y
a 3
1 :
Urw
ego r
w’I
gih
ugu
ru
shin
zwe
iyan
dik
a
ry’u
bu
tak
a,
ibip
imo
n’a
mak
uru
y’u
bu
tak
a
Ingin
go
32:
Ibir
o
by’u
bu
tak
a
ku
rw
ego
rw’A
kare
re
Ingin
go y
a 3
3 :
Kom
ite
z’u
bu
tak
a
UM
UT
WE
W
A
IV:
UB
UR
EN
GA
NZ
IRA
N’I
NS
HIN
GA
NO
KU
BU
TA
KA
Ic
yic
iro c
ya m
ber
e: U
bu
ren
gan
zira
ku
bu
tak
a
Ingin
go
ya
34:
Ub
ure
ngan
zira
b
use
suye
bw
o
gu
kore
sha u
bu
tak
a
Ingin
go y
a 3
5:
Ibik
orw
a b
iri
ku
bu
tak
a b
ifatw
a
nk
’ib
ya n
yir
’ub
uta
ka
Art
icle
28:
Mod
ali
ties
of
pro
tect
ing
an
d
sust
ain
ab
le u
se o
f la
nd
Art
icle
29:
Lan
d f
or
Sp
ecia
l E
con
om
ic Z
on
es
Art
icle
30:
Lan
d u
se c
on
soli
dati
on
Sec
tion
7:
Lan
d a
dm
inis
trati
on
an
d m
an
agem
ent
inst
itu
tion
s A
rtic
le 3
1:
Nati
on
al
inst
itu
tion
in
ch
arg
e of
lan
d
regis
trati
on
an
d g
eo-i
nfo
rmati
on
ser
vic
es
Art
icle
32:
Dis
tric
t L
an
d B
ure
au
A
rtic
le 3
3:
Lan
d C
om
mit
tees
CH
AP
TE
R
IV:
LA
ND
R
IGH
TS
A
ND
OB
LIG
AT
ION
S
Sec
tion
On
e: L
an
d r
igh
ts
Art
icle
34:
En
joym
ent
of
full
rig
hts
A
rtic
le
35:
Dev
elop
men
ts
fou
nd
on
la
nd
p
resu
med
to b
e la
nd
ow
ner
’s p
rop
erty
l’am
énagem
ent
des
ter
res
Art
icle
28:
Mod
ali
tés
de
pro
tect
ion
, co
nse
rvati
on
et u
tili
sati
on
rati
on
nel
le d
es t
erre
s
Art
icle
29
:
Ter
res
des
Z
on
es
Eco
nom
iqu
es
Sp
écia
les
Art
icle
30:
Con
soli
dati
on
d
e l’
uti
lisa
tion
d
es
terr
es
Sec
tion
7:
Inst
itu
tion
s d
e ges
tion
fon
cièr
e
Art
icle
31
: In
stit
uti
on
n
ati
on
ale
de
l’en
regis
trem
ent
fon
cier
et
se
rvic
es
de
géo
-
info
rmati
on
Art
icle
32:
Bu
reau
Fon
cier
de
Dis
tric
t A
rtic
le 3
3:
Com
ités
Fon
cier
s C
HA
PIT
RE
IV
: D
RO
ITS
E
T O
BL
IGA
TIO
NS
FO
NC
IER
S
Sec
tion
Pre
miè
re:
Dro
its
fon
cier
s
Art
icle
34:
Jou
issa
nce
de
tou
s le
s d
roit
s A
rtic
le
35:
Pré
som
pti
on
q
ue
les
réali
sati
on
s fa
ites
su
r la
ter
re a
pp
art
ien
nen
t a
u p
rop
riét
air
e
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
12
Ingin
go
ya
36
: U
bu
ren
gan
zira
k
u
mu
tun
go
kam
ere
Icyic
iro c
ya 2
: In
shin
gan
o k
u b
uta
ka
Ingin
go y
a 3
7:
Insh
ingan
o z
ihari
ye
zere
ker
an
ye
no k
ub
un
gab
un
ga n
o g
uk
ore
sha u
bu
tak
a
Ingin
go y
a 3
8:
Insh
ingan
o y
o g
uta
nga i
nzi
ra k
u
bu
tak
a
bw
’un
di
bu
kom
ok
a
ku
m
iter
ere
y’a
han
tu
Ingin
go ya 39
:
Insh
ingan
o zo
gu
kore
sha n
eza
ub
uta
ka m
u k
ub
ub
yaza
um
usa
ruro
In
gin
go
ya
40:
Ub
uta
ka
bu
fatw
a
nk
’ub
uk
ore
shw
a n
eza
Ingin
go
ya
41:
Ub
uta
ka
bu
fatw
a
nk
’ub
ud
ak
ore
shw
a n
eza
Ingin
go
ya
42:
Ku
tab
an
gam
ira
imir
imo
y’i
ku
zim
u n
o m
u k
irer
e In
gin
go y
a 4
3 :
Um
uso
ro w
’ub
uta
ka n
’am
ah
oro
ku
bu
kod
e b
w’u
bu
tak
a
Ingin
go
ya
44
:
Gu
haga
rik
a
am
ase
zera
no
y’u
bu
kod
e b
ura
mb
ye
UM
UT
WE
WA
V:
UB
UZ
IME
In
gin
go
ya
45
:
Ikore
shw
a
ry’u
rwu
nge
rw’a
mate
gek
o m
bon
ezam
ub
an
o
Ingin
go y
a 4
6 :
Igih
e cy
’ub
uzi
me
Art
icle
36:
Rig
hts
on
natu
ral
reso
urc
es
Sec
tion
2:
Lan
d o
bli
gati
on
s
Art
icle
37:
Sp
ecia
l co
nd
itio
ns
for
con
serv
ati
on
an
d e
xp
loit
ati
on
of
lan
d
Art
icle
38:
Ser
vit
ud
es
Art
icle
39:
Ob
ligati
on
of
exp
loit
ing a
lan
d i
n a
pro
du
ctiv
e w
ay
Art
icle
40:
Lan
d
con
sid
ered
to
b
e p
rop
erly
exp
loit
ed
Art
icle
41:
Lan
d c
on
sid
ered
not
to b
e p
rop
erly
exp
loit
ed
Art
icle
42:
Non
-hin
dra
nce
to u
nd
ergro
un
d a
nd
space
act
ivit
ies
A
rtic
le 4
3:
Lan
d t
ax a
nd
lea
se f
ee
Art
icle
44 :
Em
ph
yte
uti
c le
ase
ter
min
ati
on
C
HA
PT
ER
V:
PR
ES
CR
IPT
ION
A
rtic
le 4
5:
Ap
pli
cati
on
of
the
civil
cod
e
Art
icle
46:
Pre
scri
pti
on
per
iod
Art
icle
36:
Dro
its
au
x r
esso
urc
es n
atu
rell
es
Sec
tion
2 :
Ob
ligati
on
s fo
nci
ères
Art
icle
37:
Con
dit
ion
s p
art
icu
lièr
es
pou
r la
con
serv
ati
on
et
l’ex
plo
itati
on
des
ter
res
Art
icle
38:
Ser
vit
ud
es
Art
icle
39:
Ob
ligati
on
d’e
xp
loit
er l
a t
erre
d’u
ne
faço
n p
rod
uct
ive
Art
icle
40:
Ter
res
con
sid
érée
s co
mm
e
rati
on
nel
lem
ent
exp
loit
ées
Art
icle
41:
Ter
res
con
sid
érée
s co
mm
e
irra
tion
nel
lem
ent
exp
loit
ées
Art
icle
42:
Inte
rdic
tion
d
’en
traver
le
s act
ivit
és
sou
terr
ain
es e
t aér
ien
nes
Art
icle
43:
Imp
ôt
fon
cier
et
frais
ad
min
istr
ati
fs
fon
cier
s A
rtic
le 4
4:
Rés
ilia
tion
du
bail
em
ph
yté
oti
qu
e
CH
AP
ITR
E V
: P
RE
SC
RIP
TIO
N
Art
icle
45:
Ap
pli
cati
on
du
cod
e ci
vil
A
rtic
le 4
6:
Pér
iod
e d
e p
resc
rip
tion
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
13
Ingin
go
ya
47
:
Ub
uta
ka
um
un
tu
yih
aye
ak
ore
shej
e u
bu
rigan
ya
Ingin
go y
a 4
8 :
Um
utu
ngo w
ati
jwe
Ing
ingo y
a 4
9 :
Ku
tab
ah
o k
’ub
uzi
me
ku
bagiz
e
um
ury
an
go
UM
UT
WE
W
A
VI:
IB
IHA
NO
K
U
BY
AH
A,
IBY
EM
EZ
O
N’I
BIH
AN
O
BY
O
MU
R
WE
GO
RW
’UB
UT
EG
ET
SI
Icyic
iro c
ya m
ber
e: I
bih
an
o k
u b
yah
a
Ingin
go y
a 5
0 :
Ik
uri
kiz
wa r
y’a
mate
gek
o a
han
a
ibyah
a
Icyic
iro
cya
2:
Ibyem
ezo
n’i
bih
an
o
byo
mu
rweg
o r
w’u
bu
teget
si
Ak
icir
o k
a m
ber
e: I
ngin
go r
usa
nge
In
gin
go y
a 5
1:
Urw
ego r
ush
inzw
e k
ugen
zura
no
gu
ku
rik
iran
a i
mik
ore
sher
eze
y’u
bu
tak
a
Ak
icir
o
ka
2:
Icyem
ezo
cyo
gu
fati
ra
ub
uta
ka
by’a
gate
gan
yo
Ingin
go
ya
52
:
Imp
am
vu
zi
shob
ora
gu
tum
a
ub
uta
ka b
ufa
tirw
a b
y’a
gate
gan
yo
Ingin
go y
a 5
3 :
In
tegu
za k
u i
fati
ra r
y’u
bu
tak
a
Ingin
go y
a 5
4:
Iragiz
wa r
y’u
bu
tak
a b
wafa
tiri
we
Art
icle
47:
Non
bon
a f
ide
occ
up
ati
on
A
rtic
le 4
8:
Borr
ow
ed p
rop
erti
es
Art
icle
49:
Non
-pre
scri
pti
on
b
etw
een
fa
mil
y
mem
ber
s
CH
AP
TE
R
VI:
C
RIM
INA
L
PE
NA
LT
IES
,
AD
MIN
IST
RA
TIV
E
DE
CIS
ION
S
AN
D
SA
NC
TIO
NS
S
ecti
on
On
e : C
rim
inal
pen
alt
ies
Art
icle
50:
Ap
pli
cati
on
of
pen
al
cod
e S
ecti
on
2:
Ad
min
istr
ati
ve
dec
isio
ns
an
d
san
ctio
ns
Su
b-s
ecti
on
on
e: C
om
mon
pro
vis
ion
s A
rtic
le
51:
Org
an
in
ch
arg
e of
lan
d
use
insp
ecti
on
S
ub
-Sec
tion
2:
Dec
isio
n o
f te
mp
ora
ry r
equ
isit
ion
of
lan
d
Art
icle
52:
Rea
son
s fo
r te
mp
ora
ry r
equ
isit
ion
of
lan
d
Art
icle
53:
Noti
fica
tion
for
req
uis
itio
n o
f la
nd
A
rtic
le 5
4:
Ass
ign
men
t of
req
uis
itio
ned
lan
d
Art
icle
47:
Occ
up
ati
on
p
ar
des
m
oyen
s
frau
du
leu
x
Art
icle
48:
Pro
pri
étés
em
pru
nté
es
Art
icle
49:
Ab
sen
ce
de
pre
scri
pti
on
en
tre
les
mem
bre
s d
’un
e m
ême
fam
ille
CH
AP
ITR
E
VI
: S
AN
CT
ION
S
PE
NA
LE
S,
ME
SU
RE
S
ET
S
AN
CT
ION
S
AD
MIN
IST
RA
TIV
ES
Sec
tion
pre
miè
re :
San
ctio
ns
pén
ale
s
Art
icle
50
: A
pp
lica
tion
du
Cod
e p
énal
Sec
tion
2:
Mes
ure
s et
san
ctio
ns
ad
min
istr
ati
ves
Sou
s-se
ctio
n P
rem
ière
: D
isp
osi
tion
com
mu
ne
Art
icle
51
:
Org
an
e ch
arg
é d
e l’
insp
ecti
on
d’u
tili
sati
on
des
ter
res
Sou
s-se
ctio
n 2
: M
esu
re d
e ré
qu
isit
ion
des
ter
res
Art
icle
52
:
Rais
on
s p
ou
van
t m
ener
à
la
réq
uis
itio
n d
es t
erre
s A
rtic
le 5
3 :
La m
ise
en d
emeu
re d
e ré
qu
isit
ion
fon
cièr
e A
rtic
le
54
:
gard
ien
nage
des
te
rres
réq
uis
itio
nn
ées
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
14
Ingin
go y
a 5
5:
Ub
uta
ka b
wo m
u m
utu
ngo b
wit
e
wa
Let
a
cyan
gw
a
w’i
nze
go
zayo
bw
an
gir
ika
cyan
gw
a b
ud
ak
ore
shw
a
Ak
icir
o k
a 3
: G
usu
biz
wa u
bu
tak
a b
wafa
tiri
we
Ingin
go
ya
56
:
Ub
ure
ngan
zira
b
wo
gu
sab
a
gu
sub
izw
a u
bu
tak
a b
wafa
tiri
we
Ingin
go
ya
57
:
Gu
suzu
ma
ub
usa
be
bw
o
gu
sub
izw
a u
bu
tak
a b
wafa
tiri
we
Ak
icir
o k
a 4
: K
wam
bu
rwa u
bu
tak
a
Ingin
go y
a 5
8:
Ub
uta
ka b
ush
ob
ora
kw
am
bu
rwa
nyir
ab
wo
Ingin
go
ya
59:
Urw
ego
rufi
te
ub
ufa
sha
bw
o
kw
am
bu
ra u
bu
tak
a n
yir
ab
wo
Ingin
go y
a 6
0 :
In
tegu
za y
an
dit
se
Ingin
go
ya
61
: K
ugara
gaza
im
pam
vu
zo
kw
am
bu
ra u
bu
tak
a n
yir
ab
wo
Ak
icir
o k
a 6
: Ig
ihan
o cy
o gu
tan
ga ih
aza
bu
yo
mu
rw
ego r
w’u
bu
teget
si
Ingin
go ya 62
: Ig
iha
no k
u m
ak
osa
ajy
an
ye
no
gu
tun
gan
ya
no
gu
tan
ga
imp
ap
uro
mp
am
o
z’u
bu
tak
a n
o k
ub
ika u
ruto
nd
e rw
azo
In
gin
go
ya
63
: U
rweg
o
rush
yir
a
mu
b
ikorw
a
Art
icle
55:
Deg
rad
ed
or
un
exp
loit
ed
lan
d
in
pri
vate
dom
ain
of
the
Sta
te o
r it
s org
an
s S
ub
-sec
tion
3:
Rep
oss
essi
on
of
req
uis
itio
ned
lan
d
Art
icle
56:
Rig
ht
to r
equ
est
for
rep
oss
essi
on
of
req
uis
itio
ned
lan
d
Art
icle
57:
Ass
essm
ent
of
the
rep
oss
essi
on
req
ues
t
Su
b-s
ecti
on
4:
Con
fisc
ati
on
of
lan
d
Art
icle
58:
Lan
d s
ub
ject
to c
on
fisc
ati
on
A
rtic
le 59:
Com
pet
ent
au
thori
ty to
co
nfi
scate
lan
d
Art
icle
60:
Wri
tten
form
al
noti
fica
tion
A
rtic
le 6
1:
Ind
icati
on
of
con
fisc
ati
on
rea
son
s S
ub
-sec
tion
6:
Ad
min
istr
ati
ve
fin
e sa
nct
ion
A
rtic
le 6
2:
Fin
e re
late
d t
o i
nte
nti
on
al
vio
lati
on
s
in
resp
ect
to
pro
cess
ing
an
d
issu
an
ce
of
lan
d
titl
es a
nd
main
ten
an
ce o
f la
nd
reg
istr
y
Art
icle
63:
En
forc
ing a
uth
ori
ty f
or
paym
ent
of
Art
icle
55
: L
es t
erre
s d
u d
om
ain
e p
rivé
de
l’E
tat
ou
de
ses
org
an
es d
égra
dée
s ou
in
exp
loit
ées
S
ou
s -se
ctio
n
3:
Rep
oss
essi
on
d
es
terr
es
réq
uis
itio
nn
ées
Art
icle
56:
Dro
it d
e d
eman
der
la
re
poss
essi
on
des
ter
res
réq
uis
itio
nn
ées
Art
icle
57:
Evalu
ati
on
d
e la
re
qu
ête
en
rep
oss
essi
on
S
ou
s- S
ecti
on
4:
Con
fisc
ati
on
des
ter
res
Art
icle
58:
Ter
res
susc
epti
ble
s d
’êtr
e co
nfi
squ
ées
Art
icle
59:
Au
tori
té c
om
pét
ente
pou
r co
nfi
squ
er
la t
erre
A
rtic
le 6
0:
Mis
e en
dem
eure
écr
ite
Art
icle
61:
Ind
icati
on
d
es
rais
on
s p
ou
r la
con
fisc
ati
on
Sou
s-se
ctio
n
6:
San
ctio
n
d’a
men
de
ad
min
istr
ati
ve
Art
icle
62:
San
ctio
n
rela
tive
au
x
vio
lati
on
s
dél
ibér
ées
des
règ
les
rela
tives
à l
’ém
issi
on
et
la
dél
ivra
nce
des
tit
res
fon
cier
s ain
si q
ue
la t
enu
e d
u r
egis
tre
fon
cier
A
rtic
le 6
3 :
Org
an
e ch
arg
é d
e l’
exéc
uti
on
de
la
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
15
iyis
hyu
rwa
ry’i
haza
bu
yo
mu
rw
ego
rw’u
bu
teget
si
UM
UT
WE
WA
VII
: IN
GIN
GO
ZIN
YU
RA
NY
E,
IZ’I
NZ
IBA
CY
UH
O N
’IZ
ISO
ZA
Ingin
go
ya 6
4 :
Igen
agaci
ro r
y’u
bu
tak
a
Ingin
go
ya
65
:
Gu
pim
a
no
ku
gen
a
imb
ibi
z’u
bu
tak
a
Ingin
go
ya
66
:
Ub
ure
ngan
zira
b
w’u
bu
tak
a
bw
’ab
ager
erw
a
Ingin
go ya 67
:
Insh
ingan
o zo
gu
fash
a ab
an
tu
ku
bon
a u
bu
tak
a
Ingin
go y
a 6
8 :
Isa
ran
gan
ya r
y’u
bu
tak
a
Ingin
go y
a 6
9:
Ub
uta
ka b
ush
ob
ora
gu
tan
gw
a
Ingin
go
ya
70
: K
wem
erw
a
k’u
bu
tak
a
bw
ata
nzw
e k
u b
un
tu
Ingin
go
ya
71:
Ub
ure
ngan
zira
b
w’a
bari
basa
ngan
yw
e in
kon
dab
uta
ka
In
gin
go y
a 7
2 :
Gu
ha a
gaci
ro i
byak
ozw
e m
ber
e
y’u
ko i
ri t
egek
o r
itan
gazw
a
Ingin
go y
a 7
3:
Ingin
go y
’in
zib
acy
uh
o
Ingig
o
ya
74:
Iteg
urw
a,
isu
zum
wa
n’i
torw
a
by’i
ri t
egek
o
ad
min
istr
ati
ve
fin
e C
HA
PT
ER
V
II:
MIS
CE
LL
AN
EO
US
,
TR
AN
SIT
ION
AL
AN
D F
INA
L P
RO
VIS
ION
S
Art
icle
64:
Lan
d v
alu
ati
on
Art
icle
65:
Lan
d s
urv
eyin
g
Art
icle
66:
Ab
ager
erw
a’s
lan
d r
igh
ts
Art
icle
67:
Res
pon
sib
ilit
y
to
ass
ist
in
lan
d
acq
uis
itio
n
Art
icle
68:
Lan
d s
hari
ng
Art
icle
69:
Lan
d t
hat
can
be
all
oca
ted
A
rtic
le 7
0:
Rec
ogn
itio
n o
f fr
ee t
ran
sfer
s of
lan
d
Art
icle
71:
Sta
tus
of
pre
vio
us
free
hold
rig
hts
A
rtic
le 7
2:
Leg
al
effe
ct o
f act
s d
on
e p
rior
to t
he
pu
bli
cati
on
of
this
law
Art
icle
73:
Tra
nsi
tion
al
pro
vis
ion
Art
icle
74:
Dra
ftin
g,
con
sid
erati
on
an
d a
dop
tion
of
this
Law
san
ctio
n d
e l’
am
end
e ad
min
istr
ati
ve
CH
AP
ITR
E V
II:
DIS
PO
SIT
ION
S D
IVE
RS
ES
,
TR
AN
SIT
OIR
ES
ET
FIN
AL
ES
Art
icle
64:
Evalu
ati
on
fon
cièr
e
Art
icle
65:
Arp
enta
ge
Art
icle
66:
Dro
its
fon
cier
s d
es A
bager
erw
a
Art
icle
67:
Dev
oir
d
’ass
iste
r le
s p
erso
nn
es
à
acq
uér
ir l
a t
erre
Art
icle
68
: P
art
age
des
ter
res
Art
icle
69
: T
erre
s su
scep
tib
les
d’ê
tre
all
ou
ées
Art
icle
70:
Rec
on
nais
san
ce d
es c
essi
on
s gra
tuit
es
Art
icle
71:
Sort
d
es d
roit
s d
e p
lein
e p
rop
riét
é
an
téri
eurs
Art
icle
72
:
Vali
dit
é d
es
act
es
posé
s avan
t la
pu
bli
cati
on
de
la p
rése
nte
loi
Art
icle
73
: D
isp
osi
tion
tra
nsi
toir
e
Art
icle
74:
Init
iati
on
, ex
am
en e
t ad
op
tion
d
e la
p
rése
nte
loi
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
16
Ingin
go
ya
75:
Ivan
wah
o
ry’a
mate
gek
o
n’i
ngin
go z
’am
ate
gek
o z
inyu
ran
ije
n ’
iri
tegek
o
Ingin
go
ya
76
:
Igih
e ir
i te
gek
o
rita
ngir
a
gu
ku
rik
izw
a
Art
icle
75:
Rep
eali
ng p
rovis
ion
A
rtic
le 7
6:
Com
men
cem
ent
Art
icle
75:
Dis
posi
tion
ab
rogato
ire
Art
icle
76
: E
ntr
ée e
n v
igu
eur
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
17
ITE
GE
KO
N
o43/2
013 R
YO
K
UW
A 16/0
6/2
013
RIG
EN
GA
UB
UT
AK
A M
U R
WA
ND
A
Tw
ebw
e, K
AG
AM
E P
au
l,
Per
ezid
a w
a R
epubuli
ka;
INT
EK
O IS
HIN
GA
A
MA
TE
GE
KO
Y
EM
EJE
,
NO
NE
N
AT
WE
D
UH
AM
IJE
, D
UT
AN
GA
JE
ITE
GE
KO
R
ITE
YE
R
ITY
A
KA
ND
I
DU
TE
GE
TS
E
KO
R
ITA
NG
AZ
WA
M
U
IGA
ZE
TI
YA
L
ET
A
YA
R
EP
UB
UL
IKA
Y
’U
RW
AN
DA
INT
EK
O I
SH
ING
A A
MA
TE
GE
KO
: U
mutw
e w
’Abad
epit
e, m
u n
ama
yaw
o y
o k
uw
a
10 K
amen
a 2013;
Um
utw
e w
a S
ena,
m
u
nam
a yaw
o
yo
kuw
a 06
Kam
ena
2013;
Ishin
giy
e ku It
egek
o N
shin
ga
rya
Rep
ubuli
ka
y’u
Rw
anda
ryo
ku
wa
04
Kam
ena
2003
nk’u
ko
ryav
uguru
we
kugez
a ubu,
cyan
e cy
ane
mu n
gin
go
zary
o,
iya
11,
iya
29,
iya
30,
iya
31,
iya
32,
iya
62,
iya
66,
iya
67,
iya
88,
iya
89,
iya
90,
iya
92,
iya
93,
iya
94, iy
a 95, iy
a 108 n
’iya
201
;
Ishin
giy
e ku
Mas
ezer
ano
Nyaf
uri
ka
yo
ku
wa
27
Kam
ena
1981 y
erek
eye
Ubure
ngan
zira
bw
a M
untu
n’u
bw
’Abat
ura
ge
yas
hyir
iweh
o
um
ukono
Addis
-
Abeb
a kuw
a 11 U
gush
yin
go 1
981 c
yan
e cy
ane
mu
ngin
go y
ayo y
a 14,
nk’u
ko y
em
ejw
e n
’Ite
gek
o n
°
10/1
983 r
yo k
uw
a 17 G
icura
si 1
983;
LA
W
N°4
3/2
013
OF
16/0
6/2
013
43/2
013
GO
VE
RN
ING
LA
ND
IN
RW
AN
DA
We,
KA
GA
ME
Pau
l,
Pre
siden
t of
the
Rep
ubli
c;
TH
E
PA
RL
IAM
EN
T
HA
S
AD
OP
TE
D
AN
D
WE
S
AN
CT
ION
, P
RO
MU
LG
AT
E
TH
E
FO
LL
OW
ING
L
AW
A
ND
O
RD
ER
IT
B
E
PU
BL
ISH
ED
IN
T
HE
O
FF
ICIA
L
GA
ZE
TT
E
OF
TH
E R
EP
UB
LIC
OF
RW
AN
DA
T
HE
PA
RL
IAM
EN
T:
The
Cham
ber
of
Dep
uti
es,
in i
ts s
essi
on o
f 10 J
une
2013;
The
Sen
ate,
in i
ts s
essi
on o
f 6 J
une
2013;
Purs
uan
t to
th
e C
onst
ituti
on
of
the
Rep
ubli
c of
Rw
anda
of
o4
June
2003
as
amen
ded
to
dat
e,
espec
iall
y i
n i
ts A
rtic
les
11,
29,
30,
31,
32,
62,
66,
67, 88, 89, 90, 92, 93, 94, 95, 108 a
nd 2
01;
Purs
uan
t to
th
e A
fric
an
Char
ter
on
Hum
an
and
Peo
ple
s R
ights
of
June
27,
1981
signed
on
Novem
ber
11,
1981 i
n A
ddis
Abab
a, e
spec
iall
y i
n
Art
icle
14
, as
rat
ifie
d b
y L
aw n
° 10/1
983 o
f M
ay
17, 1983;
LO
I N
°43/2
013
DU
16/0
6/2
013
P
OR
TA
NT
RE
GIM
E F
ON
CIE
R A
U R
WA
ND
A
Nou
s, K
AG
AM
E P
au
l,
Pré
siden
t de
la R
épubli
que;
LE
P
AR
LE
ME
NT
A
A
DO
PT
E
ET
N
OU
S
SA
NC
TIO
NN
ON
S,
PR
OM
UL
GU
ON
S L
A L
OI
DO
NT
L
A T
EN
EU
R S
UIT
E
T O
RD
ON
NO
NS
QU
’EL
LE
S
OIT
P
UB
LIE
E
AU
JO
UR
NA
L
OF
FIC
IEL
D
E
LA
R
EP
UB
LIQ
UE
D
U
RW
AN
DA
L
E P
AR
LE
ME
NT
: L
a C
ham
bre
des
Dép
uté
s, e
n s
a sé
ance
du 1
0 j
uin
2013 ;
Le
Sén
at, en
sa
séan
ce du 6
juin
2013;
Vu l
a C
onst
ituti
on d
e la
Rép
ubli
que
du R
wan
da
du
04
juin
20
03,
tell
e que
révis
ée
à ce
jo
ur,
spéc
iale
men
t en
ses
art
icle
s 11,
29,
30,
31,
32,
62,
66, 67, 88, 89, 90, 92, 93, 94, 95, 108 e
t 201;
Vu
la
Char
te
Afr
icai
ne
rela
tive
aux
Dro
its
de
l’H
om
me
et d
es P
euple
s du 2
7 j
uin
1981 s
ignée
à
Addis
-Abeb
a le
11 n
ovem
bre
1981, sp
écia
lem
ent
en
son
arti
cle
14,
tell
e que
rati
fiée
par
la
L
oi
no
10/1
983 d
u 1
7 m
ai 1
983
;
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
18
Ishin
giy
e ku M
asez
eran
o M
puza
mah
anga
yer
ekey
e
guca
bu
rundu i
van
gura
iry
o a
ri r
yo r
yose
rik
ore
rwa
abag
ore
yo
ku
itar
iki
ya
mber
e G
icura
si
1980
yem
ejw
e n’I
teka
rya
Per
ezid
a n°4
31/1
6 r
yo k
uw
a
10/1
1/1
981;
Ishin
giy
e ku I
tegek
o N
gen
ga
nº 04/2
005
ryo k
uw
a
08
Mat
a 2005
rigen
ga
ubury
o
bw
o
kure
nger
a,
kubungab
unga
no
gute
za
imber
e ib
idukik
ije
mu
Rw
anda;
Isub
iye
ku I
tegek
o r
y’U
mw
ami
ryo k
uw
a 14 N
zeri
1886
ryer
ekey
e im
icungir
e n’i
mik
ore
sher
eze
y’u
buta
ka
no
kubw
andik
isha,
nk’u
ko
ryah
induw
e
kan
di
ryuju
jwe
kugez
a ubu;
Isubiy
e ku
Iteg
eko ry
o ku
wa
30 N
yak
anga
1888
rish
yir
aho
igit
abo
cya
gat
atu
cy’u
rwunge
rw’a
mat
egek
o
mbonez
am
uban
o
yer
ekey
e
amas
ezer
ano n
’insh
ingan
o z
um
vik
anyw
eho,
nk’u
ko
ryah
induw
e kan
di
ryuju
jwe
ku
gez
a ubu,
cyan
e
cyan
e m
u n
gin
go z
aryo,
iya
417,
iya
418,
iya
419,
iya
420,
iya
421,
iya
422,
iya
423,
iya
424,
iya
425
n’i
ya
426;
Isub
iye
ku
Itegek
o
ry'U
mw
am
i ry
o
ku
wa
09
Kan
ama
1893 ry
erek
eye
ku
guri
sha
no gukodes
ha
ubuta
ka
bw
a L
eta;
Isubiy
e ku
Iteg
eko ry
o ku
wa
31 N
yak
anga
1912
rish
yir
aho
Igit
abo
cya
kab
iri
cy’u
rwunge
rw’a
mat
egek
o
mbonez
amuban
o
yer
eker
anye
n’i
bin
tu
n’i
mpin
duka
zinyura
nye
ku
mutu
ngo
nk’u
ko
ryah
induw
e kan
di
ryuju
jwe
kugez
a ubu
Purs
uan
t to
th
e In
tern
atio
nal
C
onven
tion
on
Eli
min
atio
n o
f al
l F
orm
s of
Dis
crim
inat
ion a
gai
nst
Wom
en
of
May
1,
1980
rati
fied
by
Pre
siden
tial
Ord
er n
° 431/1
6 o
f 10/1
1/1
981;
Purs
uan
t to
Org
anic
Law
no 0
4/2
005 o
f 08
th A
pri
l
2005
det
erm
inin
g
the
modal
itie
s of
Pro
tect
ion,
Conse
rvat
ion
and
Pro
moti
on
of
Envir
onm
ent
in
Rw
anda;
Hav
ing
revie
wed
th
e K
ing’s
D
ecre
e of
14
th
Sep
tem
ber
1886 re
late
d to
la
nd use
, m
anag
em
ent
and re
gis
trat
ion,
as m
odie
d an
d co
mple
men
ted to
dat
e;
Hav
ing
revie
wed
th
e D
ecre
e of
30/7
/1888
esta
bli
shin
g B
ook I
II o
f th
e C
ivil
Code
rela
ted t
o
contr
acts
and c
onven
tional
obli
gat
ions,
as
modif
ied
and c
om
ple
men
ted t
o d
ate,
es
pec
iall
y i
n A
rtic
les
417,
418,
419,
420,
421,
422,
423,
424,
425,
and
426;
Hav
ing r
evie
wed
the
Kin
g’s
Dec
ree o
f 9/0
8/1
893
rela
ted t
o s
elli
ng a
nd l
easi
ng S
tate
lan
d;
Hav
ing
revie
wed
D
ecre
e of
31
st
July
1912
esta
bli
shin
g B
ook II
of
the
Civ
il C
ode
rela
ted to
goods
and v
ario
us
modif
icat
ions
on t
he
pro
per
ty a
s
modif
ied a
nd c
om
ple
men
ted
to d
ate,
esp
ecia
lly i
n
Art
icle
s 10,
11,
and 1
2,
17,
18,
19,
20,
23,
24,
25,
Vu l
a C
onven
tion I
nte
rnat
ional
e su
r l’
Eli
min
atio
n
de
toute
s le
s fo
rmes
de
Dis
crim
inat
ion à
l’é
gar
d d
es
Fem
mes
du
1er
m
ai
1980,
rati
fiée
par
A
rrêt
é
Pré
siden
t iel
n°
431/1
6 d
u 1
0/1
1/1
981;
Vu
la
Loi
Org
aniq
ue
n°
04/2
005
du
08/0
4/2
005
port
ant
modal
ités
de
pro
téger
, sa
uveg
arder
et
pro
mouvoir
l’e
nvir
onnem
ent
au R
wan
da;
Rev
u l
e D
écre
t du R
oi -
Souver
ain d
u 1
4 s
epte
mbre
1886 r
elat
if a
u r
égim
e fo
nci
er e
t à
l’en
regis
trem
ent
des
ter
res
tel
que
modif
ié e
t co
mplé
té à
ce
jour
;
Rev
u l
e D
écre
t du 3
0 j
uil
let
1888 p
ort
ant
sur
le l
ivre
III
du
Code
Civ
il
rela
tif
aux
co
ntr
ats
et
aux
obli
gat
ions
conven
tionnel
les
tel
que
modif
ié
et
com
plé
té à
ce
jour,
spéc
iale
men
t en
ses
art
icle
s 417,
418, 419, 420, 421, 422, 423, 424, 425 e
t 426
;
Rev
u l
e D
écre
t du R
oi-
Souver
ain d
u 9
août
1893
rela
tif
à la
ven
te
et
à la
lo
cati
on
des
bie
ns
dom
ania
ux;
Rev
u le
D
écre
t du 31 ju
ille
t 1912 port
ant
sur
le
Liv
re
II
du
Code
Civ
il
rela
tif
aux
bie
ns
et
aux
dif
fére
nte
s m
odif
icat
ions
de
la
pro
pri
été
tel
que
modif
ié e
t co
mplé
té à
ce
jour,
spéc
iale
men
t en
ses
arti
cles
10,
11,
12,
17,
18,
19,
20,
23,
24,
25,
26 e
t
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
19
cyan
e cy
ane
mu n
gin
go z
aryo,
iya
10,
iya
11 n
’iya
12,
iya
17,
iya
18,
iya
19,
iya
20,
iya
23,
iya
24,
iya
25,
iya
26,
iya
27,
ingin
go z
ose
zig
ize
inte
ruro
ya
gat
atu y
erek
eye
iher
erek
anya
ry’i
bin
tu b
itim
ukan
wa
n’i
ngin
go
zose
zi
giz
e in
teru
ro
ya
kan
e yer
ekey
e
ubukode
bura
mbye ;
Isubiy
e ku
Itegek
o
ryo
ku
wa
30
Gic
ura
si
1922
ryer
ekey
e in
yan
dik
o-m
vaho
n'in
yan
dik
om
pam
o
z’ubuta
ka;
Isubiy
e ku
Itegek
o
ryo
ku
wa
26
Mat
a 1932
rish
yir
aho i
bis
abw
a m
u g
uhin
dura
am
asez
eran
o y
o
gutu
nga
ubuta
ka
ku
bury
o
bw
’agat
egan
yo
agah
induka
amas
ezer
ano y
’ubukode
bura
mbye;
Isubiy
e ku
Itegek
o
ryo
ku
wa
26
Mat
a 1932
ryer
ekey
e ubuta
ka
no
gush
yir
a m
u
bik
orw
a
insh
ingan
o z
’ubuvuzi
bw
emew
e n’a
mat
egek
o;
Isubiy
e ku It
egek
o ry
o ku
wa
24 M
uta
ram
a 1943
ryer
eker
anye
n’i
tangw
a ry
’ubuta
ka
nta
kig
uzi
ku
mir
yan
go i
gam
ije
ubum
enyi
n’i
yobokam
ana
n’i
big
o
big
amij
e in
yungu r
usa
nge;
Isubiy
e ku
Iteg
eko
ryo
ku
wa
12
Kam
ena
1951
ryer
ekey
e gutu
nga
no g
uko
resh
a ubuta
ka
mu b
ury
o
bunyura
nij
e n’a
mat
egek
o;
Isubiy
e ku I
tegeko r
yo k
uw
a 21 M
ata
1953 r
igen
a
aho
ubuta
ka
buza
jya
n’u
bure
ngan
zira
bw
o
kw
isubiz
a ubuta
ka
bw
atan
zwe
n’i
nze
go
z’ubuyobozi
bw
a R
wan
da[
–U
rundi]
;
Isubiy
e ku I
tegeko r
yo k
uw
a 14 G
ashyan
tare
1956
rigen
a am
afar
anga
yo k
wandik
isha
ubuta
ka;
26,
27,
all
arti
cles
com
posi
ng t
itle
III
rel
ated
to t
he
tran
sfer
of
imm
ovab
le
pro
per
ty
and
all
arti
cles
com
posi
ng T
itle
IV
rel
ated
to e
mphyte
uti
c le
ase;
Hav
ing r
evie
wed
Dec
ree
of
30
th M
ay 1
922 r
elat
ed
to a
uth
enti
c docu
men
ts a
nd la
nd t
itle
s;
Hav
ing
revie
wed
D
ecre
e of
26
th
Apri
l 1932
det
erm
inin
g
requir
emen
ts
for
chan
gin
g
from
pro
vis
ional
la
nd
occ
upat
ion
contr
act
into
emphet
euti
c le
ase;
Hav
ing r
evie
wed
Dec
ree
of
26
th A
pri
l 1932 r
e lat
ed
to l
and a
nd i
mple
men
tati
on o
f co
nven
tional
med
ical
obli
gat
ions;
Hav
ing
revie
wed
D
ecre
e of
24
th
Januar
y
1943
rela
ted
to
free
la
nd
cess
ions
and
conce
ssio
ns
to
scie
nti
fic
and
reli
gio
us
asso
ciat
ions
and
to
org
aniz
atio
ns
of
publi
c in
tere
st;
Hav
ing r
evie
wed
Dec
ree
of
12
th J
une
1951 r
elat
ed
to i
lleg
al l
and o
ccupan
cy;
Hav
ing
revie
wed
D
ecre
e of
21
st
Apri
l 1953
det
erm
inin
g th
e tr
ansf
er of
land an
d th
e ri
ght
to
reposs
ess
land
gra
nte
d
by
Rw
anda
[–U
rundi]
auth
ori
ties
;
Hav
ing
revie
wed
D
ecre
e of
14
th
Feb
ruar
y
1956
det
erm
inin
g f
ees
for
land r
egis
trat
ion;
27,
tous
les
arti
cles
du
Tit
re
III
rela
tif
à la
tran
smis
sion d
e la
pro
pri
été
imm
obil
ière
et
tous
les
arti
cles
du T
itre
IV
rel
atif
à l
’em
phyté
ose
;
Rev
u l
e D
écre
t du 3
0 m
ai 1
922 r
elat
ifs
aux a
ctes
auth
enti
ques
et
nota
riés
ain
si q
u’a
ux t
itre
s fo
nci
ers;
Rev
u
le
Déc
ret
du
26
avri
l 1932
rela
tif
aux
condit
ions
du
rem
pla
cem
ent
des
co
ntr
ats
d’o
ccupat
ion
pro
vis
oir
e par
des
co
ntr
ats
d’e
mphyté
ose
;
Rev
u l
e D
écre
t du 2
6 a
vri
l 1932 r
elat
if a
ux t
erre
s et
à l’
appli
cati
on
des
obli
gat
ions
méd
ical
es
d’o
rdre
conven
tionnel
;
Rev
u
le
Déc
ret
du
24
janvie
r 1943
rela
tif
aux
cess
ions
et co
nce
ssio
ns
gra
tuit
es au
x as
soci
atio
ns
scie
nti
fiques
et
re
ligie
use
s et
ét
abli
ssem
ents
d’u
tili
té p
ubli
que;
Rev
u
le
Déc
ret
du
12
juin
1951
rela
tif
à
l’occ
upat
ion i
llég
ale
des
ter
res;
Rev
u
le
Déc
ret
du
21
avri
l 1953
gar
anti
ssan
t la
des
tinat
ion e
t le
dro
it d
e re
pri
se d
es t
erre
s cé
dée
s
par
les
auto
rité
s du R
wan
da
[-U
rundi]
;
Rev
u l
e D
écre
t du 1
4 f
évri
er 1
956 r
elat
if a
ux d
roit
s
d’e
nre
gis
trem
ent
en m
atiè
re f
onci
ère;
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
20
Isubiy
e ku
Iteg
eko ry
o ku
wa
11 N
yak
anga
1960
ryer
ekey
e im
ukore
sher
eze
n’i
mic
ungir
e y’u
buta
ka
;
Isubiy
e ku I
teka
N˚
530/1
ryo k
uw
a 26 M
ayi
1961
ryer
ekey
e ubukonde
muri
Ter
itw
ari
ya
Kis
enyi
na
Ruhen
ger
i;
Isubiy
e ku
Iteg
eko
-Tek
a n°
09/7
6
ryo
ku
wa
04
Wer
urw
e 1976
ryer
ekey
e ig
ura
n‘i
guri
sha
ry’a
mas
ambu
n’u
buta
ka
big
engw
a n’u
muco
cyan
gw
a ubundi
buta
ka
bukore
rwam
o i
bik
orw
a;
YE
ME
JE
:
UM
UT
WE
WA
MB
ER
E:
ING
ING
O R
US
AN
GE
In
gin
go y
a m
ber
e: I
cyo i
ri t
egek
o r
igam
ije
Iri
tegek
o
rigen
a ubury
o
bw
o
guta
nga,
kubona,
guher
erek
anya,
gukore
sha
no g
ucu
nga
ubuta
ka
mu
Rw
anda.
Iri
tegek
o r
ishyir
aho k
andi
amah
am
e ak
uri
kiz
wa
ku
bure
ngan
zira
bw
emew
e ku b
uta
ka
bw
ose
buri
mu
Rw
anda,
kim
we
n’i
bin
di
byose
bif
atan
ye
nab
wo,
byab
a ar
i ib
ya
kam
ere
cyan
gw
a se
ari
ibyak
ozw
e
n’a
ban
tu.
Ingin
go y
a 2
: Ib
isob
an
uro
by’a
magam
bo
Muri
ir
i te
gek
o,
amag
am
bo ak
uri
kir
a as
oban
urw
a
ku b
ury
o b
ukuri
kir
a:
Hav
ing
revie
wed
th
e D
ecre
e of
11
th
July
1960
rela
ted t
o l
and u
se a
nd m
anag
em
ent;
Hav
ing r
evie
wed
Dec
ree
No530/1
of
26
th M
ay 1
961
rela
ted
to
“ubukonde”
in
K
isen
yi
and
Ruhen
ger
i
terr
itori
es;
Hav
ing r
evie
wed
Dec
ree-
Law
No09/7
6 o
f 4
th M
arch
1976
rela
ting
to
purc
has
ing
and
sell
ing
of
cust
om
ary r
ights
and o
ccupat
ion r
ights
on l
and;
AD
OP
TS
:
CH
AP
TE
R O
NE
: G
EN
ER
AL
PR
OV
ISIO
NS
Art
icle
On
e :
Pu
rpose
of
this
Law
This
L
aw
det
erm
ines
m
odal
itie
s of
allo
cati
ng,
acquis
itio
n, tr
ansf
er, use
and m
anag
em
ent
of
land i
n
Rw
anda.
It a
lso e
stab
lish
es t
he
pri
nci
ple
s ap
pli
cab
le t
o r
ights
reco
gnis
ed
over
al
l la
nds
situ
ated
on
Rw
anda’
s
nat
ional
te
rrit
ory
an
d
all
rights
unit
ed
or
inco
rpora
ted
wit
h
land,
whet
her
nat
ura
lly
or
arti
fici
ally
.
Art
icle
2:
Def
init
ion
s of
term
s F
or
the
purp
ose
of
this
Law
, th
e fo
llow
ing t
erm
s
shal
l b
e def
ined
as
foll
ow
s:
Rev
u l
e D
écre
t du 1
1 j
uil
let
1960 r
elat
if a
u r
égim
e
fonci
er;
Rev
u l’
Edit
nº
530/1
du 26 M
ai 1961 re
lati
f au
régim
e fo
nci
er d
e l’
ubukonde
dan
s le
s te
rrit
oir
es d
e
Kis
enyi
et R
uhen
ger
i;
Rev
u l
e D
écre
t-L
oi
n°
09/7
6 d
u 4
mar
s 1976 p
ort
ant
sur
l’ac
hat
et
la v
ente
de d
roit
s co
utu
mie
rs s
ur
les
terr
es o
u d
es d
roit
s d'o
ccupat
ion d
u s
ol ;
AD
OP
TE
:
CH
AP
ITR
E
PR
EM
IER
: D
ISP
OS
ITIO
NS
GE
NE
RA
LE
S
Art
icle
pre
mie
r: O
bje
t d
e la
pré
sen
te l
oi
La
pré
sente
loi
dét
erm
ine
les
modal
ités
d’a
lloca
tion,
d’a
cquis
itio
n,
d’u
sage
et de
ges
tio
n des
te
rres
au
Rw
anda.
Ell
e ét
abli
t ég
alem
ent
les
pri
nci
pes
appli
cable
s au
x
dro
its
reco
nnus
sur
l’en
sem
ble
des
ter
res
situ
ées
sur
le t
erri
toir
e d
u R
wan
da,
ain
si q
ue
tous
les
dro
its
qui
s’unis
sent
ou s
’inco
rpore
nt
à la
ter
re,
que
ce s
oit
de
faço
n n
ature
l le
ou a
rtif
icie
lle.
Art
icle
2:
Déf
init
ion
s d
es t
erm
es
Aux f
ins
de
la p
rése
nte
lo
i, l
es t
erm
es s
uiv
ants
sont
déf
inis
de
la m
aniè
re s
uiv
ante
:
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
21
1o
ah
an
tu
hih
ari
ye
mu
b
y’u
bu
ku
ngu
: ic
yic
iro
cy’u
buta
ka
gip
imye
kan
di
gif
ite
imbag
o g
icungw
a
n’u
rweg
o
rum
we,
kig
akore
rwam
o
ku
bury
o
bw
oro
her
eza
ishora
mar
i nk’i
mir
imo
y’u
bukungu
bw
isan
zuye
ham
we
n’a
mab
wir
iza;
2o
am
azi
k
am
ere
ate
mb
a:
amaz
i at
emba
bid
aturu
tse
ku b
ikorw
a bya
muntu
;
3o ig
ish
an
ga:
ahan
tu har
ambu
ye
hag
ati
y’i
mis
ozi
har
imo
amaz
i m
ensh
i n’u
ruso
be
rw’i
bin
yab
uzi
ma
ham
era
uru
funzo
cy
angw
a uru
kan
gag
a cy
angw
a
ibim
era
byo m
u m
ury
ango w
abyo;
4o ih
uzw
a r
y’i
mik
ore
sher
eze
y’u
bu
tak
a:
ubury
o
bw
o kw
eger
anya
amas
ambu kugir
a ngo ubuta
ka
bw
ayo b
utu
ngan
yw
e bukore
shw
e ku b
ury
o b
um
we
kan
di
buboney
e,
mu
rweg
o
rwo
kububyaz
a
um
usa
ruro
utu
buts
e kuru
shah
o;
5o im
ihan
da ya L
eta:
im
ihan
da
mpuza
mah
anga
ihuza
u
Rw
anda
n’i
bih
ugu
bit
ura
nye,
im
ihan
da
ihuza
U
ture
re
cyan
gw
a A
kar
ere
n’U
mujy
i w
a
Kig
ali,
im
ihan
da
ifas
ha
kuger
a ah
antu
h’u
buker
arugen
do n’a
han
di
hak
om
eye
mu gih
ugu
cyan
gw
a m
u
rweg
o
mp
uza
mah
anga
nk’i
bib
uga
by’i
ndeg
e n’i
byam
bu;
6°
imih
an
da
y’A
kare
re
n’U
mu
jyi
wa
Kig
ali
:
imih
anda
ihuza
ahan
tu h
ari
ubuyobozi
bw
’Im
iren
ge
1°
spec
ial
econ
om
ic
zon
es:
a geo
gra
phic
ally
spec
ifie
d a
nd p
hysi
call
y s
ecure
d a
rea
adm
inis
tere
d
by
a si
ngle
body,
off
erin
g
cert
ain
ince
nti
ves
incl
udin
g
more
li
ber
al
and
sim
pli
fied
ec
onom
ic
regula
tions
for
busi
nes
ses
to p
hysi
call
y l
oca
te a
nd
oper
ate
wit
hin
it;
2°
flow
ing n
atu
ral
wate
r: w
ater
flo
win
g w
ithout
any h
um
an i
nte
rven
tion;
3o s
wam
p:
a pla
in a
rea
bet
wee
n h
ills
or
mounta
ins
wit
h w
ater
and b
iodiv
ersi
ty,
and w
her
e pap
yru
s or
care
x o
r pla
nts
of
thei
r sp
ecie
s gro
w;
4°
lan
d u
se c
on
soli
dati
on
: a
pro
cedure
of
putt
ing
toget
her
sm
all
plo
ts o
f la
nd i
n o
rder
to m
anag
e th
e
land a
nd u
se i
t in
an e
ffic
ient
and u
nif
orm
man
ner
so t
hat
its
pro
duct
ivit
y i
s in
crea
sed;
5o
nati
on
al
road
s:
inte
rnat
ional
ro
ads
that
li
nk
Rw
anda
wit
h
nei
ghbouri
ng
countr
ies;
ro
ads
that
link D
istr
icts
or
that
lin
k a
Dis
tric
t an
d t
he
Cit
y o
f
Kig
ali;
road
s th
at l
ink a
reas
of
touri
st s
ignif
ican
ce
and f
acil
itie
s of
nat
ional
or
inte
rnat
ional
im
port
ance
such
as
port
s an
d a
irport
s;
6°
Dis
tric
t an
d K
igali
Cit
y r
oad
s: r
oad
s li
nkin
g
dif
fere
nt
Sec
tors
’ hea
dquar
ters
w
ithin
th
e sa
me
1°
zon
es
écon
om
iqu
es
spéc
iale
s :
zo
ne
géo
gra
phiq
ue
dél
imit
ée,
sécu
risé
e physi
quem
ent,
adm
inis
trée
par
un
seu
l org
ane
et
off
rant
des
condit
ions
favora
ble
s à
l’in
ves
tiss
emen
t port
ant
nota
mm
ent
sur
la
mis
e en
pla
ce
d’u
ne
règle
men
tati
on
économ
ique
plu
s li
bér
ale
et
plu
s
sim
pli
fiée
per
met
tant
aux e
ntr
epri
ses
de
s’y é
tabli
r
et d
’y o
pér
er;
2°
écou
lem
ent
de
l’ea
u n
atu
r ell
e :
l’ea
u s
’éco
ula
nt
sans
aucu
ne
inte
rven
tion h
um
aine ;
3o
mara
is
(maré
cage)
:
surf
ace
pla
ne
entr
e le
s
coll
ines
et
m
onta
gnes
ca
ract
éris
ée
par
une
accu
mula
tion des
ea
ux
et une
bio
div
ersi
té,
et où
pouss
ent
le p
apyru
s, l
e cy
per
us
ou l
es v
égét
aux d
e
la m
ême
fam
ille
;
4°
con
soli
dati
on
d
e l’
uti
lisa
tion
d
es
terr
es :
pro
cédure
qui
consi
ste
à m
ettr
e en
sem
ble
les
port
ions
de
terr
e dan
s le
but
de
gér
er e
t uti
lise
r la
terr
e d’u
ne
faço
n e
ffic
iente
et
unif
orm
e, a
fin d
e la
rendre
bea
uco
up p
lus
pro
duct
ive
;
5º
rou
tes
nati
on
ale
s: l
es r
oute
s in
tern
atio
nal
es q
ui
assu
rent
la
liai
son
entr
e le
R
wan
da
et
les
pay
s
lim
itro
phes
, le
s ro
ute
s qui
assu
rent
la l
iais
on e
ntr
e
les
Dis
tric
ts o
u u
n D
istr
ict
et l
a V
ille
de
Kig
ali
; le
s
route
s qui
assu
rent
la
liai
son
avec
le
s li
eux
d’i
mp
ort
ance
to
uri
stiq
ues
et
d’a
ccès
à
des
inst
alla
tions
d’e
nver
gure
nat
ional
e ou i
nte
rnat
ional
e
com
me
les
port
s et
les
aér
oport
s;
6°
rou
tes
de
Dis
tric
ts e
t d
e la
Vil
le d
e K
igali
: l
es
route
s q
ui
assu
rent
une
liai
son e
ntr
e le
s dif
fére
nts
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
22
iri
mu
Kar
ere
kam
we
cyan
gw
a ik
ore
shw
a m
u
Mure
nge
um
we
n’u
duhan
da
two m
u c
yar
o d
uhuza
imih
anda
y’U
ture
re n
’ahan
tu h
agiy
e hak
om
eye
mu
cyar
o h
atuw
e n’a
ban
tu b
ensh
i bar
i kum
we;
7°i
mit
un
gir
e y’u
bu
tak
a :
ubury
o
ubuta
ka
butu
nzw
emo n
’abab
ufi
te b
ijyan
ye
n’u
bure
ngan
zira
n’i
nsh
ingan
o
n’i
bit
emew
e gukorw
a n’u
muntu
utu
nze
ubw
o b
uta
ka
;
8o
imp
an
o:
ukw
eguri
ra
buru
ndu
undi
muntu
ubure
ngan
zira
buse
suye
ku
mutu
ngo
w’u
buta
ka
bw
awe
cyan
gw
a ufi
tiye
ubure
ngan
zira
;
9o i
nd
eka
: ubuta
ka
budaf
ite
abab
uzu
ngura
. L
eta
ni
yo i
buzu
ngura
bukab
a ubuta
ka
bw
ite
bw
ayo;
10
o
ink
un
gu
: ubuta
ka
buta
gir
a um
untu
n’u
mw
e
ubufi
teho
ubure
ngan
zira
bw
ihar
iye
kuko
abar
i
bab
utu
nze
bab
usi
ze b
akag
enda;
11
o i
nk
on
dab
uta
ka:
ubury
o b
wo g
utu
nga
ubuta
ka
buha
nyir
abw
o
ubure
ngan
zira
bw
a buru
ndu
kuri
bw
o;
12
o
inze
go
z’ib
an
ze:
inze
go
z’im
iteg
eker
e
y’I
gih
ugu
zeger
ejw
e ab
atura
ge
zifi
te
ubuzi
ma
gat
ozi
;
13
o
ku
ragiz
wa
ub
uta
ka:
uguhab
wa
ku
bury
o
bw
’agat
egan
yo
ubure
ngan
zira
ku
buta
ka
undi
muntu
bik
ozw
e na
Let
a m
u g
ihe
usa
nzw
e ak
odes
ha
ubuta
ka
cyan
gw
a af
ite
inkondab
uta
ka
atubah
irij
e
amab
wir
iza
n’i
nsh
ingan
o z
e zo
kubukore
sha;
Dis
tric
t or
those
that
ar
e use
d
wit
hin
th
e sa
me
Sec
tor
as w
ell
arte
rial
road
s th
at c
onnec
t D
istr
icts
road
s to
rura
l co
mm
unit
y c
entr
es t
hat
are
inhab
ited
as a
n a
gglo
mer
atio
n p
opula
ted a
rea;
7°
lan
d t
enu
re:
the
syst
em b
y w
hic
h l
and i
s hel
d,
des
crib
ing
the
rights
, re
sponsi
bil
itie
s an
d
rest
rict
ions
that
are
att
ached
to t
he
land h
old
er;
8°
don
ati
on
: a
tran
sfer
fro
m o
ne
per
son t
o a
noth
er
of
a fu
ll
right
over
a
land
pro
per
ty
of
whic
h
bel
onged
to t
he
tran
sfer
er;
9°
esch
eat
lan
d:
a pie
ce o
f la
nd w
ith n
o h
eir.
Such
land
is
succ
eeded
by
the
Sta
te
and
fall
s in
to it
s
pri
vat
e dom
ain;
10°
vaca
nt
lan
d:
a pie
ce
of
land
aban
doned
def
init
ely b
y t
he
ow
ner
;
11
o f
reeh
old
: ty
pe
of
land t
enure
gra
nti
ng f
ull
and
indef
init
e ri
ghts
over
the
land;
12
o l
oca
l au
thori
ties
: dec
entr
alis
ed a
dm
inis
trat
ive
auth
ori
ties
of
the
countr
y w
ith l
egal
per
sonal
ity;
13°
lan
d a
ssig
nm
ent:
a t
empora
ry t
ransf
er b
y t
he
Sta
te o
f th
e ri
ght
to u
se l
and t
o a
thir
d p
arty
when
the
less
ee
or
ow
ner
has
fa
iled
to
fu
lfil
la
nd
use
dir
ecti
ves
and o
bli
gat
ions;
chef
s-li
eux
de
Sec
teu
rs
d’u
n m
êm
e D
istr
ict
ou à
l’in
téri
eur
d’u
n m
ême
Sec
teur
ou d
es p
iste
s ru
rale
s
qui
reli
ent
les
route
s de
Dis
tric
ts
aux ce
ntr
es de
com
munau
tés
rura
les
peu
plé
s en
agglo
mér
atio
n;
7°
ten
ure
fon
cièr
e :
syst
ème
par
leq
uel
la
terr
e es
t
dét
enue.
Ell
e déc
rit
les
dro
its,
les
res
ponsa
bil
ités
et
les
rest
rict
ions
qui
sont
atta
chés
au t
itula
ire
du d
roit
fonci
er;
8°
don
: le
tr
ansf
ert
d’u
ne
per
sonne
à une
autr
e
d’u
n d
roit
fonci
er a
bso
lu s
ur
une
pro
pri
été
dont
le
pre
mie
r es
t ti
tula
ire
;
9°
terr
e en
dés
hér
ence
: u
ne
terr
e dont
per
sonne
ne
récl
ame
la s
ucc
essi
on.
Ell
e es
t dév
olu
e à
l’E
tat
et
tom
be
dan
s so
n d
om
aine
pri
vé;
10°
terr
e vaca
nte
:
une
terr
e déf
init
ivem
ent
aban
donnée
par
son p
ropri
étai
re;
11º
ple
ine
pro
pri
été
fon
cièr
e: sy
stèm
e de
tenure
fonci
ère
qui
confè
re u
n d
roit
abso
lu a
u t
itula
ire
de
dro
its
fonci
ers;
12º
enti
tés
loca
les
: en
tité
s ad
min
istr
ativ
es d
u P
ays
doté
es d
e la
per
sonnal
ité
juri
diq
ue;
13°
gard
ien
nage
fon
cier
: t
ransf
ert
tem
pora
ire,
par
l’E
tat,
du d
roit
de
jouis
sance
à u
ne
tier
ce p
erso
nne
lors
que
le
titu
lair
e du
bai
l em
phyté
oti
que
ou
du
dro
it d
e ple
ine
pro
pri
été
n’o
béi
t pas
aux d
irec
tives
et o
bli
gat
ions
rela
tives
à l
’uti
lisa
tion d
e la
ter
re;
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
23
14
o
kw
imu
ra
ab
an
tu
ku
m
pam
vu
z’
inyu
ngu
ru
san
ge
: kw
imura
ab
antu
ku
buta
ka
bar
i baf
ite
kuber
a in
yungu
rusa
nge
hak
uri
kij
we
amat
egek
o
abig
enga
kan
di
hab
anje
guta
ngw
a in
dis
hyi
ikw
iye;
15
o u
bu
hin
zi n
’ub
woro
zi:
imir
imo y
ose
ikore
rwa
ku
buta
ka
yer
eker
anye
n’i
bih
ingw
a ib
yo
ari
byo
byose
, n’u
bw
oro
zi
bw
’am
atungo
ayo
ari
yose
,
n’a
mas
hyam
ba
ham
we
no
guhum
bik
a in
gem
we
z’ib
imer
a;
16
o
ub
uk
od
e b
ura
mb
ye :
am
asez
eran
o
y’i
gih
e
kir
ekir
e L
eta
igir
ana
n’u
muntu
kugir
a ngo a
kore
she
ubuta
ka
anas
arura
ib
ibukom
okam
o,
arik
o
akay
ishyura
igic
iro b
emer
anij
weh
o;
17
o u
bu
ren
gan
zira
k
u b
uta
ka
: ubuta
voger
wa
ku
mutu
ngo
w’u
buta
ka
bufi
twe
n’u
muntu
bw
erek
eran
ye
no
kububona,
kubutu
nga
no
kubukore
sha
mu
bw
isan
zure
, m
u
gih
e
ibib
ukore
rwah
o
bit
aban
gam
ira
ubure
ngan
zira
bw
’aban
di;
18
o
Insh
ingan
o
yo
gu
tan
ga
inzi
ra
ku
b
uta
ka
bw
’un
di
bu
kom
ok
a
ku
m
iter
ere
y’a
han
tu:
ubure
ngan
zira
um
untu
agir
a ku b
uta
ka
buta
ri u
bw
e
bit
ewe
n’a
ho
buher
erey
e n’u
ko
hif
ashe.
U
bw
o
bure
ngan
zira
buta
ngw
a n’i
tegek
o
cyan
gw
a
bugat
angw
a ku b
wu
mvik
ane
bw
’abo b
ireb
a;
19
o u
bu
tak
a:
ubuso
buher
erey
e ah
antu
haz
wi
kan
di
haf
ite
imbag
o,
hak
ubiy
emo
ik
irer
e kir
i hej
uru
yab
wo,
ibir
i m
u
ku
zim
u
kw
abw
o
ndet
se
n’i
bin
yab
uzi
ma
n’i
bit
ari
ibin
yab
uzi
ma,
14°
exp
rop
riati
on
: an
ac
t of
takin
g
away
indiv
idual
s' l
and b
y t
he
Sta
te d
ue
to p
ubli
c in
tere
st
in c
ircu
mst
ance
s an
d p
roce
dure
s pro
vid
ed b
y l
aw
and s
ubje
ct t
o f
air
and pri
or
com
pen
sati
on;
15°
agri
cult
ure
an
d l
ives
tock
: al
l ac
tivit
ies
carr
ied
out
on
the
land
rela
ted
to
crops
and
pla
nts
an
d
rear
ing o
f an
y a
nim
als,
fore
stry
and n
urs
erie
s;
16°
emp
hyte
uti
c le
ase
: a
long
term
co
ntr
act
bet
wee
n t
he
Sta
te a
nd a
per
son t
o e
xplo
it l
and i
n
retu
rn f
or
a per
iodic
agre
ed f
ee p
aym
ent;
17°
lan
d r
igh
ts:
inal
ienab
le a
bil
ity o
f in
div
idual
s or
gro
ups
of
indiv
idual
s to
obta
in,
poss
ess
and u
tili
ze
land a
t th
eir
dis
cret
ion,
so a
s lo
ng a
s th
eir
acti
vit
ies
on t
he
land,
do n
ot
vio
late
the
inal
ienab
le r
ights
of
oth
ers;
18°
serv
itu
des
: a
right
a per
son i
s en
titl
ed t
o o
n a
land t
hat
is
not
his
or
her
s due
to c
ircu
mst
ance
s.
Such
rig
ht
is p
rovid
ed f
or
by l
aw o
r fr
om
mutu
al
agre
emen
t bet
wee
n t
he
conce
rned
par
ties
;
19°
lan
d:
the
surf
ace
of
the
eart
h
iden
tifi
ed
by
spec
ific
boundar
ies,
in
cludin
g
the
airs
pac
e ab
ove
that
port
ion o
f su
rfac
e, t
he
min
eral
s ben
eath
it,
and
surr
oundin
g
bio
div
ersi
ty,
erec
tions
and
14°
exp
rop
riati
on
: ac
tion d
e l’
Eta
t qui
consi
ste
à
s’ap
pro
pri
er l
es t
erre
s ap
par
tenan
t à
des
indiv
idus,
pour
cause
d’u
tili
té publi
que,
dan
s le
s ca
s et
le
s
pro
cédure
s ét
abli
s par
la
lo
i et
m
oyen
nan
t une
indem
nis
atio
n j
ust
e et
pré
alab
le;
15
° agri
cult
ure
et
él
evage
: to
ute
s le
s ac
tivit
és
men
ées
sur
le
sol
ayan
t tr
ait
aux
cult
ure
s et
à
l'éle
vag
e, a
ux f
orê
ts e
t au
x p
épin
ière
s ;
16°
bail
em
ph
yté
oti
qu
e: c
ontr
at e
ntr
e l’
Eta
t et
une
per
sonne
en
ver
tu
de
laquel
le
cett
e per
sonne
explo
ite
la te
rre
moyen
nan
t pai
emen
t d’u
ne
rente
pér
iodiq
ue
conven
ue
entr
e le
s par
ties
;
17°
dro
it f
on
cier
: la
fac
ult
é in
alié
nab
le
d’u
ne
per
sonne
pour
obte
nir
, poss
éder
et
uti
lise
r la
ter
re
auss
i lo
ngte
mps
que
les
acti
vit
és e
xer
cées
sur
ces
terr
es
ne
vio
lent
pas
le
s dro
its
inal
iénab
les
des
autr
es;
18°
serv
itu
des
: le
dro
it d
ont
jouit
une
per
sonne
sur
la pro
pri
été
d’a
utr
ui
dan
s ce
rtai
nes
ci
rconst
ance
s.
La
serv
itude
est
pré
vue
par
la
lo
i ou
étab
lie
de
com
mun a
ccord
entr
e le
s par
ties
;
19°
terr
e :
la s
urf
ace
du g
lobe
terr
estr
e id
enti
fiée
par
le
s li
mit
es
spéc
ifiq
ues
in
cluan
t
l’es
pac
e au
-
des
sus
de
cett
e port
ion d
e su
rfac
e, l
es m
iner
ais
qui
sont
en-d
esso
us,
la
bio
div
ersi
té
ainsi
que
les
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
24
ibyab
wubat
sweh
o
n’i
byab
ush
yiz
weh
o.
Mu
rweg
o
rw’a
mat
egek
o
ni
um
utu
ngo
uti
mu
kan
wa
ujy
ana
n’u
bure
ngan
zira
ku b
uso
bw
’isi
kuva
munda
y’i
si
ku
ger
a m
u k
irer
e;
20
o
ub
uyob
ozi
b
ub
ifit
iye
ub
ub
ash
a:
urw
ego
rum
we
cyan
gw
a n
yin
shi
zifi
te
ububas
ha
bute
gan
yw
a n’a
mat
egek
o;
21
o
ub
uzi
me:
ubury
o
bw
o
kubona
cyan
gw
a
guta
kaz
a ubure
ngan
zira
ku
buta
ka
bit
ewe
n’u
ko
has
hiz
e ig
ihe
runak
a git
egan
yw
a n’a
mat
egek
o;
22
o u
kw
ati
ra:
amas
ezer
ano u
muntu
ufi
te u
bukode
agir
ana
n’u
ndi
akam
wem
ere
ra
gukore
sha
ubuta
ka
bw
e am
aze
ku
muha
icyat
amuri
ma
bu
mvik
anyeh
o;
23
o
um
ub
itsi
w
’im
pap
uro
mp
am
o
z’u
bu
tak
a:
um
ukozi
wa
Let
a w
abih
erew
e ububas
ha
ush
inzw
e
kubik
a no
guhuza
n’i
gih
e in
yan
dik
o
n’u
ruto
nde
rukubiy
emo u
bure
ngan
zira
bw
’ubuta
ka
bw
andit
se;
24
o u
mu
ntu
: um
untu
ku g
iti
cye,
aban
tu b
afat
anyij
e
um
utu
ngo
w’u
buta
ka,
is
osi
yet
e y’u
bucu
ruzi
,
um
ury
ango c
yan
gw
a is
hyir
aham
we
bif
ite
ubuzi
ma
gat
ozi
;
25
o
um
uk
od
e:
urw
ego
rutu
nze
ubuta
ka
bukodes
hw
a. M
uri
iri
teg
eko n
i L
eta,
Ibig
o b
ya
Let
a
n’i
nze
go z
’iban
ze;
dev
elopm
ents
on t
hat
surf
ace.
In l
egal
ter
ms,
it
is a
n
imm
ovab
le a
nd p
erm
anen
t as
set
incl
usi
ve
of
rights
asso
ciat
ed w
ith th
e su
rfac
e of
the
eart
h fr
om
th
e
centr
e to
the
infi
nit
e sk
y;
20°
com
pet
ent
au
thori
ty:
one
or
sever
al
org
ans
wit
h p
ow
ers
pro
vid
ed f
or
by l
aw;
21°
pre
scri
pti
on
: a
pro
cedure
of
def
init
ive
poss
essi
on o
f ri
ghts
over
pro
per
ty o
r lo
sing r
ights
over
pro
per
ty d
ue
to e
xpir
atio
n o
f a
cert
ain p
erio
d
of
tim
e pro
vid
ed f
or
by l
aw;
22°
sub
lease
: a
contr
act
bet
wee
n a
lea
se h
old
er a
nd
anoth
er per
son so
th
at th
e la
tter
m
ay ex
plo
it th
e
form
er's
la
nd in
re
turn
fo
r pay
men
t of
an ag
reed
fee;
23º
lan
d r
egis
trar:
a p
ubli
c off
icer
res
ponsi
ble
for
kee
pin
g a
nd u
pdat
ing t
he
land r
egis
ter;
24
o p
erso
n:
an i
ndiv
idual
, a
gro
up of
indiv
idual
s
co-o
wnin
g
land,
a busi
nes
s co
mpan
y,
an
org
anis
atio
n o
r as
soci
atio
n w
ith l
egal
per
sonal
ity;
25
o l
esso
r: t
he
auth
ori
ty o
wnin
g l
ease
d l
and.
In t
his
law
, it
is
th
e S
tate
, publi
c in
stit
uti
ons
and
loca
l
go
ver
nm
ents
;
const
ruct
ions
et l
es a
mén
agem
ents
juri
diq
ues
fai
ts
sur
cett
e su
rfac
e. E
n t
erm
es l
égau
x,
il s
’agit
d’u
ne
pro
pri
été
imm
obil
ière
per
man
ente
in
cluan
t le
s
dro
its
asso
ciés
à l
a su
rfac
e du g
lobe
terr
estr
e à
par
tir
de
son c
entr
e ju
squ’à
une
dis
tance
infi
nie
dan
s le
ciel
;
20°a
uto
rité
com
pét
ente
: un o
u p
lusi
eurs
org
anes
doté
s de
pouvoir
s pré
vus
par
la
loi
;
21°
pre
scri
pti
on
:
la
pro
cédure
d’a
cquis
itio
n
déf
init
ive
ou d
e per
te d
e dro
its
sur
une
pro
pri
été
en
rais
on d
e l’
expir
atio
n d
’un c
erta
in d
élai
pré
vu p
ar l
a
loi;
22°
sou
s-em
ph
yté
ose
: co
ntr
at e
ntr
e le
tit
ula
ire
d’u
n
bai
l et
une
autr
e per
sonne
en v
ertu
duquel
le
der
nie
r
nom
mé
explo
ite
la
terr
e du
pre
mie
r nom
mé
mo
yen
nan
t pay
emen
t d’u
ne
som
me
conven
ue
entr
e
les
deu
x p
arti
es;
23°
con
serv
ate
ur
fon
cier
:
un
off
icie
r publi
c
char
gé
du m
ainti
en e
t de
la m
ise
à jo
ur
de
la b
ase
des
donnée
s fo
nci
ères
;
24°
per
son
ne
: une
per
sonne
physi
que,
des
copro
pri
étai
res,
une
soci
été
com
mer
cial
e,
une
asso
ciat
ion
ou
une
org
anis
atio
n
doté
e de
la
per
sonnal
ité
juri
diq
ue;
25
° b
ail
leu
r :
auto
rité
dét
entr
ice
des
ter
res
donnée
s
en b
ail
emphyté
oti
que.
Dan
s la
pré
sente
loi,
il
s’ag
it
de
l’E
tat,
des
éta
bli
ssem
ents
publi
cs e
t des
enti
tés
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
25
26
o u
mu
nyam
ah
an
ga:
um
untu
ku g
iti
cye
udaf
ite
ubw
eneg
ihugu
nyar
wan
da,
ab
antu
baf
atan
yij
e
um
utu
ngo
w’u
buta
ka,
is
osi
yet
e y’u
bucu
ruzi
,
um
ury
ango c
yan
gw
a is
hyir
aham
we
bif
ite
ubuzi
ma
gat
ozi
bik
om
oka
mu g
ihugu k
itar
i u R
wan
da;
27
o
uru
pap
uro
mp
am
o
rw’u
bu
tak
a:
inyan
dik
o
igar
agaz
a ubure
ngan
zira
um
untu
af
ite
ku
buta
ka,
bush
ingiy
e ku
mat
egeko
yan
dit
se
kan
di
itan
gw
a
n’u
buyobozi
bubif
itiy
e ububas
ha.
U
rwo
rupap
uro
rukore
shw
a ku
mas
ezer
ano
y’u
bukode
bura
mbye
kim
we
no
ku
nkondab
uta
ka
cyan
gw
a se
ubundi
bury
o
bw
emew
e bugar
agaz
a ubure
ngan
zira
ku
buta
ka;
28
o
urw
uri
:
ubuso
buri
ho
ubw
atsi
, ib
imer
a
biv
angit
iran
yij
e bugen
ewe
kura
gir
wah
o a
mat
ungo.
Ingin
go y
a 3
: U
bu
tak
a n
i u
mu
rage
rusa
nge
Ubuta
ka
buri
m
u
mura
ge
rusa
nge
w’i
mbag
a
y’A
ban
yar
wan
da
bose
: ab
akura
mber
e, a
bar
iho u
bu
ndet
se
n’a
baz
avuka
mu
gih
e kir
i im
ber
e.
Ure
tse
ubure
ngan
zira
aban
tu b
emer
ewe,
Let
a ni
yo
yonyin
e if
ite
ububas
ha
bw
’ikir
enga
mu
gucu
nga
ubuta
ka
bw
ose
buher
erey
e m
u
mbib
i z’
um
upak
a
w’I
gih
ugu,
ubw
o
bure
ngan
zira
ib
ukore
sha
ku
mpam
vu
z’in
yungu
rusa
nge
igam
ije
iter
amber
e
nyar
yo
mu
by’u
bukun
gu
n’i
mib
ereh
o
myiz
a
hak
uri
kij
we
ubury
o b
ute
gan
yw
a n’a
mat
egek
o.
Kuber
a iz
o
mpam
vu,
Let
a ni
yo
yon
yin
e it
anga
26°
fore
ign
er:
an
indiv
idual
w
ithout
Rw
andan
nat
ional
ity,
a gro
up o
f in
div
idual
s co
-ow
nin
g l
and,
a busi
nes
s co
mpan
y,
an o
rgan
isat
ion o
r as
soci
atio
n
wit
h l
egal
per
sonal
ity f
rom
a f
ore
ign c
ountr
y;
27°
lan
d
titl
e:
a w
ritt
en
docu
men
t co
nfi
rmin
g
a
per
son's
rig
hts
to l
and, w
hic
h i
s gover
ned
by w
ritt
en
law
s an
d
del
iver
ed
acco
rdin
g
to
the
law
by
com
pet
ent
auth
ori
ty.
It a
ppli
es t
o t
he
emphyte
uti
c
leas
e as
wel
l as
to t
he
free
hold
, or
any o
ther
form
of
land t
enure
leg
ally
pro
vid
ed f
or;
28
o p
ast
ure
lan
d:
an a
rea
wit
h p
astu
re a
nd v
ario
us
pla
nts
for
anim
als
to g
raze
.
Art
icle
3:
Lan
d i
s co
mm
on
her
itage
The
land i
s par
t of
the
com
mon
her
itag
e of
all
the
Rw
andan
peo
ple
: th
e an
cest
ors
, pre
sent
and f
utu
re
gen
erat
ions.
Notw
ithst
andin
g
the
reco
gnis
ed
rights
of
peo
ple
,
only
th
e S
tate
has
th
e su
pre
me
pow
er
of
man
agem
ent
of
all
land
situ
ated
on
the
nat
ional
terr
itory
, w
hic
h i
t ex
erci
ses
in t
he
gen
eral
inte
rest
of
all
wit
h a
vie
w t
o e
nsu
ring r
atio
nal
eco
nom
ic a
nd
soci
al d
evel
opm
ent
as d
efin
ed b
y l
aw.
Ther
efore
, th
e S
tate
is
the
sole
auth
ori
ty t
o a
ccord
d’a
dm
inis
trat
ion l
oca
le;
26°
étra
nger
: une
per
sonne
physi
que
n’a
yan
t pas
la
nat
ional
ité
rwan
dai
se,
des
co
pro
pri
étai
res,
une
soci
été
com
mer
cial
e,
une
asso
ciat
ion
ou
une
org
anis
atio
n doté
e de
la per
sonnal
ité
juri
diq
ue
de
dro
it é
tran
ger
;
27°
titr
e fo
nci
er :
un d
ocu
men
t éc
rit
confi
rman
t le
s
dro
its
d’u
ne
per
sonne
sur
une
terr
e. C
e docu
men
t
est
régi
par
le
s lo
is
écri
tes
et
est
dél
ivré
par
l’au
tori
té
com
pét
ente
. Il
s’
appli
que
auss
i bie
n
au
bai
l em
phyté
oti
que
qu’à
la
ple
ine
pro
pri
été
fonci
ère
ou t
oute
autr
e fo
rme
de
tenure
fonci
ère
légal
emen
t
pré
vue;
28
o
pâtu
rage
: une
surf
ace
couver
te
d’h
erbes
et
d’u
ne
vég
état
ion var
iée
des
tinée
à
fair
e paî
tre
le
bét
ail.
Art
icle
3:
Ter
re c
om
me
hér
itage
com
mu
n
La
terr
e fa
it p
arti
e du p
atri
moin
e co
mm
un d
e to
ut
le
peu
ple
R
wan
dai
s :
les
ancê
tres
, le
s gén
érat
ions
pré
sente
s et
futu
res.
Nonob
stan
t le
s dro
its
reco
nnus
aux g
ens,
seu
l l’
Eta
t
dis
pose
d’u
n
dro
it
suprê
me
de
ges
tion
de
l’en
sem
ble
des
te
rres
si
tuée
s su
r le
te
rrit
oir
e
nat
ional
, qu’i
l ex
erce
dan
s l’
inté
rêt
gén
éral
de
tous
en
vue
d’a
ssure
r le
dév
eloppem
ent
rati
onnel
économ
ique
et s
oci
al d
e la
man
ière
déf
inie
par
la
loi.
A ce
ti
tre,
l’
Eta
t es
t se
ul
hab
ilit
é à
acco
rder
le
s
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
26
ubure
ngan
zira
bw
o
kubutu
nga
no
kubukodes
ha.
Ifit
e kan
di
ububas
ha
bw
o
kw
imura
ab
antu
ku
mpam
vu z
’inyun
gu
rusa
nge.
Ingin
go y
a 4
: U
bu
ren
gan
zira
bu
ngan
a k
u b
uta
ka
Ivan
gura
ir
yo ar
i ry
o ry
ose
, ry
aba
iris
hin
giy
e ku
git
sina
cyan
gw
a in
ko
moko,
ku
byer
eker
anye
no
kubona
ubuta
ka
no
kugir
a ubure
ngan
zira
bw
o
kubutu
nga
rira
buji
jwe.
Ubure
ngan
zira
ku
buta
ka
hag
ati
y’u
mu
gab
o
n’u
mugore
bas
hyin
gir
anyw
e ku
bury
o
bw
em
ewe
n’a
mat
egek
o b
ute
rwa
n’i
cungam
utu
ngo b
ahis
emo.
Ingin
go
ya
5:
Ub
ure
ngan
zira
k
u
mase
zera
no
y’u
bu
kod
e b
ura
mb
ye
U
muntu
wes
e ufi
te u
buta
ka,
yab
a yar
abubonye
ku
bw
’um
uco
, cy
angw
a se
yar
abuhaw
e n’u
rweg
o
rubif
itiy
e ububas
ha,
cy
angw
a se
yar
abuguze
,
yem
erew
e kubutu
nga
ku
bury
o
bw
’ubukode
bura
mbye
hak
uri
kij
we
ibit
egan
yw
a n’i
ri t
egek
o.
Ingin
go y
a 6
: U
bu
ren
gan
zira
ku
nk
on
dab
uta
ka
Um
unyar
wan
da
wes
e af
ite
ubure
ngan
zira
bw
o
guhab
wa
inkondab
uta
ka
ku
buta
ka
bugen
ewe
gutu
ra,
ingan
da,
ubucu
ruzi
, im
iber
eho
myiz
a,
um
uco
cyan
gw
a se
ibik
orw
a by’u
bum
enyi.
Ubure
ngan
zira
ku n
kondab
uta
ka
buta
ngw
a gusa
ku
buta
ka
buri
ho
inyubak
o
n’u
buzi
kik
ije
bw
onyin
e
buken
ewe
ku
gir
a ngo ib
yo bw
agen
ewe
bis
hobore
rights
of
occ
upat
ion a
nd u
se o
f la
nd.
It a
lso h
as t
he
right
to o
rder
expro
pri
atio
n i
n t
he
publi
c in
tere
st.
Art
icle
4:
Eq
ual
righ
t to
lan
d
All
form
s of
dis
crim
inat
ion,
such
as
that
bas
ed o
n
sex o
r ori
gin
, in
rel
atio
n t
o a
cces
s to
lan
d a
nd t
he
enjo
ym
ent
of
real
rig
hts
shal
l be
pro
hib
ited
.
The
right
to l
and f
or
a m
an a
nd a
wom
an l
awfu
lly
mar
ried
sh
all
dep
end
on
the
mat
rim
onia
l re
gim
e
they
opte
d f
or.
Art
icle
5:
Rig
ht
to e
mp
hyte
uti
c le
ase
E
ver
y p
erso
n w
ho i
s in
poss
essi
on o
f la
nd,
acquir
ed
eith
er i
n a
ccord
ance
wit
h c
ust
om
, or
gra
nte
d b
y a
com
pet
ent
auth
ori
ty,
or
by
purc
has
e,
is
the
reco
gniz
ed p
ropri
etor
under
an e
mphyte
uti
c le
ase
in
acco
rdan
ce w
ith t
he
pro
vis
ions
of
this
law
.
Art
icle
6:
Fre
ehold
rig
ht
to l
an
d
Any
Rw
andan
ci
tize
n
is
enti
tled
to
be
gra
nte
d
free
hold
ti
tle
to
land
rese
rved
fo
r re
siden
tial
,
indust
rial
, co
mm
erci
al,
soci
al,
cult
ura
l or
scie
nti
fic
serv
ices
.
Fre
ehold
rig
hts
shal
l ap
ply
only
to d
evel
oped
lan
d
wher
e in
fras
truct
ure
s ar
e er
ecte
d a
nd i
ts e
xte
nt
shal
l
be
stri
ctly
li
mit
ed
to
the
area
of
land
that
is
dro
its
d’o
ccupat
ion e
t d’u
sage
de
la t
erre
. Il
a a
uss
i
le
dro
it
d’o
rdonner
l’
expro
pri
atio
n
pour
des
fi
ns
d’i
nté
rêt
gén
éral
.
Art
icle
4:
Dro
it é
gal
su
r la
pro
pri
été
fon
cièr
e
Toute
fo
rme
de
dis
crim
inat
ion,
nota
mm
ent
cell
e
fondée
sur
le s
exe
ou l
’ori
gin
e, e
n m
atiè
re d
’acc
ès à
la pro
pri
été
fonci
ère
et à
la j
ouis
sance
des
dro
its
fonci
ers
est
pro
hib
ée.
Le
dro
it
sur
la p
ropri
été
fonci
ère
d’u
n h
om
me
et
d’u
ne
fem
me
légal
emen
t m
arié
s dép
end d
u r
égim
e
mat
rim
onia
l qu’i
ls o
nt
chois
i.
Art
icle
5:
Dro
it a
u b
ail
em
ph
yté
oti
qu
e
Toute
per
sonne
titu
lair
e de
dro
its
fonci
ers
acquis
soit
en
ver
tu de
la co
utu
me,
so
it en
ver
tu d’u
ne
auto
risa
tion r
éguli
èrem
ent
acco
rdée
par
les
auto
rité
s
com
pét
ente
s,
soit
par
l’
achat
, en
es
t re
connu
pro
pri
étai
re,
lié
par
un
contr
at
d’e
mphyté
ose
en
confo
rmit
é av
ec l
es d
isposi
tions
de
la p
rése
nte
loi.
Art
icle
6 :
Dro
it à
la p
lein
e p
rop
riét
é fo
nci
ère
Tout
cito
yen
rw
andai
s a
le d
roit
de
jouir
du d
roit
à
la ple
ine
pro
pri
été
fonci
ère
sur
les
terr
es à
usa
ge
rési
den
tiel
, in
dust
riel
, co
mm
erci
al,
soci
al,
cult
ure
l
ou s
cien
tifi
que.
Le
dro
it à
la ple
ine
pro
pri
été
fonci
ère
s’ap
pli
que
seule
men
t su
r le
s te
rres
où
sont
érig
ées
des
infr
astr
uct
ure
s ai
nsi
que
sur
les
terr
es
envir
onnan
tes
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
27
kuzi
kore
rwam
o.
Aban
tu b
afat
anyij
e um
utu
ngo w
’ubuta
ka,
iso
siyet
e
y’u
bucu
ruzi
, um
ury
ango
cyan
gw
a is
hyir
aham
we
bif
ite
ubuzi
ma
gat
ozi
, in
kondab
uta
ka
ishobora
guta
ngw
a gusa
iy
o
Aban
yar
wan
da
bab
ifit
emo
nib
ura
im
igab
ane
ingan
a na
mir
ongo i
tanu n
a ri
mw
e
ku i
jana
(51%
) by’i
mig
aban
e yose
ham
we,
ker
ets
e
ku
buta
ka
bw
agen
ewe
ahan
tu
hih
ariy
e m
u
by’u
bukungu
.
Ubury
o
bw
o
kubona
inkondab
uta
ka
bute
gan
yw
a
n’I
teka
rya
Min
isit
iri
ufi
te u
buta
ka
mu n
shin
gan
o
ze.
Ingin
go y
a 7
: U
bu
so b
usa
bir
wa i
nk
on
dab
uta
ka
Ubuso
busa
bir
wa
inkondab
uta
ka
nti
bugom
ba
kure
nza
heg
itar
i es
han
u (
ha
5).
Icyakora
, M
inis
itir
i ufi
te u
buta
ka
mu n
shin
gan
o z
e,
ashin
giy
e ku
mpam
vu
zum
vik
ana
kan
di
bis
abw
e
n’u
saba
kugir
a in
kondab
uta
ka,
as
hobora
guta
nga
inkondab
uta
ka
ku b
uta
ka
bure
ngej
e heg
itar
i es
han
u
(ha
5).
Ingin
go
ya
8:
Ink
on
dab
uta
ka
ku
b
uta
ka
bw
a
Let
a n
’ub
w’i
nze
go z
’ib
an
ze
Has
eguri
we
ibiv
ugw
a m
u n
gin
go y
a 6 n
’iya
7 z
’iri
tegek
o,
ubuta
ka
bw
ose
bw
a L
eta,
bw
aba
uburi
mu
mutu
ngo
rusa
nge
cyan
gw
a
um
utu
ngo
bw
ite,
nec
essa
ry to
su
pport
th
e au
thori
sed dev
elopm
ents
on t
he
land a
nd t
hei
r am
enit
y.
For
a gro
up
of
indiv
idual
s co
-ow
nin
g
land,
a
busi
nes
s co
mpan
y,
an
org
anis
atio
n or
asso
ciat
ion
wit
h le
gal
per
sonal
ity,
free
hold
ti
tle
can
only
be
gra
nte
d if
at
le
ast
51%
of
its
stak
e is
ow
ned
by
Rw
andan
ci
tize
ns,
ex
cept
for
land
des
ignat
ed
as
Spec
ial
Eco
nom
ic Z
ones
.
Modal
itie
s fo
r obta
inin
g
free
hold
ti
tle
are
det
erm
ined
by a
n O
rder
of
the
Min
iste
r in
char
ge
of
land.
Art
icle
7:
Siz
e of
lan
d
that
can
b
e gra
nte
d
free
hold
tit
le
The
size
of
land t
hat
can
be
gra
nte
d f
reeh
old
tit
le
shal
l not
exce
ed f
ive
(5)
hec
tare
s.
How
ever
, th
e M
inis
ter
in c
har
ge
of
land,
bas
ing o
n
a re
asonab
le
case
m
ade
by
the
appli
cant,
m
ay
auth
ori
se f
reeh
old
rig
hts
on a
n a
rea
larg
er t
han
fiv
e
(5)
hec
tare
s.
Art
icle
8:
Fre
ehold
tit
le o
n l
an
d o
f th
e S
tate
an
d
loca
l au
thori
ties
W
ithout
pre
judic
e to
th
e pro
vis
ions
of
Art
icle
s 6
and 7
of
this
Law
, al
l la
nd b
elongin
g t
o t
he
Sta
te,
whet
her
in t
he
publi
c or
pri
vat
e dom
ain,
shal
l be
stri
ctem
ent
néc
essa
ires
.
Les
co
pro
pri
étai
res,
la
so
ciét
é co
mm
erci
ale,
l’as
soci
atio
n
ou
l’org
anis
atio
n
doté
es
de
la
per
sonal
ité
juri
diq
ue
ne
peu
ven
t ac
quér
ir l
e dro
it à
la p
lein
e pro
pri
été
fonci
ère
que
si a
u m
oin
s 51%
des
par
ts
soci
ales
so
nt
dét
enues
par
le
s ci
toyen
s
rwan
dai
s,
sauf
pour
les
terr
es
dés
ignée
s co
mm
e
Zones
Eco
nom
iques
Spéc
iale
s.
Les
m
odal
ités
d’o
bte
nti
on
du
titr
e de
ple
ine
pro
pri
été
fonci
ère
sont
dét
erm
inée
s par
A
rrêt
é du
Min
istr
e ay
ant
les
terr
es d
ans
ses
attr
ibuti
ons.
Art
icle
7:
Su
rface
m
axim
ale
p
ou
r u
ne
ple
ine
pro
pri
été
fon
cièr
e
La
surf
ace
tota
le f
aisa
nt
l’obje
t de
la d
eman
de
de
ple
ine
pro
pri
été
fonci
ère
ne
peu
t pas
dép
asse
r ci
nq
(5)
hec
tare
s.
Toute
fois
, le
M
inis
tre
ayan
t le
s te
rres
dan
s se
s
attr
ibuti
ons,
peu
t,
pour
des
m
oti
fs
rais
onnab
les
pré
senté
es p
ar l
e dem
andeu
r,
auto
rise
r une
ple
ine
pro
pri
été
fonci
ère
sur
un e
spac
e de
plu
s de
cinq (
5)
hec
tare
s.
Art
icle
8 :
Ple
ine
pro
pri
été
fon
cièr
e au
pro
fit
de
l’E
tat
et d
es e
nti
tés
loca
les
San
s pré
judic
e des
dis
posi
tions
des
arti
cles
6 e
t 7 d
e
la p
rése
nte
loi,
toute
s le
s te
rres
appar
tenan
t à
l'Eta
t,
dév
eloppée
s ou n
on,
qu’e
lles
res
sort
ent
du d
om
aine
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
28
buhab
wa
inkondab
uta
ka
hat
itaw
e ko
bw
ubat
seho
cyan
gw
a butu
bat
seho.
Ibi
kan
di
bik
orw
a ku b
uta
ka
bufi
twe
n’i
big
o b
ya
Let
a kim
we
n’i
nze
go z
’iban
ze.
UM
UT
WE
WA
II:
AM
AT
SIN
DA
Y’U
BU
TA
KA
Ic
yic
iro
cya
mb
ere :
U
bu
tak
a
bw
o
mu
m
ujy
i
n’u
bw
o m
u c
yaro
In
gin
go y
a 9
: I
tan
du
kan
iro r
y’u
bu
tak
a b
wo m
u
mu
jyi
n’u
bw
o m
u c
yaro
U
buta
ka
bw
o m
u m
ujy
i ni
ubuta
ka
buri
mu m
bag
o
z’um
ujy
i zi
shyir
wah
o n
’Ite
ka
rya
Per
ezid
a.
Ubuta
ka
bw
ose
busi
gay
e ni
ubuta
ka
bw
o m
u c
yar
o.
Iteka
rya
Per
ezid
a ri
gen
a kan
di
ubundi
buta
ka
bufa
twa
nk’u
buta
ka
bw
o m
u m
ujy
i.
Icyic
iro c
ya 2
: U
bu
tak
a b
w’u
mu
ntu
ku
git
i cy
e
n’u
bu
tak
a b
wa L
eta
Ingin
go y
a 1
0 :
Ub
uta
ka b
w’u
mu
ntu
ku
git
i cy
e
Ubuta
ka
bw
’um
untu
ku g
iti
cye
bugiz
we
n’u
buta
ka
atunze
ku
bury
o
bw
’um
uco
cy
angw
a
ubw
’am
ateg
eko y
andit
se.
Ubw
o buta
ka
abutu
nze
yar
abuhaw
e n’u
buyobozi
bubif
itiy
e ububas
ha,
ubw
o
yag
uze
, yah
aweh
o
impan
o,
um
ura
ge,
iz
ungura
,
um
unan
i,
ingura
ne
cyan
gw
a is
aran
gan
ya.
gra
nte
d f
reeh
old
tit
le i
rres
pec
tive
of
whet
her
it
is
dev
eloped
or
not.
T
his
sh
all
also
ap
ply
to
la
nd
ow
ned
by p
ubli
c in
stit
uti
ons
and l
oca
l au
thori
ties
.
CH
AP
TE
R I
I: C
AT
EG
OR
IZA
TIO
N O
F L
AN
D
Sec
tion
On
e: U
rban
an
d r
ura
l la
nd
A
rtic
le 9
: U
rban
lan
d a
s op
pose
d t
o r
ura
l la
nd
Urb
an l
and s
hal
l be
land w
hic
h i
s co
nfi
ned
wit
hin
boundar
ies
of
tow
ns
or
citi
es
esta
bli
shed
by
a
Pre
siden
tial
Ord
er.
All
rem
ainin
g l
and s
hal
l be
consi
der
ed a
s ru
ral
land.
A P
resi
den
tial
Ord
er d
eter
min
es a
ny o
ther
lan
d t
hat
is c
onsi
der
ed a
s urb
an l
and.
Sec
tion
2:
Ind
ivid
ual
lan
d a
nd
pu
bli
c la
nd
Art
icle
10:
Ind
ivid
ual
lan
d
Pri
vat
e in
div
idual
lan
d s
hal
l co
mpri
se l
and a
cquir
ed
thro
ugh c
ust
om
or
wri
tten
law
.
That
lan
d h
as b
een g
rante
d d
efin
itel
y b
y c
om
pet
ent
auth
ori
ties
or
acquir
ed
by
purc
has
e,
donat
ion,
inher
itan
ce,
succ
essi
on,
asce
ndin
g
shar
ing,
and
exch
ange
or
thro
ugh s
har
ing.
publi
c ou
du
dom
aine
pri
vé,
re
çoiv
ent
la
ple
ine
pro
pri
été
fonci
ère.
C
ela
s'ap
pli
que
égal
emen
t au
x
terr
es d
éten
ues
par
les
éta
bli
ssem
ents
publi
cs a
insi
que
des
enti
tés
loca
les.
CH
AP
ITR
E
II:
CA
TE
GO
RIS
AT
ION
D
ES
TE
RR
ES
S
ecti
on
P
rem
ière
: T
erre
s u
rbain
es
et
terr
es
rura
les
Art
icle
9:
Ter
res
urb
ain
es
par
op
posi
tion
au
x
terr
es r
ura
les
Les
ter
res
urb
aines
sont
cell
es q
ui
sont
com
pri
ses
dan
s le
s li
mit
es
des
ci
rconsc
ripti
ons
urb
aines
étab
lies
par
arr
êté
pré
siden
tiel
.
Toute
s le
s au
tres
ter
res
sont
rura
les.
Un
arrê
té
pré
siden
tiel
dét
erm
ine
d’a
utr
es
terr
es
consi
dér
ées
com
me
étan
t des
ter
res
urb
aines
.
Sec
tion
2
:
Ter
res
ind
ivid
uel
les
et
terr
es
pu
bli
qu
es
Art
icle
10:
Ter
res
ind
ivid
uel
les
Les
te
rres
in
div
iduel
les
pri
vée
s co
mpre
nnen
t le
s
terr
es a
cquis
es e
n v
ertu
de
la c
outu
me
ou d
u d
roit
écri
t.
Ces
ter
res
sont
soit
concé
dée
s déf
init
ivem
ent
par
les
auto
rité
s co
mpét
ente
s, s
oit
acq
uis
es p
ar a
chat
, don,
hér
itag
e, s
ucc
essi
on,
par
tage
d’a
scen
dan
t, é
chan
ge
ou p
arta
ge.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
29
Iri
tegek
o
risi
gas
ira
ku
bury
o
bungan
a
ubure
ngan
zira
ku b
uta
ka
butu
nzw
e bic
iye
mu n
zira
zose
zav
uzw
e m
u g
ika
kib
anzi
riza
iki.
Ingin
go y
a 1
1 :
Ub
uta
ka b
wa L
eta
Ubuta
ka
bw
a L
eta
bugiz
we
n’u
buta
ka
buri
m
u
mutu
ngo ru
sange
wa
Let
a no m
u m
utu
ngo bw
ite
way
o,
ubw
’ibig
o bya
Let
a, ubw
’inze
go z’
iban
ze
bw
aba
mu m
utu
ngo r
usa
nge
cyan
gw
a m
u m
utu
ngo
bw
ite
wab
yo.
Let
a is
hobora
kw
eguri
ra i
kig
o c
yayo i
cyo a
ri c
yo
cyose
cyan
gw
a urw
ego r
w’i
ban
ze u
buta
ka
bukaj
ya
mu
mutu
ngo
rusa
nge
cyan
gw
a um
utu
ngo
bw
ite
wac
yo.
Ibig
o b
ya
Let
a cy
angw
a in
zego z
’iban
ze b
ishobora
kan
di
kubona
ubuta
ka
bib
uguze
cyan
gw
a bib
uhaw
e
n’u
muntu
cy
angw
a am
ashyir
aham
we,
ic
yo
gih
e
ubw
o
buta
ka
bubar
irw
a m
u
mutu
ngo
bw
ite
cyan
gw
a u
mutu
ngo r
usa
nge
waz
o.
Ingin
go
ya
12:
Ub
uta
ka
bw
a
Let
a
bu
ri
mu
mu
tun
go r
usa
nge
Ubuta
ka
bw
a L
eta
buri
m
u
mutu
ngo
rusa
nge
bugiz
we
n’u
buta
ka
bw
ose
bugen
ewe
gukore
shw
a
n’a
ban
tu
bose
cy
angw
a ubuta
ka
bugen
ewe
gu
kore
rwah
o n’i
nze
go z’
imir
imo ya
Let
a kim
we
n’u
buta
ka
bw
’igih
ugu
buko
mye
mu
rweg
o
rwo
kuri
nda
ibid
ukik
ije.
Ubw
o b
uta
ka
ni
ubu b
ukuri
kir
a:
This
Law
off
ers
equal
pro
tect
ion t
o r
ights
over
lan
d
resu
ltin
g
from
al
l ch
annel
s st
ipula
ted
in
the
pre
cedin
g p
arag
raph.
Art
icle
11:
Pu
bli
c la
nd
P
ubli
c la
nd c
onsi
sts
of
land i
n p
ubli
c an
d p
rivat
e
dom
ain
of
Sta
te,
land
bel
ongin
g
to
publi
c
inst
ituti
ons
and l
and t
hat
bel
ongs
to l
oca
l au
thori
ties
whet
her
bei
ng in
th
eir
publi
c dom
ain or
in th
eir
pri
vat
e dom
ain.
The
Sta
te m
ay d
onat
e to
any p
ubli
c in
stit
uti
on o
r
loca
l au
thori
ty i
ts l
and r
eser
ved
for
publi
c or
pri
vat
e
dom
ain.
Publi
c in
stit
uti
ons
or
loca
l au
thori
ties
m
ay
also
acquir
e la
nd b
y p
urc
has
ing i
t or
by d
onat
ion f
rom
indiv
idual
s or
asso
ciat
ions,
and t
hat
lan
d s
hal
l fa
ll
under
thei
r pri
vat
e or
publi
c dom
ain.
Art
icle
12:
Sta
te l
an
d i
n t
he
pu
bli
c d
om
ain
S
tate
lan
d i
n
the
publi
c dom
ain c
onsi
sts
of
all
land
mea
nt
to
be
use
d
by
the
gen
eral
publi
c or
land
rese
rved
fo
r org
ans
of
Sta
te
serv
ices
as
w
ell
as
nat
ional
lan
d r
eser
ved
for
envir
onm
enta
l pro
tect
ion.
Those
lan
ds
incl
ude:
La
pré
sente
lo
i pré
voit
une
égal
e pro
tect
ion
des
dro
its
fonci
ers
résu
ltan
t des
voie
s
stip
ulé
es
au
par
agra
phe
pré
céden
t.
Art
icle
11:
Ter
res
pu
bli
qu
es
Les
te
rres
publi
ques
co
nsi
sten
t en
des
te
rres
du
dom
aine
publi
c et
pri
vé
de
l’E
tat,
le
s te
rres
appar
tenan
t au
x é
tabli
ssem
ents
publi
cs e
t le
s te
rres
des
enti
tés
loca
les,
rel
evan
t de
leur
dom
aine
publi
c
ou p
rivé.
L’E
tat
peu
t donner
à u
n é
tabli
ssem
ent
publi
c ou à
une
enti
té l
oca
le d
es t
erre
s des
tinée
s à
son d
om
aine
publi
c ou à
son d
om
aine
pri
vé.
Les
ét
abli
ssem
nts
publi
cs
et
les
enti
tés
loca
les
peu
ven
t au
ssi
acquér
ir d
es t
erre
s par
ach
at o
u p
ar
donat
ion
off
ert
par
une
per
sonne
ou
une
asso
ciat
ion.
Les
ter
res
ainsi
acq
uis
es t
om
ben
t dans
le d
om
aine
publi
c ou d
ans
le d
om
aine
pri
vé.
Art
icle
12:
Ter
res
du
dom
ain
e p
ub
lic
de
l’E
tat
Les
te
rres
du
dom
aine
publi
c de
l’E
tat
sont
const
ituée
s au
ssi
bie
n d
e to
ute
s le
s te
rres
aff
ecté
es à
un
usa
ge
ou
à un
serv
ice
publi
c que
des
te
rres
publi
ques
ré
serv
ées
à la
pro
tect
ion
de
l’en
vir
onnem
ent.
Il
s’ag
it :
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
30
1º
ubuta
ka
buri
ho
ibiy
aga
cyan
gw
a im
igezi
byas
hyiz
we
ku r
uto
nde
n’I
teka
rya
Min
isit
iri
ufi
te
um
utu
ngo k
am
ere
w’a
maz
i m
u n
shin
gan
o z
e;
2º
inkom
be
z’ib
iyag
a cy
angw
a im
igez
i kugeza
ku
bure
bure
bush
yir
wah
o
n’I
teka
rya
Min
isit
iri
ufi
te
um
utu
ngo
kam
ere
w’a
maz
i m
u
nsh
ingan
o
ze
uher
eye
aho a
maz
i ag
arukir
a k
u m
uro
ngo
usu
mba
iyin
di
uko
imyuzu
re
yag
iye
ikuri
kir
ana,
ar
iko
hat
itaw
e ku m
yu
zure
idas
anzw
e;
3º
ubuta
ka
buri
ho
amas
oko
n’a
mar
iba
y’a
maz
i
bugen
wa
hak
uri
kij
we
Itek
a ry
a M
inis
itir
i ufi
te
um
utu
ngo k
am
ere
w’a
maz
i m
u n
shin
gan
o z
e;
4º
ubuta
ka
bw
’igih
ugu
bw
’am
ashyam
ba
cyim
eza,
za par
iki
z’Ig
ihugu,
ibis
han
ga
bik
om
ye,
ubusi
tani
rusa
nge
bw
a L
eta
n’a
han
tu n
yab
ura
nga;
5º
ibir
wa
bir
i ku r
uto
nde
rush
yir
wah
o n
’Ite
ka
rya
Min
isit
iri
ufi
te u
buta
ka
mu n
shin
gan
o z
e;
6º
imih
anda
ya
Let
a n’i
mbag
o z
ayo;
7º
ubuta
ka
bugen
ewe
gukore
rwah
o i
mir
imo r
usa
nge
n’i
bik
orw
a re
mez
o b
ya
Let
a;
8º
ubuta
ka
buri
ho i
nzi
buts
o n
’am
arim
bi
by’a
ban
tu
baz
ize
jenosi
de
yak
ore
we
Abat
uts
i m
u R
wan
da.
1°
land o
ccupie
d b
y l
akes
and r
iver
s as
lis
ted b
y a
n
Ord
er o
f th
e M
inis
ter
in c
har
ge
of
wat
er a
s nat
ura
l
reso
urc
es;
2°
shore
s of
lakes
an
d
river
s up
to
the
length
det
erm
ined
by a
n O
rder
of
the
Min
iste
r in
char
ge
of
wat
er a
s nat
ura
l re
sourc
es s
tart
ing f
rom
the
furt
hes
t
line
reac
hed
by
wat
er
dep
endin
g
on
su
cces
sive
floods,
excl
udin
g e
xce
pti
onal
flo
ods;
3°
land o
ccupie
d b
y s
pri
ngs
and w
ells
det
erm
ined
in
acco
rdan
ce w
ith a
n O
rder
of
the
Min
iste
r in
char
ge
of
wat
er a
s nat
ura
l re
sourc
es;
4°
nat
ional
la
nd
com
pri
sed
of
nat
ura
l fo
rest
s,
nat
ional
par
ks,
pro
tect
ed
swam
ps,
S
tate
publi
c
gar
den
s an
d t
ouri
st s
ites
;
5°
isla
nds
as l
iste
d b
y a
n O
rder
of
the
Min
iste
r in
char
ge
of
land;
6°
nat
ional
road
s an
d t
hei
r boundar
ies;
7°
land
rese
rved
fo
r publi
c S
tate
ac
tivit
ies
and
infr
astr
uct
ure
s;
8º
land
on
whic
h
mem
ori
al
site
s fo
r gen
oci
de
per
pet
rate
d a
gai
nst
the
Tuts
i in
Rw
anda.
1°
des
te
rres
des
li
ts
des
la
cs,
des
ri
viè
res
ainsi
clas
sés
par
arr
êté
du M
inis
tre
ayan
t le
s re
ssourc
es
nat
ure
lles
en e
aux d
ans
ses
attr
ibuti
ons
;
2°
des
ter
res
des
bord
s des
lac
s et
riv
ière
s j
usq
u’à
une
longueu
r dét
erm
inée
par
ar
rêté
du
Min
istr
e
ayan
t le
s re
ssourc
es
nat
ure
lles
en
ea
ux
dan
s se
s
attr
ibuti
ons,
à p
arti
r du p
oin
t le
plu
s él
oig
né
atte
int
par
le
s cr
ues
su
cces
sives
, ex
cepti
on
fait
e des
inondat
ions
exce
pti
onnel
les
;
3°
des
ter
res
abri
tant
les
sourc
es e
t le
s poin
ts d
’eau
nat
ure
ls,
dét
erm
inée
s su
ivan
t l’
arrê
té
du
Min
istr
e
ayan
t le
s re
ssourc
es
nat
ure
lles
en
ea
ux
dan
s se
s
attr
ibuti
ons
;
4°
des
ter
res
nat
ional
es d
esti
née
s à
la p
rote
ctio
n d
e
l’en
vir
onnem
ent
et c
onst
ituée
s des
forê
ts n
ature
lles
,
des
par
cs
nat
ionau
x,
des
m
arai
s pro
tégés
, des
jard
ins
publi
cs d
e l’
Eta
t et
li
eux t
ouri
stiq
ues
;
5°
des
îl
es
ainsi
cl
assé
es
par
ar
rêté
du
Min
istr
e
ayan
t le
s te
rres
dan
s se
s at
trib
uti
ons
;
6°
des
route
s nat
ional
es e
t le
urs
em
pri
ses
;
7°
des
te
rres
ré
serv
ées
aux
acti
vit
és
et/o
u
infr
astr
uct
ure
s des
ser
vic
es p
ubli
cs ;
8º
des
te
rres
su
r le
squel
les
sont
érig
és
les
site
s
mém
ori
aux d
u g
énoci
de
com
mis
contr
e le
s T
uts
i au
Rw
anda.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
31
Ingin
go
ya
13
: U
bu
tak
a
bu
ri
mu
m
utu
ngo
rusa
nge
w’i
nze
go z
’ib
an
ze
Ubuta
ka
buri
m
u
mutu
ngo
rusa
nge
w’i
nze
go
z’ib
anze
bugiz
we
n’u
buta
ka
buri
m
u
byic
iro
bik
uri
kir
a:
1º
ubuta
ka
bugen
ewe
imir
imo
cyan
gw
a ib
ikorw
a
rem
ezo b
y’i
nze
go z
’iban
ze ;
2º
im
ihan
da
y’U
ture
re
n’U
mujy
i w
a K
igal
i
n’a
han
di
haf
atw
a nk’u
mujy
i ih
uza
ah
antu
har
i
ubuyobozi
bw
’Im
iren
ge
iri
mu
Kar
ere
kam
we
cyan
gw
a im
ihan
da
ikore
shw
a m
u M
ure
nge
um
we
n’i
mbag
o z
ayo;
3º
uduhan
da
duto
tw
o m
u c
yar
o d
uhuza
im
ihan
da
y’U
ture
re
n’a
han
di
han
tu
hag
iye
hak
om
eye
mu
cyar
o
hat
uw
e n’a
ban
tu
ben
shi
bar
i kum
we
n’i
mbag
o z
atw
o;
4º
ubuta
ka
bw
’am
arim
bi
rusa
nge.
Ingin
go
ya
14
: U
bu
tak
a
bw
a
Let
a
bu
ri
mu
mu
tun
go b
wit
e w
ayo
Ubuta
ka
bw
a L
eta
buri
m
u m
utu
ngo bw
ite
way
o
bugiz
we
n’u
buta
ka
bw
ose
buta
ri
mu
buta
ka
bugen
ewe
ibik
orw
a ru
sange
n’i
bik
orw
a re
mez
o,
ubuta
ka
buta
ri
ubw
’ibig
o
bya
Let
a n’u
bw
’inze
go
z’ib
anze
ham
we
n’u
buta
ka
buta
ri
ubw
’aban
tu
ku
git
i cy
abo.
Ubw
o b
uta
ka
bugiz
we
n’u
buta
ka
bukuri
kir
a:
Art
icle
13:
Lan
d i
n t
he
pu
bli
c d
om
ain
of
loca
l
Gover
nm
ent
Lan
d
in
the
publi
c dom
ain
of
loca
l au
thori
ties
consi
sts
of
the
foll
ow
ing c
ateg
ori
es:
1°
land
rese
rved
fo
r publi
c ac
tivit
ies
and
infr
astr
uct
ure
s of
loca
l au
thori
ties
;
2°
Dis
tric
ts an
d C
ity of
Kig
ali
road
s an
d th
at of
oth
er
urb
an
area
s li
nkin
g
dif
fere
nt
Sec
tors
hea
dquar
ters
w
ithin
th
e sa
me
Dis
tric
t,
or
those
road
s th
at a
re u
sed w
ithin
the
sam
e S
ecto
r w
ith t
hei
r
boundar
ies;
3o a
rter
ial
road
s th
at c
onnec
t D
istr
icts
road
s to
rura
l
com
munit
y
centr
es
that
ar
e in
hab
ited
as
an
agglo
mer
atio
n w
ith t
hei
r boundar
ies;
4o l
and r
eser
ved
for
publi
c ce
met
erie
s.
Art
icle
14:
Sta
te l
an
d i
n t
he
pri
vate
dom
ain
S
tate
lan
d i
n t
he
pri
vat
e dom
ain l
and s
hal
l co
nsi
st o
f
all
the
land
that
is
not
incl
uded
in
S
tate
la
nd
rese
rved
for
publi
c ac
tivit
ies
or
infr
astr
uct
ure
s an
d
land t
hat
does
not
bel
ong t
o p
ubli
c in
stit
uti
ons
or
loca
l au
thori
ties
or
indiv
idual
s.
That
lan
d s
hal
l be
com
pri
sed o
f th
e fo
llo
win
g:
Art
icle
13
: T
erre
s d
u d
om
ain
e p
ub
lic
des
en
tité
s
d’a
dm
inis
trati
on
loca
le
Les
te
rres
du
dom
aine
publi
c des
en
tité
s
d’a
dm
inis
trat
ion
loca
le
doté
es
de
la
per
sonnal
ité
juri
diq
ue
sont
les
suiv
ante
s :
1°
les
terr
es
rése
rvée
s au
x
acti
vit
és
et
infr
astr
uct
ure
s des
enti
tés
d’a
dm
inis
trat
ion l
oca
le;
2°
les
route
s des
Dis
tric
ts o
u d
e la
Vil
le d
e K
igal
i
ainsi
que
d’a
utr
es zo
nes
urb
aines
qui
assu
rent
la
liai
son e
ntr
e le
s dif
fére
nts
chef
s-li
eux d
es S
ecte
urs
d’u
n
mêm
e D
istr
ict
ou
à l’
inté
rieu
r d’u
n
mêm
e
Sec
teur
ain
si q
ue
leurs
em
pri
ses;
3º
les
pis
tes
rura
les
qui
reli
ent
les
route
s de
Dis
tric
ts
aux
centr
es
de
com
munau
tés
rura
les
peu
plé
s en
agglo
mér
atio
n a
insi
que
leurs
em
pri
ses;
4º
les
terr
es d
es c
imet
ière
s publi
ques
.
Art
icle
14
: T
erre
s d
u d
om
ain
e p
rivé
de
l’E
tat
Les
ter
res
du d
om
aine
pri
vé
de
l’E
tat
com
pre
nnen
t
toute
s le
s te
rres
qui
ne
son
t pas
aff
ecté
es à
l’u
sage
publi
c ai
nsi
que
les
terr
es q
ui
n’a
ppar
tien
nen
t pas
aux é
tabli
ssem
ents
publi
cs e
t des
enti
tés
loca
les
ou
cell
es q
ui
n’a
ppar
tien
nen
t pas
aux p
arti
culi
ers.
Les
ter
res
du d
om
aine
pri
vé
de
l’E
tat
com
pre
nnen
t:
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
32
1°
inkungu;
2°
indek
a;
3°
ubuta
ka
bw
ambuw
e ab
ari
bab
ufi
te
hak
uri
kij
we
ibit
egan
yw
a n’i
ri t
egek
o;
4°
ubuta
ka
bw
a L
eta
bw
ari
busa
nzw
e buri
ho
ibik
orw
a byay
o
bw
akuw
e m
u
mutu
ngo
rusa
nge
hak
uri
kij
we
iby’a
mat
egek
o
ateg
anya;
5°
ubuta
ka
Let
a yag
uze
, yah
awe
cyan
gw
a
yim
uyeh
o a
bat
ura
ge
ku m
pam
vu z
’inyungu
rusa
nge;
6°
ibis
han
ga
bid
akom
ye;
7°
ubuta
ka
buri
ho a
mas
hyam
ba
ya
Let
a;
8°
ubuta
ka
butu
ruts
e ku
mas
ezer
ano
y’u
bukode
bura
mbye
yah
awe
um
un
yam
ahan
ga
atar
onger
ewe
igih
e
nk’u
ko b
iteg
anyw
a n’i
ri t
egek
o;
9°
ubuta
ka
bw
’am
arim
bi
yih
ariy
e.
Gukura
ubuta
ka
mu
mutu
ngo
rusa
nge
wa
Let
a
bush
yir
wa
mu m
utu
ngo b
wit
e w
ayo b
uvugw
a m
u
ngin
go y
a 12 y
’iri
teg
eko k
uva
ku g
ace
ka
mber
e
(1°)
ku
gez
a ku g
atan
u (
5°)
bik
orw
a n’i
tegek
o,
ku
va
ku g
ace
ka
gat
andat
u (
6°)
ku
gez
a gac
e ka
kar
indw
i
(7°)
bik
orw
a n’I
teka
rya
Min
isit
iri
w’I
nte
be.
Nah
o
ubuta
ka
buvugw
a m
u
gac
e ka
mun
ani
(8)
nti
bush
obora
kw
imurw
a.
1°
vac
ant
lands;
2°
esch
eat
lands;
3°
confi
scat
ed
lands
in
resp
ect
of
the
pro
vis
ions
of
this
Law
;
4°
Sta
te
land
pre
vio
usl
y
occ
upie
d
by
publi
c
acti
vit
ies
rem
oved
fro
m p
ubli
c dom
ain
in
acco
rdan
ce w
ith t
he
law
s;
5°
land
acquir
ed
by
the
Sta
te
thro
ugh
purc
has
e,
donat
ion
or
expro
pri
atio
n
for
publi
c in
tere
sts;
6°
unpro
tect
ed s
wam
ps;
7°
land o
ccupie
d b
y S
tate
ow
ned
fore
sts;
8°
land
resu
ltin
g
from
non-r
enew
ed
leas
e
issu
ed t
o f
ore
igner
as
pro
vid
ed b
y t
his
Law
;
9°
land r
eser
ved
for
spec
ific
cem
eter
ies.
The
tran
sfer
of
stat
e la
nd fr
om
publi
c dom
ain to
pri
vat
e dom
ain m
enti
oned
in A
rtic
le 1
2 o
f th
is L
aw
from
poin
t one
(1°)
to p
oin
t fi
ve
(5°)
shal
l be
done
by l
aw,
whil
e fr
om
poin
t si
x (
6°)
to p
oin
t se
ven
(7°)
the
tran
sfer
sh
all
be
done
by a
n O
rder
of
the
Pri
me
Min
iste
r. T
he
land re
ferr
ed to
in
poin
t ei
ght
(8°)
shal
l not
be
tran
sfer
able
.
1°
les
terr
es v
acan
tes
;
2°
2°
les
terr
es e
n d
éshér
ence
;
3°
les
terr
es
confi
squée
s en
ver
tu
de
la
pré
sente
loi;
4°
les
terr
es dés
affe
ctée
s co
nfo
rmém
ent
à la
légis
lati
on;
5°
les
terr
es ac
quis
es par
ac
hat
, donat
ion ou
expro
pri
atio
n p
our
cause
d’u
tili
té p
ubli
que;
6°
les
mar
ais
non p
roté
gés
;
7°
les
terr
es o
ccupée
s par
les
forê
ts d
e l’
Eta
t;
8°
les
ter
res
allo
uée
s au
x e
xpat
riés
dont
le b
ail
emph
yté
oti
que
n’a
pas
ét
é re
nouvel
é
confo
rmém
ent
à la
pré
sente
loi;
9°
les
terr
es d
es c
imet
ière
s par
ticu
lier
s.
La
dés
affe
ctat
ion du dom
aine
publi
c au
dom
aine
pri
vé
des
ter
res
déf
inie
s à
l’ar
ticl
e 12 d
e la
pré
sente
loi,
du p
oin
t un (
1°)
au p
oin
t ci
nq (
5°)
se
fait
par
voie
de
loi,
tan
dis
que
du p
oin
t si
x (
6°)
au p
oin
t se
pt
(7°)
, la
dés
affe
ctat
ion s
e fa
it p
ar v
oie
d’a
rrêt
é du
Pre
mie
r M
inis
tre.
L
es te
rres
vis
ées
au poin
t huit
(8°)
ne
sont
pas
susc
epti
ble
s de
dés
affe
ctat
ion.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
33
Ingin
go y
a 1
5:
Ub
uta
ka b
uri
mu
mu
tun
go b
wit
e
w’i
nze
go z
’ib
an
ze
Ubuta
ka
buri
mu m
utu
ngo b
wit
e w
’inze
go z
’iban
ze
bugiz
we
n’u
buta
ka
buri
mu b
yic
iro b
ikuri
kir
a:
1°
ubuta
ka
bw
’inze
go
z’ib
anze
buta
gen
ewe
ibik
orw
a ru
sange;
2°
ubuta
ka
bw
’inze
go
z’ib
anze
bw
ari
busa
nzw
eho
ibik
orw
a ru
sange
bw
akuw
e
mu
mutu
ngo
rusa
nge
hak
uri
kij
we
amat
egek
o;
3°
ubuta
ka
inze
go
z’ib
anze
za
gu
ze,
zahaw
e
cyan
gw
a bw
imuw
eho
aban
tu
ku
mpam
vu
z’in
yungu r
usa
nge;
4°
ubuta
ka
buri
ho
amas
hyam
ba
y’i
nze
go
z’ib
anze
;
5°
ubuta
ka
bw
ambuw
e ba
nyir
abw
o
hak
uri
kij
we
ibit
egan
yw
a n’i
ri t
egek
o.
Gukura
ubuta
ka
mu
mutu
ngo
rusa
nge
w’i
nze
go
z’ib
anze
bugas
hyir
wa
mu
mutu
ngo
bw
ite
waz
o
bik
orw
a n’I
teka
rya
Min
isit
iri
ufi
te
ubuta
ka
mu
nsh
ingan
o
ze
bis
abw
e n’u
rweg
o
rw’i
ban
ze
rubif
itiy
e ububas
ha .
Ingin
go y
a 1
6:
Ub
uta
ka b
w’i
big
o b
ya L
eta
Ubuta
ka
buri
m
u
mutu
ngo
rusa
nge
w’i
big
o
bya
Let
a bugiz
we
n’u
buta
ka
buri
ho i
mir
imo n
’ibik
orw
a
rem
ezo b
y’i
byo b
igo.
Art
icle
15:
Lan
d i
n t
he
pri
vate
dom
ain
of
loca
l
au
thori
ties
Lan
d
in
the
pri
vat
e dom
ain
of
loca
l au
thori
ties
consi
sts
of
the
foll
ow
ing c
ateg
ori
es:
1°
loca
l au
thori
ties
la
nd
not
rese
rved
to
be
use
d f
or
publi
c ac
tivit
ies;
2°
loca
l au
thori
ties
la
nd
pre
vio
usl
y
use
d
for
publi
c ac
tivit
ies
but
whic
h w
as re
moved
from
publi
c dom
ain i
n a
ccord
ance
wit
h t
he
law
s;
3°
land
acquir
ed
by
the
loca
l au
thori
ties
thro
ugh p
urc
has
e, d
onat
ion o
r ex
pro
pri
atio
n
for
pub
lic
inte
rest
s;
4°
land o
ccupie
d b
y l
oca
l au
thori
ties
’ fo
rest
s;
5°
confi
scat
ed l
and a
s pro
vid
ed b
y t
his
Law
.
The
tran
sfer
of
land f
rom
the
publi
c dom
ain o
f lo
cal
auth
ori
ties
to t
hei
r pri
vat
e dom
ain s
hal
l be
done
by
an
Ord
er
of
the
Min
iste
r in
ch
arge
of
lan
d
on
pro
posa
l by t
he
com
pet
ent
loca
l au
thori
ty.
Art
icle
16:
Pu
bli
c in
stit
uti
on
s la
nd
Lan
d i
n p
ubli
c dom
ain o
f publi
c in
stit
uti
ons
shal
l
consi
st
of
land
rese
rved
fo
r publi
c par
a-s
tata
l
inst
ituti
ons
acti
vit
ies
and i
nfr
astr
uct
ure
s.
Art
icle
15:
Ter
res
du
dom
ain
e p
rivé
des
en
tité
s
loca
les
Les
te
rres
du
dom
aine
pri
vé
des
en
tité
s lo
cale
s
consi
sten
t en
:
1°
des
ter
res
des
enti
tés
loca
les
non d
esti
née
s
au s
ervic
e publi
c;
2°
des
ter
res
des
enti
tés
loca
les
anci
ennem
ent
affe
ctée
s au
se
rvic
e publi
c m
ais
qui
ont
été
dés
affe
ctée
s co
nfo
rmém
ent
à la
lég
isla
tion;
3°
des
te
rres
ac
quis
es par
le
s en
tité
s lo
cale
s
par
ac
hat
, donat
ion ou ex
pro
pri
atio
n pour
cause
d’u
tili
té p
ubli
que;
4°
des
ter
res
occ
upée
s par
les
forê
ts d
es e
nti
tés
loca
les;
5°
des
te
rres
co
nfi
squée
s co
nfo
rmém
ent
à la
pré
sente
loi.
La
dés
affe
ctat
ion d
es t
erre
s du d
om
aine
publi
c des
enti
tés
loca
les
à le
ur
dom
aine
pri
vé
se f
ait
par
arr
êté
du M
inis
tre
ayan
t le
s te
rres
dan
s se
s at
trib
uti
ons
sur
pro
posi
tion d
e l’
enti
té l
oca
le c
om
pét
ente
.
Art
icle
16:
Ter
res
des
éta
bli
ssem
ents
pu
bli
cs
Les
te
rres
du
dom
aine
publi
c des
ét
abli
ssem
ents
publi
cs s
ont
cell
es q
ui
sont
rése
rvée
s à
leur
serv
ice
publi
c.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
34
Ubuta
ka
buri
mu m
utu
ngo
bw
ite
w’i
big
o b
ya
Let
a
bugiz
we
n’u
buta
ka
buri
mu b
yic
iro b
ikuri
kir
a:
1°
ubuta
ka
buta
gen
ewe
gukore
rwah
o i
mir
imo
rusa
nge
n’i
big
o b
ya
Let
a;
2°
2º
ubuta
ka
bw
’ibig
o
bya
Let
a buri
m
u
mutu
ngo
ru
sange
bugak
urw
amo
hak
uri
kij
we
amat
egek
o;
3°
ubuta
ka
ibig
o b
ya
Let
a byag
uze
, byah
awe
cyan
gw
a byim
uyeh
o
aban
tu
ku
mpam
vu
z’in
yungu r
usa
nge;
4°
ubuta
ka
bu
riho
amas
hyam
ba
y’i
big
o
bya
Let
a.
Gukura
ubuta
ka
mu m
utu
ngo r
usa
nge
w’i
big
o b
ya
Let
a bugas
hyir
wa
mu
mutu
ngo
bw
ite
wab
yo
bik
orw
a n’I
teka
rya
Min
isit
iri
ufi
te
ubuta
ka
mu
nsh
ingan
o
ze
bis
abw
e n’U
rweg
o
rure
ber
era
icyo
kig
o.
UM
UT
WE
W
A
III:
IM
ICU
NG
IRE
N’I
MIK
OR
ES
HE
RE
ZE
Y’U
BU
TA
KA
Ic
yic
iro
cya
mb
ere:
G
uta
nga,
gu
hab
wa
no
gu
kod
esh
a u
bu
tak
a
Ingin
go y
a 1
7:
Gu
tan
ga,
gu
hab
wa n
o g
uk
od
esh
a
ub
uta
ka
Has
eguri
we
ibiv
ugw
a m
u n
gin
go y
a 6 n
’iya
7 z
’iri
Lan
d i
n p
rivat
e dom
ain o
f publi
c in
stit
uti
ons
shal
l
consi
st o
f th
e fo
llow
ing c
ateg
ori
es:
1°
land n
ot
rese
rved
for
publi
c ac
tivit
ies
use
by p
ubli
c i
nst
ituti
ons;
2°
publi
c in
stit
uti
ons
land p
revio
usl
y u
sed f
or
publi
c ac
tivit
ies
but
whic
h
was
re
moved
from
publi
c dom
ain i
n a
ccord
ance
wit
h t
he
law
;
3°
land a
cquir
ed b
y p
ubli
c in
stit
uti
ons
thro
ugh
purc
has
e,
donat
ion
or
expro
pri
atio
n
for
publi
c in
tere
sts;
4°
land o
ccupie
d b
y p
ubli
c in
stit
uti
ons
fore
sts.
The
tran
sfer
of
land
from
th
e publi
c dom
ain
of
publi
c in
stit
uti
ons
to t
hei
r pri
vat
e dom
ain s
hal
l be
done
by a
n O
rder
of
the
Min
iste
r in
char
ge
of
land
on p
roposa
l by t
he
super
vis
ing A
uth
ori
ty.
CH
AP
TE
R
III:
L
AN
D
AD
MIN
IST
RA
TIO
N
AN
D M
AN
AG
EM
EN
T
Sec
tion
On
e:
Lan
d
all
oca
tion
, acq
uis
itio
n
an
d
lease
Art
icle
17:
Lan
d a
lloca
tion
, acq
uis
itio
n a
nd
lea
se
Wit
hout
pre
judic
e to
th
e pro
vis
ions
of
Art
icle
s 6
Les
te
rres
du
dom
aine
pri
vé
des
ét
abli
ssem
ents
publi
cs s
e c
om
pose
nt:
1°
des
te
rres
non af
fect
ées
au se
rvic
e publi
c
des
éta
bli
ssem
ents
;
2°
des
te
rres
des
ét
abli
ssem
ents
publi
cs
anci
ennem
ent
affe
ctés
au
se
rvic
e publi
c
mai
s qui
ont
été
dés
affe
ctée
s co
nfo
rmém
ent
à la
loi;
3°
des
te
rres
ac
quis
es
par
le
s ét
abli
ssem
ents
publi
cs
par
ac
hat
, don
ou
expro
pri
atio
n
pour
cause
d’u
tili
té p
ubli
que;
4°
des
te
rres
occ
upée
s par
le
s fo
rêts
des
étab
liss
emen
ts p
ubli
cs.
La
dés
affe
ctat
ion d
es t
erre
s du d
om
aine
publi
c des
étab
liss
emen
ts p
ubli
cs à
leu
r
dom
aine
pri
vé
se f
ait
par
voie
d’a
rrêt
é d
u M
inis
tre
ayan
t le
s te
rres
dan
s
ses
attr
ibuti
ons
sur
pro
posi
tion de
l’O
rgan
e de
tute
lle.
CH
AP
ITR
E
III:
A
DM
INIS
TR
AT
ION
E
T
GE
ST
ION
DE
S T
ER
RE
S
Sec
tion
pre
miè
re:
All
oca
tion
, acq
uis
itio
n e
t b
ail
emp
hyté
oti
qu
e
Art
icle
17:
All
oca
tion
, acq
uis
itio
n d
es t
erre
s et
b
ail
em
ph
yté
oti
qu
e S
ans
pré
judic
e des
dis
posi
tions
des
art
icle
s 6 e
t 7 d
e
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
35
tegek
o,
ubure
ngan
zira
ku b
uta
ka
buta
ngw
a na
Let
a
bic
iye
mu b
ukode
bura
mb
ye.
Igih
e cy
’ubukode
bura
mbye
bw
’ubuta
ka
nti
gis
hobora
kujy
a m
unsi
y’i
myak
a it
atu
(3
)
cyan
gw
a ngo
kir
enze
im
yaka
mir
ongo
cyen
da
n’i
cyen
da
(99),
ari
ko g
ishobora
konger
wa.
Ubury
o b
wo k
ubona
no g
ukodes
ha
ubuta
ka,
im
yak
a
nyak
uri
y’u
bukode
bura
mb
ye
n’u
ko
bw
onger
wa
bis
hyir
wah
o n
’Ite
ka
rya
Per
ezid
a.
Guta
nga
no
guhab
wa
ubuta
ka
bugen
ewe
ishora
mar
i,
bik
orw
a has
hin
giw
e ku
nyig
o
y’u
mush
inga
yem
ejw
e n’u
rweg
o
rubif
itiy
e
ububas
ha
has
hin
giw
e ku
kam
aro
n’a
gac
iro
by’i
shora
mar
i.
Guta
nga
ubuta
ka
bw
a L
eta
buri
mu m
utu
ngo
bw
ite
way
o m
u r
weg
o r
w’i
shora
mar
i bik
orw
a bic
iye
mu
ipig
anw
a ker
etse
byem
ejw
e ukundi
n’I
teka
rya
Min
isit
iri
w’I
nte
be
kan
di
ku b
uta
ka
buzw
i.
Ingin
go y
a 1
8:
Icyem
eza k
o u
bu
tak
a b
wata
nzw
e
Kw
emez
a ko
ubuta
ka
bw
atan
zwe
cyan
gw
a
bukodes
hej
we
big
arag
azw
a
n’i
cyem
ezo
cy’i
yan
dik
isha
ry’u
buta
ka
git
angw
a n’U
mubit
si
w’I
mpam
puro
mpam
o z
’ubuta
ka.
Igih
e ic
yem
ezo
cy’i
yan
dik
isha
ry’u
buta
ka
git
akay
e
cyan
gw
a cy
angir
itse
U
mubit
si
w’I
mpam
puro
mpam
o
z’ubuta
ka
niw
e uta
nga
and 7
of
this
Law
, th
e ri
ght
to l
and i
s gra
nte
d b
y t
he
Sta
te i
n t
he
form
of
emphyte
uti
c le
ase.
The
land l
ease
per
iod c
an n
ot
be
less
than
thre
e (3
)
yea
rs a
nd c
an n
ot
exce
ed n
inet
y-
nin
e yea
rs (
99),
how
ever
it
can b
e re
new
ed.
Pro
cedure
s fo
r la
nd
allo
cati
on,
leas
e,
the
exac
t
num
ber
of
yea
rs o
f la
nd l
ease
and i
ts r
enew
al s
hal
l
be
det
erm
ined
by a
Pre
siden
tial
Ord
er.
All
oca
tion an
d ac
quis
itio
n of
land fo
r in
ves
tmen
t
shal
l be
bas
ed
on
appro
ved
busi
nes
s pla
n
by
a
com
pet
ent
auth
ori
ty
in
acco
rdan
ce
wit
h
the
import
ance
and v
alue
of
the
inves
tmen
t.
All
oca
tion
of
publi
c la
nd
in
pri
vat
e dom
ain
for
inves
tmen
t sh
all
be
done
thro
ugh
an
open
com
pet
itio
n e
xce
pt
when
auth
ori
sed b
y a
n O
rder
of
the
Pri
me
Min
iste
r on a
wel
l def
ined
lan
d.
Art
icle
18:
Cer
tifi
cate
of
lan
d a
lloca
tion
Cer
tify
ing t
hat
the
land h
as b
een a
lloca
ted o
r le
ased
shal
l be
evid
ence
d
by
a ce
rtif
icat
e of
land
regis
trat
ion i
ssued
by t
he
regis
trar
of
land t
itle
s.
In c
ase
of
loss
or
dam
age
of
the
cert
ific
ate
of
land
regis
trat
ion,
the
regis
trar
of
land
titl
es
issu
ed
a
repla
cing o
ne.
la p
rése
nte
loi,
les
dro
its
fonci
ers
sont
concé
dés
par
l’E
tat
sous
form
e de
bai
l em
ph
yté
oti
que.
La
duré
e du bai
l em
phyté
oti
que
ne
peu
t pas
êt
re
infé
rieu
re à
tro
is (
3)
ans,
ni
être
supér
ieure
à q
uat
re-
vin
gt-
dix
-neu
f (9
9),
m
ais
elle
peu
t êt
re
renouvel
able
.
Les
m
odal
ités
d’a
lloca
tion
des
te
rres
et
de
bai
l
emph
yté
oti
que,
la
duré
e ai
nsi
que
le r
enouvel
lem
ent
du b
ail
emphyté
oti
que
sont
dét
erm
inée
s par
Arr
êté
Pré
siden
tiel
.
L’a
lloca
tion e
t l’
acquis
itio
n d
es t
erre
s des
tinée
s à
l’in
ves
tiss
emen
t s
ont
bas
ées
sur
un p
lan d
’aff
aire
s
appro
uvé
par
l’
auto
rité
co
mpét
ente
su
r bas
e de
l’im
port
ance
et
la v
aleu
r de
l’in
ves
tiss
emen
t.
L’a
lloca
tion d
es t
erre
s du d
om
aine
pri
vé
de
l’E
tat
aux
fins
d’i
nves
tiss
emen
t se
fa
it
à tr
aver
s une
concu
rren
ce
ouver
te
au
publi
c, s
auf
exce
pti
on
auto
risé
e par
Arr
êté
du P
rem
ier
Min
istr
e et
sur
une
terr
e bie
n d
éfin
ie.
Art
icle
18:
Cer
tifi
cati
on
de
l’all
oca
tion
de
terr
es
La
cert
ific
atio
n d
e l’
allo
cati
on d
e te
rres
est
pro
uvée
par
un
cert
ific
at
d’e
nre
gis
trem
ent
fonci
er
dél
ivré
par
le
Conse
rvat
eur
des
tit
res
fonci
ers.
En
cas
de
per
te
ou
de
des
truct
ion
du
cert
ific
at
d’e
nre
gis
trem
ent
fonci
er,
le C
onse
rvat
eur
des
tit
res
fonci
ers
en d
éliv
re u
n n
ouvea
u.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
36
ikig
isim
bura
.
Iteka
rya
Per
ezid
a ri
gen
a im
ikore
re
n’u
bubas
ha
by’U
mubit
si w
’Im
pap
uro
mpam
o z
’ubuta
ka.
Ingin
go
ya
19
: Im
itu
ngir
e y’u
bu
tak
a
bw
’ib
ish
an
ga
Ubuta
ka
bw
o
mu
bis
han
ga
ni
ubw
a L
eta.
Nti
bush
obora
kw
eguri
rwa
buru
ndu ab
antu
ku git
i
cyab
o
kan
di
nta
w
e ush
obora
kw
itw
aza
ko
abum
aran
ye
igih
e kir
ekir
e ngo a
bw
egukan
e.
Icyakora
, bush
obora
guti
zwa
um
untu
has
hin
giw
e ku
mas
ezer
ano y
um
vik
anyw
eho n
’im
pan
de
zom
bi.
Iteka
rya
Min
isit
iri
w’I
nte
be
ri
shyir
aho uru
tonde
rw’i
bis
han
ga,
im
iter
ere
n’i
mbib
i za
byo r
ikan
agen
a
ubury
o
ubw
o
buta
ka
bukore
shw
a,
butu
ngan
yw
a
kan
di
bucu
ngw
a kugir
a ngo b
ugir
ire
abat
ura
rwan
da
akam
aro k
u b
ury
o b
ura
mbye.
Icyic
iro c
ya 2
: K
wan
dik
ish
a u
bu
tak
a
Ingin
go
ya
20
: In
shin
gan
o
yo
kw
an
dik
ish
a
ub
uta
ka
K
wan
dik
isha
ubuta
ka
ku m
untu
wes
e ubutu
nze
ni
iteg
eko.
Iteka
rya
Min
isit
iri
ufi
te u
buta
ka
mu n
shin
gan
o z
e
rigen
a ubury
o
iyan
dik
isha
ry’u
buta
ka
rikorw
a,
A P
resi
den
tial
Ord
er d
eter
min
es t
he
funct
ionin
g a
nd
pow
ers
of
the
regis
trar
of
land t
itle
s.
Art
icle
19:
Sw
am
ps
lan
d t
enu
re
Sw
amp
land
bel
ongs
to
the
Sta
te.
It
shal
l not
def
init
ivel
y
be
allo
cate
d
to
indiv
idual
s an
d
no
per
son c
an u
se t
he
gro
und o
f hold
ing i
t fo
r a
long
tim
e to
just
ify t
he
def
init
ive
takeo
ver
of
the
land.
How
ever
, it
m
ay
be
lent
to
a per
son
bas
ed
on
agre
emen
t co
ncl
uded
bet
wee
n b
oth
par
ties
.
A P
rim
e M
inis
ter
Ord
er s
hal
l dra
w a
lis
t of
swam
p
land,
thei
r cl
assi
fica
tion a
nd b
ound
arie
s an
d s
et u
p
modal
itie
s of
thei
r use
, dev
elopm
ent,
an
d
man
agem
ent
for
the
sust
ainab
le
ben
efit
of
all
Rw
andan
s.
Sec
tion
2:
Lan
d r
egis
trati
on
A
rtic
le 2
0:
Ob
ligati
on
to r
egis
ter
lan
d
Reg
istr
atio
n
of
land
is
obli
gat
ory
fo
r th
at
land
ow
ner
.
An O
rder
of
the
Min
iste
r in
char
ge
of
land sh
all
spec
ify
modal
itie
s an
d
pro
cedure
s fo
r la
nd
Un A
rrêt
é P
rési
den
tiel
dét
erm
ine
le f
onct
ionnem
ent
ainsi
que
les
com
pét
ence
s du
Conse
rvat
eur
des
titr
es f
onci
ers.
Art
icle
19:
Ten
ure
fon
cièr
e d
es m
ara
is
Les
ter
res
des
mar
ais
appar
tien
nen
t à
l’E
tat.
Ell
es n
e
peu
ven
t êt
re
déf
init
ivem
ent
al
louée
s au
x
par
ticu
lier
s et
per
sonne
ne
peu
t se
pré
val
oir
de
les
avoir
occ
upée
s pen
dan
t une
longue
pér
iode
pour
en
just
ifie
r une
poss
essi
on d
éfin
itiv
e.
Néa
nm
oin
s,
elle
s peu
ven
t êt
re
prê
tées
à
une
per
sonne
sur
la
bas
e d’u
n
contr
at
concl
u
de
com
mun a
ccord
.
Un ar
rêté
du P
rem
ier
Min
istr
e ét
abli
t la
li
ste
des
mar
ais,
leu
rs c
arac
téri
stiq
ues
et
leurs
lim
ites
ain
si
que
les
modal
ités
de
leur
uti
lisa
tion,
amén
agem
ent
et g
esti
on p
our
un d
ével
oppem
ent
dura
ble
au p
rofi
t
de
la p
opula
tion r
wan
dai
se.
Sec
tion
2 :
En
regis
trem
ent
fon
cier
A
rtic
le
20:
Ob
ligati
on
d
e l’
enre
gis
trem
ent
fon
cier
L’e
nre
gis
trem
ent
des
ter
res
qu’u
ne
per
sonne
dét
ient
est
obli
gat
oir
e.
Un
arrê
té
du
Min
istr
e ay
ant
les
terr
es
dan
s se
s
attr
ibuti
ons
dét
erm
ine
les
modal
ités
et
pro
cédure
s
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
37
imih
ango
ijyan
ye
nar
yo
n’u
bury
o
ites
hag
acir
o
ry’i
yan
dik
isha
ry’u
buta
ka
rikorw
a.
Icyic
iro
cya
3:
Iher
erek
an
ya
ry’u
bu
ren
gan
zira
ku
bu
tak
a
Ingin
go
ya
21:
Ub
ure
ngan
zira
b
wo
gu
her
erek
an
ya u
bu
tak
a
Bit
aban
gam
iye
ibit
egan
yw
a n’i
ri
tegek
o
byer
eker
anye
n’u
buso
bw
’ubuta
ka
bute
mer
ewe
ku
gab
anyw
am
o
ibic
e,
ubure
ngan
zira
ku
buta
ka
bush
obora
guher
erek
anyw
a bic
iye
mu
izungura
,
impan
o,
um
ura
ge,
um
unan
i, i
kodes
hw
a, i
guri
shw
a,
iyat
isha,
ingura
ne,
insh
ingan
o y
o g
uta
nga
inzi
ra k
u
buta
ka
bw
’undi
bukom
oka
ku
mit
erer
e y’a
han
tu,
guta
ngw
aho
ingw
ate
n’u
bundi
bury
o
bw
ose
bw
’iher
erek
anya
hak
uri
kij
we
ubury
o
bugen
wa
n’a
mat
egek
o n
’am
abw
iriz
a.
Ingin
go
ya
22
: K
wem
era
iher
erek
an
ya
ry’u
bu
tak
a m
ber
e y’u
ko r
ikorw
a
Iher
erek
anya
ry’u
bure
ngan
zira
ku
buta
ka
iryo
ari
ryo
ryose
ri
kozw
e n’u
hag
arar
iye
um
ury
ango
rigom
ba
kuban
za kw
em
ezw
a n’a
ban
dit
se bose
ku
mpap
uro
mpam
o
z’ubuta
ka.
Um
untu
udaf
ite
ububas
ha
ahab
wa
n’a
mat
egek
o
bw
o
guhag
arar
ira
inyungu
ze,
ahag
arar
irw
a n’u
wab
iher
ewe
ubure
ngan
zira
ku b
ury
o b
wem
ewe
n’a
mat
egek
o.
Kw
emez
a ih
erer
ekan
ya
ry’u
buta
ka
kw
’abag
ize
um
ury
ango
bik
orw
a m
u
nyan
dik
o
nyak
uri
ishyir
wah
o um
ukono cy
angw
a ig
iku
mw
e ik
ore
we
imber
e ya
Note
ri u
shin
zwe
iby’u
buta
ka.
regis
trat
ion a
nd c
ance
llat
ion o
f la
nd r
egis
trat
ion.
Sec
tion
3:
Tra
nsf
er o
f la
nd
rig
hts
A
rtic
le 2
1:
Rig
ht
to t
ran
sfer
lan
d
Wit
hout
pre
judic
e to
th
e pro
vis
ions
of
this
L
aw
rela
ting t
o t
he
area
of
the
land w
hic
h c
annot
be
sub
-
div
ided
, la
nd
rights
m
ay
be
tran
sfer
red
bet
wee
n
per
sons
thro
ugh
succ
essi
on,
gif
t,
inher
itan
ce,
asce
ndin
g sh
arin
g,
rent,
sa
le,
suble
ase,
ex
chan
ge,
serv
itude,
m
ort
gag
e or
any
oth
er
tran
sact
ion,
in
confo
rmit
y
wit
h
the
condit
ions
and
met
hods
pro
vid
ed f
or
by t
he
law
s an
d r
egula
tions.
Art
icle
21:
Pri
or
con
sen
t to
tra
nsf
er o
f la
nd
Any tr
ansa
ctio
n o
n l
and r
ights
m
ade
by a
fam
ily
repre
senta
tive
requir
es
the
conse
nt
of
all
the
regis
tere
d r
ight
hold
ers
on t
he
land t
itle
. P
erso
ns
not
legal
ly q
ual
ifie
d t
o r
epre
sent
thei
r ow
n i
nte
rest
s
shal
l be
repre
sente
d b
y a
per
son a
uth
ori
zed t
o d
o s
o
under
the
law
.
The
conse
nt
shal
l be
convey
ed t
hro
ugh a
n a
uth
enti
c
docu
men
t si
gned
by t
he
conce
rned
per
sons
or
upon
them
ap
pen
din
g
thei
r fi
nger
pri
nts
, bef
ore
a
com
pet
ent
nota
ry i
n l
and m
atte
rs.
rela
tives
à l
’enre
gis
trem
ent
fonci
er e
t à
la p
erte
de
val
idit
é d’e
nre
gis
trem
ent
fonci
er.
Sec
tion
3:
Ces
sion
des
dro
its
fon
cier
s
Art
icle
21:
Dro
it p
ou
r cé
der
la t
erre
S
ans
pré
judic
e des
dis
posi
tions
de
la p
rése
nte
loi
rela
tive
à la
port
ion
de
terr
e qui
ne
peu
t êt
re
subdiv
isée
, le
s dro
its
fonci
ers
peu
ven
t êt
re c
édés
à
des
tie
rs p
ar v
oie
de
succ
essi
on,
donat
ion,
hér
itag
e,
par
tage
d’a
scen
dan
t,
loca
tion,
ven
te,
sous-
emph
yté
ose
, éc
han
ge,
se
rvit
ude,
hypoth
èque
ou
toute
au
tre
tran
sact
ion,
confo
rmém
ent
aux
condit
ions
et m
éthodes
pré
vues
par
les
lois
et
les
règle
men
ts.
Art
icle
22:
Con
sen
tem
ent
pré
ala
ble
à l
a c
essi
on
des
ter
res
Toute
tra
nsa
ctio
n s
ur
les
dro
its
fonci
ers
fait
e par
le
repré
senta
nt
de
la f
amil
le r
equie
rt l
e co
nse
nte
men
t
de
tous
les
dét
ente
urs
de
dro
its
fonci
ers
enre
gis
trés
.
Les
per
sonnes
dép
ourv
ues
de
la
capac
ité
pour
pose
r
des
ac
tes
juri
diq
ues
sont
repré
senté
es
confo
rmém
ent
à la
loi.
Le
conse
nte
men
t es
t donné
dan
s un
docu
men
t
auth
enti
que
signé
ou
sur
lequel
es
t ap
posé
e
l’em
pre
inte
dig
ital
e des
per
sonnes
co
nce
rnée
s,
dev
ant
le n
ota
ire
com
pét
ent
en m
atiè
re f
onci
ère.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
38
Icyic
iro
cya
4:
Ub
ure
ngan
zira
bw
’ab
an
yam
ah
an
ga k
u b
uta
ka
Ingin
go y
a 23 :
Ub
uk
od
e b
ura
mb
ye
ku
bu
tak
a
Has
eguri
we
ibiv
ugw
a m
u n
gin
go y
a 6,
iya
7 n
’iya
8
z’ir
i te
gek
o,
um
unyam
ahan
ga
ahab
wa
ubukode
bura
mbye
ku
buta
ka
bw
aba
ubw
o
yab
onye
butu
ruts
e ku
muntu
cyan
gw
a kuri
L
eta.
U
bw
o
bukode
nti
bush
obora
kure
nza
im
yaka
mir
ongo i
ne
n’i
cyen
da
(49),
kan
di
buta
ngw
a has
hin
giw
e ku
mik
ore
sher
eze
y’u
buta
ka
no
ku
iteg
anyam
igam
bi
ry’i
shora
mar
i ry
emej
we
n’i
nze
go
zibif
itiy
e
ububas
ha.
Ubw
o b
ukode
bush
obora
konger
wa.
Ingin
go
ya
24
: In
kon
dab
uta
ka
ish
ingiy
e k
u
ngin
go
magir
iran
e cy
an
gw
a
am
ase
zera
no
mp
uza
mah
an
ga
Um
unyam
ahan
ga
ashobora
guhab
wa
inkondab
uta
ka
mu g
ihe
bit
egan
ijw
e n’a
mas
ezer
ano m
puza
mah
anga
u
Rw
anda
rwas
hyiz
eho
um
ukono
cyan
gw
a
bit
uru
tse
ku
ngin
go
magir
iran
e u
Rw
anda
rwum
vik
anyeh
o n
’igih
ugu c
y’u
wo m
un
yam
ahan
ga.
Mu
bic
e byag
enw
e n
k’a
han
tu
hih
ariy
e m
u
by’u
bukungu,
um
un
yam
ahan
ga
ahab
wa
ubure
ngan
zira
nk’u
bw
’um
wen
egih
ugu
, kan
di
ashobora
guhab
wa
inkondab
uta
ka.
Sec
tion
4:
Fore
ign
ers’
rig
hts
on
lan
d
Art
icle
23:
Em
ph
yte
uti
c le
ase
on
lan
d
Wit
hout
pre
judic
e to
the
pro
vis
ions
of
Art
icle
s 6,
7
and 8
of
this
Law
, fo
reig
ner
s sh
all
be
enti
tled
to a
n
emph
yte
uti
c le
ase
on l
and,
whet
her
acq
uir
ed f
rom
pri
vat
e per
sons
or
the
Sta
te.
The
leas
e per
iod c
an
not
exce
ed f
ort
y-n
ine
(49)
yea
rs,
and s
hal
l be
bas
ed
on a
lan
d u
se p
lan a
nd b
usi
nes
s pla
n a
ppro
ved
by
com
pet
ent
auth
ori
ties
. T
he
leas
e per
iod
shal
l be
renew
able
.
Art
icle
24
: F
reeh
old
tit
le b
ase
d o
n t
he
con
dit
ion
of
reci
pro
city
or
inte
rnati
on
al
con
ven
tion
s A
fo
reig
ner
m
ay
be
gra
nte
d
free
hold
ti
tle
if
pro
vid
ed
for
by
an
inte
rnat
ional
co
nven
tion
that
Rw
anda
is s
ignat
ory
to o
r under
the
condit
ion o
f
reci
pro
city
der
ivin
g f
rom
bil
ater
al a
gre
emen
ts.
In S
pec
ial
Eco
nom
ic
Zones
, a
fore
igner
sh
all
be
trea
ted a
s a
nat
ional
and m
ay b
e gra
nte
d a
fre
e hold
titl
e.
Sec
tion
4:
Dro
its
fon
cier
s d
es é
tran
ger
s
Art
icle
23:
Bail
em
ph
yté
oti
qu
e S
ans
pré
judic
e des
dis
posi
tions
des
ar
ticl
es 6
, 7 e
t 8
de
la
pré
sente
lo
i,
les
ress
ort
issa
nts
ét
ranger
s
bén
éfic
ient
d’u
n b
ail
emphyté
oti
que
sur
les
terr
es,
acquis
es des
per
sonnes
pri
vée
s ou co
ncé
dée
s par
l’E
tat,
d’a
u m
axim
um
quar
ante
neu
f an
s (4
9),
sur
la
bas
e d’u
n
pla
n
d’a
mén
agem
ent
et
d’u
n
pla
n
d’i
nves
tiss
emen
t pré
alab
lem
ent
appro
uvé
par
le
s
auto
rité
s co
mpét
ente
s.
La
pér
iode
acc
ord
ée
est
renouvel
able
.
Art
icle
24:
Tit
re d
e p
lein
e p
rop
riét
é b
asé
su
r la
con
dit
ion
d
e ré
cip
roci
té
ou
le
s co
nven
tion
s
inte
rnati
on
ale
s U
n
étra
nger
peu
t bén
éfic
ier
du ti
tre
de
pro
pri
été
fonci
ère
si
cela
es
t pré
vu
par
une
conven
tion
inte
rnat
ional
e dont
le R
wan
da
est
signat
aire
ou s
ous
la c
ondit
ion d
e ré
cipro
cité
déc
oula
nt
de
conven
tions
bil
atér
ales
.
Dan
s le
s Z
ones
E
conom
iques
S
péc
iale
s,
un
étra
nger
jouit
des
mêm
es dro
its
qu’u
n n
atio
nal
et
peu
t bén
éfic
ier
du t
itre
de
ple
ine
pro
pri
été
fonci
ère.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
39
Icyic
iro c
ya 5
: K
wati
sha u
bu
tak
a b
w’u
bu
hin
zi,
ub
woro
zi n
’am
ash
yam
ba
Ingin
go y
a 2
5:
Kw
ati
sha u
bu
tak
a
Iri
tegek
o r
yem
era
kan
di
rikar
enger
a am
asez
eran
o
yer
eker
anye
no
kw
atis
ha
ubuta
ka
bugen
ewe
ubuhin
zi, ubw
oro
zi n
’am
ashyam
ba.
Iteka
rya
Min
isit
iri
ufi
te u
buta
ka
mu n
shin
gan
o z
e
rigen
a ubury
o k
wat
isha
ubuta
ka
buvugw
a m
uri
iyi
ngin
go b
ikorw
a.
Ingin
go ya 26:
Inyan
dik
o m
pam
o yer
eker
an
ye
no k
wati
sha u
bu
tak
a n
’iyan
dik
ish
a
Kw
atis
ha
ubuta
ka
biv
ugw
a m
u n
gin
go y
a 25 y
’iri
tegek
o bik
orw
a ku bury
o bw
’inyan
dik
o m
pam
o.
Iyo
kw
atis
ha
bin
gan
a cy
angw
a bir
enze
im
yaka
itan
u
(5)
bik
ore
rwa
iyan
dik
isha.
Iy
o
kw
atis
ha
bit
egan
yir
ijw
e ig
ihe
kir
i m
unsi
y’i
myaka
itan
u (
5),
iyan
dik
isha
rikorw
a ku
bush
ake
hak
uri
kir
ijw
e
amas
ezer
ano h
agat
i ya
nyir
’ubuta
ka
n’u
wat
isha.
Icyakora
, kw
atis
ha
bik
ozw
e n’u
hag
arar
iye
um
wan
a
cyan
gw
a undi
muntu
udas
hobora
kw
ihag
arar
ira
mu
rweg
o r
w’a
mat
egek
o n
tigush
obora
kure
nza
im
yaka
itan
u (
5).
Sec
tion
5:
Lan
d
sub
-lea
se
for
agri
cult
ura
l,
fore
stry
an
d l
ives
tock
pro
du
ctio
n
Art
icle
25:
Su
b-l
easi
ng l
an
d
This
Law
rec
ognis
es a
nd p
rote
cts
sub
-lea
se c
ontr
act
for
agri
cult
ure
, li
ves
tock
and f
ore
st l
and.
An
Ord
er
of
the
Min
iste
r in
ch
arge
of
land
det
erm
ines
modal
itie
s of
sub
-lea
sing s
tate
d i
n t
his
arti
cle.
Art
icle
26:
Au
then
tic
docu
men
t fo
r su
b-l
easi
ng
an
d i
ts r
egis
trati
on
The
sub
-lea
sing o
f la
nds
pro
vid
ed f
or
in A
rtic
le 2
5
of
this
Law
shal
l be
concl
uded
in a
n a
uth
enti
c fo
rm.
If t
he
sub
-lea
sing p
erio
d i
s fi
ve
(5)
yea
rs o
r m
ore
, it
shal
l be
regis
tere
d.
If t
he
sub
-lea
sing p
erio
d i
s le
ss
than
fiv
e (5
) yea
rs,
its
regis
trat
ion s
hal
l be
opti
onal
bas
ed o
n a
gre
emen
t bet
wee
n t
he
both
par
ties
.
How
ever
, an
y s
ub
-lea
sing c
arri
ed o
ut
by a
guar
dia
n
on b
ehal
f of
a m
inor
or
oth
er p
erso
n n
ot
qual
ifie
d t
o
repre
sent
him
/her
self
shal
l not
exce
ed a
per
iod o
f
five
(5)
yea
rs.
Sec
tion
5:
Sou
s-em
ph
yté
ose
p
ou
r la
pro
du
ctio
n
agri
cole
, fo
rest
ière
et
an
imale
Art
icle
25:
Sou
s-em
ph
yté
ose
La
pré
sente
loi
reco
nnaî
t et
pro
tège
les
contr
ats
de
sous -
em
phyté
ose
des
te
rres
af
fect
ées
à
l’ex
plo
itat
ion
agri
cole
, à
l’él
evag
e et
à
l’ex
plo
itat
ion f
ore
stiè
re.
Un
arrê
té
du
Min
istr
e ay
ant
les
terr
es
dan
s se
s
attr
ibuti
ons
dét
erm
ine
les
modal
ités
du
sous-
bai
l
emph
yté
oti
que
dont
ques
tion a
u p
rése
nt
arti
cle.
Art
icle
26 :
A
uth
enti
fica
tion
et
en
regis
trem
ent
de
la s
ou
s- e
mp
hyté
ose
éose
La
sous-
em
phyté
ose
pré
vue
à l’
arti
cle
25
de
la
pré
sente
loi
est
concl
ue
dan
s la
form
e au
then
tique.
Ell
e e
st e
nre
gis
trée
lors
qu’e
lle
est
de
cinq (
5)
ans
ou plu
s. L
ors
que
la so
us-
emph
yté
ose
es
t co
ncl
ue
pour
une
pér
iode
de
moin
s de
cinq
(5)
ans,
l’en
regis
trem
ent
est
volo
nta
ire s
ur
bas
e d
e l’
acco
rd
entr
e le
s deu
x p
arti
es.
Toute
fois
, to
ut
contr
at d
e so
us -
em
phyté
ose
concl
u
par
un t
ute
ur
d’u
n e
nfa
nt
min
eur
ou d
e to
ute
autr
e
per
sonne
juri
diq
uem
ent
inca
pab
le n
e peu
t ex
céder
une
pér
iode
de
cinq (
5)
ans.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
40
Icyic
iro
cya
6:
Imik
ore
sher
eze
n’i
mic
un
gir
e
y’u
bu
tak
a, k
ub
uri
nd
a n
o k
ub
ufa
ta n
eza
In
gin
go y
a 2
7:
Igen
am
igam
bi
ry’i
mik
ore
sher
eze
n’i
mit
un
gan
yir
ize
y’u
bu
tak
a
Imic
un
gir
e y’u
buta
ka
ku r
weg
o r
w’i
gih
ugu i
korw
a
hak
uri
kij
we
iteg
eko
ryer
ekey
e ig
enam
igam
bi
ry’i
mik
ore
sher
eze
n’i
mit
ungan
yir
ize
y’u
buta
ka
mu
Rw
anda.
Ubukode
bw
’ubuta
ka
bw
ose
kim
we
n’i
her
erek
anya
ry’u
bure
ngan
zira
ku
buta
ka
big
om
ba
gukuri
kir
iza
ibis
hush
anyom
boner
a by’i
mik
ore
sher
eze
y’u
buta
ka
by’a
ho u
bw
o b
uta
ka
buher
erey
e.
Ingin
go y
a 2
8:
Ub
ury
o b
wo k
uri
nd
a,
gu
fata
no
gu
kore
sha n
eza u
bu
tak
a
Ubury
o
bw
o
kuri
nda,
gufa
ta
no
gukore
sha
nez
a
ubuta
ka
big
enw
a n’I
teka
rya
Min
isit
iri
w’I
nte
be.
Ingin
go y
a 2
9 :
Ub
uta
ka b
w’a
han
tu h
ihari
ye
mu
by’u
bu
ku
ngu
A
han
tu
hih
ariy
e m
u
by’u
bukungu
hag
engw
a
n’i
tegek
o r
yih
ariy
e.
Iteka
rya
Per
ezid
a ri
gen
a
imic
ungir
e
n’i
mik
ore
sher
eze
y’u
buta
ka
bw
’ahan
tu h
ihar
iye
mu
by’u
bukungu.
Sec
tion
6
: L
an
d
use
m
an
agem
ent
an
d
its
pro
tect
ion
Art
icle
27:
Lan
d u
se a
nd
dev
elop
men
t p
lan
nin
g
The
nat
ional
lan
d m
anag
emen
t sh
all
be
gover
ned
by
the
law
re
lati
ng to
th
e pla
nnin
g of
land use
an
d
dev
elopm
ent
in R
wan
da.
All
lan
d l
ease
s an
d l
and t
ransa
cti
ons
shal
l re
spec
t
the
land use
pla
ns
of
the
area
w
her
e th
e la
nd is
loca
ted.
Art
icle
28:
Mod
ali
ties
of
pro
tect
ing
an
d
sust
ain
ab
le u
se o
f la
nd
Modal
itie
s of
pro
tect
ing a
nd s
ust
ainab
le u
se o
f la
nd
shal
l be
det
erm
ined
by
an
Ord
er
of
the
Pri
me
Min
iste
r.
Art
icle
29:
Lan
d f
or
Sp
ecia
l E
con
om
ic Z
on
es
Spec
ial
Eco
nom
ic Z
ones
shal
l be
det
erm
ined
by a
spec
ific
law
.
A
Pre
siden
tial
O
rder
sh
all
det
erm
ine
the
man
agem
ent
and u
se o
f la
nd i
n S
pec
ial
Eco
nom
ic
Zones
.
Sec
tion
6:
Ges
tion
de
l’ex
plo
itati
on
des
ter
res
Art
icle
27:
Pla
nif
icati
on
d
e l’
uti
lisa
tion
et
d
e
l’am
énagem
ent
des
ter
res
La
ges
tion n
atio
nal
e des
ter
res
suit
les
dis
posi
tions
de
la
loi
port
ant
pla
nif
icat
ion
de
l’uti
lisa
tion
et
d’a
mén
agem
ent
des
ter
res
au R
wan
da.
Tous
les
bau
x e
mphyté
oti
ques
ain
si q
ue
toute
s le
s
tran
sact
ions
fonci
ères
re
spec
tent
les
pla
ns
d’u
tili
sati
on d
es t
erre
s des
lie
ux o
ù s
e tr
ouven
t ce
s
der
niè
res.
Art
icle
28:
Mod
ali
tés
de
pro
tect
ion
, co
nse
rvati
on
et u
tili
sati
on
rati
on
nel
le d
es t
erre
s
Les
m
odal
ités
de
pro
tect
ion,
de
conse
rvat
ion
et
d’u
tili
sati
on r
atio
nnel
le d
es t
erre
s so
nt
dét
erm
inée
s
par
arr
êté
du P
rem
ier
Min
istr
e.
Art
icle
29
:
Ter
res
des
Z
on
es
Eco
nom
iqu
es
Sp
écia
les
Les
Zones
Eco
nom
iques
Spéc
iale
s so
nt
régie
s par
une
loi
spéc
iale
.
Un a
rrêt
é pré
siden
tiel
dét
erm
ine
le r
égim
e fo
nci
er
des
Zones
Eco
nom
iques
Spéc
iale
s.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
41
Ingin
go
ya
30:
Gu
hu
za
imik
ore
sher
eze
y’u
bu
tak
a
Hag
am
ijw
e konger
a um
usa
ruro
, It
eka
rya
Min
isit
iri
ufi
te
ubuhin
zi
n’u
bw
oro
zi
mu
nsh
ingan
o
ze
rish
yir
aho
ubury
o
n’i
big
ender
wah
o
mu
guhuza
imik
ore
sher
eze
y’u
buta
ka
bugen
ewe
ubuhin
zi
n’u
bw
oro
zi.
Bir
abuji
jwe
kugab
anyam
o i
bic
e ubuta
ka
bugen
ewe
ubuhin
zi n
’ubw
oro
zi m
u g
ihe
ibic
e biv
a m
uri
uko
ku
gab
anya
bit
anga
ibic
e by’u
buta
ka
bif
ite
munsi
ya
heg
itar
i im
we
buri
gic
e cy
agab
anij
we.
Abat
unze
ubuta
ka
bubuji
jwe
kugab
anyw
am
o i
bic
e
bab
utu
nga
bak
anab
ukore
sher
eza
ham
we
mu b
ury
o
bute
gan
yw
a n
’am
ateg
eko.
Icyic
iro
cya
7:
Inze
go
zish
inzw
e im
icu
ngir
e n
’im
itu
ngan
yir
ize
y’u
bu
tak
a
Ingin
go ya 31:
Urw
ego rw
’Igih
ugu
ru
shin
zwe
iyan
dik
a
ry’u
bu
tak
a,
ibip
imo
n’a
mak
uru
y’u
bu
tak
a
Kw
andik
a ubuta
ka,
guta
nga
no
kubik
a
impap
uro
mpam
o
zabw
o,
gucu
nga
imik
ore
sher
eze
yab
wo, gutu
ngan
ya
ibip
imo b
y’u
buta
ka
n’a
mak
arit
a
yab
wo bik
orw
a n’u
rweg
o rw
’Igih
ugu
rubif
ite
mu
nsh
ingan
o.
Ingin
go
32:
Ibir
o
by’u
bu
tak
a
ku
rw
ego
rw’A
kare
re
Has
hyiz
weh
o
Ibir
o
by’u
buta
ka
ku
rweg
o
Art
icle
30:
Lan
d u
se c
on
soli
dati
on
For
purp
ose
s of
opti
miz
atio
n
of
pro
duct
ivit
y,
an
Ord
er o
f th
e M
inis
ter
in c
har
ge
of
Agri
cult
ure
and
Anim
al
Res
ourc
es
shal
l se
t up
pro
cedure
s an
d
modal
itie
s of
land u
se c
onso
lidat
ion f
or
agri
cult
ura
l
and l
ives
tock
purp
ose
s.
It i
s pro
hib
ited
to s
ubdiv
ide
plo
ts o
f la
nd r
eser
ved
for
agri
cult
ure
and a
nim
al r
esourc
es i
f th
e re
sult
of
such
subdiv
isio
n l
eads
to p
arce
ls o
f la
nd o
f le
ss t
han
a hec
tare
in s
ize
for
each
of
them
.
Ow
ner
s of
lands
pro
hib
ited
to b
e su
bdiv
ided
shal
l
co-o
wn an
d
use
th
e la
nd in
ac
cord
ance
w
ith th
e
law
s.
Sec
tion
7:
Lan
d a
dm
inis
trati
on
an
d m
an
agem
ent
inst
itu
tion
s A
rtic
le 3
1:
Nati
on
al
inst
itu
tion
in
ch
arg
e of
lan
d
regis
trati
on
an
d g
eo-i
nfo
rmati
on
ser
vic
es
Lan
d
regis
trat
ion,
issu
ance
of
land
titl
e an
d
mai
nte
nan
ce
of
land
regis
ter,
la
nd
man
agem
ent,
geo
-info
rmat
ion s
ervic
es s
hal
l be
carr
ied o
ut
by t
he
com
pet
ent
nat
ional
inst
ituti
on.
Art
icle
32:
Dis
tric
t L
an
d B
ure
au
A
lan
d B
ure
au i
s her
eby e
stab
lish
ed a
t th
e D
istr
ict
Art
icle
30:
Con
soli
dati
on
d
e l’
uti
lisa
tion
d
es
terr
es
Aux fi
ns
de
l’opti
mis
atio
n de
la pro
duct
ivit
é, un
arrȇ
té
du M
inis
tre
ayan
t l’
Agri
cult
ure
et
l’E
levag
e
dan
s se
s at
trib
uti
ons
éta
bli
t le
s pro
cédure
s et
le
s
modal
ités
de
conso
lidat
ion d
e l’
uti
lisa
tion d
es t
erre
s
des
tinée
s à
l’ag
ricu
lture
et
l’él
evag
e.
Il e
st i
nte
rdit
de
subdiv
iser
les
ter
res
des
tinée
s au
x
acti
vit
és
agri
cole
s et
d’é
levag
e lo
rsque
la
subdiv
isio
n
abouti
t à
des
m
orc
eaux
de
terr
e de
moin
s d’u
n (
1)
hec
tare
pour
chac
un d
’eux.
Les
tit
ula
ires
de
dro
its
fonci
ers
sur
les
terr
es p
our
lesq
uel
les
la s
ubdiv
isio
n e
st i
nte
rdit
e doiv
ent
form
er
une
stru
cture
lé
gal
e d’u
tili
sati
on
com
mune
des
terr
es e
n q
ues
tion.
Sec
tion
7:
Inst
itu
tion
s d
e ges
tion
fon
cièr
e A
rtic
le
31:
Inst
itu
tion
n
ati
on
ale
d
e
l’en
regis
trem
ent
fon
cier
et
se
rvic
es
de
géo
-
info
rmati
on
L’e
nre
gis
trem
ent,
la
dél
ivra
nce
des
tit
res
fonci
ers
et
leur
tenue,
la
ges
tion
des
te
rres
ai
nsi
que
les
serv
ices
de
géo
-info
rmat
ion
rentr
ent
dan
s le
s
attr
ibuti
ons
de
l’in
stit
uti
on n
atio
nal
e co
mpét
ente
.
Art
icle
32:
Bu
reau
Fon
cier
de
Dis
tric
t Il
est
éta
bli
un B
ure
au F
onci
er a
u n
ivea
u d
u D
istr
ict
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
42
rw’A
kar
ere
biy
oborw
a n’U
mu
kuru
w
’Ibir
o
by’u
buta
ka.
Iteka
rya
Min
isit
iri
ufi
te u
buta
ka
mu n
shin
gan
o z
e
rigen
a in
shin
gan
o,
im
itungan
yir
ize
n’i
mik
ore
re
by’i
bir
o
by’u
buta
ka
ku
rweg
o
rw’A
kar
ere
kan
di
rikag
ena
imik
ora
nir
e n’i
zindi
nze
go z
ifit
e ubuta
ka
mu n
shin
gan
o z
azo.
Um
ukuru
w’I
bir
o b
y’u
buta
ka
kim
we
n’u
ndi
muko
zi
wes
e w
abih
erew
e ububas
ha
n’I
teka
rya
Per
ezid
a,
baf
ite
ububas
ha
bw
a N
ote
ri m
u b
ijyan
ye
n’u
buta
ka
kan
di
bak
ora
hak
uri
kij
we
amat
egek
o
agen
ga
ibyer
ekey
e in
yan
dik
o z
ikorw
a na
Note
ri.
Ibir
o
by’U
buta
ka
ku
rweg
o
rw’A
kar
ere
bih
abw
a
amab
wir
iza
y’i
mik
ore
re m
u b
ya
tekin
iki
n’u
rweg
o
rw’I
gih
ugu r
ush
inzw
e iy
andik
a ry
’ubuta
ka,
ibip
imo
n’a
mak
uru
y’u
buta
ka.
Ingin
go y
a 3
3 :
Kom
ite
z’u
bu
tak
a
Has
hyiz
weh
o
Kom
ite
z’ubuta
ka
zikuri
kir
ana
imic
ungir
e n’i
mik
ore
sher
eze
y’u
buta
ka.
Imit
erer
e,
imik
ore
re,
insh
ingan
o,
abag
ize
Kom
ite
z’ubuta
ka
n’i
nze
go z
ikore
raho b
ishyir
wah
o n
’Ite
ka
rya
Min
isit
iri
ufi
te u
buta
ka
mu n
shin
gan
o z
e.
level
and i
s hea
ded
by a
Dis
tric
t L
and O
ffic
er.
An
Ord
er
of
the
Min
iste
r in
ch
arge
of
land
det
erm
ines
re
sponsi
bil
itie
s,
org
anis
atio
n
and
funct
ionin
g o
f th
e L
and B
ure
au a
t D
istr
ict
level
and
det
erm
ines
w
ork
ing
rela
tionsh
ip
wit
h
oth
er
inst
ituti
ons
in c
har
ge
of
land.
The
Dis
tric
t L
and
Off
icer
an
d
oth
er
des
ignat
ed
off
icer
by a
Pre
siden
tial
Ord
er,
acts
as
publi
c nota
ry
in a
ll m
atte
rs p
erta
inin
g t
o l
and i
n a
ccord
ance
wit
h
legis
lati
on r
elat
ed t
o n
ota
rise
d d
eeds.
The
Dis
tric
t L
and
Bure
au
shal
l be
tech
nic
ally
answ
erab
le t
o t
he
nat
ional
inst
ituti
on i
n c
har
ge
of
the
nat
ional
la
nd
regis
try
and
geo
-info
rmat
ion
serv
ices
.
Art
icle
33:
Lan
d C
om
mit
tees
Ther
e is
her
eby
esta
bli
shed
L
and
Com
mit
tees
resp
onsi
ble
for
foll
ow
up o
f m
anag
em
ent
and u
se o
f
land.
The
org
aniz
atio
n,
funct
ionin
g,
resp
onsi
bil
itie
s,
com
posi
tion
of
Lan
d
Com
mit
tees
an
d
level
o
f
oper
atio
n s
hal
l be
det
erm
ined
by a
n O
rder
of
the
Min
iste
r in
char
ge
of
land.
dont
la d
irec
tion e
st a
ssuré
e par
le
Chef
du B
ure
au
Fonci
er.
Un
arrê
té
du
Min
istr
e ay
ant
les
terr
es
dan
s se
s
attr
ibuti
ons
dét
erm
ine
les
attr
ibuti
ons,
l’org
anis
atio
n
et
le
fonct
ionnem
ent
du
Bure
au
Fonci
er
de
Dis
tric
t ai
nsi
que
les
modal
ités
de
coll
abora
tion
avec
d’a
utr
es
inst
ituti
ons
publi
ques
ayan
t le
s te
rres
dan
s le
urs
att
ributi
ons.
Le
Chef
du B
ure
au F
onci
er d
e D
istr
ict
et t
out
autr
e
agen
t dés
igné
par
arr
êté
pré
siden
tiel
, re
mpli
ssen
t le
s
fonct
ions
de
nota
ire
dan
s to
ute
s le
s m
atiè
res
fonci
ères
confo
rmém
ent
à la
lég
isla
tion s
ur
les
acte
s
nota
riés
.
Le
Bure
au F
onci
er d
e D
istr
ict
reço
it d
es i
nst
ruct
ions
tech
niq
ues
de
la
par
t de
l’in
stit
uti
on
nat
ional
e
char
gée
de
l’en
regis
trem
ent
et
de
la
ges
tion
des
terr
es a
insi
que
des
ser
vic
es d
e géo
-info
rmat
ion.
Art
icle
33:
Com
ités
Fon
cier
s Il
est
éta
bli
des
Com
ités
Fonci
ers
char
gés
d’a
ssure
r
le s
uiv
i de
la m
ise
en a
ppli
cati
on d
es p
oli
tiques
de
ges
tion e
t d’u
tili
sati
on d
es t
erre
s.
Un
arrê
té
du
Min
istr
e ay
ant
les
terr
es
dan
s se
s
attr
ibuti
ons
dét
erm
ine
la
stru
cture
, le
fonct
ionnem
ent,
le
s at
trib
uti
ons
et la
co
mposi
tion
des
C
om
ités
F
onci
ers
ainsi
que
les
niv
eaux
adm
inis
trat
ifs
de
leurs
opér
atio
ns.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
43
UM
UT
WE
W
A
IV:
UB
UR
EN
GA
NZ
IRA
N’I
NS
HIN
GA
NO
KU
BU
TA
KA
Ic
yic
iro c
ya m
ber
e : U
bu
ren
gan
zira
ku
bu
tak
a
Ingin
go
ya
34:
Ub
ure
ngan
zira
b
use
suye
bw
o
gu
kore
sha u
bu
tak
a
Buri
m
untu
afit
e ubure
ngan
zira
buse
suye
bw
o
gu
kore
sha
ubuta
ka
bw
e hak
uri
kij
we
ibit
egan
yw
a
n’i
ri t
egek
o n
’andi
mat
egek
o.
Let
a yis
hin
gir
a ubure
ngan
zira
bw
o g
utu
nga
ubuta
ka
mu
muden
dez
o
kan
di
ikan
arin
da
nyir
abw
o
kubw
am
burw
a ku m
aher
ere,
bw
aba
bw
ose
cyan
gw
a
igic
e cy
abw
o,
ker
etse
gusa
mu
gih
e cy
o k
wim
ura
aban
tu k
u m
pam
vu z
’inyun
gu r
usa
nge.
Ingin
go y
a 3
5:
Ibik
orw
a b
iri
ku
bu
tak
a b
ifatw
a
nk
’ib
ya n
yir
’ub
uta
ka
Inyubak
o z
ose
, ib
ihin
gw
a n’i
bin
di
bik
orw
a bir
i ku
buta
ka
byas
hyiz
weh
o
na
nyir
’ubuta
ka
akore
shej
e
um
utu
ngo
we
cyan
gw
a se
ubundi
bury
o
bif
atw
a
nk’i
bye.
Icyakora
, nti
bib
uji
je k
o u
muntu
ash
obora
gutu
nga
inyubak
o,
ibih
ingw
a n’i
bin
di
bik
orw
a ku
buta
ka
bw
’undi
muntu
mu g
ihe
bik
uri
kij
e ir
i te
gek
o,
andi
mat
egeko c
yan
gw
a am
asez
eran
o n
a nyir
’ubuta
ka.
Mu
gih
e in
yubak
o
cyan
gw
a
se
ibih
ingw
a
byas
hyiz
we
n’u
ndi
muntu
ku buta
ka
buta
ri ubw
e
CH
AP
TE
R
IV:
LA
ND
R
IGH
TS
A
ND
OB
LIG
AT
ION
S
Sec
tion
On
e : L
an
d r
igh
ts
Art
icle
34:
En
joym
ent
of
full
rig
hts
T
he
land ow
ner
sh
all
enjo
y fu
ll ri
ghts
to
ex
plo
it
his
/her
la
nd in
ac
cord
ance
w
ith th
e pro
vis
ions
of
this
Law
and o
ther
law
s.
The
Sta
te r
ecogniz
es t
he
right
to f
reel
y o
wn l
and
and
shal
l pro
tect
th
e la
nd
ow
ner
fr
om
bei
ng
dis
poss
esse
d o
f th
e la
nd w
het
her
to
tall
y o
r par
tial
ly,
exce
pt
in
case
of
expro
pri
atio
n
due
to
publi
c
inte
rest
.
Art
icle
35:
Dev
elop
men
ts
fou
nd
on
la
nd
pre
sum
ed t
o b
e la
nd
ow
ner
’s p
rop
erty
A
ll b
uil
din
gs,
cro
ps
and o
ther
work
s fo
und o
n l
and
that
hav
e bee
n p
erfo
rmed
by t
he
land o
wner
usi
ng
his
/her
money
or
oth
erw
ise
are
pre
sum
ed t
o b
e his
/
her
s.
How
ever
, th
is d
oes
not
pro
hib
it a
ny o
ther
per
son t
o
ow
n b
uil
din
gs,
cro
ps
and a
ny o
ther
work
s on o
ther
per
son l
and i
n a
ccord
ance
wit
h p
roce
dure
s pro
vid
ed
for
by t
his
Law
, oth
er l
aws
or
agre
emen
t w
ith t
he
land o
wner
.
When
buil
din
gs
or
crops
hav
e bee
n d
evel
oped
by a
per
son
on
the
land
that
is
not
his
/her
s th
rough
CH
AP
ITR
E IV
: D
RO
ITS
E
T O
BL
IGA
TIO
NS
FO
NC
IER
S
Sec
tion
Pre
miè
re:
Dro
its
fon
cier
s
Art
icle
34:
Jou
issa
nce
de
tou
s le
s d
roit
s
Tout
titu
lair
e de
dro
its
fonci
ers
jouit
ple
inem
ent
du
dro
it
d’e
xplo
iter
sa
te
rre
confo
rmém
ent
à la
pré
sente
loi
et a
ux a
utr
es l
ois
.
L’E
tat
reco
nnaî
t à
chac
un
le
dro
it
de
poss
éder
libre
men
t sa
ter
re e
t pro
tège
les
titu
lair
es d
e dro
its
fonci
ers
d’e
n
être
dép
oss
édé
tota
lem
ent
ou
par
tiel
lem
ent,
ex
cepté
dan
s le
ca
s d’e
xpro
pri
atio
n
pour
cause
d’ u
tili
té p
ubli
que.
Art
icle
35:
Pré
som
pti
on
q
ue
les
réali
sati
on
s
fait
es s
ur
la t
erre
ap
part
ien
nen
t a
u p
rop
riét
air
e T
oute
s co
nst
ruct
ions,
pla
nta
tions
et
ouvra
ges
se
trouvan
t su
r le
ter
rain
sont
consi
dér
és c
om
me
étan
t
réal
isés
par
le
pro
pri
étai
re f
onci
er s
oit
à s
es f
rais
ou
d’u
ne
autr
e m
aniè
re e
t qu’i
ls l
ui
appar
tien
nen
t.
Toute
fois
, ce
tte
dis
posi
tion
n’e
mpêc
he
pas
qu’u
n
tier
s puis
se a
voir
en p
ropri
été
des
const
ruct
ions,
des
pla
nta
tions
ou a
utr
es o
uvra
ges
sur
le t
erra
in d
’autr
ui
confo
rmém
ent
à la
pré
sente
loi,
aux a
utr
es l
ois
ou
aux
conven
tions
avec
le
s ti
tula
ires
des
dro
its
fonci
ers.
Lors
que
les
const
ruct
ions
ou l
es p
lanta
tions
ont
été
réal
isée
s par
un t
iers
su
r des
ter
res
dont
il n
’a p
as l
a
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
44
had
akuri
kij
we
ibis
abw
a n’a
mat
egek
o
cyan
gw
a
amas
ezer
ano,
nyir
’ubuta
ka
afit
e ubure
ngan
zira
bw
o
gusa
ba
uw
abis
hyiz
eho
kubik
ura
ho
bit
abuji
je
no
gusa
ba
im
poza
mar
ira
cyan
gw
a in
dis
hyi
mu gih
e
har
i ib
ikorw
a bye
byan
gij
we.
Ingin
go
ya
36
: U
bu
ren
gan
zira
k
u
mu
tun
go
kam
ere
Ubure
ngan
zira
ku
buta
ka
buri
mo
amab
uye
y’a
gac
iro n
a kar
iyer
i ni
ubw
’um
untu
ugar
agaz
a ko
yab
ubonye
ku b
ury
o b
wem
ewe
n’a
mat
egek
o.
Am
abuye
y’a
gac
iro
na
kar
iyer
i za
gen
we
guty
o
n’a
mat
egek
o n
i um
utu
ngo w
a L
eta.
Icyic
iro c
ya 2
: In
shin
gan
o k
u b
uta
ka
Ingin
go y
a 3
7:
Insh
ingan
o z
ihari
ye
zere
ker
an
ye
no k
ub
un
gab
un
ga n
o g
uk
ore
sha u
bu
tak
a
Am
asez
eran
o
atan
gw
a na
Let
a ag
arag
aza
ubure
ngan
zira
ku
buta
ka
n’i
nsh
ingan
o
zigo
mba
kw
itab
wah
o
mu
kubungab
unga
no
gu
kore
sha
ubuta
ka
hak
uri
kij
we
icyo b
wag
enew
e gukore
shw
a.
Ingin
go y
a 3
8:
Insh
ingan
o y
o g
uta
nga i
nzi
ra k
u
bu
tak
a
bw
’un
di
bu
kom
ok
a
ku
m
iter
ere
y’a
han
tu
Nyir
’ubuta
ka
nta
gom
ba
ku
ban
gam
ira
ubure
ngan
zira
bw
’aban
di.
Kuber
a iy
o m
pam
vu n
tash
obora
:
1°
kw
ima
abat
ura
nyi
be
inzi
ra
y’a
maguru
iger
a m
u
kw
abo
mu
gih
e nta
han
di
pro
cedure
s th
at a
re c
ontr
ary t
o l
aws
or
agre
emen
t
wit
h l
and o
wner
, th
e la
ter
has
the
right
to r
eques
t
the
per
son
who
per
form
ed
them
to
re
mo
ve
such
dev
elopm
ent
wit
hout
pre
judic
e to
the
land o
wner
to
clai
m i
ndem
nit
ies
for
any d
amages
suff
ered
.
Art
icle
36:
Rig
hts
on
natu
ral
reso
urc
es
Rig
hts
on
land
conta
inin
g
min
eral
s an
d
quar
ries
shal
l be
hel
d b
y t
he
per
son t
hat
has
pro
of
of
legal
allo
cati
on.
Min
eral
s an
d q
uar
ries
des
ignat
ed a
s su
ch a
re S
tate
pro
per
ty.
Sec
tion
2:
Lan
d o
bli
gati
on
s A
rtic
le
37:
Sp
ecia
l co
nd
itio
ns
for
con
serv
ati
on
an
d e
xp
loit
ati
on
of
lan
d
Contr
acts
gra
nti
ng r
ights
on l
and i
ssued
by t
he
Sta
te
shal
l sp
ecif
y s
pec
ial
condit
ions
to b
e fu
lfil
led f
or
the
conse
rvat
ion
and
explo
itat
ion
of
the
land
in
acco
rdan
ce w
ith t
he
inte
nded
use
of
the
land.
Art
icle
38:
Ser
vit
ud
es
The
land o
wner
shal
l not
act
agai
nst
oth
er p
eople
's
rights
. In
that
reg
ard h
e/sh
e sh
all
not:
1°
refu
se p
assa
ge
to h
is/h
er n
eighbours
lea
din
g
to t
hei
r par
cels
when
ther
e is
not
any o
ther
pro
pri
été,
le
pro
pri
étai
re
fonci
er
a le
dro
it
de
dem
ander
que
ce t
iers
les
enlè
ve,
san
s pré
judic
e des
dom
mages
et
inté
rêts
pouvan
t ré
sult
er d
u p
réju
dic
e
subi.
Art
icle
36:
Dro
its
au
x r
esso
urc
es n
atu
rell
es
Les
dro
its
fonci
ers
rela
tifs
aux t
erre
s co
nte
nan
t des
min
es et
des
ca
rriè
res
appar
tien
nen
t à
l’occ
upan
t
qui
just
ifie
d’u
ne
acquis
itio
n r
éguli
ère
confo
rme
à
la l
oi.
Les
m
ines
et
le
s ca
rriè
res
ainsi
cl
assi
fiée
s
appar
tien
nen
t à
l’E
tat.
Sec
tion
2 :
Ob
ligati
on
s fo
nci
ères
A
rtic
le
37:
Con
dit
ion
s p
art
icu
lièr
es
pou
r la
con
serv
ati
on
et
l’ex
plo
itati
on
des
ter
res
Les
co
ntr
ats
avec
l’
Eta
t qui
allo
uen
t des
dro
its
fonci
ers
pré
voie
nt
des
co
ndit
ions
par
ticu
lièr
es,
à
rem
pli
r, r
elat
ives
à l
a co
nse
rvat
ion e
t à
la m
ise
en
val
eur
confo
rmém
ent
à le
ur
des
tinat
ion.
Art
icle
38:
Ser
vit
ud
es
L
e pro
pri
étai
re f
onci
er n
e doit
pas
fai
re o
bst
ruct
ion
aux d
roit
s des
autr
es. D
ans
ce c
adre
, il
ne
peu
t :
1°
refu
ser
le p
assa
ge
pour
pié
tons
à se
s vois
ins
au c
as o
ù i
ls n
’ont
pas
d’a
utr
e ch
oix
. A
u-
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
45
bas
hobora
kunyura
. Ic
yakora
, ku
zindi
nzi
ra,
bik
orw
a ku
bw
um
vik
ane
hag
ati
y’i
mpan
de
zom
bi;
2°
kubuza
ko
am
azi
y’a
mas
oko
atem
ba
ku
bw
a kam
ere
anyura
mu b
uta
ka
bw
e;
3°
kubuza
ab
andi
kuvo
ma
ku
irib
a ri
ri
ku
buta
ka
bw
e,
ker
etse
as
hoboye
kw
erek
ana
ko i
ryo r
iba
ari
we
ubw
e w
aryif
ukuri
ye.
Ing
ingo ya 39
:
Insh
ingan
o zo
gu
kore
sha n
eza
ub
uta
ka m
u k
ub
ub
yaza
um
usa
ruro
U
muntu
w
ese
utu
nze
ubuta
ka,
ag
om
ba
kubukore
sha
nez
a kan
di
mu
bury
o
bw
on
ger
a
agac
iro k
abw
o n
o k
ububyaz
a u
musa
ruro
akuri
kij
e
kam
ere
yab
wo n
’icy
o b
wag
enew
e.
Um
untu
w
ese
ukore
sha
ubuta
ka
bw
’undi,
yab
a
ashin
giy
e ku
mas
ezer
ano
yag
iran
ye
na
nyir
abw
o
cyan
gw
a yab
a yar
abura
gij
we
ku
bury
o bw
em
ewe
n’a
mat
egek
o,
ateg
etsw
e kubufa
ta
nez
a no
kububyaz
a u
musa
ruro
.
Ingin
go
ya
40:
Ub
uta
ka
bu
fatw
a
nk
’ub
uk
ore
shw
a n
eza
Ubuta
ka
bw
itw
a ko
bufa
shw
e nez
a kan
di
ko
bubyaz
wa
um
usa
ruro
ni
ubuta
ka
bw
atungan
yij
we
buri
ho
ibih
ingw
a cy
angw
a in
yubak
o,
uburi
ho
amas
hyam
ba,
ubuhin
ge
bw
ateg
uri
we
gute
rwam
o
imyak
a,
ubuta
ka
bu
maz
e
gusa
rurw
amo
imyak
a
bw
araj
we
mu
gih
e kit
aren
ze
imyaka
itat
u
(3),
way
. H
ow
ever
, fo
r oth
er
pas
sage,
th
is
should
be
conven
ient
for
both
par
ties
;
2°
blo
ck
wat
er
that
is
nat
ura
lly
flow
ing
thro
ugh h
is /
her
lan
d;
3°
refu
se o
ther
peo
ple
to a
cces
s w
ater
fro
m a
wel
l fo
und o
n h
is o
r her
lan
d u
nle
ss h
e or
she
can p
rove
that
such
a w
ell
has
bee
n d
ug
by h
im o
r her
.
Art
icle
39:
Ob
ligati
on
of
exp
loit
ing a
lan
d i
n a
pro
du
ctiv
e w
ay
Any
per
son
ow
nin
g
land
shal
l ex
plo
it
it
in
a
pro
duct
ive
way
and i
n a
ccord
ance
wit
h i
ts n
ature
and i
nte
nded
use
.
Any p
erso
n w
ho u
ses
anoth
er p
erso
n’s
lan
d,
eith
er
bas
ing o
n a
gre
emen
t he/
she
ente
red i
nto
wit
h t
he
ow
ner
of
the
land o
r w
het
her
he/
she
was
ass
igned
to
it t
hro
ugh l
egal
pro
cedure
s is
req
uir
ed t
o p
roper
ly
mai
nta
in i
t an
d u
se i
t in
a p
roduct
ive
man
ner
.
Art
icle
40:
Lan
d
con
sid
ered
to
b
e p
rop
erly
exp
loit
ed
Any la
nd w
ith cr
ops,
buil
din
gs
or
infr
astr
uct
ure
s,
land w
ith f
ore
sts
and s
eedli
ng,
land t
hat
has
bee
n
under
fa
llow
fo
r not
more
th
an
thre
e (3
) yea
rs,
har
ves
ted
land,
as
wel
l as
any
land
on
whic
h
a
reas
onab
le n
um
ber
of
lives
tock
is
gra
zed e
ither
by
indiv
idual
s, a
ssoci
atio
ns
or
org
aniz
atio
ns
wit
h l
egal
del
à du p
assa
ge
pour
pié
tons,
la
serv
itude
de
pas
sage
est
conven
ue
entr
e le
s par
ties
;
2°
empêc
her
l’é
coule
men
t nat
ure
l des
eau
x d
e
sourc
e à
trav
ers
sa p
ropri
été;
3°
s’oppose
r à
ce q
ue
les
tier
s puis
ent
de
l’ea
u
d’u
n
puit
se
tr
ouvan
t su
r sa
pro
pri
été
à
moin
s qu’i
l ne
pro
uve
que
ce l
ui-
ci a
été
creu
sé p
ar s
es m
oyen
s.
Art
icle
39:
Ob
ligati
on
d’e
xp
loit
er l
a t
erre
d’u
ne
faço
n p
rod
uct
ive
Toute
per
sonne
titu
lair
e d’u
n d
roit
fonci
er, es
t te
nue
de
l’uti
lise
r ra
tionnel
lem
ent
tout
en a
ugm
enta
nt
la
val
eur
et
de
l’ex
plo
iter
de
faço
n
pro
duct
ive
confo
rmém
ent
à sa
nat
ure
et
à sa
des
tinat
ion.
Toute
per
sonne
qui
occ
upe
les
terr
es d
’une
autr
e,
soit
par
un
contr
at
avec
le
pro
pri
étai
re,
soit
par
gar
die
nnag
e fo
nci
er
dan
s le
s fo
rmes
lé
gal
es,
est
tenue
de
les
entr
eten
ir
et
de
les
explo
iter
rati
onnel
lem
ent.
Art
icle
40:
Ter
res
con
sid
érée
s co
mm
e
rati
on
nel
lem
ent
exp
loit
ées
Sont
con
sidér
ées
com
me
étan
t
rati
onnel
lem
ent
entr
eten
ues
et
ex
plo
itée
s de
faço
n pro
duct
ive,
le
s
terr
es
port
ant
des
cu
lture
s ou
des
in
fras
truct
ure
s,
des
pla
nta
tions
de
forê
t, ce
lles
pré
par
ées
pour
la
cult
ure
, ce
lles
mis
es
en
jach
ère
pen
dan
t une
pér
ioden
’excé
dan
t pas
tro
is (
3)
ans,
cel
les
dont
les
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
46
ubum
aze
gusa
rurw
amo
imyaka,
kim
we
n’i
nzu
ri
aban
tu b
arag
iram
o u
mubar
e ukw
iriy
e w
’am
atungo
hab
a ku
git
i cy
abo,
hab
a m
u
mas
hyir
aham
we
cyan
gw
a se
im
iryan
go i
fite
ubuzi
ma
gat
ozi
.
Ingin
go
ya
41:
Ub
uta
ka
bu
fatw
a
nk
’ub
ud
ak
ore
shw
a n
eza
Nti
bush
obora
kw
itw
a ko
bufa
shw
e nez
a kan
di
bubyaz
wa
um
usa
ruro
:
1°
ubuta
ka
buta
rinzw
e is
uri
;
2°
ubuta
ka
bw
agen
ewe
guhin
gw
a,
buta
rim
o
imyak
a cyan
gw
a ib
indi
bih
ingw
a nib
ura
ku
gez
a kuri
kim
we
cya
kab
iri
(½)
cy’u
buso
bw
abw
o ;
3°
ubuta
ka
bw
agen
ewe
urw
uri
, buta
ragir
wam
o
amat
ungo
mu
bury
o
bu
kw
iye
cyan
gw
a
buta
rim
o
ubw
atsi
bw
’am
atungo
kugeza
nib
ura
kuri
kim
we
cya
kab
iri
(½)
cy’u
buso
bw
abw
o;
4°
ubuta
ka
bugen
ewe
inyubak
o
cyan
gw
a
ibik
orw
a re
mez
o ar
iko bukab
a bit
ubat
swe
mu
gih
e cy
agen
yw
e n’u
rweg
o
rubif
itiy
e
ububas
ha.
Ingin
go
ya
42:
Ku
tab
an
gam
ira
imir
imo
y’i
ku
zim
u n
o m
u k
irer
e N
yir
’ubuta
ka
nta
gom
ba
kuban
gam
ira
imir
imo
per
sonal
ity
shal
l be
consi
der
ed
to
be
pro
per
ly
explo
ited
and i
n a
pro
duct
ive
way
.
Art
icle
41:
Lan
d c
on
sid
ered
not
to b
e p
rop
erly
exp
loit
ed
It s
hal
l be
consi
der
ed n
ot
to b
e pro
per
ly e
xplo
ited
,
if:
1°
the
land i
s not
pro
tect
ed f
rom
soil
ero
sion;
2°
the
land
mea
nt
for
agri
cult
ure
is
not
cover
ed b
y c
rops
or
oth
er p
lants
at
leas
t up
to a
hal
f (1
/2)
of
its
area
;
3°
the
land m
eant
for
gra
zing d
oes
not
resp
ect
gra
zing re
gula
tions
or
is not
cover
ed by
pas
ture
for
anim
als
up t
o a
t le
ast
one
hal
f
(1/2
) of
its
area
;
4°
the
land
mea
nt
for
buil
din
gs
and/o
r
infr
astr
uct
ure
s is
not
dev
eloped
wit
hin
the
per
iod p
resc
ribed
by c
om
pet
ent
auth
ori
ty.
Art
icle
42:
Non
-hin
dra
nce
to u
nd
ergro
un
d a
nd
sp
ace
act
ivit
ies
A
la
nd
ow
ner
sh
all
not
hin
der
under
gro
und
cult
ure
s vie
nnen
t d’ê
tre
réco
ltée
s ai
nsi
que
les
pât
ura
ges
pour
un
nom
bre
ap
pro
pri
é de
bét
ail
dét
enu s
oit
par
des
r
indiv
idus,
soit
des
ass
oci
atio
ns
ou o
rgan
isat
ions
doté
es d
e la
per
sonnal
ité
juri
diq
ue.
Art
icle
41:
Ter
res
con
sid
érée
s co
mm
e
irra
tion
nel
lem
ent
exp
loit
ées
N’e
st p
as c
onsi
dér
ée c
om
me
étan
t ra
tionnel
lem
ent
entr
eten
ue
et e
xplo
itée
de
faço
n p
roduct
ive:
1°
la
terr
e qui
n’e
st
pas
pro
tégée
co
ntr
e
l’ér
osi
on
;
2°
la
terr
e à
usa
ge
agri
cole
qui
n’e
st
pas
couver
te d
e pla
nta
tions
ou d
e cu
lture
s su
r
au m
oin
s la
moit
ié (
½)
de
sa s
uper
fici
e ;
3°
la
terr
e à
usa
ge
pas
tora
l qui
ne
resp
ecte
pas
les
règle
men
ts en
la
m
atiè
re ou qui
n’e
st
pas
couver
te d
e cu
lture
s fo
urr
agèr
es s
ur
au
moin
s la
moit
ié (
½)
de
sa s
uper
fici
e ;
4°
la
terr
e des
tinée
au
x
const
ruct
ions
et/o
u
infr
astr
uct
ure
s,
mai
s dont
les
dév
eloppem
ents
ne
sont
pas
ré
alis
és
pen
dan
t le
s dél
ais
pre
scri
ts
par
l’
auto
rité
com
pét
ente
.
Art
icle
42:
Inte
rdic
tion
d
’en
traver
le
s act
ivit
és
sou
terr
ain
es e
t aér
ien
nes
L
e pro
pri
étai
re f
onci
er n
e peu
t s’
oppose
r à
ce q
ui
se
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
47
ikore
rwa
mu k
uzi
mu c
yan
gw
a m
u k
irer
e kir
i hej
uru
y’u
buta
ka
bw
e m
u g
ihe
iyo m
irim
o i
gam
ije
inyungu
rusa
nge.
Mu
gih
e iy
o
mir
imo
imute
ra
igih
om
bo,
nyir
’ubuta
ka
agom
ba
guhabw
a in
dis
hyi
ikw
iye.
Ingin
go y
a 4
3 :
Um
uso
ro w
’ub
uta
ka n
’am
ah
oro
ku
bu
kod
e b
w’u
bu
tak
a
Nyir
’ubuta
ka
ufi
te i
nkondab
uta
ka
atan
ga
um
uso
ro
ku m
utu
ngo u
tim
ukan
wa
ute
gan
yw
a n’i
tegek
o.
Nyir
’ubuta
ka
ufi
te
amas
ezer
ano
y’u
bukode
bura
mbye
atan
ga
amah
oro
y’u
bukode
ku
buta
ka
ateg
anyw
a n’I
teka
rya
Per
ezid
a.
Ingin
go
ya
44
:
Gu
hagari
ka
am
ase
zera
no
y’u
bu
kod
e b
ura
mb
ye
Mu
gih
e ukodes
ha
ubuta
ka
ku
bury
o
bura
mbye
atubah
irij
e in
shin
gan
o z
e zi
kubiy
e m
u m
asez
eran
o
y’u
bukode
bura
mbye,
zit
andukan
ye
n’i
biv
ugw
a m
u
ngin
go y
a 38 y
’iri
teg
eko,
um
ukode
ashobora
, nta
yin
di
mih
ango ak
uri
kij
e, guhag
arik
a am
asez
eran
o
y’u
bukode
aban
je
guta
nga
inte
guza
yan
dit
se
y’i
min
si c
um
i n’i
tanu
(15)
y’a
kaz
i.
UM
UT
WE
WA
V:
UB
UZ
IME
In
gin
go
ya
45
:
Ikore
shw
a
ry’u
rwu
nge
rw’a
mate
gek
o m
bon
ezam
ub
an
o
Has
eguri
we
ibit
egan
yij
we
n’i
ngin
go zi
har
iye
z’ir
i
acti
vit
ies
or
those
in t
he
spac
e ab
ove
his
/ h
er l
and
when
such
act
ivit
ies
are
of
publi
c in
tere
st.
If s
uch
act
ivit
ies
cause
any l
oss
to h
im/
her
, h
e/sh
e
shal
l re
ceiv
e fa
ir c
om
pen
sati
on.
Art
icle
43:
Lan
d t
ax a
nd
lea
se f
ee
A l
and o
wner
wit
h f
reeh
old
tit
le s
hal
l pay
pro
per
ty
tax a
s pro
vid
ed f
or
by t
he
law
.
A
land
ow
ner
w
ith
emphyte
uti
c le
ase
shal
l pay
leas
e fe
es a
s pro
vid
ed f
or
by a
Pre
siden
tial
Ord
er.
Art
icle
44:
Em
ph
yte
uti
c le
ase
ter
min
ati
on
In c
ase
the
less
ee d
oes
not
com
ply
wit
h t
he
leas
e
contr
act
obli
gat
ions
oth
er t
han
those
st
ipula
ted in
arti
cle
38 o
f th
is L
aw,
the
less
or
may
ter
min
ate
the
leas
e af
ter
a w
ritt
en w
arnin
g n
oti
ce o
f fi
ftee
n (
15)
work
ing d
ays,
wit
hout
any o
ther
form
alit
ies.
CH
AP
TE
R V
: P
RE
SC
RIP
TIO
N
Art
icle
45:
Ap
pli
cati
on
of
the
civil
cod
e
Wit
hout
pre
judic
e to
spec
ific
pro
vis
ions
stip
ula
ted
fait
dan
s la
par
tie
soute
rrai
ne
ou
aéri
enne
de
sa
pro
pri
été
fonci
ère
lors
que
ces
acti
vit
és
vis
ent
l’in
térê
t gén
éral
.
Dan
s le
cas
où c
es a
ctiv
ités
lui
cause
nt
un p
réju
dic
e,
il d
oit
rec
evoir
une
just
e in
dem
nis
atio
n.
Art
icle
43:
Imp
ôt
fon
cier
et
frais
ad
min
istr
ati
fs
fon
cier
s T
out
pro
pri
étai
re
fonci
er
titu
lair
e d’u
n
titr
e de
ple
ine
pro
pri
été
doit
pay
er
l’im
pôt
imm
obil
ier
pré
vu à
cet
eff
et p
ar l
a lo
i.
Tout
pro
pri
étai
re
fonci
er
titu
lair
e d’u
n
bai
l
emph
yté
oti
que
doit
pay
er l
a ta
xe
pré
vue
à ce
t ef
fet
par
arr
êté
pré
siden
tiel
.
Art
icle
44:
Rés
ilia
tion
du
bail
em
ph
yté
oti
qu
e
Lors
que
le
dét
ente
ur
d’u
n bai
l em
phyté
oti
que
ne
rem
pli
t plu
s le
s obli
gat
ions
contr
actu
elle
s au
tres
que
cell
es s
tipulé
es à
l’a
rtic
le 3
8 d
e la
pré
sente
loi,
le bai
lleu
r peu
t, sa
ns
autr
es fo
rmal
ités
, ré
sili
er le
contr
at d
e bai
l, a
prè
s une
mis
e en
dem
eure
écr
ite
de
quin
ze (
15)
jours
ouvra
ble
s.
CH
AP
ITR
E V
: P
RE
SC
RIP
TIO
N
Art
icle
45:
Ap
pli
cati
on
du
cod
e ci
vil
S
ans
pré
judic
e des
dis
posi
tions
par
ticu
lièr
es
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
48
tegek
o,
ingin
go
zo
mu
rw
unge
rw’a
mat
egek
o
mbonez
am
uban
o
zere
ker
anye
n’u
buzi
me
zikuri
kiz
wa
no k
u b
yer
eker
eye
ubuta
ka.
Ingin
go y
a 4
6 :
Igih
e cy
’ub
uzi
me
Igih
e cy
’ubuzi
me
mu
byer
eker
anye
n’u
buta
ka
ni
imyak
a m
irongo
itat
u
(30).
U
buzi
me
bw
em
ezw
a
n’i
cyem
ezo c
y’u
rukik
o r
ubif
itiy
e ububas
ha.
Ingin
go
ya
47
: U
bu
tak
a
um
un
tu
yih
aye
ak
ore
shej
e u
bu
rigan
ya
Um
untu
w
ihay
e ubuta
ka
bw
’inkungu
cyan
gw
a
indek
a cy
angw
a ubw
’undi
muntu
akore
shej
e
uburi
gan
ya,
nta
shobora
kw
itw
aza
ubuzi
me,
kab
one
n’i
yo
yab
a ab
utu
nze
igih
e kir
enze
im
yak
a
y’u
buzi
me
ivu
gw
a m
u n
gin
go y
a 46 y
’iri
teg
eko.
Ingin
go y
a 4
8 :
Um
utu
ngo w
ati
jwe
Um
untu
ukore
sha
ubuta
ka
bw
’undi
ku
bury
o
bw
’inti
zo
nta
shobora
kubw
egu
kan
a yit
waj
e
impam
vu z
’ubuzi
me
igih
e yab
a ab
um
aran
ye
cyose
.
Ubw
o
buta
ka
bucu
ngw
a na
Let
a hak
uri
kij
we
amat
egek
o .
Ingin
go y
a 4
9 :
Ku
tab
ah
o k
’ub
uzi
me
ku
bagiz
e
um
ury
an
go
Nta
buzi
me
bw
’ubure
ngan
zira
ku b
uta
ka
bubah
o
mu b
agiz
e um
ury
ango u
mw
e.
by
this
L
aw,
pro
vis
ions
of
the
Civ
il
Code
on
pre
scri
pti
on s
hal
l ap
ply
to l
and r
elat
ed m
atte
rs.
Art
icle
46:
Pre
scri
pti
on
per
iod
In
la
nd
rela
ted
mat
ters
, th
e pre
scri
pti
on
peri
od
shal
l be
thir
ty (
30)
yea
rs.
The
pre
scri
pti
on s
hal
l be
asce
rtai
ned
by a
dec
isio
n o
f a
com
pet
ent
court
.
Art
icle
47:
Fra
ud
ule
nt
occ
up
ati
on
A
per
son w
ho,
thro
ugh f
raudule
nt
mea
ns,
occ
upie
s
vac
ant
and
esch
eat
land
or
oth
er
peo
ple
's
land,
cannot
invoke
the
right
to
pre
scri
pti
on
to
clai
m
def
init
e ri
ght
on i
t, e
ven
if
he/
she
has
occ
upie
d i
t
for
a per
iod
longer
th
an
the
pre
scri
pti
on
per
iod
pro
vid
ed u
nder
Art
icle
46 o
f th
is L
aw.
Art
icle
48:
Borr
ow
ed p
rop
erti
es
Any per
son w
ho occ
upie
s oth
er peo
ple
's la
nd
by
borr
ow
ing s
hal
l not
clai
m o
wner
ship
rig
ht
on t
hat
land b
ased
on p
resc
ripti
on,
what
ever
the
per
iod o
f
the
occ
upat
ion. S
uch
a l
and s
hal
l be
man
aged
by t
he
Sta
te i
n a
ccord
ance
wit
h l
aw.
Art
icle
49:
Non
-pre
scri
pti
on
b
etw
een
fa
mil
y
mem
ber
s
Ther
e sh
all
be
no p
resc
ripti
on a
mong m
em
ber
s of
the
sam
e fa
mil
y.
pré
vues
par
la
pré
sente
loi,
les
dis
posi
tions
du C
ode
civil
re
lati
ves
à
la
pre
scri
pti
on
sont
égal
emen
t
appli
cable
s en
mat
ière
fonci
ère.
Art
icle
46:
Pér
iod
e d
e p
resc
rip
tion
En m
atiè
re f
onci
ère,
la
duré
e de
la p
resc
ripti
on e
st
de
tren
te (
30)
ans.
La
pre
scri
pti
on e
st c
onst
atée
par
une
déc
isio
n d
’une
juri
dic
tion c
om
pét
ente
.
Art
icle
47:
Occ
up
ati
on
p
ar
des
m
oyen
s
frau
du
leu
x
Cel
ui
qui,
par
des
moyen
s fr
audule
ux,
occ
upe
les
terr
es v
acan
tes
ou e
n d
éshér
ence
ou l
es p
ropri
étés
fonci
ères
d’a
utr
ui,
ne
peu
t pas
invoquer
le
bén
éfic
e
de
la p
resc
ripti
on q
uan
d b
ien m
êm
e ce
tte
per
sonne
occ
upe
ces
terr
es p
our
un t
emps
alla
nt
au-d
elà
de
la
pér
iode
de
pre
scri
pti
on vis
ée à
l’ar
ticl
e 46 de
la
pré
sente
loi.
Art
icle
48:
Pro
pri
étés
em
pru
nté
es
La
per
sonne
qui,
au
ti
tre
d’e
mpru
nt,
occ
upe
des
terr
es a
ppar
tenan
t à
autr
ui,
ne
peu
t pas
en d
ispose
r
déf
init
ivem
ent
pour
cause
de
pre
scri
pti
on q
uel
que
soit
le
te
mps
écoulé
. C
es
terr
es
sont
gér
ées
par
l’E
tat
confo
rmém
ent
à la
loi.
Art
icle
49:
Ab
sen
ce
de
pre
scri
pti
on
en
tre
les
mem
bre
s d
’un
e m
ême
fam
ille
Il
ne
peu
t y a
voir
de
pre
scri
pti
on e
ntr
e le
s m
embre
s
d’u
ne
mêm
e fa
mil
le.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
49
Um
ury
ango u
vu
gw
a m
uri
iy
i ngin
go
ugar
agazw
a
n’u
ko a
baz
ungura
bas
imbura
na
nk’u
ko b
iteg
anyw
a
n’a
mat
egek
o a
big
enga.
UM
UT
WE
W
A
VI:
IB
IHA
NO
K
U
BY
AH
A,
IBY
EM
EZ
O
N’I
BIH
AN
O
BY
O
MU
R
WE
GO
RW
’UB
UT
EG
ET
SI
Icyic
iro c
ya m
ber
e: I
bih
an
o k
u b
yah
a
Ingin
go y
a 5
0 :
Ik
uri
kiz
wa r
y’a
mate
gek
o a
han
a
ibyah
a
Ibyah
a bib
angam
iye
imic
ungir
e n’i
mik
ore
sher
eze
y’u
buta
ka,
nk’u
ko
iteg
anyij
we
muri
ir
i te
gek
o,
bih
anw
a hak
uri
kij
we
igit
abo c
y’a
mat
egek
o a
han
a.
Icyic
iro
cya
2:
Ibyem
ezo
n’i
bih
an
o
byo
mu
rweg
o r
w’u
bu
teget
si
Ak
icir
o k
a m
ber
e: I
ngin
go r
usa
nge
Ingin
go y
a 5
1:
Urw
ego r
ush
inzw
e k
ugen
zura
no
gu
ku
rik
iran
a i
mik
ore
sher
eze
y’u
bu
tak
a
Ubuyobozi
bw
’Um
ure
nge
bugen
zura
kan
di
bugak
uri
kir
ana
nib
a ubuta
ka
bukore
shw
a nez
a
kan
di
bukab
yaz
wa
um
usa
ruro
.
Buri
m
waka,
bit
aren
ze
itar
iki
ya
31
Wer
urw
e,
Ubuyobozi
bw
’Um
ure
nge
bukora
ra
poro
y’i
gen
zura
n’i
kuri
kir
ana
ry’i
mik
ore
sher
eze
y’u
buta
ka
bw
’aban
tu
ku
git
i cy
abo,
ubuta
ka
bw
ahaw
e ab
ikore
ra n
a L
eta
cyan
gw
a in
zego z
ayo,
ubuta
ka
buri
m
u
mutu
ngo
bw
ite
wa
Let
a
The
fam
ily
refe
rred
to
in
th
is
Art
icle
sh
all
be
det
erm
ined
by t
he
ord
er o
f su
cess
ion a
s def
ined
by
the
rele
van
t la
w.
CH
AP
TE
R
VI:
C
RIM
INA
L
PE
NA
LT
IES
,
AD
MIN
IST
RA
TIV
E
DE
CIS
ION
S
AN
D
SA
NC
TIO
NS
S
ecti
on
On
e: C
rim
inal
pen
alt
ies
Art
icle
50:
Ap
pli
cati
on
of
the
pen
al
cod
e
Cri
mes
agai
nst
the
man
agem
ent
and u
se o
f la
nd,
as
pro
vid
ed fo
r by th
is L
aw,
shal
l be
punis
hab
le in
acco
rdan
ce w
ith t
he
pen
al c
ode.
Sec
tion
2:
Ad
min
istr
ati
ve
dec
isio
ns
an
d
san
ctio
ns
Su
b-s
ecti
on
On
e: C
om
mon
pro
vis
ion
s
Art
icle
51:
Org
an
in
ch
arg
e of
lan
d
use
insp
ecti
on
T
he
Sec
tor
adm
inis
trat
ion i
s in
char
ge
of
insp
ecti
ng
whet
her
th
e la
nd
is
pro
per
ly
explo
ited
an
d
in
a
pro
duct
ive
way
.
Ever
y
yea
r,
at
the
late
st
on
31
st
Mar
ch,
Sec
tor
auth
ori
ty s
hal
l m
ake,
to t
he
Dis
tric
t ad
min
istr
atio
n,
an i
nsp
ecti
on r
eport
on t
he
use
of
indiv
idual
lan
d,
land
allo
cate
d
by
the
Sta
te
or
its
inst
ituti
ons
to
inves
tors
, la
nd i
n p
rivat
e dom
ain o
f th
e S
tate
and i
ts
inst
ituti
ons
wit
h l
egal
per
sonal
ity.
La
fam
ille
dont
ques
tion
au
pré
sent
arti
cle
est
dét
erm
inée
par
l’
ord
re
de
la
succ
essi
on
tel
que
déf
ini
par
la
légis
lati
on y
rel
ativ
e.
CH
AP
ITR
E
VI:
S
AN
CT
ION
S
PE
NA
LE
S,
ME
SU
RE
S
ET
S
AN
CT
ION
S
AD
MIN
IST
RA
TIV
ES
Sec
tion
pre
miè
re :
San
ctio
ns
pén
ale
s
Art
icle
50
: A
pp
lica
tion
du
Cod
e p
énal
Les
infr
acti
ons
contr
e le
rég
ime
fonci
er,
tel
qu’i
l es
t
pré
vu p
ar l
a pré
sente
loi
sont
punie
s co
nfo
rmém
ent
au C
ode
pén
al.
Sec
tion
2:
Mes
ure
s et
san
ctio
ns
ad
min
istr
ati
ves
Sou
s -se
ctio
n P
rem
ière
: D
isp
osi
tion
com
mu
ne
Art
icle
51
:
Org
an
e ch
arg
é d
e l’
insp
ecti
on
d’u
tili
sati
on
des
ter
res
L’a
dm
inis
trat
ion
du
Sec
teur
est
char
gée
de
s’as
sure
r que
les
terr
es
sont
uti
lisé
es
rati
onnel
lem
ent
et e
xplo
itée
s de f
açon p
roduct
ive.
Chaq
ue
année
et
ce
au
plu
s ta
rd
le
31
mar
s,
l’ad
min
istr
atio
n
du
Sec
teur
fait
un
rapport
à
l’ad
min
istr
atio
n
du
Dis
tric
t su
r l’
insp
ecti
on
d’u
tili
sati
on des
te
rres
in
div
iduel
les,
le
s te
rres
du
dom
aine
concé
dée
s au
x p
arti
culi
ers
par
l’E
tat
et p
ar
ses
enti
tés
ainsi
les
ter
res
du d
om
aine
pri
vé
de
l’E
tat
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
50
n’u
bw
’inze
go
zayo
zi
fite
ubuzi
mag
atozi
bukay
ishyik
iriz
a ubuyobozi
bw
’Akar
ere.
Ubuyobozi
bw
’Akar
ere,
bum
aze
guse
sengura
iz
o
raporo
bw
oher
erez
a
Min
isit
iri
ufi
te
ubuta
ka
mu
nsh
ingan
o z
e in
yan
dik
o i
kubiy
emo i
byo b
wab
onye
ham
we
n’i
myan
zuro
.
Ak
icir
o
ka
2:
Icyem
ezo
cyo
gu
fati
ra
ub
uta
ka
by’a
gate
gan
yo
Ingin
go
ya
52
:
Imp
am
vu
zi
shob
ora
gu
tum
a
ub
uta
ka b
ufa
tirw
a b
y’a
gate
gan
yo
Mu gih
e har
i ib
imen
yet
so big
arag
aza
ko ubuta
ka
bw
agen
ewe
ubuhin
zi,
ubw
oro
zi
cyan
gw
a
amas
hyam
ba,
bum
aze
im
yak
a it
atu (
3)
ikuri
kir
ana
buta
byaz
wa
um
usa
ruro
kan
di
nta
m
pam
vu
yu
mvik
ana
yat
anzw
e, M
inis
itir
i ufi
te ubuta
ka
mu
nsh
ingan
o z
e,
afit
e ububas
ha
bw
o g
ufa
tira
ubw
o
buta
ka
mu g
ihe
cy’i
myak
a it
atu (
3).
Iyo
nyir
’ubuta
ka
atag
arag
aje
ubush
ake
n’u
bush
obozi
bw
o k
ubukore
sha
icyo g
ihe
gis
hobora
konger
wa.
Mu
gih
e big
arag
aye
ko
ubuta
ka
bw
angir
ika
cyan
gw
a ko kudak
ore
shw
a kw
abw
o ar
i in
tandar
o
y’u
mute
kan
o
mu
ke,
M
inis
itir
i ufi
te
ubuta
ka
mu
nsh
ingan
o
ze,
ashobora
gufa
tira
ubw
o
buta
ka
atag
om
bye
gute
ger
eza
igih
e git
egan
yij
we
mu g
ika
cya
mber
e cy
’iyi
ngin
go.
Dis
tric
t au
thori
ty,
afte
r an
alysi
ng
those
re
port
s,
shal
l se
nd
to
the
Min
iste
r in
ch
arge
of
land
an
asse
ssm
ent
note
wit
h r
ecom
men
dat
ions.
Su
b-S
ecti
on
2:
Dec
isio
n o
f te
mp
ora
ry r
equ
isit
ion
of
lan
d
Art
icle
52:
Rea
son
s fo
r te
mp
ora
ry r
equ
isit
ion
of
lan
d
Wher
e th
ere
is t
angib
le e
vid
ence
that
lan
d m
eant
for
agri
cult
ure
, li
ves
tock
or
fore
stry
, has
spen
t a
per
iod
of
thre
e (3
) co
nse
cuti
ve
yea
rs w
hen
it
is n
ot
in u
se
wit
h n
o s
ound r
easo
n,
the
Min
iste
r in
char
ge
of
land
has
pow
er to
ord
er
requis
itio
n of
the
land fo
r a
per
iod o
f th
ree
(3)
yea
rs.
When
the
land o
wner
does
not
dem
onst
rate
the
wil
l
and t
he
capab
ilit
y t
o u
se t
hat
lan
d,
that
per
iod m
ay
be
renew
able
.
If i
t is
cle
ar t
hat
the
land i
s deg
raded
or
its
dis
use
is
a ca
use
of
inse
curi
ty,
the
Min
iste
r in
char
ge
of
land
may
requis
itio
n
it
irre
spec
tive
of
the
per
iod
men
tioned
in p
arag
raph o
ne
of
this
art
icle
.
et s
es e
nti
tés
doté
es d
e la
per
sonnal
ité
juri
diq
ue.
Aprè
s an
alyse
des
dit
s ra
pport
s, l
e D
istr
ict
tran
smet
au M
inis
tre
ayan
t le
s te
rres
dan
s se
s at
trib
uti
ons
une
note
de
const
atat
ions
ainsi
qu
e des
reco
mm
andat
ions.
Sou
s-se
ctio
n 2
: M
esu
re d
e ré
qu
isit
ion
des
ter
res
Art
icle
52
:
Rais
on
s p
ou
van
t m
ener
à
la
réq
uis
itio
n d
es t
erre
s S
’il
est
const
até
que
les
terr
es
des
tinée
s à
l’ag
ricu
lture
, à
l’él
evag
e ou a
ux f
orê
ts s
ont
rest
ées
inex
plo
itée
s pen
dan
t une
pér
iode
de
trois
(3)
année
s
consé
cuti
ves
, sa
ns
rais
on v
alab
le,
le M
inis
tre
ayan
t
les
terr
es d
ans
ses
attr
ibuti
ons
peu
t en
ord
onner
la
réquis
itio
n p
our
une
pér
iode
de
trois
(3)
année
s.
Cet
te
pér
iode
peu
t êt
re
renouvel
ée
lors
que
le
titu
lair
e des
dro
its
fonci
ers
ne
man
ifes
te
pas
la
volo
nté
et
l’ap
titu
de
à ex
plo
iter
sa
terr
e.
S’i
l es
t co
nst
até
que
les
terr
es
sont
dég
radée
s ou
que
l’ab
sence
d’e
xplo
itat
ion
estt
so
urc
e
d’i
nsé
curi
té,
le M
inis
tre
ayan
t le
s te
rres
dan
s se
s
attr
ibuti
ons
peu
t en
ord
onner
la
ré
quis
itio
n
sans
tenir
com
pte
du d
élai
pré
vu à
l’a
linéa
pre
mie
r du
pré
sent
arti
cle.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
51
Ingin
go y
a 5
3:
Inte
gu
za k
u i
fati
ra r
y’u
bu
tak
a
Ifat
ira
ry’u
buta
ka
rivugw
a m
u
gik
a cy
a
mber
e
cy’i
ngin
go ya
52 y’i
ri te
gek
o ri
korw
a nyum
a yo
guha
nyir
’ubuta
ka
cyan
gw
a undi
ubukore
sha
inte
guza
yan
dit
se y
’im
insi
mir
ongo i
ne
n’i
tanu (
45)
y’a
kaz
i.
Ingin
go y
a 5
4:
Iragiz
wa r
y’u
bu
tak
a b
wafa
tiri
we
Ubuta
ka
bw
afat
iriw
e bush
obora
kura
giz
wa
undi
muntu
ubis
abye
kan
di
ugar
agaz
a ko
ashoboye
kububungab
unga
no k
ububyaz
a u
musa
ruro
.
Ibis
abw
a m
u k
ura
giz
wa
ubuta
ka
n’u
bury
o b
ikorw
a
big
enw
a n’I
teka
rya
Min
isit
iri
ufi
te
ubuta
ka
mu
nsh
ingan
o z
e.
Ingin
go y
a 5
5:
Ub
uta
ka b
wo m
u m
utu
ngo b
wit
e
wa
Let
a
cyan
gw
a
w’i
nze
go
zayo
bw
an
gir
ika
cyan
gw
a b
ud
ak
ore
shw
a
Ubuta
ka
bw
o m
u m
utu
ngo b
wit
e w
a L
eta
cyan
gw
a
izin
di
nze
go z
a L
eta,
iyo b
wan
gir
ika,
big
arag
ara
ko
bugiy
e kw
angir
ika
cy
angw
a budak
ore
shw
a,
buhab
wa
by’a
gat
egan
yo um
untu
ubw
ifuza
kan
di
ufi
te
ubush
ake
n’u
bush
obozi
byo
kububyaz
a
um
usa
ruro
m
u
gih
e kid
ashobora
kure
nga
imyaka
itan
u (
5).
Urw
ego
rucu
nga
ubw
o
buta
ka,
ru
buta
nga
Art
icle
53:
Noti
fica
tion
for
req
uis
itio
n o
f la
nd
R
equis
itio
n o
f la
nd m
enti
oned
in p
arag
raph o
ne
of
arti
cle
52 o
f th
is L
aw s
hal
l be
carr
ied o
ut
afte
r a
wri
tten
fo
rmal
noti
ce
of
fort
y
five
(45)
work
ing
day
s has
bee
n g
iven
to t
he
land r
ight
hold
er o
r th
e
per
son w
ho w
as s
uppose
d t
o u
tili
ze i
t.
Art
icle
54:
Ass
ign
men
t of
req
uis
itio
ned
lan
d
The
requis
itio
ned
lan
d m
ay b
e as
signed
to a
noth
er
per
son
who
so
reques
ts
and
who
dem
onst
rate
s
abil
ity to
ef
fici
entl
y co
nse
rve
it an
d pro
duct
ivel
y
explo
it i
t.
Condit
ions
and m
odal
itie
s fo
r as
signm
ent
shal
l be
esta
bli
shed
by a
n O
rder
of
the
Min
iste
r in
char
ge
of
land.
Art
icle
55:
Deg
rad
ed
or
un
exp
loit
ed
lan
d
in
pri
vate
dom
ain
of
the
Sta
te o
r it
s org
an
s W
hen
Sta
te l
and i
n t
he
pri
vat
e dom
ain o
r th
at o
f
oth
er S
tate
inst
ituti
ons
is d
egra
ded
, is
about
to b
e
deg
raded
or
is u
nex
plo
ited
, it
shal
l be
tem
pora
rily
allo
cate
d
to
an
inte
rest
ed
per
son,
who
has
dem
onst
rate
d
the
wil
lingnes
s an
d
capab
ilit
y
to
make
it p
roduct
ive,
for
a per
iod n
ot
exce
edin
g f
ive
(5)
yea
rs.
The
ow
nin
g i
nst
ituti
on o
f th
at l
and s
hal
l al
loca
te i
t
Art
icle
53
:
Mis
e en
d
emeu
re
de
réq
uis
itio
n
fon
cièr
e L
a ré
quis
itio
n d
ont
ques
tion à
l’a
linéa
pre
mie
r de
l’ar
ticl
e 52
est
pro
noncé
e ap
rès
qu’u
ne
mis
e en
dem
eure
éc
rite
de
quar
ante
ci
nq
(4
5)
jours
ouvra
ble
s a
été
donnée
au
ti
tula
ire
des
dro
its
fonci
ers
ou à
la
per
sonne
qui
uti
lise
la
terr
e.
Art
icle
54
:
Gard
ien
nage
des
te
rres
réq
uis
itio
nn
ées
La
terr
e ré
quis
itio
nnée
peu
t êt
re c
onfi
ée
à une
autr
e
per
sonne,
qui
en f
ait
la d
eman
de,
et
qui
montr
e des
apti
tudes
à l
a co
nse
rver
eff
icac
emen
t et
l’e
xplo
iter
de
faço
n p
roduct
ive.
Les
co
ndit
ions
et
les
modal
ités
pour
confi
er
l’ex
plo
itat
ion d
’une
terr
e à
une
tier
ce p
erso
nne
sont
dét
erm
inée
s par
ar
rêté
du M
inis
tre
ayan
t le
s te
rres
dan
s se
s at
trib
uti
ons.
Art
icle
55
: T
erre
s d
u d
om
ain
e p
rivé
de
l’E
tat
ou
de
ses
org
an
es d
égra
dée
s ou
in
exp
loit
ées
L
ors
qu’
une
terr
e déj
à dég
radée
, su
r le
poin
t d’ê
tre
dég
radée
ou i
nex
plo
itée
res
sort
du d
om
aine
pri
vé
de
l’E
tat
ou d’a
utr
es in
stit
uti
ons
publi
ques
, el
le es
t
confi
ée t
empora
irem
ent
à une
per
sonne
dis
posé
e à
la re
ndre
pro
duct
ive
pour
une
pér
iode
n’e
xcé
dan
t
pas
cin
q (
5)
année
s.
L’i
nst
ituti
on
qui
gèr
e la
te
rre
pro
cède
à sa
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
52
rush
ingiy
e
ku
iteg
anyam
igam
bi
ry’i
shora
mar
i
rush
obora
kan
di
konger
a iy
o
myak
a
byu
mvik
anyw
eho n
’im
pan
de
zom
bi.
Icyakora
, urw
o
rweg
o
rush
obora
kubw
isubiz
a
mber
e y’i
gih
e cy
um
vik
anyw
e ru
ban
je
guta
nga
ingura
ne
yum
vik
anyw
eho
igen
wa
has
hin
giw
e ku
bik
orw
a bib
uri
ho.
Ak
icir
o k
a 3
: G
usu
biz
wa u
bu
tak
a b
wafa
tiri
we
Ingin
go
ya
56:
Ub
ure
ngan
zira
b
wo
gu
sab
a
gu
sub
izw
a u
bu
tak
a b
wafa
tiri
we
Nyir
’ubuta
ka
bw
afat
iriw
e,
hak
uri
kij
we
ibik
ubiy
e
mu n
gin
go ya
52 y’i
ri te
gek
o,
ashobora
gusa
ba
kubusu
biz
wa
nyum
a y’i
gih
e bw
arag
ijw
e. U
busa
be
bush
yik
iriz
wa
urw
ego r
waf
atir
iye
ubuta
ka.
Yem
erer
wa
kubusu
biz
wa
ari
uko
agar
agaj
e m
u
nyan
dik
o ko
yiy
em
eje
kubukore
sha
uko big
om
ba
no
kububyaz
a u
musa
ruro
m
u
gih
e kit
aren
ga
um
waka
um
we
(1)
abusu
bij
we.
Icyakora
nta
ndis
hyi
itan
gw
a m
u g
ihe
cy’i
subiz
wa
ry’u
buta
ka
bw
ari
bw
afat
iriw
e.
Ingin
go
ya
57
:
Gu
suzu
ma
ub
usa
be
bw
o
gu
sub
izw
a u
bu
tak
a b
wafa
tiri
we
Gusa
ba
gusu
biz
wa
ubuta
ka
bis
hyik
iriz
wa
Min
isit
iri
bas
ed
on
a busi
nes
s pla
n
and
has
th
e pow
er
to
renew
that
per
iod o
nce
agre
ed b
y b
oth
par
ties
.
How
ever
, th
at
inst
ituti
on
can
reposs
ess
that
la
nd
bef
ore
the
expir
y o
f th
e ag
reed
per
iod a
fter
giv
ing
appro
pri
ate
com
pen
sati
on w
hic
h i
s es
tim
ated
bas
ed
on d
evel
opm
ent
on l
and.
Su
b-s
ecti
on
3:
Rep
oss
essi
on
of
req
uis
itio
ned
lan
d
Art
icle
56:
Rig
ht
to r
equ
est
for
rep
oss
essi
on
of
req
uis
itio
ned
lan
d
The
ow
ner
of
the
requis
itio
ned
lan
d a
s re
ferr
ed t
o i
n
Art
icle
52
of
this
L
aw,
may
re
ques
t fo
r it
s
reposs
essi
on
afte
r ex
pir
y
of
the
per
iod
of
its
assi
gnm
ent.
The
reques
t is
dir
ecte
d t
o t
he
org
an t
hat
has
req
uis
itio
ned
the
land.
He
or
she
shal
l en
ter
into
re
poss
essi
on
upon
show
ing c
om
mit
men
t, i
n w
riti
ng,
to e
ffic
ientl
y u
se
it a
nd p
roduct
ivel
y e
xplo
it i
t w
ithin
a p
erio
d o
f not
more
than
one
(1)
yea
r fo
llow
ing t
he
reposs
essi
on.
How
ever
, no
com
pen
sati
on
shal
l be
giv
en
upon
reposs
essi
on o
f la
nd t
hat
was
req
uis
itio
ned
.
Art
icle
57:
Ass
essm
ent
of
the
rep
oss
essi
on
re
qu
est
A
ppli
cati
on fo
r th
e re
poss
essi
on of
land sh
all
be
conce
ssio
n
sur
bas
e d’u
n
pla
n
d’a
ffai
res
et
peu
t
égal
emen
t re
nouvel
er c
ette
pér
iode
sur
acco
rd d
es
deu
x p
arti
es.
Cep
endan
t, l
’inst
ituti
on p
ubli
que
qui
gèr
e la
ter
re,
peu
t,
pré
mat
uré
men
t m
ettr
e fi
n
à la
co
nce
ssio
n
tem
pora
ire,
ap
rès
ver
sem
ent
d’u
ne
com
pen
sati
on
conven
ue
dét
erm
inée
sur
bas
e des
dév
eloppem
ents
opér
és s
ur
la t
erre
.
Sou
s-se
ctio
n
3:
Rep
oss
essi
on
d
es
terr
es
réq
uis
itio
nn
ées
Art
icle
56:
Dro
it d
e d
eman
der
la
re
poss
essi
on
des
ter
res
réq
uis
itio
nn
ées
Le
pro
pri
étai
re
de
la
terr
e ré
quis
itio
nnée
,
confo
rmém
ent
à l’
arti
cle
52 d
e la
pré
sente
loi,
peu
t
en d
eman
der
la
repo
sses
sion à
l’i
ssue
de
la p
ério
de
d’a
ssig
nat
ion à
une
tier
ce p
erso
nne.
La
dem
ande
en
reposs
essi
on e
st a
dre
ssée
à l
’auto
rité
de
réquis
itio
n.
La
reposs
essi
on d
e la
ter
re n
’est
acc
ord
ée q
ue
si l
e
pro
pri
étai
re s
’engag
e, p
ar é
crit
, à
l’uti
lise
r de
faço
n
effi
cien
te e
t à
l’ex
plo
iter
de
faço
n p
roduct
ive
dan
s
un
dél
ai
ne
dép
assa
nt
pas
une
année
su
ivan
t la
reposs
essi
on.
Toute
fois
, au
cune
com
pen
sati
on n
’est
acc
ord
ée a
u
mo
men
t de
la
reposs
essi
on
de
la
terr
e
anté
rieu
rem
ent
réquis
itio
nnée
.
Art
icle
57:
Evalu
ati
on
d
e la
re
qu
ête
en
rep
oss
essi
on
L
a re
quêt
e en
rep
oss
essi
on d
oit
êtr
e tr
ansm
ise
au
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
53
ufi
te
ubuta
ka
mu
nsh
ingan
o
ze
big
aher
ekez
wa
n’i
nyan
dik
o
igar
agaz
a in
gam
ba
nsh
ya
n’u
bury
o
bw
o k
ubukore
sha
nez
a.
Iyo
ubusa
be
bw
o
gusu
biz
wa
ubuta
ka
bute
mew
e,
Min
isit
iri
ufi
te
ubuta
ka
mu
nsh
ingan
o
ze,
amen
yes
ha
nyir
abw
o
mu
nyan
dik
o
mu
gih
e
kit
aren
ze
imin
si
mir
ongo
itat
u
(30)
y’a
kaz
i,
impam
vu
yo
kuta
kir
a ubusa
be
bw
e
akan
amu
gar
agar
iza
ibyo a
gom
ba
gu
koso
ra.
Iyo
uw
asab
ye
atis
him
iye
icyo
cyem
ezo
yit
abaz
a
uru
kik
o r
ubif
itiy
e ububas
ha.
Ak
icir
o k
a 4
: K
wam
bu
rwa u
bu
tak
a
Ingin
go y
a 5
8:
Ub
uta
ka b
ush
ob
ora
kw
am
bu
rwa
nyir
ab
wo
Ubuta
ka
bw
ose
buri
m
u
byic
iro
bik
uri
kir
a
bush
ob
ora
kw
amburw
a nyir
abw
o:
1°
ubuta
ka
bw
afat
iriw
e nk’u
ko
bit
egan
ijw
e
mu n
gin
go y
a 52 y
’iri
teg
eko,
bugas
ubiz
wa
nyir
abw
o
arik
o
akan
anir
wa
kubah
iriz
a
ibik
ubiy
e m
u n
gin
go y
a 56 y’i
ri t
egek
o;
2°
ubuta
ka
bw
afat
iriw
e bukam
ara
imyaka
itar
enze
mir
ongo i
tatu
(30),
ari
ko n
yir
abw
o
nta
sabe
kubusu
biz
wa;
3°
ubuta
ka
buri
m
u
mbago
z’u
mujy
i ah
o
igis
hush
anyo
cy’i
kat
wa
ry’i
bib
anza
cyem
ejw
e n’i
nze
go
bir
eba
arik
o
bukab
a
subm
itte
d
to
the
Min
iste
r in
ch
arge
of
land
acco
mpan
ied
wit
h
a new
busi
nes
s pla
n
show
ing
new
str
ateg
ies
for
its
pro
per
explo
itat
ion.
When
the
reques
t is
rej
ecte
d,
the
Min
iste
r in
char
ge
of
land s
hal
l co
mm
unic
ate
to t
he c
once
rned
par
ty,
in w
riti
ng w
ithin
a m
axim
um
per
iod o
f th
irty
(30)
work
ing d
ays,
the
reas
ons
for
reje
ctin
g t
he
reques
t
and
info
rm
him
/her
w
hat
sh
ould
be
rect
ifie
d
for
consi
der
atio
n.
When
the
appli
cant
is n
ot
hap
py w
ith t
hat
dec
isio
n,
he/
she
shal
l re
fer
the
mat
ter
to a
com
pet
ent
court
.
Su
b-s
ecti
on
4:
Con
fisc
ati
on
of
lan
d
Art
icle
58:
Lan
d s
ub
ject
to c
on
fisc
ati
on
A
ny
land
in
the
foll
ow
ing
cate
gori
es
may
be
confi
scat
ed:
1°
the
land
that
w
as
requis
itio
ned
as
men
tioned
in A
rtic
le 5
2 o
f th
is L
aw,
whic
h
was
giv
en b
ack t
o t
he
ow
ner
who f
ails
to
resp
ect
the
pro
vis
ions
of
Art
icle
56 o
f th
is
Law
.
2°
the
land w
hic
h w
as re
quis
itio
ned
fo
r le
ss
than
thir
ty (
30)
yea
rs y
ears
and t
he
ow
ner
did
not
apply
for
its
reposs
essi
on;
3°
the
land w
ithin
urb
an a
reas
wher
e a
det
aile
d
physi
cal
pla
n w
as a
ppro
ved
by c
om
pet
ent
auth
ori
ties
and i
t is
cle
ar t
hat
it
has
spen
t
Min
istr
e ay
ant
les
terr
es
dan
s se
s at
trib
uti
ons
acco
mpag
née
par
un
docu
men
t de
nouvel
les
stra
tégie
s pour
une
explo
itat
ion r
atio
nnel
le.
En c
as d
e re
jet
de
la d
eman
de
en r
eposs
essi
on,
le
Min
istr
e ay
ant
les
terr
es
dan
s se
s at
trib
uti
ons
com
muniq
ue
au d
eman
deu
r le
s ra
isons
du r
ejet
dan
s
un d
élai
max
imu
m d
e tr
ente
jo
urs
(30)
ouvra
ble
s
suiv
ant
l’in
troduct
ion d
e sa
dem
ande.
Il
est
en o
utr
e
info
rmé
des
corr
ecti
ons
à opér
er.
Le
dem
andeu
r non
sati
sfai
t des
ra
isons
de
cett
e
déc
isio
n s
aisi
t une
juri
dic
tion c
om
pét
ente
.
Sou
s - S
ecti
on
4:
Con
fisc
ati
on
des
ter
res
Art
icle
58:
Ter
res
susc
epti
ble
s d
’êtr
e co
nfi
squ
ées
Toute
te
rre
rentr
ant
dan
s l’
une
des
ca
tégori
es
suiv
ante
s peu
t êt
re c
onfi
squée
:
1°
les
terr
es
réquis
itio
nnée
s en
ver
tu
de
l’ar
ticl
e 52 d
e la
pré
sente
loi
et r
emis
es a
u
pro
pri
étai
re,
mai
s ce
lui-
ci n’a
pu honore
r
l’en
gag
emen
t st
ipulé
à
l’ar
ticl
e 56
de
la
pré
sente
loi;
2°
les
terr
es
réquis
itio
nnée
s pen
dan
t une
pér
iode
de
moin
s de
tren
te (
30)
ans
et d
ont
le
titu
lair
e des
dro
its
fonci
ers
n’a
pas
récl
amé
la r
eposs
essi
on
;
3°
les
terr
es des
zo
nes
urb
aines
doté
es d’u
n
pla
n d
e lo
tiss
emen
t ap
pro
uvé
par
l’a
uto
rité
com
pét
ente
non e
xplo
itée
s pen
dan
t tr
ois
(3)
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
54
bum
aze
imyaka
itat
u
(3)
ikuri
kir
anye
budak
ore
shw
a;
4°
ubuta
ka
buri
m
u
mbag
o
z’ah
agen
ewe
imit
uri
re m
u c
yar
o n
’ubw
’ah
antu
hem
ejw
e
n’i
nze
go z
ibis
hin
zwe
ko h
ago
mba
ku
gir
wa
rukuru
zi
y’a
maj
yam
ber
e bufi
te
igis
hush
anyo
cy’i
kat
wa
ry’i
bib
anza
cyem
ejw
e n’i
nze
go
zibif
itiy
e ububas
ha
arik
o
bukab
a bum
aze
imyaka
itat
u
(3)
ikuri
kir
anye
budak
ore
shw
a;
5°
ubuta
ka
bw
ambuw
e ab
antu
kuber
a ko
bat
ubah
irij
e am
asez
eran
o
y’u
bukode
bura
mbye
nk’u
ko b
iteg
anyw
a m
u n
gin
go y
a
44 y
’iri
teg
eko.
Ubuta
ka
buvugw
a m
u g
ace
ka
10 ,
aka
30 n
’aka
40
tw’i
yi
ngin
go
nti
bw
amburw
a nyir
abw
o
igih
e
big
arag
ara
ko
har
i im
pam
vu
yu
mvik
ana
itum
a
budak
ore
shw
a.
Ingin
go
ya
59:
Urw
ego
rufi
te
ub
ufa
sha
bw
o
kw
am
bu
ra u
bu
tak
a n
yir
ab
wo
Min
isit
iri
ufi
te
ubuta
ka
mu
nsh
ingan
o
ze,
afit
e
ububas
ha
bw
o
kw
ambura
nyir
abw
o
ubuta
ka
bute
gan
ijw
e m
u n
gin
go y
a 58 y
’iri
teg
eko,
agac
e ka
mber
e (1
º) n
’aka
kab
iri
(2º)
.
Ubuta
ka
buvugw
a m
u ngin
go ya
58
y’i
ri it
egek
o
uduce
aka
gat
atu (
3º)
, ak
a kan
e (4
º) n
’aka
gat
anu
(5º)
,
bw
amburw
a nyir
abw
o
n’u
rweg
o
rwat
anze
uru
pap
uro
mpam
o
rw’u
buta
ka
rubis
abw
e
n’U
buyobozi
bw
’Akar
ere
ubw
o
buta
ka
buher
erey
emo.
thre
e (3
) co
nse
cuti
ve
yea
rs u
nex
plo
ited
;
4°
the
land w
ith a
ppro
ved
physi
cal
pla
n,
that
is
des
ignat
ed
for
rura
l se
ttle
men
t or
land
des
ignat
ed
for
fast
dev
elopm
ent
by
com
pet
ent
auth
ori
ty,
that
has
spen
t th
ree
(3)
conse
cuti
ve
yea
rs u
nex
plo
ited
;
5°
land w
hose
em
phyte
uti
c le
ase
contr
act
was
term
inat
ed a
s pro
vid
ed f
or
under
Art
icle
44
of
this
Law
.
Lan
d s
tipula
ted i
n i
tem
s 1º,
3º
and 4
º of
this
art
icle
can
not
be
confi
scat
ed
when
th
ere
are
tangib
le
reas
ons
of
its
non e
xplo
itat
ion.
Art
icle
59:
Com
pet
ent
au
thori
ty
to
con
fisc
ate
lan
d
The
Min
iste
r in
char
ge
of
land s
hal
l hav
e th
e pow
er
to c
onfi
scat
e la
nd s
tipula
ted i
n a
rtic
le 5
8 o
f th
is l
aw,
in i
tem
s one
(1º)
and t
wo (
2º)
.
Lan
d s
tipula
ted i
n A
rtic
le 5
8 o
f th
is L
aw,
in i
tem
s
thre
e (3
º),
four
(4º)
an
d
five
(5º)
, sh
all
be
confi
scat
ed b
y t
he
auth
ori
ty t
hat
iss
ued
the
land t
itle
bas
ed o
n p
roposa
l of
Dis
tric
t au
thori
ty w
her
e th
at
land i
s lo
cate
d.
ans
succ
essi
fs;
4°
les
terr
es d
es a
gglo
mér
atio
ns
rura
les
ainsi
que
cell
es
des
pôle
s de
dév
eloppem
ent
doté
es d’u
n pla
n de
loti
ssem
ent
appro
uvé
par
l’
auto
rité
co
mpét
ente
non
explo
itée
s
pen
dan
t tr
ois
(3)
ans
succ
essi
fs ;
5°
les
terr
es
dont
le
contr
at
de
bai
l
emph
yté
oti
que
a ét
é ré
sili
é te
l que
le
pré
vo
it l
’art
icle
44 d
e la
pré
sente
loi.
Les
ter
res
stip
ulé
es a
ux p
oin
ts 1
°,3º
et 4
º du p
rése
nt
arti
cle
ne
peu
ven
t pas
êtr
e co
nfi
squée
s lo
rsqu’i
l y a
un m
oti
f val
able
ju
stif
iant
la n
on u
tili
sati
on.
Art
icle
59:
Au
tori
té c
om
pét
ente
pou
r co
nfi
squ
er
la t
erre
Le
Min
istr
e ay
ant
les
terr
es d
ans
ses
attr
ibuti
ons
a le
pouvoir
de
confi
squer
les
ter
res
stip
ulé
es a
ux p
oin
ts
1°
et 2
° de
l’ar
ticl
e 58 d
e la
pré
sente
loi.
Les
ter
res
stip
ulé
es a
ux p
oin
ts t
rois
( 3
°),
quat
re (
4º)
et
cinq (
5º)
de
l’ar
ticl
e 58 d
e la
pré
sente
loi
sont
confi
squée
s par
l’
auto
rité
ay
ant
dél
ivré
le
ti
tre
fonci
er,
sur
dem
ande
de
l’A
dm
inis
trat
ion
du
Dis
tric
t du l
ieu o
ù s
e tr
ouve
cett
e te
rre.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
55
Ingin
go y
a 6
0:
Inte
gu
za y
an
dit
se
Icyem
ezo
cyo
kw
am
bu
ra
ubuta
ka
nyir
abw
o
nti
gis
hobora
gufa
twa
nyir
abw
o a
tara
hab
wa
inte
guza
yan
dit
se
y’i
min
si
mir
ongo
cyen
da
(90)
ibar
wa
uher
eye
um
unsi
yay
akir
iyeh
o.
Mu g
ihe
nyir
’ubuta
ka
atab
onet
se,
inte
guza
ihab
wa
ukore
sha
ubuta
ka,
kopi
yay
o ik
am
anik
wa
ku bir
o
by’A
kar
ere,
iby’U
mure
nge,
n’i
by’A
kag
ari
ubuta
ka
buher
erey
emo m
u g
ihe
cy’i
min
si m
irongo i
cyen
da
(90)
ibar
wa
uher
eye
ku
munsi
w
a nyu
ma
iman
ikiw
eho.
Iyo n
teguza
im
anik
wa
n’a
han
di
han
tu
hah
uri
ra
aban
tu
ben
shi
mu
Kag
ari
ubuta
ka
buher
erey
emo
kan
di
igat
angaz
wa
mu
bit
angaz
am
akuru
byem
ewe
na
Let
a.
Ingin
go
ya
61
: K
ugara
gaza
im
pam
vu
zo
kw
am
bu
ra u
bu
tak
a n
yir
ab
wo
Icyem
ezo
cyo
kw
am
bu
ra
ubuta
ka
nyir
abw
o
kig
om
ba
kugar
agaza
im
pam
vu z
itum
a nyir
’ubuta
ka
abw
amburw
a,
hak
uri
kij
we
ibit
egan
yw
a
n’a
mat
egek
o.
Icyo c
yem
ezo k
igar
agaz
a kan
di
itar
iki
ny
ir’u
buta
ka
yam
enyes
her
ejw
eho k
o a
bukore
sha
nab
i.
Art
icle
60:
Wri
tten
form
al
noti
fica
tion
T
he
dec
isio
n t
o c
onfi
scat
e th
e la
nd f
rom
the
land
right
ow
ner
can
not
be
taken
bef
ore
he/
she
has
bee
n
giv
en a
wri
tten
form
al n
oti
ce o
f nin
ety (
90)
day
s as
of
the
dat
e of
rece
ipt
by t
he
conce
rned
per
son.
If t
he
land r
ight
ow
ner
can
not
be
found,
the
wri
tten
form
al w
arnin
g s
hal
l be
giv
en t
o t
he
per
son u
sing
the
land a
nd a
copy o
f it
post
ed o
n n
oti
ce b
oar
ds
of
the
Dis
tric
t, S
ecto
r an
d C
ell
off
ices
, w
her
e th
e la
nd
is l
oca
ted f
or
a per
iod o
f nin
ety (
90)
day
s as
of
the
dat
e of
the
last
post
ing.
That
noti
ce s
hal
l al
so b
e
post
ed a
t an
y p
lace
of
gat
her
ing o
f a
lot
of
peo
ple
in
the
cell
wher
e th
e la
nd i
s lo
cate
d a
nd a
lso p
ubli
shed
in n
ewsp
aper
s re
cognis
ed b
y t
he
Sta
te.
Art
icle
61:
Ind
icati
on
of
con
fisc
ati
on
rea
son
s T
he
dec
isio
n t
o c
onfi
scat
e la
nd f
rom
its
ow
ner
shal
l
indic
ate
the
reas
on t
her
eof
in a
ccord
ance
wit
h t
he
law
.
Such
a d
ecis
ion s
hal
l in
dic
ate
the
day
on w
hic
h t
he
ow
ner
w
as
noti
fied
fo
r th
e fa
ilure
or
bad
explo
itat
ion o
f th
e la
nd.
Art
icle
60:
Mis
e en
dem
eure
écr
ite
La
déc
isio
n d
e co
nfi
squer
une
terr
e au
tit
ula
ire
des
dro
its
fonci
ers
ne
peu
t êt
re
pri
se
sans
mis
e en
dem
eure
pré
alab
le e
t éc
rite
de
quat
re-v
ingt-
dix
(90)
jours
com
pté
s à
par
tir
de
la d
ate
de
sa r
écep
tion p
ar
la p
erso
nne
conce
rnée
.
Lors
que
le t
itula
ire
des
dro
its
fonci
ers
ne
peu
t êt
re
trouvé,
la
m
ise
en
dem
eure
éc
rite
es
t re
mis
e à
l’uti
lisa
teur
de
la
terr
e et
co
pie
en
es
t af
fich
ée
pen
dan
t quat
re vin
gt
– dix
(9
0)
jours
, co
mpté
s à
par
tir
de
la dat
e du der
nie
r af
fich
age,
au
ta
ble
au
d’a
ffic
hag
e de
Dis
tric
t, d
e S
ecte
ur
et d
e C
ellu
le o
ù
la
terr
e es
t lo
cali
sée.
L
a m
ise
en
dem
eure
es
t
égal
emen
t af
fich
ée
dan
s des
li
eux
publi
cs
se
trouvan
t dan
s la
Cel
lule
où e
st l
oca
lisé
e la
ter
re e
t
égal
emen
t publi
ée dan
s le
s jo
urn
aux
agré
és
par
l’E
tat.
Art
icle
61:
Ind
icati
on
d
es
rais
on
s p
ou
r la
con
fisc
ati
on
La
déc
isio
n de
confi
squer
la
te
rre
en in
diq
ue
les
rais
ons
confo
rmém
ent
à la
loi.
Cet
te d
écis
ion d
oit
men
tionner
égal
emen
t le
jour
où
le m
anquem
ent
à l’
explo
itat
ion a
été
co
mm
uniq
ué
au t
itula
ire
des
dro
its
fonci
ers.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
56
Ak
icir
o k
a 6
: Ig
ihan
o cy
o gu
tan
ga ih
aza
bu
yo
mu
rw
ego r
w’u
bu
teget
si
Ingin
go ya 62
: Ig
ihan
o k
u m
ak
osa
ajy
an
ye
no
gu
tun
gan
ya
no
gu
tan
ga
imp
ap
uro
mp
am
o
z’u
bu
tak
a n
o k
ub
ika u
ruto
nd
e rw
azo
U
mubit
si w
’im
pap
uro
mpam
o c
yan
gw
a undi
mukozi
ush
inzw
e iy
andik
wa
ry’u
buta
ka,
ukora
am
akosa
abiz
i nez
a kan
di
abis
hak
a,
yer
eker
anye
no
gutu
ngan
ya,
guta
nga
impap
uro
mpam
o z
’ubuta
ka
no
kubik
a
uru
tonde
rwaz
o,
ahan
ishw
a ig
ihan
o
cyo
guta
nga
ihaz
abu
yo
mu
rweg
o
rw’u
bute
get
si
y’a
maf
aran
ga
y’u
Rw
anda
ku
va
ku b
ihum
bi
ijan
a
(100.0
00)
kugez
a kuri
m
iliy
oni
imw
e (1
.000.0
00).
Ingin
go
ya
63
: U
rweg
o
rush
yir
a
mu
b
ikorw
a
iyis
hyu
rwa
ry’i
haza
bu
yo
mu
rw
ego
rw’u
bu
teget
si
Ubuyobozi
bukuri
ye
um
ukozi
uvugw
a m
u n
gin
go
ya
62
y’i
ri
tegek
o
nib
wo
bufi
te
ububas
ha
bw
o
gute
gek
a ko ih
azab
u
yo m
u rw
ego rw
’ubute
get
si
yis
hyurw
a kan
di
igas
hyir
wa
mu i
sanduku y
a L
eta
mu g
ihe
cyat
eget
swe.
UM
UT
WE
WA
VII
: IN
GIN
GO
ZIN
YU
RA
NY
E,
IZ’I
NZ
IBA
CY
UH
O N
’IZ
ISO
ZA
Ingin
go y
a 6
4 :
Igen
agaci
ro r
y’u
bu
tak
a
Um
wuga
wo
ku
gen
a ag
acir
o
k’u
buta
ka
n’u
bury
o
bik
orw
a big
enw
a n’a
mat
egek
o a
big
enga.
Su
b-s
ecti
on
6:
Ad
min
istr
ati
ve
fin
e sa
nct
ion
A
rtic
le
62:
San
ctio
n
rela
ted
to
in
ten
tion
al
vio
lati
on
s in
res
pec
t to
pro
cess
ing a
nd
iss
uan
ce
of
lan
d t
itle
s an
d m
ain
ten
an
ce o
f la
nd
reg
istr
y
A re
gis
trar
of
land ti
tles
or
any oth
er off
icia
l in
char
ge
of
land
regis
trat
ion,
who
del
iber
atel
y,
vio
late
s re
gula
tions
rela
ted t
o p
roce
ssin
g,
issu
ance
of
land t
itle
s an
d m
ainte
nan
ce o
f la
nd r
egis
try,
shal
l
be
lia
ble
to a
n a
dm
inis
trat
ive
fin
e of
one
hundre
d
thousa
nd
(100,0
00)
to
one
mil
lion
(1,0
00,0
00)
Rw
andan
Fra
ncs
.
Art
icle
63:
En
forc
ing a
uth
ori
ty f
or
paym
ent
of
ad
min
istr
ati
ve
fin
e T
he
super
vis
ing a
uth
ori
ty o
f th
e off
icia
l m
enti
oned
in A
rtic
le 6
2 o
f th
is L
aw s
hal
l hav
e th
e pow
er t
o
enfo
rce
the
pay
men
t of
the
adm
inis
trat
ive
fine
and
ensu
res
that
it
is d
eposi
ted i
n t
he
nat
ional
tre
asury
wit
hin
pre
scri
bed
per
iod.
CH
AP
TE
R
VII
: M
ISC
EL
LA
NE
OU
S,
TR
AN
SIT
ION
AL
AN
D F
INA
L P
RO
VIS
ION
S
Art
icle
64:
Lan
d v
alu
ati
on
Lan
d p
roper
ty v
aluat
ion p
rofe
ssio
n a
nd m
odal
itie
s
of
its
pra
ctic
e sh
all
be
det
erm
ined
by t
he
rele
van
t
law
s.
Sou
s-se
ctio
n
6:
San
ctio
n
d’a
men
de
ad
min
istr
ati
ve
Art
icle
62:
San
ctio
n
rela
tive
au
x
vio
lati
on
s
dél
ibér
ées
des
règ
les
rel
ati
ves
à l
’ém
issi
on
et
la
dél
ivra
nce
des
tit
res
fon
cier
s ain
si q
ue
la t
enu
e
du
reg
istr
e fo
nci
er
Ser
a sa
nct
ionné
d’u
ne
amen
de
adm
inis
trat
ive
de
cent
mil
le (1
00.0
00)
à un m
illi
on (1
.000.0
00)
de
fran
cs r
wan
dai
s, l
e C
onse
rvat
eur
des
Tit
res
Fonci
ers
ou t
out
autr
e off
icie
r publi
c qui,
de
faço
n d
élib
érée
,
vio
le
les
règle
s re
lati
ves
à
l’ém
issi
on
et
la
dél
ivra
nce
de
titr
es f
onci
ers
ainsi
que
la t
enue
du
regis
tre
fonci
er.
Art
icle
63
: O
rgan
e ch
arg
é d
e l’
exéc
uti
on
de
la
san
ctio
n d
e l’
am
end
e ad
min
istr
ati
ve
L’a
uto
rité
hié
rarc
hiq
ue
de
l’ag
ent
publi
c dont
ques
tion à
l'a
rtic
le 6
2 d
e la
pré
sente
loi
dis
pose
du
pouvoir
d’o
rdonner
que
l’am
ende
adm
inis
trat
ive
soit
pay
ée
dan
s le
T
réso
r P
ubli
c,
dan
s le
dél
ai
pre
scri
t.
CH
AP
ITR
E V
II:
DIS
PO
SIT
ION
S D
IVE
RS
ES
,
TR
AN
SIT
OIR
ES
ET
FIN
AL
ES
Art
icle
64:
Evalu
ati
on
fon
cièr
e
La
pro
fess
ion d
’éval
uat
ion d
e la
pro
pri
été
fonci
ère
ainsi
que
les
modal
ités
d’e
xer
cice
sont
déf
inie
s par
la l
égis
lati
on y
rel
ativ
e.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
57
Ingin
go
ya
65
: G
up
ima
no
ku
gen
a
imb
ibi
z’u
bu
tak
a
Um
wuga
wo g
upim
a no k
ugen
a im
bib
i z’
ubuta
ka
n’u
bury
o b
ikorw
a big
enw
a n’a
mat
egek
o a
big
enga.
Ingin
go
ya
66
: U
bu
ren
gan
zira
b
w’u
bu
tak
a
bw
’ab
ager
erw
a
Aban
tu b
ahaw
e ubuta
ka
n’A
bak
onde
hak
uri
kij
we
Iteka
N˚
530/1
ryo k
uw
a 2
6 M
ayi
1961
ryer
ekey
e
um
uco
-tak
a m
uri
T
erit
war
i za
K
isen
yi
na
Ruhen
ger
i,
baf
atw
a kim
we
n’a
ban
di
bat
ura
ge
bose
baf
ite
ubuta
ka
bak
om
ora
ku m
uco
ku
va
tari
ki
ya
15
Nze
ri 2
005.
Ingin
go
ya
67:
Insh
ingan
o
zo
gu
fash
a
ab
an
tu
ku
bon
a u
bu
tak
a
Let
a if
ite
insh
ingan
o z
o g
ufa
sha
aban
tu b
avukij
we
ubure
ngan
zira
bw
abo
ku
buta
ka
kuber
a am
atek
a
kububona.
Ingin
go y
a 6
8:
Isara
ngan
ya r
y’u
bu
tak
a
Isar
angan
ya
ry’u
buta
ka
ryak
ozw
e hag
ati
y’u
mw
aka
wa
1994
n’i
tari
ki
ya
30
Kam
ena
2012,
ubw
o
iyan
dik
isha
ry’u
buta
ka
rya
mber
e ry
asozw
aga,
ryem
ewe
n’a
mat
egek
o.
Abat
unze
ubuta
ka
bw
asar
angan
ijw
e m
uri
ic
yo
gih
e,
bab
ufi
teho
ubure
ngan
zira
nk’u
bw
’abab
ubonye
ku b
w’u
muco
.
Um
untu
w
ari
wuju
je
ibis
abw
a n’a
mat
egek
o
mu
gih
e is
aran
gan
ya
ry’a
mas
ambu
ryar
i ry
emew
e,
Art
icle
65:
Lan
d s
urv
eyin
g
Lan
d s
urv
eyin
g a
nd d
emar
cati
on p
rofe
ssio
n a
s w
ell
as m
odal
itie
s of
its
pra
ctic
e sh
all
be
det
erm
ined
by
the
rele
van
t la
ws.
Art
icle
66:
Ab
ager
erw
a’s
lan
d r
igh
ts
Per
sons
that
w
ere
gra
nte
d
land
by
“Abak
onde”
acco
rdin
g t
o t
he
dec
ree
No530/1
of
26
th M
ay 1
961
rela
ted t
o “
ubukonde”
lan
d r
egim
e in
Kis
enyi
and
Ruhen
ger
i T
erri
tori
es,
are,
si
nce
S
epte
mber
15
th,
2005,
consi
der
ed
like
any
oth
er
cust
om
ary
land
occ
upan
ts.
Art
icle
67:
Res
pon
sib
ilit
y
to
ass
ist
in
lan
d
acq
uis
itio
n
The
Gover
nm
ent
has
the
resp
onsi
bil
ity t
o a
lloca
te
land t
o p
erso
ns
den
ied r
igh
ts o
n t
hei
r la
nd d
ue
to
his
tori
cal
reas
ons.
Art
icle
68:
Lan
d s
hari
ng
Lan
d s
har
ing t
hat
was
car
ried
out
bet
wee
n 1
994 a
nd
30
th
June
2012,
when
th
e fi
rst
syst
emat
ic
regis
trat
ion
of
all
lands
was
co
mple
ted,
is
reco
gnis
ed b
y t
he
law
. H
old
ers
of
such
lan
d s
hal
l
enjo
y
the
sam
e ri
ghts
as
th
ose
under
cu
stom
ary
hold
ings.
A p
erso
n w
ho c
ould
hav
e qual
ifie
d f
or
land s
har
ing
when
it
was
sti
ll o
ngoin
g,
but
did
not,
bec
ause
of
Art
icle
65:
Arp
enta
ge
La
pro
fess
ion d
’arp
enta
ge
et d
e dém
arca
ge
fonci
er
ainsi
que
les
modal
ités
d’e
xer
cice
sont
déf
inie
s par
la l
égis
lati
on e
n l
a m
atiè
re.
Art
icle
66:
Dro
its
fon
cier
s d
es A
bager
erw
a
Les
per
sonnes
qui
ont
reçu
le
s te
rres
des
“Abak
onde”
confo
rmém
ent
à l’
édit
Nº
530
/1 d
u 2
6
Mai
1961 r
elat
if a
u r
égim
e fo
nci
er d
e l’
ubukonde
dan
s le
s te
rrit
oir
es de
Kis
enyi
et R
uhen
ger
i; so
nt
consi
dér
ées
au
mêm
e ti
tre
que
les
occ
upan
ts
coutu
mie
rs à
par
tir
du 1
5 S
epte
mbre
2005.
Art
icle
67:
Dev
oir
d
’ass
iste
r le
s p
erso
nn
es
à
acq
uér
ir l
a t
erre
L’E
tat
a le
dev
oir
de
trouver
des
ter
res
à ce
ux q
ui
ont
été
pri
vés
de
leur
dro
it à
la
pro
pri
été
fonci
ère
pour
des
rai
sons
his
tori
ques
.
Art
icle
68
: P
art
age
des
ter
res
Le
par
tage
des
ter
res
opér
é en
tre
1994 e
t le
30 J
uin
2012,
dat
e à
laquel
le le
pre
mie
r en
regis
trem
ent
a
pri
s fi
n,
est
reco
nnu e
t lé
git
imé
par
la
légis
lati
on.
Les
bén
éfic
iair
es
de
ce
par
tage
des
te
rres
so
nt
consi
dér
és c
om
me
occ
upan
ts c
outu
mie
rs.
Toute
per
sonne
élig
ible
pour
le p
arta
ge
des
ter
res
au
mo
men
t où c
elui-
ci é
tait
rec
onnu p
ar l
a lo
i, m
ais
qui
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
58
akab
a at
aras
aran
gan
yij
we
muri
icy
o g
ihe
kuber
a ko
atar
i m
u G
ihugu,
ashobora
gusa
ba
gutu
zwa
na
Let
a.
Ubusa
be
bw
e bush
yik
iriz
wa
Ubuyobozi
bw
’Akar
ere
ubuta
ka
bw
e bw
ari
buher
erey
emo.
Ibij
yan
ye
n’i
sara
ngan
ya
nti
bit
angir
wa
indis
hyi
cyan
gw
a in
gura
ne.
Ingin
go y
a 6
9:
Ub
uta
ka b
ush
ob
ora
gu
tan
gw
a
Ubuta
ka
bush
obora
guhab
wa
um
untu
w
avu
kij
we
ubure
ngan
zira
ku b
uta
ka
kuber
a am
atek
a bugiz
we
na:
1°
ubuta
ka
bw
’indek
a;
2°
ubuta
ka
bw
ite
bw
a L
eta;
3°
ubuta
ka
bw
ite
bw
’ibig
o b
ya
Let
a;
4°
ubuta
ka
bw
ite
bw
’inze
go z
’iban
ze.
Ingin
go
ya
70
: K
wem
erw
a
k’u
bu
tak
a
bw
ata
nzw
e k
u b
un
tu
Iri
tegek
o r
yem
era
ita
ngw
a ry
’ubuta
ka
ku b
untu
, ku
buta
ka
bw
atan
zwe
na
Let
a nk’u
bure
ngan
zira
budas
esuye
bw
o g
utu
ra n
o g
ukore
sha
ubw
o b
uta
ka.
Icyakora
, ku m
pam
vu z
o k
wan
dik
a ubuta
ka,
ubw
o
bure
ngan
zira
buhin
durw
a ubukode
bura
mby
e,
hab
anje
gukorw
a is
uzu
ma
ry’i
shyir
wa
mu b
ikorw
a
ry’a
mas
ezer
ano
Let
a yag
iran
ye
n’a
bab
uhaw
e
mber
e.
not
bei
ng in
th
e C
ountr
y duri
ng th
e la
nd sh
arin
g
per
iod,
may
se
ek
for
rese
ttle
men
t by
the
Gover
nm
ent.
His
/her
req
ues
t sh
all
be
subm
itte
d t
o
the
Dis
tric
t A
uth
ori
ty
wher
e his
/her
la
nd
was
loca
ted.
Ther
e sh
all
be
no c
om
pen
sati
on i
n l
and s
har
ing.
Art
icle
69:
Lan
d t
hat
can
be
all
oca
ted
T
he
land th
at ca
n be
allo
cate
d to
per
sons
den
ied
rights
on t
hei
r la
nd d
ue
to h
isto
rica
l re
asons
consi
sts
of:
1°
esc
hea
t la
nd;
2°
pri
vat
e S
tate
lan
d;
3°
pri
vat
e publi
c in
stit
uti
ons
land;
4°
loca
l au
thori
ties
’ pri
vat
e la
nd;
Art
icle
70:
Rec
ogn
itio
n o
f fr
ee t
ran
sfer
s of
lan
d
This
Law
rec
ogniz
es f
ree
tran
sfer
s on l
and g
rante
d
by
the
Sta
te
as
rest
rict
ed
occ
upat
ion
and
explo
itat
ion r
ight.
Nev
erth
eles
s, f
or
purp
ose
s of
land r
egis
trat
ion,
such
rights
sh
all
be
conver
ted
into
em
phyte
uti
c le
ase,
afte
r as
sess
men
t of
com
pli
ance
w
ith
pri
or
giv
en
condit
ions.
n’a
pu b
énéf
icie
r du p
arta
ge
car
elle
ne
se t
rouvai
t
pas
dan
s le
Pay
s, p
eut
dem
ander
d’ê
tre
réin
stal
lée
par
l’E
tat.
Sa
dem
ande
est
adre
ssée
à l
’auto
rité
du
Dis
tric
t dan
s le
quel
se
trouvai
t sa
ter
re.
Le
par
tage
des
te
rres
n’o
uvre
dro
it
à au
cune
com
pen
sati
on.
Art
icle
69
: T
erre
s su
scep
tib
les
d’ê
tre
all
ou
ées
Les
te
rres
su
scep
tible
s d’ê
tre
allo
uée
s à
ceux qui
ont
été
pri
vés
de
leur
dro
it à
la
pro
pri
été
fonci
ère
pour
des
rai
sons
his
tori
ques
sont:
1°
des
ter
res
en d
éshér
ence
;
2°
des
ter
res
du
dom
aine
pri
vé
de
l’E
tat
;
3°
des
te
rres
du
dom
aine
pri
vé
des
étab
liss
emen
ts p
ubli
cs;
4°
des
te
rres
du
dom
aine
pri
vé
des
en
tité
s
loca
les.
Art
icle
70:
Rec
on
nais
san
ce d
es c
essi
on
s gra
tuit
es
La
pré
sente
lo
i re
connaî
t le
s ce
ssio
ns
gra
tuit
es
acco
rdée
s par
l’E
tat
com
me u
n d
roit
d’o
ccupat
ion e
t
d’e
xplo
itat
ion l
imit
é.
Néa
nm
oin
s, a
ux f
ins
de
l’en
regis
trem
ent
fonci
er,
de
tels
dro
its
sont
conver
tis
en
bai
l em
phyté
oti
que,
aprè
s av
oir
vér
ifié
que
les
condit
ions
y a
ttac
hée
s ont
été
resp
ecté
es.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
59
Ingin
go
ya
71:
Ub
ure
ngan
zira
b
w’a
bari
basa
ngan
yw
e in
kon
dab
uta
ka
U
muntu
w
ese
war
i usa
ngan
yw
e ubure
ngan
zira
bw
’inkondab
uta
ka
mber
e y’i
shyir
wa
mu
bik
orw
a
ry’i
ri t
egek
o a
gu
man
a ubure
ngan
zira
bw
e.
Ingin
go y
a 7
2:
Gu
ha a
gaci
ro i
byak
ozw
e m
ber
e
y’u
ko i
ri t
egek
o r
itan
gazw
a
Ibyakozw
e m
ber
e y’u
ko i
ri t
egek
o r
itan
gaz
wa
mu
Igaze
ti
ya
Let
a ya
Rep
ubuli
ka
y’u
R
wan
da
bis
hin
giy
e ku I
tegeko N
gen
ga
N°
08/2
005 r
yo k
uw
a
14/0
7/2
005
ri
gen
a im
ikore
sher
eze
n’i
mic
ungir
e
y’u
buta
ka
mu R
wan
da
big
um
ana
agac
iro k
abyo.
Ingin
go y
a 7
3 :
In
gin
go y
’in
zib
acy
uh
o
Mu
gih
e at
arah
indurw
a,
amat
egek
o,
am
atek
a
n’a
mab
wir
iza
yas
hyir
aga
mu
bik
orw
a It
egek
o
Ngen
ga
N°
08/2
005 r
yo k
uw
a 14/0
7/2
005
rigen
a
imik
ore
sher
eze
n’i
mic
ungir
e y’u
buta
ka
mu R
wan
da
ako
mez
a kubah
iriz
wa
mu
ngin
go
zayo
zose
zita
nyura
nij
e n’i
ri t
egek
o.
Ingig
o
ya
74:
Iteg
urw
a,
isu
zum
wa
n’i
torw
a
by’i
ri t
egek
o
Iri
tegek
o
ryat
eguw
e m
u
ruri
mi
rw’I
cyonger
eza,
risu
zum
wa
kan
di
rito
rwa
mu
ruri
mi
rw’I
kin
yar
wan
da.
Art
icle
71:
Sta
tus
of
pre
vio
us
free
hold
rig
hts
A
ny p
erso
n l
egal
ly h
old
ing f
reeh
old
rig
hts
to l
and
bef
ore
th
e co
min
g in
to fo
rce
of
this
L
aw re
tain
s
those
rig
hts
.
Art
icle
72:
Leg
al
effe
ct o
f act
s d
on
e p
rior
to t
he
pu
bli
cati
on
of
this
Law
All
ac
ts co
ncl
uded
bef
ore
th
e publi
cati
on of
this
Law
in
th
e off
icia
l G
azet
te
of
the
Rep
ubli
c of
Rw
anda
on
bas
is
of
Org
anic
L
aw
No08/2
005
of
15/0
7/2
005 d
eter
min
ing t
he
use
and m
anag
emen
t of
land i
n R
wan
da
shal
l re
mai
n v
alid
.
Art
icle
73:
Tra
nsi
tion
al
pro
vis
ion
A
s lo
ng
as
they
ar
e not
yet
am
ended
, al
l la
ws,
ord
ers
and i
nst
ruct
ions
imple
men
ting O
rgan
ic L
aw
No08/2
005 o
f 15/0
7/2
005 d
eter
min
ing t
he
use
an
d
man
agem
ent
of
land
in
Rw
anda
shal
l re
mai
n
appli
cable
as
long a
s th
eir
pro
vis
ions
are
consi
sten
t
wit
h t
his
Law
.
Art
icle
74:
Dra
ftin
g,
con
sid
erati
on
an
d a
dop
tion
of
this
Law
T
his
L
aw w
as dra
fted
in
Engli
sh,
consi
der
ed an
d
adopte
d i
n K
inyar
wan
da.
Art
icle
71:
Sort
d
es d
roit
s d
e p
lein
e p
rop
riét
é
an
téri
eurs
Tout
dét
ente
ur
légit
ime
de
dro
its
de
ple
ine
pro
pri
été
fonci
ère
avan
t l’
entr
ée e
n v
igueu
r de
la p
rése
nte
loi
en d
emeu
re t
itula
ire.
Art
icle
72:
Vali
dit
é d
es
act
es
posé
s avan
t la
pu
bli
cati
on
de
la p
rése
nte
loi
Les
act
es p
assé
s en
appli
cati
on d
e la
Loi
Org
aniq
ue
nº
08/2
008 d
u 1
4/0
7/2
005 r
elat
if a
u r
égim
e fo
nci
er,
avan
t la
publi
cati
on d
e la
pré
sente
loi
au J
ourn
al
Off
icie
l de
la
Rép
ubli
que
du
Rw
anda,
re
sten
t
val
able
s.
Art
icle
73
: D
isp
osi
tion
tra
nsi
toir
e A
uss
i lo
ngte
mps
qu’i
ls
ne
sont
pas
m
odif
iés,
le
s
lois
, A
rrêt
és et
rè
gle
men
ts d’a
ppli
cati
on de
la lo
i
org
aniq
ue
nº
08/2
008
du
14/0
7/2
005
rela
tif
au
régim
e fo
nci
er
rest
ent
d’a
ppli
cati
on
dan
s to
ute
s
leurs
dis
posi
tions
non c
ontr
aire
s à
la p
rése
nte
loi.
Art
icle
74:
Init
iati
on
, ex
am
en e
t ad
op
tion
d
e la
pré
sen
te l
oi
L
a pr é
sente
loi
a ét
é in
itié
e en
Angla
is,
elle
a é
té
exam
inée
et
adopté
e en
Kin
yar
wan
da.
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
60
Ingin
go
ya
75:
Ivan
wah
o
ry’a
mate
gek
o
n’i
ngin
go z
’am
ate
gek
o z
inyu
ran
ije
n’i
ri t
egek
o
Itegek
o
ry’U
mw
am
i ry
o
ku
wa
14
Nze
ri
1886
ryer
ekey
e im
icungir
e n’i
mik
ore
sher
eze
y’u
buta
ka
no
kubw
andik
isha,
nk’u
ko
ryah
induw
e kan
di
ryuju
jwe
kugez
a u
bu;
Itegek
o
ry'U
mw
am
i ry
o
ku
wa
09
Kan
ama
1893
ryer
ekey
e kuguri
sha
no
gu
kodes
ha
ubuta
ka
bw
a
Let
a;
Itegek
o
ryo
ku
wa
30
Gic
ura
si
1922
ryer
ekey
e
inyan
dik
o-m
vah
o n
'inyan
dik
om
pam
o z
’ubuta
ka;
Itegek
o r
yo k
uw
a 26 M
ata
1932 r
ishyir
aho i
bis
abw
a
mu g
uhin
dura
am
asez
eran
o y
o g
utu
nga
ubuta
ka
ku
bury
o
bw
’agat
egan
yo
agah
induka
amas
ezer
ano
y’u
bukode
bura
mbye;
Itegek
o r
yo k
uw
a 26 M
ata
1932 r
yer
ekey
e ubuta
ka
no
gush
yir
wa
mu
bik
orw
a in
shin
gan
o
z’ubuvuzi
bw
emew
e n’a
mat
egek
o;
Itegek
o r
yo k
uw
a 24 M
uta
ram
a 1943 r
yer
eker
anye
n’i
tangw
a ry
’ubuta
ka
nta
kig
uzi
ku
mir
yan
go
igam
ije
ubum
enyi
n’i
yobokam
ana
n’i
big
o b
igam
ije
inyungu r
usa
nge;
Itegek
o
ryo
ku
wa
12
Kam
ena
1951
ryer
ekey
e
gutu
nga
no
gukore
sha
ubuta
ka
mu
bury
o
bunyura
nij
e n’a
mat
egek
o;
Itegek
o r
yo k
uw
a 21 M
ata
1953 r
igen
a ah
o u
buta
ka
buza
jya
n’u
bure
ngan
zira
bw
o
kw
isubiz
a ubuta
ka
Art
icle
75:
Rep
eali
ng p
rovis
ion
K
ing’s
D
ecre
e of
14
th S
epte
mber
1886 re
late
d to
land u
se,
man
agem
ent
and r
egis
trat
ion,
as m
odif
ied
and c
om
ple
men
ted t
o d
ate;
Kin
g’s
Dec
ree
of
9/0
8/1
893 r
elat
ed t
o s
elli
ng a
nd
leas
ing s
tate
lan
d;
Dec
ree
of
30
th
May
1922
rela
ted
to
auth
enti
c
docu
men
ts a
nd l
and t
itle
s;
Dec
ree
of
26
th A
pri
l 1932 d
eter
min
ing r
equir
emen
ts
for
chan
gin
g
from
pro
vis
ional
la
nd
occ
upat
ion
contr
act
into
em
phet
euti
c le
ase;
Dec
ree
of
26
th
Apri
l 1932
rela
ted
to
land
and
imple
men
tati
on
of
conven
tional
m
edic
al
obli
gat
ions;
Dec
ree
of
24
th Ja
nuar
y 1943 re
late
d to
fr
ee la
nd
cess
ions
and c
once
ssio
ns
to s
cien
tifi
c an
d r
elig
ious
asso
ciat
ions
and t
o o
rgan
izat
ions
of
publi
c in
tere
st;
Dec
ree
of
12
th
June
1951
rela
ted
to
ille
gal
la
nd
occ
upan
cy;
Dec
ree
of
21
st A
pri
l 1953 d
eter
min
ing t
he
tran
sfer
of
land a
nd t
he
right
to r
eposs
ess
land g
rante
d b
y
Art
icle
75:
Dis
posi
tion
ab
rogato
ire
Le
Déc
ret
du R
oi -
Souver
ain d
u 1
4 s
epte
mbre
1886
rela
tif
au r
égim
e fo
nci
er e
t à l
’enre
gis
trem
ent
des
terr
es, te
l que
modif
ié e
t co
mplé
té à
ce
jour
;
Le
Déc
ret
du R
oi-
Souver
ain d
u 9
Août
1893 r
elat
if
à la
ven
te e
t à
la l
oca
tion d
es b
iens
dom
ania
ux;
Le
Déc
ret
du
30
mai
1922
rela
tifs
au
x
acte
s
auth
enti
ques
et
nota
riés
ain
si q
u’a
ux t
itre
s fo
nci
ers
;
Le
Déc
ret
du 2
6 a
vri
l 1932 r
elat
if a
ux c
ondit
ions
du
rem
pla
cem
ent
des
contr
ats
d’o
ccupat
ion p
rovis
oir
e
par
des
contr
ats
d’e
mphyté
ose
;
Le
Déc
ret
du 2
6 a
vri
l 1932 r
elat
if a
ux t
erre
s et
à
l’ap
pli
cati
on
des
obli
gat
ions
méd
ical
es
d’o
rdre
con
ven
tionnel
;
Le
Déc
ret
du 2
4 j
anvie
r 1943 r
elat
if a
ux c
essi
ons
et
conce
ssio
ns
gra
tuit
es a
ux a
ssoci
atio
ns
scie
nti
fiques
et r
elig
ieuse
s et
éta
bli
ssem
ents
d’u
tili
té p
ubli
que;
Le
Déc
ret
du 12 ju
in 1951 re
lati
f à
l’occ
upat
ion
illé
gal
e des
ter
res;
Le
Déc
ret
du
21
avri
l 1953
gar
anti
ssan
t la
des
tinat
ion e
t le
dro
it d
e re
pri
se d
es t
erre
s cé
dée
s
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
61
bw
atan
zwe
n’i
nze
go
z’ub
uyobozi
bw
a R
wan
da[
-
Uru
ndi]
;
Itegek
o
ryo
ku
wa
14
Gas
hyan
tare
1956
rigen
a
amaf
aran
ga
yo k
wan
dik
isha
ubuta
ka;
Itegek
o
ryo
ku
wa
11
Nyak
anga
1960
ryer
ekey
e
imik
ore
sher
eze
n’i
mic
un
gir
e y’u
buta
ka
;
Iteka
N˚
530/1
ryo k
uw
a 2
6 M
ayi
1961 r
yer
ekey
e
ubukonde
muri
Ter
itw
ari
za K
isen
yi
na
Ruhen
ger
i;
Itegek
o-t
eka
n°
09/7
6 r
yo k
uw
a 04 W
erurw
e 1976
ryer
ekey
e ig
ura
n‘i
guri
sha
ry’a
mas
ambu
n’u
buta
ka
big
engw
a n’u
muco
cy
angw
a ubundi
buta
ka
bukore
rwah
o i
bik
orw
a;
n’i
ngin
go
zose
z’
amat
egek
o
aban
ziri
za
iri
kan
di
zinyura
nij
e nar
yo, b
ivan
yw
eho.
Ingin
go
ya
76:
Igih
e ir
i te
gek
o
rita
ngir
a
gu
ku
rik
izw
a
Iri
tegek
o
rita
ngir
a gukuri
kiz
wa
ku
munsi
rita
ngar
ijw
eho m
u I
gaz
eti
ya
Let
a ya
Rep
ubuli
ka
y
‘u R
wan
da.
Kig
ali,
ku
wa
16
/06
/20
13
Rw
anda
[– U
rundi]
auth
ori
ties
;
Dec
ree
of
14
th F
ebru
a ry 1
956 d
eter
min
ing f
ees
for
land r
egis
trat
ion;
Dec
ree
of
11
th Ju
ly 1960 r
elat
ed to
la
nd use
an
d
man
agem
ent;
Dec
ree
No
530/1
of
26
th
May
1961
rela
ted
to
“ubukonde”
in K
isen
yi
and R
uhen
ger
i T
erri
tori
es;
Dec
ree -
Law
No 0
9/7
6 o
f 4
th M
arch
1976 r
elat
ing t
o
purc
has
ing
and
sell
ing
of
cust
om
ary
rights
an
d
occ
upat
ion r
ights
on l
and;
and a
ll p
rior
legal
pro
vis
ions
contr
ary t
o t
his
Law
,
are
her
eby r
epea
led.
Art
icle
76:
Com
men
cem
ent
This
Law
shal
l co
me
into
forc
e on t
he
day
of
its
publi
cati
on i
n t
he
Off
icia
l G
azet
te o
f th
e R
epubli
c
of
Rw
anda.
Kig
ali,
on
16/0
6/2
01
3
par
les
auto
rité
s du R
wan
da
[-U
rundi]
;
Le
Déc
ret
du
14
févri
er
1956
rela
tif
aux
dro
its
d’e
nre
gis
trem
ent
en m
atiè
re f
onci
ère;
Le
Déc
ret
du
11
juil
let
1960
rela
tif
au
régim
e
fonci
er;
L’E
dit
nº
530/1
du 2
6 m
ai
1961 r
elat
if a
u r
égim
e
fonci
er d
e l’
ubukonde
dan
s le
s te
rrit
oir
es d
e K
isen
yi
et R
uhen
ger
i;
Le
Déc
ret-
loi
n°0
9/7
6 d
u 4
mar
s 1976 p
ort
ant
sur
l’ac
hat
et
la v
ente
de
dro
its
coutu
mie
rs s
ur
les
terr
es
ou d
es d
roit
s d'o
ccupat
ion d
u s
ol;
ainsi
que
toute
s le
s dis
posi
tions
légal
es a
nté
rieu
res
contr
aire
s à
la p
rése
nte
loi,
sont
abro
gés
.
Art
icle
76
: E
ntr
ée e
n v
igu
eur
La
pré
sente
lo
i en
tre
en
vig
ueu
r le
jo
ur
de
sa
publi
cati
on a
u J
ourn
al O
ffic
iel
de
la R
épubli
que
du
Rw
anda.
Kig
ali,
le
16/0
6/2
013
Off
icia
l G
aze
tte
no S
pec
ial
of
16/0
6/20
13
62
(sé)
KA
GA
ME
Pau
l P
erez
ida
wa
Rep
ubuli
ka
(sé)
KA
GA
ME
Pau
l P
resi
den
t of
the
Rep
ubli
c
(sé)
KA
GA
ME
Pau
l P
rési
den
t de
la R
épubli
que
(s
é)
Dr
HA
BU
MU
RE
MY
I P
ierr
e D
am
ien
M
inis
itir
i w
’Inte
be
(s
é)
Dr
HA
BU
MU
RE
MY
I P
ierr
e D
am
ien
P
rim
e M
inis
ter
(s
é)
Dr.
HA
BU
MU
RE
MY
I P
ierr
e D
am
ien
P
rem
ier
Min
istr
e
Bib
on
yw
e k
an
di
bis
hyiz
weh
o I
kir
an
go c
ya
Rep
ub
uli
ka:
(s
é)
BU
SIN
GY
E J
oh
nst
on
M
inis
itir
i w
’Ubuta
ber
a/ I
ntu
mw
a N
kuru
ya
Let
a
See
n a
nd
sea
led
wit
h t
he
Sea
l of
the
Rep
ub
lic:
(s
é)
BU
SIN
GY
E J
oh
nst
on
M
inis
ter
of
Just
ice/
Att
orn
ey G
ener
al
Vu
et
scel
lé d
u S
ceau
de
la R
épu
bli
qu
e:
(s
é)
BU
SIN
GY
E J
oh
nst
on
M
inis
tre
de
la J
ust
ice/
Gar
de
des
Sce
aux
Recommended