View
7
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
MANUAL DE INSTALACIÓN
ADEQ71A7VEBADEQ100A7VEBADEQ125A7VEB
Acondicionadores de aire Split
≥300
1 5 3
2 7 6
4
680
1 3 442680
200<45
1 563 42680
1 53 42
7
12
23
5
0~75
≤62
523
1
≤300 mm 1~1.5 m2
3
1
4
≥ 100
mm
1
0~
625
mm
1
1 2
4 53
6a 6b 6c
7 8 9
10
21
3
54
700630
A B
43 21
4
56
2
1
5 41 3
26
11
1
23
4
5
12
L N1 2 3
7
8
11 12
6
9
6
5
10
14
13
1513 14
1 2
L N
3
2
3
2
3
1 2 3
4
5P1 P2
P1 P2
6
L N
1 1
1 2 3
1
2
3
1 2 3
4
5P1 P2
P1 P2
6
L N 1 2 3
2
3
1 2 3
4
5
P1 P2
P1 P2P1 P2
6 6
1
L N
1
2
34
5
6a 6b 6c
7
10
8
11
14
12
9
13 15
Dai
kin
Euro
pe N
.V.
CE - D
ECLA
RATIO
N-OF
-CON
FORM
ITYCE
- KON
FORM
ITÄTS
ERKL
ÄRUN
GCE
- DEC
LARA
TION-
DE-C
ONFO
RMITE
CE - C
ONFO
RMITE
ITSVE
RKLA
RING
CE - D
ECLA
RACI
ON-D
E-CO
NFOR
MIDA
DCE
- DIC
HIAR
AZIO
NE-D
I-CON
FORM
ITACE
- ∆HΛ
ΩΣΗ ΣΥ
ΜΜΟΡ
ΦΩΣΗ
Σ
CE - D
ECLA
RAÇÃ
O-DE
-CON
FORM
IDAD
ECE
- ЗАЯ
ВЛЕН
ИЕ-О
-СОО
ТВЕТ
СТВИ
ИCE
- OVE
RENS
STEM
MELS
ESER
KLÆ
RING
CE - F
ÖRSÄ
KRAN
-OM-
ÖVER
ENST
ÄMME
LSE
CE - E
RKLÆ
RING
OM-
SAMS
VAR
CE - I
LMOI
TUS-
YHDE
NMUK
AISU
UDES
TACE
- PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
DĚ
CE - I
ZJAV
A-O-
USKL
AĐEN
OSTI
CE - M
EGFE
LELŐ
SÉGI
-NYI
LATK
OZAT
CE - D
EKLA
RACJ
A-ZG
ODNO
ŚCI
CE - D
ECLA
RAŢIE
-DE-
CONF
ORMI
TATE
CE - I
ZJAV
A O
SKLA
DNOS
TICE
- VAS
TAVU
SDEK
LARA
TSIO
ONCE
- ДЕК
ЛАРА
ЦИЯ-ЗА
-ϹЪО
ТВЕТ
СТВИ
Е
CE - A
TITIK
TIES-
DEKL
ARAC
IJACE
- ATB
ILSTĪB
AS-D
EKLA
RĀCI
JACE
- VYH
LÁSE
NIE-
ZHOD
YCE
- UYU
MLUL
UK-BİLD
İRİSİ
01are
in co
nform
ity w
ith th
e foll
owing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
rins
tructi
ons:
02de
r/den
folge
nden
Norm
(en) o
der e
inem
ande
ren N
ormdo
kume
nt od
er -do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r der
Vorau
ssetz
ung,
daß s
ie ge
mäß u
nsere
n Anw
eisun
gen e
inges
etzt w
erden
:03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04co
nform
de vo
lgend
e norm
(en) o
f één
of m
eer a
ndere
bind
ende
docu
mente
n zijn
, op v
oorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instr
uctie
s:05
están
en co
nform
idad c
on la
(s) si
guien
te(s)
norm
a(s) u
otro(
s) do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), s
iempre
que s
ean u
tilizad
os de
acue
rdo co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:06
sono
confo
rmi a
l(i) se
guen
te(i) s
tanda
rd(s)
o altro
(i) do
cume
nto(i)
a cara
ttere
norm
ativo
, a pa
tto ch
e ven
gano
usati
in co
nform
ità al
leno
stre i
struz
ioni:
07είναι σύμφ
ωνα μ
ε το(α
) ακόλουθο(α
) πρότυπ
ο(α) ή
άλλο
έγγραφ
ο(α) κανονισμ
ών, υπό
την π
ροϋπ
όθεση ό
τι χρησιμ
οποιο
ύνται σύμφω
ναμε
τις οδ
ηγίες
μας:
08es
tão e
m co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u ou
tro(s)
doc
umen
to(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que
este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas
instr
uçõe
s:09
соответст
вуют
следую
щим ста
ндартам или други
м норм
ативны
м докум
ентам,
при условии их
использования
согла
сно наши
минструкциям:
10ov
erhold
er føl
gend
e sta
ndard
(er) e
ller a
ndet/
andre
retni
ngsg
ivend
e do
kume
nt(er)
, foru
dsat
at dis
se a
nven
des
i hen
hold
til vo
reins
truks
er:11
respe
ktive
utru
stning
är u
tförd
i öve
renss
tämme
lse m
ed o
ch fö
ljer f
öljan
de s
tanda
rd(er)
elle
r and
ra no
rmgiv
ande
dok
umen
t, un
der
föruts
ättnin
g att a
nvän
dning
sker
i öve
renss
tämme
lse m
ed vå
ra ins
trukti
oner:
12res
pekti
ve u
tstyr
er i o
veren
sstem
melse
med
følge
nde
stand
ard(er
) elle
r and
re no
rmgiv
ende
dok
umen
t(er),
unde
r foru
tssetn
ing a
v at
disse
bruk
es i h
enho
ld til
våre
instru
kser:
13va
staav
at se
uraav
ien s
tanda
rdien
ja m
uiden
ohje
ellist
en d
okum
enttie
n va
atimu
ksia
edell
yttäe
n, ett
ä nii
tä kä
ytetää
n oh
jeide
mme
muka
isesti
:14
za př
edpo
kladu
, že j
sou v
yužív
ány v
soula
du s
našim
i pok
yny,
odpo
vídají
násle
dujíc
ím no
rmám
nebo
norm
ativn
ím do
kume
ntům:
15u s
kladu
sa sl
ijedećim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
im do
kume
ntom(
ima),
uz uv
jet da
se on
i kori
ste u
sklad
u s na
šim up
utama
:
16me
gfelel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(ok
)nak v
agy e
gyéb
irány
adó d
okum
entum
(ok)na
k, ha
azok
at elő
írás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
ełniają
wymo
gi na
stępu
jącyc
h no
rm i
innyc
h do
kume
ntów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arunk
iem ż
e uż
ywan
e są
zgo
dnie
z na
szym
iins
trukc
jami:
18su
nt în
confo
rmita
te cu
urmă
torul
(urmă
toarel
e) sta
ndard
(e) sa
u alt(e
) doc
umen
t(e) n
ormati
v(e), c
u con
diţia
ca ac
estea
să fie
utiliz
ate în
confo
rmita
te cu
instr
ucţiu
nile n
oastr
e:19
sklad
ni z n
asled
njimi
stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablj
ajo v
sklad
u z na
šimi n
avod
ili:20
on va
stavu
ses j
ärgmi
s(t)e
stand
ardi(te
)ga võ
i teist
e norm
atiivs
ete do
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21съответст
ват на
следните
стандарти
или
други
норма
тивни
докум
енти
, при
условие
, че
се и
зползват
съгласно
наши
теинструкции
:22
atitin
ka že
miau
nurod
ytus s
tanda
rtus i
r (arba
) kitu
s norm
inius
doku
mentu
s su s
ąlyga
, kad
yra n
audo
jami p
agal
mūsų
nurod
ymus
:23
tad, ja
lietot
i atbi
lstoš
i ražo
tāja n
orādīj
umiem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un ci
tiem
norm
atīvie
m do
kume
ntiem
:24
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
esn
ašim
návo
dom:
25ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kulla
nılma
sı koşu
luyla
aşağıda
ki sta
ndart
lar ve
norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01Dir
ectiv
es, a
s ame
nded
.02
Direk
tiven
, gem
äß Än
derun
g.03
Direc
tives
, telle
s que
mod
ifiées
.04
Richtl
ijnen
, zoa
ls ge
amen
deerd
.05
Direc
tivas
, seg
ún lo
enme
ndad
o.06
Dirett
ive, c
ome d
a mod
ifica.
07Οδ
ηγιών, όπ
ως έχ
ουν τροπο
ποιηθ
εί.08
Direc
tivas
, con
forme
alter
ação
em.
09Ди
ректи
в со в
семи
поправками
.
10Dir
ektiv
er, m
ed se
nere
ændri
nger.
11Dir
ektiv,
med
föret
agna
ändri
ngar.
12Dir
ektiv
er, m
ed fo
retatt
e end
ringe
r.13
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
zněn
í.15
Smjer
nice,
kako
je iz
mijen
jeno.
16irá
nyelv
(ek) é
s mód
osítá
saik
rende
lkezé
seit.
17z p
óźnie
jszym
i pop
rawka
mi.
18Dir
ectiv
elor, c
u ame
ndam
entel
e res
pecti
ve.
19Dir
ektiv
e z vs
emi s
preme
mbam
i.20
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
21Ди
ректи
ви, с
техните и
зменения
.22
Direk
tyvos
e su p
apild
ymais
.23
Direk
tīvās
un to
papil
dināju
mos.
24Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.25
Deǧiş
tirilm
iş ha
lleriy
le Yö
netm
elikle
r.
01fol
lowing
the p
rovisio
ns of
:02
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
overe
enko
mstig
de be
palin
gen v
an:
05sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:06
seco
ndo l
e pres
crizio
ni pe
r:07
με τή
ρηση
των δ
ιατάξεω
ν των
:08
de ac
ordo c
om o
previs
to em
:09
в соответствии с
положе
ниям
и:
10un
der ia
gttag
else a
f bes
temme
lserne
i:11
enlig
t villk
oren i
:12
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:13
noud
attae
n mää
räyks
iä:14
za do
držen
í usta
nove
ní pře
dpisu
:15
prema
odred
bama
:16
köve
ti a(z)
:17
zgod
nie z
posta
nowie
niami
Dyre
ktyw:
18în
urma p
reved
erilor
:
19ob
upoš
tevan
ju do
ločb:
20va
stava
lt nõu
etele:
21следвайки к
лаузите н
а:22
laika
ntis n
uosta
tų, pa
teikia
mų:
23iev
ērojot
prasība
s, ka
s note
iktas
:24
održi
avajú
c usta
nove
nia:
25bu
nun k
oşull
arına
uygu
n olar
ak:
01No
te *
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>
acco
rding
to th
e Cert
ificate
<C>.
02Hin
weis
*wie
in <A
> aufg
eführt
und v
on <B
> pos
itiv be
urteilt
ge
mäß Z
ertifik
at<C
>.03
Rema
rque *
tel qu
e défi
ni da
ns <A
> et é
valué
positi
veme
nt pa
r <B
> con
formé
ment
au Ce
rtifica
t<C>
.04
Beme
rk *
zoals
verm
eld in
<A> e
n pos
itief b
eoord
eeld
door
<B> o
veree
nkom
stig Ce
rtifica
at<C
>.05
Nota
*co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado
positi
vame
nte po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Ce
rtifica
do<C
>.
06No
ta *
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte
da<B
> sec
ondo
il Cert
ificato
<C>.
07Ση
μείωση
*όπ
ως κα
θορίζ
εται στο
<A> κ
αι κρίνεται
θετικά α
πό
το <B
> σύμφω
να με
το Πι
στοπ
οιητικ
ό<C>
.08
Nota
*tal
como
estab
elecid
o em
<A> e
com
o pare
cer
positi
vo de
<B> d
e aco
rdo co
m o C
ertific
ado<
C>.
09Пр
имечание
*как
указа
но в
<A> и
в соотв
етстви
и сп
олож
ительны
м реш
ением <
B> со
гласно
Свид
етель
ству<
C>.
10Be
mærk
*so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B>
ihen
hold
til Cert
ifikat
<C>.
11Inf
ormati
on *
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certif
ikatet
<C>.
12Me
rk *
som
det fr
emko
mmer
i <A>
og gj
enno
m po
sitiv
bedø
mmels
e av <
B> ifø
lge Se
rtifika
t<C>
.13
Huom
*jot
ka on
esite
tty as
iakirja
ssa <A
> ja j
otka <
B> on
hy
väksy
nyt S
ertifik
aatin
<C> m
ukais
esti.
14Po
znám
ka *
jak by
lo uv
eden
o v <A
> a po
zitivně z
jištěn
o <B>
vs
oulad
u sos
vědč
ením
<C>.
15Na
pome
na *
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od
stran
e <B>
prem
a Cert
ifikatu
<C>.
16Me
gjegy
zés *
a(z) <
A> al
apján
, a(z)
<B> i
gazo
lta a
megfe
lelést,
a(z
) <C>
tanús
ítván
y sze
rint.
17Uw
aga *
zgod
nie z
doku
menta
cją <A
>, po
zytyw
ną op
inią
<B> i
Świad
ectw
em<C
>.18
Notă
*aş
a cum
este
stabili
t în <A
> şi a
precia
t poz
itiv
de<B
> în c
onfor
mitat
e cu C
ertific
atul<
C>.
19Op
omba
*ko
t je do
ločen
o v <A
> in o
dobre
no s
stran
i <B>
vs
kladu
sce
rtifika
tom<C
>.20
Märku
s *na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiid
etud <
B> jä
rgi va
stava
lt sert
ifikaa
dile<
C>.
21Забележк
а *как
то е и
злож
ено в
<A> и
оценено п
олож
ително
от <B
> съгл
асно
Сертиф
иката
<C>.
22Pa
staba
*ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
pręsta
<B>
paga
l Sert
ifikatą
<C>.
23Pie
zīmes
*kā
norād
īts <A
> un a
tbilsto
ši <B>
pozitī
vajam
vē
rtējum
am sa
skaņā
ar se
rtifikā
tu<C
>.24
Pozn
ámka
*ak
o bolo
uved
ené v
<A> a
pozití
vne z
istené
<B>
vsúla
de s
osve
dčen
ím<C
>.25
Not *
<A>’d
a belir
tildiği
gibi ve
<C>S
ertifik
asına
göre
<B> t
arafın
dan o
lumlu
olarak
değe
rlend
irildiği
gibi.
<A>
DA
IKIN
.TC
F.02
1G14
/11-
2012
<B>
DEK
RA
(NB
0344
)
<C>
2024
351-
QU
A/E
MC
02-4
565
01 a
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
air c
ondit
ioning
mod
els to
whic
h this
decla
ration
relat
es:
02 d
erklär
t auf
seine
allei
nige V
erantw
ortun
g daß
die M
odell
e der
Klima
gerät
e für
die di
ese E
rkläru
ng be
stimm
t ist:
03 f
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
es ap
parei
ls d'a
ir con
dition
né vi
sés p
ar la
prése
nte dé
clarat
ion:
04 l
verkl
aart h
ierbij
op ei
gen e
xclus
ieve v
erantw
oorde
lijkhe
id da
t de a
ircon
dition
ing un
its w
aarop
deze
verkl
aring
betre
kking
heeft
:05
ede
clara
baja
su ún
ica re
spon
sabil
idad q
ue lo
s mod
elos d
e aire
acon
dicion
ado a
los c
uales
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
06 i
dichia
ra so
tto su
a res
pons
abilità
che i
cond
iziona
tori m
odell
o a cu
i è rif
erita
ques
ta dic
hiaraz
ione:
07 g
δηλώ
νει με
αποκλειστ
ική τη
ς ευθύνη ό
τι τα μ
οντέλ
α των
κλιμα
τιστικών
συσκευών
στα ο
ποία αναφ
έρετα
ι η παρούσα
δήλω
ση:
08 p
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os m
odelo
s de a
r con
dicion
ado a
que e
sta de
claraç
ão se
refer
e:
09 u
заявляет, и
сключ
ительно
под с
вою о
тветст
венность,
что м
одели к
ондиционеров
возду
ха, к
которым
относится
насто
ящее
заявление:
10 q
erklæ
rer un
der e
nean
svar,
at kl
imaa
nlægm
odell
erne,
som
denn
e dek
larati
on ve
drører
:11
sde
klarer
ar i e
gens
kap a
v huv
udan
svari
g, att
luftk
ondit
ioneri
ngsm
odell
erna s
om be
rörs a
v den
na de
klarat
ion in
nebä
r att:
12 n
erklæ
rer et
fulls
tendig
ansv
ar for
at de
luftk
ondis
joneri
ngsm
odell
er so
m be
røres
av de
nne d
eklar
asjon
, inne
bærer
at:
13 j
ilmoit
taa yk
sinom
aan o
malla
vastu
ullaa
n, ett
ä täm
än ilm
oituk
sen t
arkoit
tamat
ilmas
tointi
laitte
iden m
allit:
14 c
prohla
šuje
ve sv
é plné
odpo
vědn
osti,
že m
odely
klim
atiza
ce, k
nimž
se to
to pro
hláše
ní vz
tahuje
:15
yizja
vljuje
pod i
sključiv
o vlas
titom
odgo
vorno
šću d
a su m
odeli
klim
a uređ
aja na
koje
se ov
a izja
va od
nosi:
16 h
teljes
felelős
sége
tuda
tában
kijel
enti,
hogy
a klí
mabe
rende
zés m
odell
ek, m
elyek
re e n
yilatko
zat v
onatk
ozik:
17 m
dekla
ruje n
a włas
ną i w
yłącz
ną od
powie
dzial
ność
, że m
odele
klim
atyza
torów
, któr
ych d
otycz
y nini
ejsza
dekla
racja:
18 r
decla
ră pe
prop
rie ră
spun
dere
că ap
aratel
e de a
er co
ndiţio
nat la
care
se re
feră a
ceas
tă de
claraţ
ie:19
oz v
so od
govo
rnostj
o izja
vlja, d
a so m
odeli
klim
atskih
napra
v, na
kater
e se i
zjava
nana
ša:
20 x
kinnit
ab om
a täie
likul
vastu
tusel,
et kä
esole
va de
klarat
sioon
i alla
kuulu
vad k
liimas
eadm
ete m
udeli
d:21
bдекларира н
а своя о
тговорност, ч
е моделите к
лима
тична и
нсталация, за
които с
е отнася т
ази д
екларация:
22 t
visišk
a sav
o atsa
komy
be sk
elbia,
kad o
ro ko
ndicio
navim
o prie
taisų
mod
eliai,
kurie
ms yr
a taik
oma š
i dek
larac
ija:
23 v
ar pil
nu at
bildīb
u apli
ecina
, ka tālā
k uzs
kaitīt
o mod
eļu ga
isa ko
ndicio
nētāj
i, uz k
uriem
attie
cas š
ī dek
larāc
ija:
24 k
vyhla
suje
na vl
astnú
zodp
oved
nosť,
že tie
to klim
atizačn
é mod
ely, n
a ktor
é sa v
zťahu
je tot
o vyh
lásen
ie:25
wtam
amen
kend
i soru
mlulu
ǧund
a olm
ak üz
ere bu
bildi
rinin
ilgili o
lduǧu
klim
a mod
elleri
nin aş
aǧıda
ki gib
i oldu
ǧunu
beya
n ede
r:
EN
6033
5-2-
40,
2P335707-1
Jean
-Pie
rre B
euse
linck
Dire
ctor
Ost
end,
1st
of F
ebru
ary
2013
01**
Daikin
Europ
e N.V.
is au
thoris
ed to
comp
ile th
e Tec
hnica
l Con
struc
tion F
ile.
02**
Daikin
Europ
e N.V.
hat d
ie Be
rechti
gung
die T
echn
ische
Kons
trukti
onsa
kte zu
samm
enzu
stelle
n.03
**Da
ikin Eu
rope N
.V. es
t auto
risé à
comp
iler le
Dos
sier d
e Con
struc
tion T
echn
ique.
04**
Daikin
Europ
e N.V.
is be
voeg
d om
het T
echn
isch C
onstr
uctie
doss
ier sa
men t
e stel
len.
05**
Daikin
Europ
e N.V.
está
autor
izado
a co
mpila
r el A
rchivo
de C
onstr
ucció
n Téc
nica.
06**
Daikin
Europ
e N.V.
è au
torizz
ata a
redige
re il F
ile Te
cnico
di C
ostru
zione
.
07**
Η Da
ikin Eu
rope N
.V. είν
αι εξο
υσιοδ
οτημένη
να συ
ντάξει
τον Τ
εχνικ
ό φάκελο
κατασκευής
.08
**A D
aikin
Europ
e N.V.
está
autor
izada
a co
mpila
r a do
cume
ntaçã
o téc
nica d
e fab
rico.
09**
Комп
ания
Daik
in Eu
rope N
.V. уп
олномо
чена
соста
вить
Комп
лект
технической д
окум
ентации.
10**
Daikin
Europ
e N.V.
er au
torise
ret til
at ud
arbejd
e de t
eknis
ke ko
nstru
ktion
sdata
.11
**Da
ikin Eu
rope N
.V. är
bemy
ndiga
de at
t sam
mans
tälla
den t
eknis
ka ko
nstru
ktion
sfilen
.12
**Da
ikin Eu
rope N
.V. ha
r tilla
telse
til å
komp
ilere
den T
eknis
ke ko
nstru
ksjon
sfilen
.
13**
Daikin
Europ
e N.V.
on va
ltuute
ttu la
atima
an Te
knise
n asia
kirjan
.14
**Sp
olečn
ost D
aikin
Europ
e N.V.
má o
právněn
í ke k
ompil
aci s
oubo
ru tec
hnick
é kon
struk
ce.
15**
Daikin
Europ
e N.V.
je ov
lašten
za iz
radu D
atotek
e o te
hničk
oj ko
nstru
kciji.
16**
A Da
ikin Eu
rope N
.V. jo
gosu
lt a műs
zaki
kons
trukc
iós do
kume
ntáció
össz
eállít
ására
.17
**Da
ikin Eu
rope N
.V. m
a upo
ważn
ienie
do zb
ieran
ia i o
praco
wywa
nia do
kume
ntacji
kons
trukc
yjnej.
18**
Daikin
Europ
e N.V.
este
autor
izat să c
ompil
eze D
osaru
l tehn
ic de
cons
trucţi
e.
19**
Daikin
Europ
e N.V.
je po
oblaš
čen z
a ses
tavo d
atotek
e s te
hničn
o map
o. 20
**Da
ikin Eu
rope N
.V. on
volita
tud ko
ostam
a teh
nilist
doku
menta
tsioo
ni.21
**Da
ikin Eu
rope N
.V. е оторизирана д
а състави
Акта
за те
хническа
конструкц
ия.
22**
Daikin
Europ
e N.V.
yra į
galio
ta su
daryt
i šį te
chnin
ės ko
nstru
kcijo
s failą.
23**
Daikin
Europ
e N.V.
ir au
torizē
ts sa
stādīt
tehn
isko d
okum
entāc
iju.
24**
Spolo
čnosť D
aikin
Europ
e N.V.
je op
rávne
ná vy
tvoriť
súbo
r tech
nicke
j kon
štruk
cie.
25**
Daikin
Europ
e N.V.
Tekn
ik Ya
pı Do
syasını
derle
meye
yetki
lidir.
Low
Volta
ge 2
006/
95/E
CM
achi
nery
200
6/42
/EC
Elec
trom
agne
tic C
ompa
tibilit
y 20
04/1
08/E
C** *
AD
EQ71
A7V
EB*,
AD
EQ10
0A7V
EB*,
AD
EQ12
5A7V
EB*,
* =
,,1
,2,3
,...,9
2P33
5707
-1_A
DEQ
71~1
25A
7VEB
.fm P
age
1 M
onda
y, N
ovem
ber 2
6, 2
012
11:
00 A
M
INDICE Página
Antes de realizar la instalación ......................................................... 1
Selección del lugar de instalación..................................................... 2
Preparativos previos a la instalación................................................. 2
Instalación de la unidad interior ........................................................ 3
Trabajo con la conducción de refrigerante ........................................ 3
Trabajo con la conducción de drenaje............................................... 4
Ejecución del cableado eléctrico....................................................... 6
Ejemplo de instalación eléctrica y configuración del mando a distancia ............................................................................................ 7
Ejemplo de instalación eléctrica........................................................ 7
Prueba de funcionamiento ................................................................ 8
Diagrama del cableado ..................................................................... 9
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto delos idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN
Deje la unidad en el interior de su embalaje hasta que llegue allugar en que la vaya a instalar. En aquellos lugares en que seainevitable tener que desembalarla, utilice una eslinga dematerial blando o unas placas protectoras junto con una cuerdapara levantarla; con ello evitará daños o arañazos a la unidad.
Para artículos no descritos en este manual, consulte el deinstalación de la unidad exterior.
Precauciones relativas a las series de refrigerantes R410A:Las unidades externas conectables deben estar diseñadasexclusivamente para R410A.
El nivel sonoro es inferior a 70 dB(A).
Precauciones
No instale ni ponga en funcionamiento la unidad en los lugaresque se relacionan a continuación:• Sitios en los que haya aceite mineral, o que estén llenos de
vapor de aceite o pulverizador, como pueden ser las cocinas.(Se pueden deteriorar las partes plásticas.)
• Donde haya gas corrosivo, como el gas sulfuroso. (Sepueden producir corrosiones en las tuberías de cobre o enlos puntos reforzados.)
• Donde se utilice gas volátil inflamable como el que emite eldisolvente o de la gasolina.
• Donde haya máquinas que generen ondas electro-magnéticas. (Se puede producir un mal funcionamiento delsistema de control.)
• La unidad debe instalarse a 2,5 m del suelo como mínimo.• Donde el aire contenga altos niveles de sal, como el aire
próximo al océano, y donde el voltaje fluctúe demasiado (porejemplo, en las fábricas). Tampoco en vehículos o barcos.
No instale accesorios directamente en la carcasa. Si setaladraran orificios en la carcasa se podrían dañar los cableseléctricos y, como consecuencia, podría producirse un incendio.
Accesorios
Compruebe si se han incluido con la unidad los siguientesaccesorios.
Accesorios opcionales
Seleccione un control remoto optativo según la solicitud del cliente einstálelo en un lugar adecuado.Consulte los catálogos y los libros técnicos para seleccionar unmando a distancia adecuado.
ADEQ71A7VEBADEQ100A7VEBADEQ125A7VEB
Acondicionadores de aire Split Manual de instalación
LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONESANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN.MANTENGA ESTE MANUAL A MANO PARA FUTURASCONSULTAS.
UNA INSTALACIÓN O SUJECCIÓN INCORRECTA DELEQUIPO O DE LOS ACCESORIOS PUEDE PRODUCIRDESCARGAS ELÉCTRICAS, CORTOCIRCUITOS,FUGAS, FUEGO U OTROS DAÑOS EN EL EQUIPO.ASEGÚRESE DE UTILIZAR SÓLO ACCESORIOSFABRICADOS POR DAIKIN, QUE SE HAN DISEÑADOESPECÍFICAMENTE PARA USARSE CON EL EQUIPO, YHAGA QUE LOS INSTALE UN PROFESIONAL.
SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DEINSTALACIÓN O DE UTILIZACIÓN, NO DUDE ENPONERSE EN CONTACTO CON SU PROVEEDORDAIKIN PARA QUE LE ACONSEJE O LE AMPLÍE LAINFORMACIÓN.
Abrazadera1 pieza
Manguera de drenaje1 pieza
Arandela para soporte
de suspensión8 piezas
Almohadilla de sellado medio
2 piezas
Aislante para ajuste
Almohadilla de sellado grande
1 pieza
para tuberías de gas
1 pieza
para tuberías de líquido1 pieza
Manual de instalación y
funcionamiento
Tornillos para las bridas de los conductos1 conjunto16 piezas
Cables de alimentación
comunes2 piezas
1 2
Manual de instalación
1ADEQ71~125A7VEB
Acondicionadores de aire Split4P335705-1 – 2012.11
En los siguientes elementos, ponga un cuidado especial durante la construcción, y ponga una marca de verificación una vez finalizada la instalación
Notas para el instalador
Lea cuidadosamente este manual para asegurar una instalacióncorrecta de la unidad. Asegúrese de dar al cliente lasinstrucciones oportunas sobre cómo trabajar correctamente conel sistema y muéstrele el manual de funcionamiento que seincluye con el equipo.
Explique al cliente qué sistema se ha instalado. Asegúrese decompletar las especificaciones de instalación adecuadas que seincluyen en el capítulo "Qué hacer antes del funcionamiento" delmanual de funcionamiento.
SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN (Consultefigura 1 y 2)
1. Seleccione un lugar para realizar la instalación en donde secumplan las siguientes condiciones, y con el que el cliente estéconforme.• Donde se pueda asegurar una distribución de aire óptima.• Donde nada bloquee el paso de aire.• Donde el agua de condensación pueda drenarse
correctamente.• Donde el falso techo no esté inclinado de forma evidente.• Donde exista el suficiente espacio libre que permita realizar
los trabajos de mantenimiento y reparación.• Donde no hay peligro de fugas de gas inflamable.• El equipo no está previsto para su uso en atmósferas
potencialmente explosivas.• Donde se puedan realizar las conducciones entre las
unidades exterior e interior dentro de los límites permisibles.(Consulte el manual de instalación de la unidad exterior.)
• Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico,este producto puede causar interferencias de radio, en cuyocaso el usuario podría verse obligado a tomar las medidasadecuadas.
• Mantenga la unidad interior, la unidad exterior, el cableadode fuente de alimentación y el cableado de transmisión almenos a 1 metro de distancia de televisores y radios. Estoes para prevenir interferencias de imagen e interferencias deruido en esos aparatos eléctricos. (El ruido eléctrico sepuede generar dependiendo de las condiciones en las quese genere la onda eléctrica, incluso si se respecta el metrode distancia).
• Cuando instale el kit de control remoto inalámbrico, ladistancia entre el control remoto inalámbrico y la unidadinterior podría ser más corta si hay luces fluorescentesaccionadas eléctricamente en la habitación. La unidadinterior debe instalarse lo más lejos posible de las lucesfluorescentes.
• No coloque objetos que puedan ser sensibles a la humedaddirectamente bajo las unidades interior o exterior. Endeterminadas condiciones, la condensación en la unidadprincipal o las tuberías de refrigerante, la suciedad en el filtrode aire o los atascos de drenaje pueden causar goteo,debido a la acumulación de suciedad o al fallo del objeto encuestión.
2. Asegúrese de que se está instalado un dispositivo de protecciónen la tuberia de aspiración y de descarga de aire para impedir elcontacto con las aletas del ventilador o con el intercambiador decalor. La protección debe cumplir con las normativas europeas ynacionales pertinentes.
3. Utilice pernos de suspensión para la instalación. Compruebeque el techo es lo suficientemente resistente como parasoportar el peso de la unidad interior. En caso de que existaalgún riesgo, refuerce el techo antes de instalar la unidad.
PREPARATIVOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN
1. Relación entre la posición de los orificios del techo para launidad y la del perno de suspensión. (Consulte figura 5)
Para la instalación, elija una de las posibilidades que se relacionan acontinuación.
Aspiración trasera estándar (Consulte figura 6a)
Marque acuando esté comprobado
¿Está fijada firmemente la unidad exterior?La unidad puede caerse, vibrar o hacer ruido.
¿Ha terminado la comprobación de fugas de gas?Puede dar como resultado un enfriamiento o calentamiento insuficiente.
¿Está la unidad totalmente aislada y las fugas de aire revisadas?El agua condensada puede que gotee.
¿Fluye el drenaje con suavidad?El agua de condensación puede gotear.
¿Corresponde el voltaje de la alimentación al que aparece en la placa del nombre?
La unidad puede no funcionar correctamente, o puede quemarse alguno de sus componentes.
¿Están correctos el cableado y las conducciones?La unidad puede no funcionar correctamente, o puede quemarse alguno de sus componentes.
¿Está conectada a masa la unidad?Peligro en caso de pérdidas eléctricas.
¿El grosor de los cables es el señalado en las especificaciones?La unidad puede no funcionar correctamente, o puede quemarse alguno de sus componentes.
¿Están libres las entradas y las salidas de aire de las unidades exterior e interior?
Puede provocar una refrigeración insuficiente.
¿Se han anotado la longitud de los conductos refrigerantes y la carga de refrigerante adicional?
Puede no estar clara la carga de refrigerante en el sistema.Para evitar confusiones en futuras tareas de mantenimiento y reparación de la instalación.
¿Están correctamente asegurados los filtros de aire (cuando se instala con conducto trasero)?
Es posible que no se pueda realizar el mantenimiento de los filtros de aire.
¿Está ajustada la presión estática externa?Puede dar como resultado un enfriamiento o calentamiento insuficiente.
1 Espacio para mantenimiento y reparación
2 Tubería de drenaje
3 Puerto de conexión eléctrica de la alimentación
4 Puerto de conexión eléctrica de la transmisión
5 Manguera de drenaje de mantenimiento
6 Tubería de gas
7 Tubería de líquido
Modelo A (mm) B (mm)
71 1000 1050
100+125 1400 1450
1 Unidad interior
2 Tubería
3 Paso del perno de suspensión (x4)
4 Distancia de paso del perno de suspensión
1 Superficie de techo
2 Abertura de techo
3 Panel de acceso de servicio
4 Filtro de aire
5 Conducto de entrada de aire
6 Abertura de servicio del conducto
7 Placa intercambiable
ADEQ71~125A7VEBAcondicionadores de aire Split4P335705-1 – 2012.11
Manual de instalación
2
Instalación con conducto trasero y abertura de servicio del conducto (Consulte figura 6b)
Instalación con conducto trasero, sin abertura de servicio del conducto (Consulte figura 6c)
2. La velocidad de esta unidad interior está presintonizada paraproporcionar una presión estática externa estándar.Si se necesita una presión estática externa mayor o menor,reajuste la presión estática externa modificando el ajuste inicialdel control remoto.Consulte "Ajuste de una presión estática externa utilizando elcontrol remoto" en la página 8.
3. Instale los pernos de suspensión.(Utilice pernos de suspensión tamaño M10.) Para los techos yaexistentes, emplee sujeciones; y para los techos de nuevaconstrucción, utilice insertos barrenados, sujeciones barrena-das u otros componentes suministrados en obra, con el fin dereforzar dicho techo para que soporte el peso de la unidad.
Ejemplo de instalación
(Consulte figura 3)
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
Al instalar accesorios opcionales, lea también el manual deinstalación de dichos accesorios. Dependiendo de las condicionesde la obra, puede ser más fácil instalar los accesorios opcionalesantes de hacerlo con la unidad interior.
1. Instale la unidad interior de forma temporal.• Fije el soporte del cojinete al perno de suspensión.
Asegúrese de apretarlo de forma segura, utilizando unatuerca y una arandela para las caras superior e inferior delsoporte del cojinete. (Consulte figura 4)
2. Compruebe que la unidad está nivelada en sentido horizontal.• No instale la unidad inclinada. La unidad interior está
equipada con una bomba de drenaje y un interruptor deflotador internos.(Si la unidad está inclinada en contra del flujo de drenaje, elinterruptor de flotador puede funcionar incorrectamente ycausar un goteo de agua.)
• Compruebe si la unidad está nivelada en sus cuatroesquinas, con un nivel de agua o con un tubo de vinilo llenode agua, como se muestra en la figura 8.
3. Apriete la tuerca superior.
TRABAJO CON LA CONDUCCIÓN DE REFRIGERANTE
Para obtener más información sobre la conducción de refrigerante,consulte el manual de instalación que se suministra con la unidadexterior.
Lleve a cabo las tareas de aislamiento térmico en ambos lados delas tuberías de aspiración de gas y de las tuberías de líquidos. De nohacerse así, es posible que se produzcan fugas de agua.
Antes de montar los tubos, compruebe el tipo de refrigerante que seestá utilizando.
Utilice un cortatubos y abocardado adecuados para elrefrigerante que se utilice.
Para prevenir que el polvo, humedad o cualquier otra materiaextraña entre en el tubo, aguijonee el final o tápelo con cinta.
Utilice tubería de aleación de cobre sin junturas (ISO 1337).
La unidad para exteriores está carga de refrigerante.
Para evitar fugas de agua realice el aislamiento completo de losdos lados de la tubería de gas y de líquido. Al utilizar una bombade calor, la temperatura de la tubería de gas puede alcanzarhasta aprox. 120°C. Por lo tanto, utilice un aislamiento queposea una resistencia térmica suficiente.
Asegúrese de utilizar juntas una llave para tuercas y una llaveinglesa para el par cuando realice la conexión o desconexión delas tuberías a/de la unidad.
NOTA Antes de instalar la unidad (en caso de instalación conconducto pero sin abertura de servicio del conducto):modifique la posición de los filtros de aire.
1 Quite el filtro o filtros de aire de la parte exterior de la unidad
2 Quite la placa intercambiable
3 Instale el filtro o filtros de aire del interior de la unidad
4 Instale de nuevo la placa intercambiable
NOTA Al instalar un conducto de entrada de aire, seleccionetornillos de fijación que sobresalgan como máximo5 mm en el interior de la brida para proteger el filtro deaire frente a posibles daños durante su mantenimiento.
1 Conducto de entrada de aire
2 Interior de la brida
3 Tornillo de fijación
NOTA Para las instalaciones que no sean la estándar,póngase en contacto con su distribuidor Daikin paramás detalles.
1 Sujeción
2 Plancha del techo
3 Tuerca y argolla de giro
4 Perno de suspensión
5 Unidad interior
NOTA Todos los componentes mencionados arriba sesuministran en obra.
1
2
4
3
1 2
3
≤5 mm
1 Tuerca (de suministro en obra)
2 Arandela para el soporte del cojinete (suministrado con la unidad)
3 Apretar (doble tuerca)
1 Nivel de agua
2 Tubo de vinilo
Todas las conducciones de obra deben serproporcionadas por un técnico oficial y deben cumplir loscódigos nacionales y locales correspondientes.
1 Llave inglesa para el par
2 Llave para tuerca
3 Unión entre tuberías
4 Guía de la tuerca
1 2
4
3
Manual de instalación
3ADEQ71~125A7VEB
Acondicionadores de aire Split4P335705-1 – 2012.11
No introduzca ninguna otra cosa que no sea el refrigeranteespecificado, por ejemplo, aire, dentro del circuito derefrigerante.
Utilice material recocido sólo para las uniones abocardadas.
Consulte la Tabla 1 para obtener información sobre lasdimensiones de los espacios de las guías de la tuerca y el parde ajuste adecuado. (Un exceso de ajuste puede dañar la guía ycausar pérdidas.)Tabla 1
Cuando conecte la tuerca abocardada, recubra el abocardadocon aceite de éster o de éter por dentro y dé 3 o 4 vueltas a latuerca a mano antes de apretar firmemente.
Si se produce una fuga de gas durante la instalación, ventile lazona. Si el gas refrigerante se expone al fuego, emitirá un gastóxico.
Asegúrese de que no hay fugas de gas refrigerante. Si seproduce una fuga de gas refrigerante en la unidad interior y elgas se ve expuesto a las llamas de una estufa o cocina, puedeemitir un gas tóxico.
Finalmente, instale el aislamiento como se muestra en la figurade abajo.
Procedimiento de aislamiento de tuberías
Precauciones de soldadura
Asegúrese de realizar un soplado con nitrógeno durante lasoldadura.(Si se realiza la soldadura sin reemplazo de nitrógeno oliberación de nitrógeno hacia la tubería provocará la formaciónde una gran cantidad de película oxidada en el interior de lasparedes de la tubería, con un efecto perjudicial para las válvulasy los compresores del sistema de refrigeración e impide elfuncionamiento normal del sistema.)
Al soldar durante la inserción de nitrógeno en el sistema detuberías, el nitrógeno debe estar ajustado a 0,02 MPa con unaválvula de reducción de presión (=suficiente, de forma que sepueda sentir sobre la piel).
TRABAJO CON LA CONDUCCIÓN DE DRENAJE
Apareje la conducción de drenaje como se muestra en la figura ytome las medidas oportunas para evitar la condensación. Lasconducciones aparejadas de forma incorrecta pueden producirpérdidas y, en su caso, mojar los muebles y otras pertenencias.
Instale los tubos de drenaje.- Mantenga las longitudes de tubo lo más cortas posible e
inclínelas hacia abajo en una pendiente de al menos 1/100 de forma que el aire no quede atrapado en el interior de la tubería.
- El tamaño de la tubería debe ser igual o mayor que el de la tubería de conexión (tubería de vinilo de 25 mm de diámetro nominal y 32 mm de diámetro exterior).
- Tire la manguera de drenaje suministrada hasta el máximo posible por encima del cubo de drenaje.
- Apriete la abrazadera de metal hasta que la cabeza del tornillo se encuentre a una distancia menor de 4 mm con respecto a la abrazadera metálica, como se indica en la ilustración.
Calibre de la
tubería Par de ajuste (N•m)Dimensiones de la guía A (mm)
Campo de acción
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
Ø15,9 63~75 19,3~19,7
Tubería de gas Tubería de líquido
1 Material aislante de tuberías (de suministro en obra)
2 Conexión de tuerca abocardada
3 Aislamiento para la fijación (suministrado con la unidad)
4 Material aislante de tuberías (unidad principal)
5 Unidad principal
6 Abrazadera (suministro independiente)
7 Almohadilla de sellado medio 1 para la tubería de gas (suministrada con la unidad)Almohadilla de sellado medio 2 para la tubería de gas (suministrada con la unidad)
A Girar costuras hacia arriba
B Acoplar a la base
C Apretar la parte distinta al material de aislamiento de la tubería
D Envolver desde la base de la unidad hasta la parte superior de la conexión de tuerca abocardada.
En cuanto al aislamiento local, asegúrese de aislar latubería local por todo el largo hasta las conexiones detubo del interior de la unidad.
La tubería expuesta puede causar condensación oprovocar quemaduras si se toca.
R0.4~0.8
45° ±2
90°±2
A
A BD
C7
1 23 4 56 6
A BC
1 23 4 56 6
D7
1 Tubería de refrigerante
2 Pieza a soldar
3 Cinta protectora
4 Válvula manual
5 Válvula reductora de presión
6 Nitrógeno
1 Barra de refuerzo
1 Cubo de drenaje (adjunto a la unidad)
2 Manguera de drenaje (suministrada con la unidad)
3 Abrazadera metálica (suministrada con la unidad)
4 Tubería de drenaje (suministro independiente)
5 Almohadilla de sellado grande (suministrada con la unidad)
1 2 3 4 5
66
1-1.5 m 1
1 23 5
≤4 m
m
35
2
A
A'A'
A-A' 1
4
A
A'
ADEQ71~125A7VEBAcondicionadores de aire Split4P335705-1 – 2012.11
Manual de instalación
4
- Envuelva la almohadilla de sellado larga suministrada alrededor de la abrazadera de metal y la tubería de drenaje para aislarla y fíjela mediante abrazaderas.
- Aisle la tubería de drenaje completa del interior del edificio (de suministro independiente).
- Si no se puede dar una inclinación adecuada a la manguera de drenaje, ajuste dicha manguera con tuberías de drenaje ascendentes (se suministran en obra).
Como instalar la tubería (Consulte figura 9)
1 Conecte la manguera de drenaje a las tuberías de drenajeascendentes, y aíslelas.
2 Conecte la manguera de drenaje a la salida de drenaje de launidad exterior, y apriétela con la pinza.
Precauciones- Instale las tuberías ascendentes a una altura menor de
625 mm.- Instale estos tubos formando un ángulo recto con la unidad
interior y a no más de 300 mm de ella.- Para impedir que se formen burbujas de aire, instale la
manguera de drenaje nivelada o ligeramente inclinada hacia arriba (≤75 mm).
Comprobación de la tubería de drenaje
Una vez terminada la instalación de la tubería, compruebe que eldrenaje fluye normalmente.
Añada aproximadamente 1 l de agua poco a poco a través de lasalida de descarga de aire. Comprobar si hay fugas de agua.Método para añadir agua. Consulte figura 7.
Primero realice la instalación del cableado eléctrico tal y como seindica en el apartado "Ejecución del cableado eléctrico" en lapágina 6 y cómo ajustar el control remoto tal y como se explica en elapartado "Ejemplo de instalación eléctrica y configuración del mandoa distancia" en la página 7.
Cuando se haya terminado de rabajar con la instalación eléctrica
Compruebe el flujo de drenaje durante en funcionamiento comoREFRIGERACIÓN, explicado en el capítulo "Prueba defuncionamiento" en la página 8.
1 Laja del techo
2 Abrazadera del soporte
3 Rango ajustable
4 Tubo de elevación del drenaje
5 Manguera de drenaje (suministrada con la unidad)
6 Componente metálico de la abrazadera (suministrado con la unidad)
NOTA La inclinación de la manguera de drenajeacoplada debe ser de 75 mm o inferior paraque el manguito de drenaje no tenga quesoportar una presión adicional.
Para asegurar una inclinación hacia abajo de1:100, instale barras de refuerzo entre cada 1ó 1,5 m.
Si se van a unir múltiples tuberías de drenaje,instálelas como se muestra en la figura 10.Seleccione tubos de drenaje convergentescuyo calibre sea adecuado para la capacidadoperativa de la unidad.
1 Tubos de drenaje convergentes con unión en T
1 Entrada de agua
2 Bomba portátil
3 Tapa de la entrada de agua
4 Cubeta (para añadir agua desde la apertura para inspección)
5 Salida de drenaje para mantenimiento (con bomba de goma)
6 Tuberías de refrigeración
Cuidado de la salida de desagüe
No quite el enchufe de la tubería de desagüe. El agua dedesagüe puede que gotee fuera.
La salida de drenaje se utiliza únicamente para dar salidaal agua si no se utiliza la bomba de drenaje o antes derealizar el mantenimiento. Meta y saque lentamente latoma de drenaje ya que una fuerza excesiva puededeformar el zócalo de drenaje de la bandeja de drenaje.
Tirar del enchufe
No menee el enchufe hacia arriba y abajo
Meter el enchufe
Ajuste el tapón e insértelo mediante un destornillador deestrella
1
1 Enchufe de desagüe
1
2
1 Enchufe de desagüe
2 Destornillador de estrella
Manual de instalación
5ADEQ71~125A7VEB
Acondicionadores de aire Split4P335705-1 – 2012.11
Cuando no se haya terminado de trabajar con la instalación eléctrica
Quite la cubierta del cuadro eléctrico y conecte la alimentacióneléctrica monofásica y el control remoto a los terminales.(Consulte el capítulo "Ejecución del cableado eléctrico" en lapágina 6 para la conexión/desconexión del cuadro eléctrico)(Consulte figura 11 y 12)
Conecte la alimentacióneléctrica monofásica a lasconexiones 1 y 2 (vea lafigura) de la placa determinales de la alimentacióneléctrica y confirme laoperación de drenaje.
Tenga en cuenta que el ventilador girará durante la operación.
Una vez confirmado el drenaje, apague el aparato.
EJECUCIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO
Instrucciones generales
Todas las piezas que se proporcionan en la obra y los trabajoseléctricos tienen que ajustarse a las normas locales.
Use solamente hilos conductores de cobre.
Para la instalación del cableado de la unidad exterior, lasunidades interiores y el control remoto, observe el "diagrama decableado" fijado al cuerpo de la unidad. Para detalles sobre elenganche del mando a distancia, consulte el "Manual deinstalación del mando a distancia".
Todo el cableado deberá ser efectuado por un electricistaautorizado.
Acople un diferencial de fugas a tierra y un fusible en la línea dealimentación.
En el cableado fijo deberá incorporarse, según la reglamenta-ción local y nacional pertinente, un interruptor principal u otromedio de desconexión que tenga una separación constante entodos los polos.Tenga en cuenta que el aparato se pondrá en funcionamientoautomáticamente si se desconecta la fuente de alimentaciónprincipal y se conecta de nuevo.
Consulte el manual de instalación que viene con la unidadexterior para más detalles sobre el tamaño del cable eléctricode la fuente de alimentación de corriente, conectado a la unidadexterior, disyuntor de fugas y fusible y para las instruccionessobre el cableado.
Asegúrese de conectar a tierra la unidad de aire acondicionado.
No conecte el cable de tierra a:- tuberías de gas: puede producirse una ignición o explosión si
se producen fugas de gas.- cables con toma de tierra en teléfonos o varas de
iluminación: el potencial eléctrico podría elevarse de forma anormal en el suelo durante las tormentas eléctricas.
- tuberías de fontanería: no será posible un efecto de puesta a tierra si se utiliza una tubería de vinilo duro.
Asegúrese de que los cables eléctricosestán pelados de forma uniforme.
Características eléctricas
MCA: Amperaje mínimo del circuito (A)MFA: Amperaje máximo del fusible (A)
Especificaciones para cableado suministrado en obra
1 Tapa de la caja de interruptores
2 Puerto de cableado de transmisión
3 Puerto de cableado de fuente de alimentación
4 Diagrama de cableado
5 Caja de conexiones
6 Abrazadera de plástico
7 Cableado del control remoto
8 Cuadro de las conexiones eléctricas para transmisión de unidad
9 Cableado de la fuente de alimentación
10 Tarjeta PCB interior 1
11 Cuadro de la alimentación eléctrica
12 Cableado de transmisión entre unidades
13 Tarjeta PCB interior 2
14 Tarjeta PCB interior 3
L N1 2 3
L N
Modelo Hz VoltiosRango de
voltaje
Alimentación eléctrica
MCA MFA
71
50/60 220-240/220 ±10%
1,1
16 A100 1,6
125 2,1
NOTA Para los detalles, consulte los "datos eléctricos" en ellibro de datos de ingeniería.
Cable Tamaño (mm2) Longitud
Entre las unidades interiores y exteriores
H05VV-U4G(a),(b)
(a) Se muestra sólo en caso de tubos protegidos. Si no hay protección, utilice H07RN-F.
(b) Coloque el cableado de transmisión entre las unidades interiores y exteriores a través de una canalización para protegerlo contra las fuerzas externas, y alimente la canalización a través de la pared junto con la tubería de refrigerante.
2,5 —
Unidad – Mando a distancia
Cable forrado (2 cables)(c)
(c) Utilice cable de aislamiento doble para el mando a distancia (espesor de forrado: ≥1 mm) o coloque los cables a través de una pared o canalización de forma que el usuario no pueda estar en contacto con ellos.
0,75–1,25 Máx. 500 m(d)
(d) Esta longitud será la longitud extendida total en el sistema del control de grupo.
ADEQ71~125A7VEBAcondicionadores de aire Split4P335705-1 – 2012.11
Manual de instalación
6
EJEMPLO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y CONFIGURACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
Conexión del cableado
Quite la cubierta del cuadro eléctrico tal y como se muestra en lafigura 11 y realice las conexiones.
Precauciones
1. Cuando realice las conexiones al cuadro eléctrico, siga lasnotas que se citan a continuación.• Utilice un terminal rodondo engarzado para el manguito de
aislamiento de conexión al bloque de terminales paraconectar el cableado de las unidades. Si no queda ningunolibre, siga las siguientes instrucciones.
• No conecte cables de diferente calibre a la misma terminal.(Las pérdidas producidas en las conexiones pueden causarcalentamientos excesivos).
• Al conectar cables del mismo calibre, hágalo como se indicaen la figura.
Utilice el cable eléctrico especificado. Conecte el cablefirmemente al terminal. Fije el cable al terminal sin presionarexcesivamente. Utilice los pares de apriete correspondientesque se indican en la siguiente tabla.
• Cuando acople la tapa de la caja de control asegúrese de nopellizcar ningún cable.
• Después de realizar todas las conexiones del cableado,rellene los agujeros libres para el cableado en la carcasa conplastilina o material aislante (de suministro independiente)para impedir que pequeños animales aniden allí o quepenetre la suciead en la unidad desde el exterior y seproduzcan cortocircuitos en la caja de control.
2. No conecte cables de calibre diferente a la misma terminal detoma de masa. Las pérdidas que se produzcan en la conexiónpueden estropear la protección.
3. Los cables del mando a distancia y los que conectan lasunidades deben situarse al menos a 50 mm de cualquier otrocable de alimentación eléctrica. En caso contrario se puedeproducir un funcionamiento incorrecto debido a interferenciaseléctricas.
4. Para la conexión del mando a distancia, consulte el "Manual deinstalación del mando a distancia" que se suministra con dichomando.
5. No conecte nunca el cableado de la alimentación eléctrica alcuadro de terminales del cableado de transmisión. Este errorpodría dañar todo el sistema.
6. Utilice únicamente los cables que se especifican, y conectefuertemente dichos cables a las terminales. Tenga cuidado deque las conexiones no produzcan cargas externas en lasterminales. Mantenga el cableado en orden para que noobstruyan otros equipos, además de para poder abrir la tapa demantenimiento. Asegúrese de que la tapa cierra perfectamente.Cualquier conexión incompleta podría provocar uncalentamiento excesivo y, en el peor de los casos, descargaseléctricas o fuego.
EJEMPLO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Ponga en el cableado de la fuente de alimentación de cadasistema un interruptor y un fusible como se muestra en lafigura 13 y figura 14.
Ejemplo de un sistema completo (3 sistemas)
1 Tapa de la caja de interruptores
2 Entrada de cableado de baja tensión en la caja de interruptores
3 Entrada de cableado de alta tensión en la caja de interruptores
4 Diagrama de cableado
5 Caja de conexiones
Par de apriete (N•m)
Bloque de terminales para la transmisión entre unidades y el control remoto 0,9
Bloque de terminales de alimentación eléctrica 1,2
NOTA El cliente tiene la posibilidad de seleccionar el termistordel controlador remoto.
1 2 3
1 Terminal engarzado redondeado
2 Acople el manguito de aislamiento
3 Cableado
1 Alimentación eléctrica
2 Interruptor principal
3 Fusible
4 Unidad exterior
5 Unidad interna
6 Control remoto (accesorio opcional)
Al utilizar 1 mando a distancia para 1 unidad interior.(funcionamiento normal) (Consulte figura 13 y figura 14)
Uso con 2 mandos a distancia (Consulte figura 15)(a)
(a) La figura muestra un suministro de alimentación común
NOTA Para cumplir las disposiciones de la normaEN/IEC 61000-3-12(b) debe observar las siguientes normas:
Consulte la tabla con los valores Ssc (alimentaciónde cortocircuito) para combinaciones ADEQ en laextranet.- Si no se menciona ningún valor Ssc en la tabla
para la combinación utilizada, puede utilizarse el cable de alimentación común que se suministra con la unidad. (Consulte figura 13)
- Si se menciona un valor Ssc en la tabla para la combinación utilizada, puede utilizarse el cable de alimentación suministrado con la unidad (consulte figura 13) o también, los suministros de alimentación separados (consulte figura 14). Daikin recomienda utilizar suministros de alimentación separados.
Consulte el diagrama de cableado para obtener informa-ción sobre las conexiones. Si desea obtener informacióndetallada, consulte las especificaciones eléctricas.
(b) La Norma Técnica Europea/Internacional ajusta los límites para corrientes armónicas generadas por un equipo conectado a los sistemas de bajo voltaje con corriente de entrada de >16 A y ≤75 A por fase.
L N1 2 3
Accesorio suministrado con la unidad
L N1 2 3
Manual de instalación
7ADEQ71~125A7VEB
Acondicionadores de aire Split4P335705-1 – 2012.11
Precauciones
Un solo interruptor se puede utilizar para suministrar potencia a lasunidades en el mismo sistema. Sin embargo, los interruptores y elcircuito de la derivación deben seleccionarse cuidadosamente.
Ajuste en el lugar
El ajuste en el lugar debe realizarse utilizando el control remoto, deacuerdo con las condiciones en la que se realizó la instalación.
Se debe hacer el ajuste cambiando el "Número de MODO","Número de PRIMER CODIGO" y "Número de SEGUNDOCODIGO".
Para los ajustes y funcionamiento, consulte el "AJUSTE EN ELLUGAR" en el manual de instalación del control remoto.
Ajuste para accesorios opcionales
Si conecta accesorios opcionales, consulte los manuales de opera-ción que vienen junto con éstos y realice los ajustes necesarios.
Ajuste de una presión estática externa utilizando el control remoto
Revise la unidad interior si el segundo código del modo nº 21 estáajustado en "01" (= ajuste de fábrica). Cambie el segundo códigoconforme a la presión estática externa del conducto que estáprevisto conectar, tal y como se muestra en la tabla 2.
Tabla 2
Ajuste del símbolo del filtro de aire
Los controles remotos tienen pantallas de cristal liquido conavisos de filtro de aire que indican que ha llegado de limpiar losfiltros de aire.
Cambie el Número de segundo codigo de acuerdo al Tabla 3, deacuerdo al grado de suciedad o polvo en la habitación. (Cuandose utiliza en el modo del sistema de funcionamiento simultáneo,cambie el Número de segundo codigo, tal como se puedeapreciar en el Tabla 3.)
Tabla 3
Control mediante 2 controles remotos (Control de 1 unidad interior mediante 2 controles remotos)
Cuando utilice 2 controles remotos, uno de ellos debe estar en laposición principal "MAIN" y el otro en la posición secundaria "SUB".
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Consulte la sección de "En los siguientes elementos, ponga uncuidado especial durante la construcción, y ponga una marca deverificación una vez finalizada la instalación" en la página 2.
Después de terminar la construcción de la tubería derefrigerante, tubería de drenaje y cableado eléctrico, pruebe elfuncionamiento, para proteger la unidad.
1 Abra la válvula de cierre del lado de gas.
2 Abra la válvula de cierre del lado de líquido.
3 Para proteger la unidad, encienda el interruptor de alimentaciónprincipal 6 horas antes de ponerlo en funcionamiento.
4 Conmute al modo de enfriamiento con el control remoto y hagafuncionar con el botón ON/OFF.
5 Presione el botón INSPECCION/PRUEBA DEFUNCIONAMIENTO 4 veces y haga funcionar en el modo dePRUEBA DE FUNCIONAMIENTO durante 3 minutos.
6 Oprima el botón de inspección/prueba y haga funcionarnormalmente.
7 Confirme el funcionamiento de acuerdo al manual deinstrucciones.
NOTA El segundo nº de código está ajustado en "03".
Número de modo
Primer nº de código
Segundo nº de código
Presión estática externa (Pa)
ADEQ
71 100 125
13 (23) 6
03 30 40 50
04 40 50 55
05 50 60 60
06 60 70 70
07 70 80 80
08 80 90 90
09 90 100 100
10 100 — —
Ajuste
Intervalo de tiempo para la exhibición del símbolo del filtro de aire (tipo larga vida)
No. de modo
Primer nº de código
Segundo nº de código
Luz de contaminación del
filtro de aireAprox. 2500 horas
10 (20) 0
01
Gran contaminación del
filtro de aireAprox. 1250 horas 02
NOTA Si se apaga la alimentación eléctrica principal duranteel funcionamiento, éste volverá a arrancar automática-mente cuando se recupere la alimentación.
ADEQ71~125A7VEBAcondicionadores de aire Split4P335705-1 – 2012.11
Manual de instalación
8
DIAGRAMA DEL CABLEADO
A1P ................. TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO
A2P ................. TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO (VENTILADOR)
A3P ................. TARJETA DE CIRCUITO IMPRESO(CONDENSADOR)
C1,C2,C3 ........ CONDENSADOR
F1U ................. FUSIBLE (T, 6,3 A, 250 V)
F2U, F3U......... FUSIBLE (T, 5 A, 250 V)
HAP................. DIODO EMISOR DE LUZ (MONITOR DE SERVICIO - VERDE)
KPR,K1R......... RELÉ MAGNÉTICO
L1R.................. REACTOR
M1F ................. MOTOR (VENTILADOR)
M1P................. MOTOR (BOMBA DE DRENAJE)
PS ................... CONMUTACIÓN SUMINISTRO ELÉCTRICO
Q1DI................ DETECTOR DE FUGAS A TIERRA
RC ................... CIRCUITO RECEPTOR DE SEÑALES
R1.................... RESISTOR (LIMITADOR DE CORRIENTE)
R2.................... SENSOR DE INTENSIDAD DE CORRIENTE
R3,R4 .............. RESISTOR (DESCARGA ELÉCTRICA)
R1T ................. TERMISTOR (AIRE DE ASPIRACIÓN)
R2T ................. TERMISTOR (LÍQUIDO)
R3T ................. TERMISTOR (GAS)
R5T..................TERMISTOR NTC (LIMITADOR DE CORRIENTE)
SS1..................CONMUTADOR DE SELECCION (EMERGENCIA)
S1L .................. INTERRUPTOR DE FLOTADOR
TC....................CIRCUITO DE TRANSMISION DE SEÑALES
V1R..................PUENTE DE DIODOS
V2R..................MÓDULO DE ALIMENTACIÓN
X1M .................REGLETA DE TERMINALES (SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN)
X2M .................REGLETA DE TERMINALES (CONTROL)
Z1C..................FILTRO DE RUIDO (NÚCLEO DE FERRITA)
Z1F ..................FILTRO DE RUIDO
CONECTOR OPCIONAL ACCESORIO
X28A................CONECTOR (SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN PARA EL CABLEADO)
X33A................CONECTOR (PARA EL CABLEADO)
X35A................CONECTOR (ADAPTADOR)
CONTROL REMOTO POR CABLE
R1T..................TERMISTOR (AIRE)
SS1..................CONMUTADOR DE SELECCION(PRINCIPAL/SECUNDARIO
: CABLEADO EN LA OBRA BLK : NEGRO ORG : NARANJA: CONECTOR BLU : AZUL PNK : ROSADO: MENSULA DEL CABLE BRN : MARRON RED : ROJO: TIERRA DE PROTECCIÓN (TORNILLO) GRN : VERDE WHT : BLANCO
L : ENERGIZADO GRY : GRIS YLW : AMARILLON : NEUTRO
WIRED REMOTE CONTROLLER : CONTROL REMOTO POR CABLE
(OPTIONAL ACCESSORY) : (ACCESORIO OPCIONAL)
SWITCH BOX (INDOOR) : CAJA DE CONEXIONES (INTERIOR)
TRANSMISSION WIRING : CABLEADO DE TRANSMISIÓN
CENTRAL REMOTE CONTROLLER : CONTROL REMOTO CENTRALIZADO
INPUT FROM OUTSIDE : ENTRADA DESDE EL EXTERIOR
COMMON POWER SUPPLY : ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA COMÚN
NOTA 1. UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTORES DE COBRE
2. EN EL CASO DE UTILIZAR UN CONTROL REMOTO CENTRALIZADO, CONECTE EN LA UNIDAD DE ACUERDO CONLAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL QUE VIENE JUNTO CON LA UNIDAD.
3. CUANDO SE CONECTAN LOS CABLES DE ENTRADA DEL EXTERIOR, SE PUEDE SELECCIONAR CON ELCONTROLADOR REMOTO EL FUNCIONAMIENTO DE CONTROL ON/OFF O DE APAGADO FORZADO. CONSULTARMÁS DETALLES EN EL MANUAL DE INSTALACIÓN.
4. CONSULTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN.
Manual de instalación
9ADEQ71~125A7VEB
Acondicionadores de aire Split4P335705-1 – 2012.11
4P335705-1 2012.11
Cop
yrig
ht 2
012
Dai
kin
Recommended