View
966
Download
10
Category
Preview:
Citation preview
UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DE LA SIERRA HIDALGUENSE
DIVISIÓN DE CARRERA EN CIENCIAS EXACTAS
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNA TURBINA DE VAPOR
WESTINGHOUSE NO. SERIE: 13A6471
MEMORIA PRESENTADA
COMO REQUISITO PARA APROBAR EL 6TO CUATRIMESTRE Y OBTENER EL
TÍTULO DE TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN MECÁNICA
AUTOR: GAUDENCIO CARPIO ESPINOZA
ASESOR ACADÉMICO: M. en C. FAUSTINO VALENCIA ZÚÑIGA
ASESOR INDUSTRIAL: ING. JUAN OBREGÓN LUGO
ZACUALTIPÁN, HGO. AGOSTO DE 2012
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNA TURBINA DE VAPOR WESTINGHOUSE
NO. SERIE: 13A6471
Memoria presentada por:
GAUDENCIO CARPIO ESPINOZA
Ante la Universidad Tecnológica de la Sierra Hidalguense como requisito para
obtener el título de:
TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN MECÁNICA
AGOSTO DEL 2012
AGRADECIMIENTOS
Antes que nada quiero agradecer a mi Dios por permitirme llegar a esta etapa de
mi vida, por darme la fortaleza para seguir adelante.
Agradezco profundamente a toda mi familia, a mis padres y hermanas por su
apoyo incondicional en todo momento, por el apoyo económico que me brindaron,
por la compresión que me han tenido y la confianza que han puesto en mí.
También quiero exponer mi más grande agradecimiento a la Universidad
Tecnológica de la Sierra Hidalguense por permitirme seguir con mis estadios es la
misma, Gracias a ella he aprendido muchas cosas y no podría conseguirlo sin la
ayuda de cada uno de los profesores que nos han impartido clases y nos han
transmitido sus conocimientos, y quiero resaltar mi profundo agradecimiento a Ing.
Faustino Valencia Zúñiga por asesorarme en mis dudas y a todos los profesores
que me ayudaron en esta etapa de mi vida.
Y por supuesto agradecer a la empresa Central Ciclo Combinado Tula que me
permitió realizar mis estadías y que sobre todo me apoyo, agradezco al Ing. Juan
Obregón, Ing. Marco Antonio Tapia, Ing. Sergio Meléndez y al Ing. Alberto Tinajero
y los trabajadores del taller mecánico del mismo, a la familia Beltrán y a todos los
que me apoyaron.
Por último agradezco a toda aquella persona que me brindo su más cordial
apoyo, a la UTTT y sus profesores que me asesoraron y todos aquéllos amigos
que me dieron la mano para seguir adelante….
Gracias y que Dios los bendiga.
ÍNDICE DE CONTENIDO
ÍNDICE DE FIGURAS ............................................................................................ vii
ÍNDICE DE ANEXOS ............................................................................................ viii
RESUMEN .............................................................................................................. ix
ABSTRACT .......................................................................................................... 10
I. GENERALIDADES .............................................................................................. 1
I.1 Antecedentes de la Central Termoeléctrica Ciclo Combinado Tula ................ 1
I.1.1 Historia ..................................................................................................... 1
I.1.2 Localización .............................................................................................. 1
I.1.3 Distribución de la planta ........................................................................... 2
I.1.4 Departamentos de la Central Termoeléctrica ........................................... 3
I.1.5 Turbina de vapor Westinghouse No. Serie: 13A6471 ............................... 3
I.2 Trabajos Previos ............................................................................................. 4
II.-PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA ............................................................... 5
III.- OBJETIVO DEL MANUAL DE MANTENIMIENTO .......................................... 6
III.1 Duración del proyecto ................................................................................... 6
III.2 Objetivo general ............................................................................................ 7
III.3 Metas ............................................................................................................ 7
III.4 Metodología .................................................................................................. 8
IV. DESARROLLO DEL PROYECTO .................................................................... 9
IV.1 Fundamentos teóricos .................................................................................. 9
IV.1.1 Turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471 ............................. 9
IV.2 Investigación del proyecto .......................................................................... 14
IV.2.1 Procedimiento para el mantenimiento de la turbina de vapor .............. 15
IV.3 Interpretación.............................................................................................. 27
V CONCLUSIÓN ................................................................................................... 30
BIBLIOGRAFÍA .................................................................................................... 31
vii
ÍNDICE DE FIGURAS
Fig. 1 Distribución de la planta……………………………………………………….2
Fig.2 Alabe de una turbina de vapor……………………………………………….10
Fig.3 Álabe dañado……………………………………………………………….….10
Fig.4 Tobera de la turbina de vapor………………………………………………..11
Fig.5 Diafragma inferior y superior ……………………………………………...…11
Fig.6 Rotor de la turbina de vapor Westinghouse No. serie 13A671…………..12
Fig. 7 Sellos de vapor tipo laberintico……………………………………………...13
Fig. 8 Partes calientes de la turbina de vapor…………………………………….15
Fig. 9 Centrado del rotor…………………………………………………………….16
Fig.10 Medición radial……………………………………………………………….16
Fig.11 Altura del tornillo para el ajuste de chumacera de empuje……………...17
Fig.12 Retiro de la válvula de gobierno y paro total……………………………...18
Fig.13 Marcado de la tornillería……………………………………..……………...18
Fig.14 Tapón de la tuerca………………………………………………….……….18
Fig.15 Resistencias eléctricas……………………………………………………...19
Fig.16 Calentado de tornillería……………………………………………………..19
Fig.17 Maniobra retiro de carcasa………………………………………………….20
Fig.18 Chumacera de carga lado escape………………………………………….21
viii
ÍNDICE DE ANEXOS
Anexo 1: HP POSICIÓN "K" DEL ROTOR……………………………………………32
Anexo 2: TURBO GENERADOR ALINEAMIENTO………………………………….33
Anexo 3: AJUSTE CHUMACERA DE EMPUJE……………………………………...34
Anexo 4: APRIETE DE LA CARCASA SUPERIOR DE LA TURBINA LADO
_______SUR……………………………………………………………………………..35
Anexo 5: HP TURBINA CLAROS DE CHUMACERA………………………………..36
Anexo 6: U 1, 2 RECORD DE CLAROS SELLOS DE ACEITE…………………….37
Anexo 7: LECTURAS DE APRIETE DE LA CARCASA INTERNA DE LOS SELLOS
_______DE VAPOR……………………………………………………………………..38
Anexo 8: MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW…………..39
Anexo 9: IZAJE DEL ROTOR DE LA TURBINA DE VAPOR………………………41
Anexo 10: PROTOCOLO DEL PROYECTO…………………………………………42
Anexo 11: GRAFICA DE PROGRAMACIÓN DE ACTIVIDADES Y
_________CALENDARIZACIÓN DE ESTADÍA……………………………………..44
ix
RESUMEN
MANUAL DE MANTENIMIENTO A UNA TURBINA DE VAPOR WESTINGHOUSE NO. SERIE 13A6471
AGOSTO 2012
GAUDENCIO CARPIO ESPINOZA
TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN MECÁNICA
UNIVERSIDAD TECNÓLOGA DE LA SIERRA HIDALGUENSE
ASESOR ACADÉMICO: M. en C. FAUSTINO VALENCIA ZÚÑIGA
ASESOR INDUSTRIAL: ING. JUAN OBREGÓN LUGO
El presente proyecto surge debido a que muchos los trabajadores del taller mecánico de la Central Ciclo Combinado Tula desconocen el procedimiento para darle mantenimiento a una turbina de vapor y sumándole la insuficiente información actualizada de la misma, teniendo en cuenta que un buen mantenimiento alarga la vida útil de la máquina por lo cual conviene contar con un manual actualizado que contenga los pasos que se llevan a cabo para tenerla en buen estado y funcionando.
Con base a lo anterior se hice una investigación sobre los mantenimientos que se le realizan a la turbina de vapor, y se encentra que cada siete años aproximadamente se realiza esta actividad, lo cual llama la atención y al mismo tiempo lleva a la conclusión de que se tiene que implementar un manual actualizado que auxilie a los trabajadores cuando lo requieran, por ese motivo se decide realizar el presente proyecto además que en ella se observarán directamente los pasos que se llevan a cabo, asimismo el manual contiene incluidas fotografías en forma cronológicamente tomadas en el proceso para su mejor compresión y contiene anexados los formatos que se utilizan para el registro de medidas.
Con esto, se concluye que este manual trae grandes beneficios tanto a la empresa como a los trabajadores del taller mecánico, primero que nada la seguridad ante todo, reducción de actos inseguros por no saber el procedimiento, reducción errores humanos por falta de conocimiento, facilitar la asesoría y la capacitación de los trabajadores de nuevo ingreso, ya que la empresa tiene un proyecto de incrementar su capacidad de generación de electricidad.
Palabras clave: Manual – Mantenimiento – Actualizado – Turbina – Vapor.
x
ABSTRACT
STEAM TURBINE MAINTENANCE MANUAL WESTINGHOUSE SERIAL NOS: 13A6471
AGOSTO 2012
GAUDENCIO CARPIO ESPINOZA
TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN MECÁNICA
UNIVERSIDAD TECNÓLOGA DE LA SIERRA HIDALGUENSE
ASESOR ACADÉMICO: M. en C. FAUSTINO VALENCIA ZÚÑIGA
ASESOR INDUSTRIAL: ING. JUAN OBREGÓN LUGO
This project it arises due to because many workers in the mechanical workshop of the Combined Cycle Tula Central do not to know the procedure for giving maintenance to a steam turbine and additionally that there is not enough current information about it, taking into account that a good maintenance will extend the life of the mechanic, for that reason to be advisable have a update manual that containing the necessary steps to provide the machine maintenance so as to have it in good working conditions.
With base to the last it is made an investigation on the maintenance that are carried out to the turbine of vapor and found that every seven years approximately it is carried out this activity, that which gets the attention and at the same time it takes to the conclusion that one has to implement a update manual that help to the workers when require it, for that reason it decide to carry out this project also that one observes step to step that it is carried out, it also includes some pictures that show the process chronologically for better understanding and it contains annexed the formats that they are used for the registration of measures.
In conclusion, this update manual brings great benefits to company so and workers in the mechanical workshop, before anything the security, reduction of insecure acts by lack of knowledge, to facilitate the consultant ship and to train of the new workers due to that company has the project of increase the electricity generation capacity.
Key Words: Manual – Maintenance – Updated – Turbine – Steam.
1
I. GENERALIDADES
La Comisión Federal de Electricidad (CFE) es una empresa encargada de
controlar, generar, transmitir y comercializar energía eléctrica en todo el territorio
mexicano, la cual cuenta con diferentes maneras de generar energía eléctrica, ya
sean por medio de plantas Hidroeléctricas o Termoeléctricas.
I.1 Antecedentes de la Central Termoeléctrica Ciclo Combinado Tula
I.1.1 Historia
La Central Ciclo Combinado Tula (CCCT) entró en operación comercial en la
década de los ochentas, en un principio nació por la necesidad de que la Comisión
Federal de Electricidad contara con unidades generadoras de respuesta rápida,
que pudieran ser utilizadas exclusivamente en las horas de mayor demanda. Esta
condición operativa solo fue en un principio, cuando por razones de puesta en
servicio las primeras unidades en estar listar para su operación fueron las turbinas
de gas, incorporándose posteriormente al proceso de generación de energía las
turbinas de vapor.
Al combinarse los procesos, es decir trabajando en conjunto las turbinas de vapor
y las de gas (Ciclo combinado), se obtuvo como resultado un proceso en el cual se
logra un incremento en la eficiencia de aproximadamente de un 3%, en
comparación con la eficiencia que se tiene en un proceso de generación
termoeléctrica convencional.
La Central Ciclo Combinado Tula cuenta con una capacidad declarada de 489
Mega Watts (MW), de acuerdo a la Organización Internacional de Estándares
(ISO).
I.1.2 Localización
La Central está ubicada a 83 Km. al norte de la Ciudad de México, en el estado de
Hidalgo y a 8 Km. al sur de la Ciudad de Tula de Allende. Ocupa una superficie de
94 Hectáreas y se encuentra a una altitud de 2111 MSNM.
2
I.1.3 Distribución de la planta
En la figura 1 se muestra la distribución de la planta Central Termoeléctrica Ciclo
Combinado Tula dividido por áreas.
Fig. 1 Distribución de la planta
Aquí se encuentra
ubicada la turbina de vapor
Westinghouse no. Serie:
13A6471
Aquí se encuentra el
departamento mecánico, que
es el encargado de mantener
en óptimas condiciones los
equipos.
3
I.1.4 Departamentos de la Central Termoeléctrica
La Central Termoeléctrica está bien distribuida en torno a la distribución de
departamentos, comenzando desde la Superintendencia que es la parte más alta
en cuanto al nivel jerárquico, después vendrían los departamentos de Operación,
Químico, Civil, Calidad, Eléctrico, Administración y Mecánico.
I.1.4.1 Departamento Mecánico
El departamento mecánico es el responsable de conservar el equipo, instalaciones
y maquinaria de producción, en condiciones óptimas de operación, y entre ellas se
encuentra la turbina de vapor Westinghouse con número de serie 13A647. Entre
las actividades que desarrolla el departamento mecánico son: brindar
mantenimiento preventivo y correctivo s los equipos como bombas y válvulas de
las unidades generadoras como también es el encargado de llevar a cabo los
programas de mantenimiento a todas las unidades.
I.1.5 Turbina de vapor Westinghouse No. Serie: 13A6471
La turbina de vapor entro en operación en la Central Termoeléctrica ciclo
Combinado Tula el día 05 de Enero del año de 1987. La turbina tiene las
siguientes características: tiene una potencia de 107 MW, velocidad de 3600 rpm.,
presión de vapor de entrada de 404546 kg/cm2 y una presión de vapor de salida
de 635 mmHg.
La turbina de vapor es una turbo máquina capaz de convertir la energía
termodinámica del vapor en energía mecánica. El vapor que se le suministra en
condiciones normales proviene de un cabezal común a dos recuperadores de
calor. La turbina está integrada por 10 pasos de acción y 3 de reacción.
4
I.2 Trabajos Previos
En la Central Termoeléctrica Ciclo Combinado Tula se han realizado trabajos
sobre las turbinas de gas W501-D, como manuales, instructivos y programas de
mantenimiento de la misma, en cada mantenimiento que se le han dado a las
turbinas de gas, se realizan reportes, donde se redacta el procedimiento y se
complementan con fotografías, para tener evidencias, además que sirven como
guía para cuando haya otro mantenimiento, con esto se puede aclarar dudas y
hacer bien el trabajo asignado.
Con respecto a la turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471 del paquete
sur unidad 3 no hay suficiente información en cuestión a manuales, como a esa
máquina se le da mantenimiento cada 7 años aproximadamente, el mantenimiento
anterior fue en el año 2005, hay reportes de ese mantenimiento, planos de la
distribución de sus elementos pero un manual que describa el procedimiento
cronológico de actividades no existe, además que la mayoría de los trabajadores
nuevos en la planta desconocen esta turbina de vapor.
5
II.-PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
Debido a la insuficiente información existente sobre cómo darle mantenimiento a la
turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471 y añadiendo que la mayoría de
los trabajadores del departamento mecánico de la CCCT desconocen la maquina,
como está constituida, esto se debe a que a esta turbina su mantenimiento se
hace cada 7 años aproximadamente, y solo los trabajadores con más antigüedad
la conocen, no olvidemos que esta turbina tiene un gran parecido a las turbinas de
gas, pero su funcionamiento en diferente, y han tomado de referencia a las
turbinas de gas para guiarse, sin tomar en cuenta que están cayendo en un error,
y de continuar por ese podría ocurrir un problema a la hora de darle
mantenimiento a la turbina de vapor, además que aumenta el porcentaje de
acciones inseguras que pueden acabar en accidentes, para lo cual implementare
un manual de mantenimiento actualizado, que estandarice los procedimientos de
mantenimiento, aumentando la vida útil de la maquina y reduciendo los actos
inseguros y reduciendo gastos no programados por fallas no previstas, asimismo
ayudara tanto a los trabajadores ya existentes como a los de nuevo ingreso a la
planta, a ampliar sus conocimiento.
6
III.- OBJETIVO DEL MANUAL DE MANTENIMIENTO
III.1 Duración del proyecto
El presente proyecto está previsto para desarrollarse en un periodo de 14
semanas, las cuales están bien distribuidas para crear un manual de
mantenimiento y en las cuales realizare las siguientes actividades (ver anexo 11):
redacte mi protocolo y cronograma de actividades, revise información existente de
la turbina y con base en lo reunido escribí el primer capítulo y lo envié a mi asesor,
recopile más información de la maquina, redacte mi planteamiento del problema y
objetivo del proyecto, después analice la información recopilada de libros, internet,
documentos que encontré en la central y escogí solo la que me serviría, desarrollo
del proyecto en donde pedí asesoría con personas que conocen mucho de este
ámbito y comencé a transcribir el procedimiento que lleva el dicho mantenimiento,
apoyado con fotos para su mejor compresión, posteriormente envié a mi asesor el
capítulo que corresponde al desarrollo de proyecto, a continuación redacte el
capítulo de conclusión donde se plasman las resultados obtenidos y resaltas que
aprendiste de este proyecto y de tu estancia en la empresa durante las estadías,
en seguida realice por escrito el agradecimiento y organice la memoria con un
índice, y por último en las semanas restantes sometí a revisión, corrosión,
liberación e impresión del proyecto.
7
III.2 Objetivo general
Elaborar un manual actualizado para la turbina de vapor Westinghouse No. Serie:
13A671, mediante la recaudación de trabajos previos, para que incluya los
procedimientos de mantenimiento preventivo y correctivo, garantizando la
operación de la turbina, y que esta sea más eficiente.
III.3 Metas
Conocer los antecedentes de las turbinas de vapor Westinghouse No. Serie:
13A6471, funcionamiento y equipos auxiliares.
Hacer una investigación a fondo sobre el mantenimiento que se le da a las
turbinas de vapor Westinghouse No. Serie: 13A6471, mediante bitácoras.
Conocer las características del equipo, su capacidad, sus elementos o partes y su
función en el sistema.
Analizar la información colectada, para el desarrollo del proyecto.
Redactar el procedimiento de reparación de la turbina de vapor Westinghouse No.
Serie: 13A6471.
Revisar y aprobar el proyecto, con la ayuda del asesor académico y empresarial.
8
III.4 Metodología
El desarrollo de proyecto de estadía que es un manual de mantenimiento a una
turbina de vapor se llevara un tiempo de 14 semanas, el cual tiene las siguientes 4
etapas:
Recopilación de información, la cual busque en la biblioteca de la Universidad
Tecnológica de Tula Tepejí donde me apoyaron en la cuestión de prestarme libros
relacionados con termodinámica y busque información en internet, pero también
en la empresa CCCT, que es donde realizo mis estadías encontré información
relacionada a la turbina.
Análisis de la información, que consiste en seleccionar entre la información
recaudada, solo la que sirve para el proyecto, en otras palabra se hace un
resumen, el cual permitió que sea más entendible la información y sin que tenga
tanto rodeo.
Desarrollo del proyecto, donde se hizo borradores, de prueba para ir acomodando
los datos obtenidos, esto ayuda a ir organizando bien el trabajo, que lleve un
orden cronológico, además que solicite ayuda a personas que tienen conocimiento
para que lleve errores en cuestión de información errónea.
Y finamente se redacta la memoria, en la cual ya se tiene un borrador bien
corregido para solo pasarlo a limpio para ya no tener errores y se sometió a
revisión para su liberación y así poder obtener el título de Técnico Superior
Universitario.
9
IV. DESARROLLO DEL PROYECTO
IV.1 Fundamentos teóricos
Como ya se menciono en el capítulo I la CCCT es una empresa encargada de
generar y transmitir energía eléctrica, y para cumplir su misión tiene seis turbinas
en funcionamiento todo el año, estas están divididas en dos paquetes; uno Norte y
otro sur, cada paquete cuenta con dos turbinas de gas de 72 y 69 MW
respectivamente y una turbina de vapor de 110 y 100 MW respectivamente, y para
que se mantengan en servicio y en buen estado se realiza mantenimiento
preventivo cada cierto lapso de tiempo, que depende de factores como el tipo de
turbina, ya sea de gas o de vapor, debido a que están sometidas a diferentes
condiciones de temperatura, presión y esfuerzos. Y estas prácticas preventivas a
su vez están divididas en dos tipos: mantenimiento menor y mayor. El
mantenimiento menor consta de inspeccionar la turbina, torre de enfriamiento y
equipos auxiliares y en el mantenimiento mayor se hace una revisión general de la
turbina, generador eléctrico, torre de enfriamiento y equipos auxiliares. Se aclarar
que este trabajo solo está enfocado al mantenimiento de la turbina de vapor
Westinghouse No. Serie 13A6471 unidad 3 del paquete sur, por lo cual se
ampliarán los detalles de esta máquina.
IV.1.1 Turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471
La turbina de vapor es una turbo máquina capaz de convertir la energía
termodinámica del vapor en energía mecánica. El vapor que se le suministra en
condiciones normales proviene de un cabezal común a dos recuperadores de
calor. La turbina está integrada por 10 pasos de acción y 3 de reacción.
A continuación se mencionan las partes principales de una turbina de vapor,
algunas de ellas son las que más se dañan por factores como impurezas,
vibración mecánica, mal colocación de los elementos, partes que están puestas
fuera de tolerancia entre otros que reducen la eficiencia de la máquina y acortan
su vida útil.
10
IV.1.1.1 Partes de una turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471
La turbina de vapor consta de dos partes principales:
IV.1.1.1.1. Partes fijas:
Álabes: Conocidos como paletas o aspas móviles (fig.2), son en su mayoría
fabricados con acero con bajo contenido de carbono y aleaciones de cromo,
níquel, molibdeno y vanadio para que resistan los esfuerzos (mecánicos,
térmicos, corrosivos) y los medios (humedad, erosión) a que están sometidos.
Estos transforman la energía cinética que adquieren del vapor en energía
mecánica que a un rotor que a su vez acciona el generador eléctrico.
Fig.2 Alabe de una turbina de vapor
Estas son de las partes que más se dañan por vapor húmedo que al momento de
estar girando a 3600 rpm el rotor golpean a los alabes y pueden sufrir
deformaciones superficiales como el de la figura 3.
Fig.3 Álabe dañado
Parte dañada del
álabe por impurezas.
11
El motivo de contar con un manual de mantenimiento actualizado es que al
detectar las fallas como el álabe, se cambie el elemento dañado y no afecte la
eficiencia de la maquina.
Toberas: Conocidos como aspas o alabes fijos (fig.4), son fabricados de los mismo
materiales que los alabes. Su objetivo primordial es el transformar la energía de
presión de vapor en energía cinética por medio de la estrangulación-expansión del
vapor.
Fig.4 Tobera de la turbina de vapor
Diafragma: son las encargadas de mantener firmes a las toberas y otros de sus
objetivos es evitar que el vapor se desvié de su ruta dentro de la turbina (darle
dirección al vapor), como la turbina está dividida en dos; inferior y superior igual la
mayoría de sus elementos, en el caso del diafragma es igual y se muestra en la
fig.5 con algunos elementos unidos a él.
Fig.5 Diafragma inferior y superior
12
IV.1.1.1.2. Parte móvil (Rotor):
El rotor de la turbina es la parte rotativa de la unidad que transforma la energía
resultante de la expansión del vapor en movimiento giratorio y lo transmite al
generador eléctrico, haciéndolo girar contar un campo magnético para generar
energía eléctrica en sus terminales. El rotor está construido por materiales como
aceros aleados por lo que tiene propiedades mecánicas, físicas y químicas
adecuadas para resistir las condiciones de servicio. El rotor de la turbina de vapor
Westinghouse se muestra en la fig. 6 y como se menciono se podría considerar de
la partes más importantes de la turbina.
Fig.6 Rotor de la turbina de vapor Westinghouse No. serie 13A671
El rotor es de las partes más importantes y más caras de la turbina de vapor
debido a la gran cantidad de elementos unidos a él como los álabes, sellos y a las
partes con las que podría entrar en contacto por fallas de alineamiento o por estar
fuera de tolerancias por eso es importante contar con un instructivo donde se
tenga registrado el procedimiento de la maniobra de retiro y puesta del rotor, las
medidas que tiene que tener con respecto a las partes fijas y a las chumaceras de
carga, que son otros elementos importantes para el centrado del rotor y que este
no roce con las partes fijas, se tiene que tomar en cuenta la distancia que debe de
haber entre estas dos partes, y se tiene que registrar en formatos especiales que
estarán anexados al final del manual.
13
IV.1.1.2 Sellos de vapor tipo laberintico
Son los encargados de obstruir el flujo del vapor para que no salga de la turbina o
no pase de una etapa a otra por donde no debe y esto se ve en la fig.7. Se
fabrican de una aleación comúnmente de latón o de otros materiales de acero que
tengan bien definidos sus coeficientes de dilatación térmica.
Fig. 7 Sellos de vapor tipo laberintico
En la turbina de vapor casi todos sus elementos tienen que ir de acuerdo a las
medidas que el fabricante establece o por lo menos estar dentro de la tolerancia
porque de lo contrario podría traer graves consecuencia estar fuera de los
parámetros.
También es importante mencionar cosas como el tipo de material que se debe
utilizar en una turbina, por ejemplo en una turbina los tornillos que están sometidos
a altas temperaturas deben ser tornillos al carbono, no pueden ser tornillos de
acero inoxidable debido a que estos últimos se amarran como comúnmente se le
denomina y se aprietan demasiado que a la hora de querer desarmar cuesta más
trabajo.
Como las cosas antes mencionadas hay muchas cosas más que son importantes
considerar y que en este manual se mencionaran en el siguiente punto, ya que
servirán para prevenir fallas que pueden ser evitadas a tiempo.
Obstrucción de vapor,
aquí es importante la
distancia que hay
entre los sellos del
rotor con los sellos del
diafragma.
14
IV.2 Investigación del proyecto
Debido a que la turbina de vapor es una maquina muy utilizada en la actualidad
para generar electricidad y lo importante de mantenerla en buen estado, conviene
tener un manual y por ese motivo surge este proyecto.
Como es un manual de mantenimiento se debe saber cómo y con que realizar las
actividades por eso se debe conocer que herramientas y materiales se deben
ocupar primero que nada y en la siguiente lista se mencionan algunos.
Herramienta Material
Llaves de golpe de 2 a 3” Anti-Aferrante niquelado
Marros de 6, 12, 14 y 16 libras. Aflojatodo
Juego de llaves Allen de ½ a 2 ½ “ Grasa
Calibrador de lainas. Barniz mordente
Indicadores universales de 0 a 0.0250” Trapo limpio
Micrómetro de exteriores de 0 a 6” Aceite ISO 32
Micrómetro de interiores de 2 a 60” Otros
Calibrador vernier de 0 a 6”
Grúas de 75 y 140 toneladas
Balancín con tensores
Calentadores para tornillos
Montacargas de 3/4, 1 ½ y 3 toneladas
Gatos hidráulicos de 10, 20, 50 toneladas.
Minipuladoras con cardas
Otro punto importante a la hora de empezar un trabajo es el equipo de seguridad
que todo trabajador debe portar como:
Casco protector, guantes, botas de seguridad, tapones auditivos, gafas.
Y antes de comenzar se deben seguir las siguientes recomendaciones de
seguridad y/o operativas como:
Que la unidad se encuentre con equipos desenergizados, evitar colocarse
debajo de las maniobras, coordinarse la seña con el operador de la grúa.
15
IV.2.1 Procedimiento para el mantenimiento de la turbina de vapor
Se solicita la libranza de la maquina al departamento de Operación.
A partir de aquí se esperan 48 horas para que su temperatura baje hasta 45°C,
esto es para que no sufra deflexiones y excentricidad las partes móviles como el
rotor, otro motivo es que la maquina podría deformarse en algunas partes
calientes (fig.8) que están a temperaturas elevadas y otra es que se registrarían
mediciones inexactas.
Fig. 8 Partes calientes de la turbina de vapor
IV.2.1.1 Desarmado de la turbina de vapor
Se retira todo el cableado que se tiene para la alimentación eléctrica del sistema
de control, los cuales van colocados en la válvula de gobierno, termómetro y
sistemas de protección de la turbina.
Posteriormente se retira el sistema de aislamiento con pinzas de punta y tijeras
para cortar acero, este trabajo lo hace una compañía externa dedicados a eso.
Se desatornilla el techo y se retira con la grúa y se estiban sobre madera, los
tornillos se almacenan en área de limpieza, las viguetas se retiran y se estiban
sobre madera.
16
Se desatornilla la guarda donde se encuentra el cople rotor turbina-generador con
una llave de golpe de 2 5/16” y un marro de 6 libras y se retira con un
montacargas con capacidad de 1 ½ toneladas.
Se mide el centrado del rotor con respecto al gobernador (fig. 9) con un
micrómetro de interiores de 2 a 6” para ver que variaciones tuvo en tiempo que
estuvo en funcionamiento y se registran en un formato I-2105-606-R-04 (anexo 1).
Fig. 9 Centrado del rotor
Se desacopla rotor turbina del rotor generador con una llave de golpe de 2 14/16”
y un marro de 6 libras.
Se realiza la medición de la carrera axial máxima del rotor de la turbina, el cual no
debe exceder de 0.010” a 0.015” de acuerdo al fabricante y se obtiene
introduciendo un laínometro en la separación del rotor de la turbina y el generador
y se registran en el formato de lecturas I-2105-606-R-02 (anexo 2).
Se realizan las mediciones radiales con un indicador universal (fig.10) y se
registran en un formato de lecturas I-2105-606-R-02 (anexo 2).
Fig.10 Medición radial
17
Se desatornilla la junta superior del gobernador, se retira con la grúa y se estiba
sobre madera en un lugar donde después se pueda limpiar.
Nota: todos los tornillos o pernos se clasifican, se empaquetan y se llevan al área
de limpieza.
Ahora retirada la guarda superior del gobernador se procede a tomar lectura de
altura de tornillería para el ajuste de chumacera de empuje (fig.11) con la barra de
profundidades de un calibrador vernier y se registran en un formato (anexo 3).
Fig.11 Altura del tornillo para el ajuste de chumacera de empuje
Se continúa con el retiro de tuberías de equilibrio y humedad con la grúa, los tubos
se estiban sobre madera y las bridas se cubren con plástico o trapo limpio y se
transporta al área de limpieza.
Se retira las líneas de vapor principal superior e inferior, líneas de purga y separar
las bridas de 1” de claro, desconectar las tuberías de drenes y se retiran con la
grúa y se transportan al área de limpieza.
18
Después se sigue en desatornillado y con el retiro de la válvula de gobierno y paro
total de vapor principal de la turbina con la grúa móvil de 140 toneladas de
capacidad como se observa en la fig. 12.
Fig.12 Retiro de la válvula de gobierno y paro total
Ahora se empieza al prepararse para el retiro de tornillería de la carcasa superior
de la turbina para lo cual se hace lo siguiente:
Se enumeran los tornillos calientes con marcadores para después ser marcados
con letras de golpe para que no se borre, el propósito de marcarlos es que vuelvan
a quedar en el mismo lugar como se muestra en la fig.13, de acuerdo al
Fig.13 Marcado de la tornillería
Fig.14 Tapón de la tuerca
Se quita un tapón que traen en la parte superior del
tornillo como se muestra en la figura 14, el objetivo del
tapón es no dejar que entren emperezas como rebabas
ya que esta hueco la tuerca debido a que así se puede
medir su apriete.
19
Se mide su apriete introduciendo la barra de profundidades del vernier en el
orificio que tiene en el centro de la parte superior de la tuerca, hasta donde toque
la barra de profundidades con el tornillo esa es su apriete y se registra en el
formato I-2105-606-R-03 (anexo 4) para que a la hora de armado quede con el
mismo apriete.
Ahora los tornillos se calientan con resistencias eléctricas de 220 V la varilla se
introduce en el hueco que tiene el tornillo y la tuerca como se observa en la fig. 15
esto con el propósito de que los tornillos se dilaten y sea más fácil el
desatornillado, ya que están calientes se usa una llave de golpe de 2 15/16” y con
marro de 10 libras, ya desatornillados se llevan al área de limpieza.
Fig.15 Resistencias eléctricas
Se retira la tornillería fría comenzando del lado condensador, estos igual se
calientan con un soplete de oxigeno con acetileno (fig. 16) ya estando calientes se
utiliza llave de golpe de 2 5/16” y marro de 10 libras para su desatornillado.
Fig.16 Calentado de tornillería
20
Se desatornilla guías y tronillos de la junta horizontal, los de la junta vertical con
llaves Allen y un tubo para hacer palanca, y se procede a retirar el sello parte
superior y se estiba sobre madera.
Se procede a preparar la maniobra de retiro de carcasa superior de la turbina:
Se colocan guías para la extracción de la carcasa.
Se colocan tornillos gato y gatos hidráulicos para ir levantando paralelamente y se
van colocando placas de 1”, se colocan en forma progresiva hasta llegar a 12”
(fig.17). Esto con el fin de levantar lentamente para no dañar ningún álabe en la
maniobra.
Fig.17 Maniobra retiro de carcasa
Estando a 12” de altura la carcasa superior se prepara la maniobra de izaje de la
misma, se auxilia con el plano W7355636, esta maniobra se realiza con una grúa
de 140 toneladas de capacidad, la carcasa tiene un peso de 25 toneladas, se
levanta lentamente para evitar atoramientos.
Después de estibarla sobre madera se prepara maniobra con las dos grúas para
invertir la carcasa y se estiba sobre madera para que se pueda limpiar.
Una vez retirada la carcasa se pasa a ser lo siguiente:
Se desatornillan guías y tornillos de la cubierta superior de la chumacera lado
escape (fig.18) y el sello de vapor baja presión, se retiran con la grúa y se estiban
sobre madera. Plano W735-5-636-3.
21
Fig.18 Chumacera de carga lado escape
Ahora se retira la cubierta inferior de la chumacera de escape, se despega la
cubierta con tornillos gato y se levanta la cubierta con la grúa y se estiba sobre
madera en el piso.
Ahora se procede a desensamblar la chumacera de carga, pero primero el
departamento de instrumentación retira sus instrumentos de las chumaceras, y se
mide claro de aceite y se registran en el formato I-2205-606-R-05 (anexo 5).
Se mide la carrera axial del rotor y la cuadratura de chumacera de empuje y se
anotan en el formato I-2105-606-R-04 (anexo 1).
Se retiran los tornillos de la junta de horizontal del soporte de la chumacera y se
separa el soporte con tornillos gato y se levanta con la grúa para estibarlo.
Se instala los tornillos soporte para fijar los segmentos a la mitad superior de la
chumacera y se retira con la grúa para estibarlos y protegerlos con trapo limpio.
Los pasajes de aceite se protegen con tapones de trapo limpio.
Se toman lecturas del sello de aceite y se registran en el formato I-2105-606-R-06
(anexo 6).
La chumacera de empuje se marca y se retira la mitad superior de la cubierta de la
misma.
Anotar la marcas de zapatas, retenedores, líneas de ajuste en el formato I-2105-
606-R-07 (anexo 3).
Retirar las lainas de ajuste, zapatas de ambos lados, collares y sellos.
Cubierta de
chumacera
de carga
lado escape
Sello
vapor
baja
presión
22
En la chumacera de carga lado escape se toman las siguientes medidas: apertura
parte inferior y superior de la chumacera, también medir claro e aceite y registrarlo
en el formato I-2105-606-R-05.
Ahora se pasa a desatornillar para retirar blade-ring superior No. 2 y se registra
en el formato I-2105-606-R-18 (anexo 7), y con montacargas de tres toneladas de
capacidad y la grúa se realiza maniobra de izaje para estibarla.
Se marca tornillería y se anota en el formato I-2105-606-R-17 (anexo 8) para
retirar la mitad superior blade-ring No.1, se desatornilla y con tornillos gato se
despega la parte superior y se montacargas de tres toneladas y la grúa se retira.
En seguida se prepara la maniobra para sacar el rotor. Se prepara el equipo y
grúa, balancín y herramientas de maniobras, en seguida se instalan soportes
guías (anexo 9) y se pone asbesto laminado para protección del rotor en zona de
carga.
Inicia el izaje cuidando que el rotor suba libre y nivelado. Ya libre de las guías el
rotor se saca y descansa en bancos de apoyo.
Ahora se retiran la mitad inferior de chumaceras colocando cáncamos y estrobo
con montacargas de ¾ toneladas y con la grúa.
Por último se pasa a retirar los diafragmas del 10 a 2 inferior, para lo cual se
deben quitar primero los seguros roscados, radiales y se colocan cáncamos altos
a cada extremo del diafragma y con la ayuda de dos montacargas y la grúa se
hace la maniobra para el izaje del diafragma.
IV.2.1.2Limpieza y mantenimiento a las partes de la turbina
Se comienza con la limpieza de tornillería, se limpian las cuerdas con cardas y se
les aplica anti-aferrante a las mismas, se cubre la cuerda con plástico y se
clasifican los tornillos por tipo y sección de la turbina.
23
Limpieza de Dust-Blast del rotor, carcasa, dummy-ring y cámara superior de
toberas para lo cual se lleva el siguiente procedimiento:
Cubrir los muñones con grasa, trapo y cinta, se instala caseta para limpieza a
chorro de arena, la cual se efectúa como sigue: polvo a utilizar: oxido de aluminio
de 100 a 200 mesch, presión de trabajo: 60 a 80 psi, tiempo de aplicación misma
área: 10 seg., distancia de aplicación 12”, y se sopletea las piezas limpias con aire
comprimido hasta eliminar el polvo residual.
Limpieza de juntas horizontales, carcasa inferior y cámara de toberas con
minipulidoras con cardas.
Con piedras de asentar, solvente y aflojatodo se realiza limpieza y se machuelan
los roscados de la juntas horizontales inferiores, con lija y petróleo limpiar sellos y
pasos 11, 12. 13 inferiores y cámara de toberas.
Inspección del rotor, diafragmas, cámara de toderas, cámara de toberas, y ducto
de escape con pruebas no destructivas de líquidos penetrantes, partículas
magnéticas, ultrasonido, pruebas radiográficas de acuerdo al código ASME para
turbinas de vapor.
Efectuar pruebas no destructivas para la inspección de chumaceras de carga y
empuje.
Desensamblar la válvula de control y paro para lo cual se calza el resorte con
tornillo gato, se desacopla el vástago del actuador, retirar tornillería y el medio
cuerpo de la válvula con la grúa.
Levantar el actuador y balancín para proteger las partes de la válvula con plástico.
Mantenimiento a válvula de paro: desacoplar el actuador, retirar tornillería de la
tapa, se hace limpieza de válvulas y se checa contacto con azul de Prusia y de ser
necesario asentar el disco o cambiarlo.
Mantenimiento a válvula de control superior: checar los asientos de válvulas y
tapón con azul Prusia, armar la válvula de acuerdo al manual de fabricante W
volumen V libro 1 sección 19 y 32 dibujos W No.7215451.
24
Mantenimiento a válvula de control inferior: limpieza y cambiar las partes dañadas,
armar de acuerdo al manual de fabricante (mismo que la superior) dibujo W
No.4590D9034 y 590D92
IV.2.1.4 Armado de la turbina de vapor Westinghouse No. Serie 13A6471
Instalar diafragma 2 al 10 de la parte inferior: colocar cáncamos en los extremos
del diafragma, se colocan dos montacargas suspendidos en el gancho de la grúa,
se aplica anti-aferrante a la parte inferior y alojamiento de talón, se hace maniobra
de aproximación y checar que entre el tacón a su alojamiento, se golpea los
extremos del diafragma con bronce para hacerlo llegar a su posición, colocar
seguros radiales y seguros roscados y se repite para la instalación de los demás
diafragmas del no. 2 al 10.
Instalar la mitad inferior de chumacera de escape: limpiar la superficie de la
chumacera, retirar los tapones de suministro y dren de aceite, con un montacargas
de ¾ toneladas suspendido en el gancho de la grúa se manta la mitad inferior se
hace la maniobra se montar la chumacera.
Instalar la mitad inferior del gobernador: el armado será de acuerdo al plano W
No.748J163, limpiar el cilindro de apoyo a la chumacera con un montacargas
suspendido de la grúa se baja y apoya la chumacera checando las marcas de
posición, el departamento de instrumentación instala el termopar.
Montaje del rotor: se prepara la maniobra de acuerdo al dibujo W No.735-J-636-3,
limpiar los muñones y caras de acoplamiento, checar que la guías estén de
acuerdo al plano W No.738-J-160 (anexo 9), inspeccionar visualmente que no
existan materiales extraños dentro de los diafragmas inferiores, realizar maniobra
de aproximación hasta que el rotor este dentro de las guías, seguir con el
descenso lentamente hasta hacer contacto con cojinetes checando que sea
correcto y apoyar completamente el rotor y por último verificar que esté en su
posición antes de retirar la maniobra.
25
Medición de huelgos axiales y radiales según los formatos I-2105.606-R-08, R-09,
-R-10, -R-11, -R-12, -R-13, -R-14 y –R-15.
Ensamblar chumacera de empuje de carrera axila: instalar los sellos lado
gobernador y lado escape, revisar y limpiar alojamiento de chumacera de empuje
y retirar tapones de suministro y dren de aceite, instalar lainas del mecanismo
posicionador y apretar tornillos seguros del mismo mecanismo, se candadean los
tornillos del mecanismo posicionador con alambre de nicromo de calibre No. 22.
Ensamblar chumacera de carga lado gobernador: lubricar el muñón con Bardal 1,
y con el montacargas de ¾ toneladas suspendido en el gancho de la grúa, se
monta la mitad inferior de la chumacera, una vez que esté en su lugar se retira los
tornillos de fijación temporal de segmentos, atornillar las juntas horizontales, en
seguida se colocan los tornillos de fijación y se toman medidas que se anotan en
el formato I-2105-606-R-05 (anexo 5).
Lubricar el muñón con bardal 1, con el montacargas y la grúa se instala la mitad
superior de la chumacera, se colocan tornillería de junta horizontal y se aprieta.
Ensamblar de chumacera lado escape: con el montacargas y la grúa se realiza la
maniobra de instalación de la chumacera, se coloca tornillería de la junta
horizontal, medir los claros y se anotan en el formato I-2105-606-R-05 (anexo 5).
Instalar dummy-ring superior: con montacargas de tres toneladas suspendido en el
gancho de la grúa, se levantan y nivela el demmy-ring y se hace maniobra de
aproximación, se aplica barniz mordente a la junta horizontal inferior, bajar
totalmente hasta quedar en su posición para colocar tornillería y apretar.
Instalar cámara de toberas superior: con montacargas de tres toneladas
suspendido en el gancho de la grúa se nivela y se levanta para hacer la maniobra
de aproximación, se aplica barniz mordente en la junta horizontal inferior, bajar
totalmente hasta quedar en su posición para colocar tornillería y apretar.
26
Instalar balde-ring superior No. 1 y 2: con montacargas de tres toneladas
suspendido en el gancho de la grúa se nivela y se levanta para hacer la maniobra
de aproximación, se aplica barniz mordente en la junta horizontal inferior, bajar
totalmente hasta quedar en su posición para colocar tornillería y apretar.
Instalar cubierta de chumacera de escape: limpiar el área de chumacera se aplica
permatex en juntas horizontal inferior, se monta la cubierta con la grúa, se instala
guías y tornillería y se aprietan.
Instalar cubierta chumacera escape y sellos de baja presión: limpiar junta
horizontal y se montan los sellos de vapor sujetándolos con tornillos en la junta
horizontal, se instalan las guías de junta vertical y se colocan los opresores, ahora
se mide los claros se sellos en 4 puntos y anotarlos en el formato I-2105-606-R-06
(anexo 6).
Instalar carcasa de la turbina: preparar maniobra para el montaje de acuerdo al
dibujo W No.T35J636, se nivela la carcasa con tolerancia de desnivel de 0.0015”
por pie, se aplica aceite de linaza o barniz mordente en la junta horizontal inferior,
colocar las guías de armado, aproximar la carcasa a las guías de armado y una
vez centrada comienza un descenso leve cuidando que no tenga atorones hasta
que entre en contacto totalmente las dos carcasas.
Apriete de la tornillería de la carcasa: instalar la tornillería según su posición que
tenia al desarmar según los formatos I-2105-606-R-17 (anexo 8), R-18(anexo 7), -
R-19, -R-03. Verificar la secuencia de apriete de la junta horizontal en el formato I-
2105-606-R-03 (anexo 4).
Instalar sellos de vapor alta presión: limpiar la superficie de la junta horizontal y
aplicar aceite de linaza, y con la grúa se instala la mitad inferior del sello después
la mitad superior, se toma distancia axial del sello, instalar guías de la junta
horizontal y tornillos apretarlos a 368 psi con un torquímetro, también se instalan
tornillos de la junta vertical apretados a 365 psi y se conectan las tuberías de
suministro y dren de vapor.
27
Instalar junta de expansión de turbina lado condensador: se coloca empaque
nuevo de cinta de asbesto adhiriéndolo a las bridas de la junta, se coloca la junta
de expansión con la grúa pero se tiene que cerrar la junta con espárragos para
que entre a la abertura, se hace la maniobra de montaje, una vez dentro se coloca
tornillería de ambos lados de la bridas y se aprietan.
Montaje de tuberías de equilibrio y control de humedad: con la grúa montar cada
una de las tuberías, se colocan empaques nuevos y se coloca la tornillería
apretándolos alternadamente en forma de cruz.
Montaje de las válvulas de control y paro superior e inferior: montar las válvulas
superiores con la grúa y las inferiores con montacargas de 3 toneladas, colocar
tornillería y apretarla alternadamente en forma de cruz, conectar las bridas de la
tuberías de dren, purga y válvula piloto.
Instalar cubierta del gobernador: limpiar la parte interior y aplicar Permatex No.2 a
la junta horizontal, se colocan guías, hacer maniobra de montaje de la cubierta, se
instalan los tonillos y se aprietan del centro hacia los lados de la cubierta.
Alineamiento de la turbina y el generador: checar el alineamiento con un indicador
de caratula, corregir los desalineamientos según las tolerancias teniendo en
cuenta que solo se moverá el generador, se verifican las lecturas de acuerdo al
plano W No.886C335 y las lecturas finales se anotan en el formatos I-2105-606-R-
02 (anexo 2).
Se instalan los techos, recoger los accesorios, equipos de maniobras, sobrante de
material y limpieza general de las áreas de trabajo.
IV.3 Interpretación
De qué manera puede el manual contribuir a evitar fallas a la hora de realizar el
mantenimiento a la turbina de vapor, bueno se espera que al aplicar el
28
procedimiento establecido en él se reduzcan las averías que pueden seguir al no
llevar a cabo las actividades recomendadas en el presente manual, además si se
sigue cada punto señalado en el desarrollo de la presente guía aumentara
significativamente la confiabilidad del mantenimiento aplicado y asimismo el
funcionamiento de la máquina y aumentara la disponibilidad de la misma debido a
que el manual tiene paso a paso de cómo hacer y con qué hacer las actividades
para evitar ejecuciones erróneas y también están anexados los formatos de
registro de medidas que son parte fundamental para el mantenimiento debido a
que ahí se anotan las medidas del antes y después asimismo contienen las
tolerancias permisibles, es muy práctico el manual porque trae el nombre y
número de los dibujos los cuales se tiene que consultar para realizar ciertas
maniobras, resultando muy conveniente contar con este trabajo y presumiendo
que si ejecuta el mantenimiento como lo establece el manual se incrementarán
los trabajos seguros, la eficiencia de la maquina y disminuirán los actos y
situaciones inseguras y para ello se le hace una serie de recomendaciones a los
trabajadores del taller mecánico de la CCCT:
Casco protector,
Guantes,
Gafas,
Careta de protección facial,
Botas de seguridad,
Tapones auditivos.
Esto para tener en cuenta que el bienestar de los trabajadores es algo primordial
para la empresa porque de ello depende en gran parte de prestigio y liderazgo.
Pero otra parte importante para llevar a cabo un buen mantenimiento a la turbina
de vapor se tiene que tener en cuenta algunos puntos importantes para lo cual se
hacen las siguientes sugerencias:
29
Usar herramienta en buen estado,
Marcar y clasificar los tornillos para que no se revuelvan,
Limpiar los partes donde se realicen mediciones ya que puede haber
variaciones,
Limpiar el lugar de trabajo después de haber realizado las labores del día,
Evitar colocarse debajo de la maniobras,
Inspeccionar visualmente en las partes o piezas que no haya objetos ajenos a
ellos como trapos, materiales sólidos ya que podría ocasionar fallas,
Reportar cualquier anomalía a los supervisores para que no pase a mayor ese
defecto,
Trabajar siempre con responsabilidad para evitar cualquier tipo de situación de
peligro, asegurando así un buen trabajo.
En la parte teórica se menciona la importancia que tiene las partes fijas y móviles,
su función y la separación que deben tener ambas partes y podríamos concluir
con esta frase “la completa armonía entre partes móviles y partes fijas de la
turbina de vapor es fundamental para la operación continua de la turbina, evitando
daños catastróficos por rozamiento entre ambas partes”.
30
V CONCLUSIÓN
A raíz de la realización del presente proyecto se presume que fue posible cumplir
con el objetivo general que es la elaboración de un manual de mantenimiento
actualizado, por lo tanto se concluye que:
Con elaboración del manual de mantenimiento se obtendrán los siguientes
beneficios: el aumento de la vida útil de la turbina, mejor confiabilidad, mayor
disponibilidad, reducción de condiciones y actos inseguros, gastos no
programados y la capacitación de los trabajadores.
Al realizar las operaciones de acuerdo al procedimiento establecido en el
manual se reducirán notablemente las fallas por omisión en la ejecución
trabajos.
Al seguir las recomendaciones hechas a los trabajadores mejorará el nivel de
protección y la satisfacción de ellos mismo a nivel personal.
De de llevar a cabo las sugerencias hechas para la realización de un mejor
trabajo se verá reflejado en el resultado de un buen mantenimiento.
Será de gran ayuda para los trabajadores del taller mecánico debido a es muy
práctico y sencillo.
“Y a nivel personal llego a sentirme muy satisfecho por la realización del presente
proyecto debido al gran aprendizaje que obtuve desarrollarlo.”
Gaudencio Carpio Espinoza
31
BIBLIOGRAFÍA
Boles. A. M.; Cengel. A. Y., 2006, “Termodinámica”. 5a edición, editorial
McGraw Hill, México, p. 551-605
Kurt. C. R., 2006, “Termodinámica”. 6a edición, editorial Pearson Educación,
México, p. 373-420.
Obregón L. J., 2006, “Manual Técnico Superior Mecánico”. Central
Termoeléctrica Ciclo Combinado Tula, p. 40-144
Obregón L. J.; Brillantes P. R., 2008, “Manual de CFE”. Central
Termoeléctrica Ciclo combinado Tula, p. 34, 49-59
Vargas C. O., 2006, “Reparación de Turbina de Vapor”.
http://www.mailxmail.com/curso-reparacion-turbina-vapor/reparacion-turbinas-
vapor-conceptos-basico Grupo mailxmail. Sin Paginación
Fecha de consulta: 07 de Mayo del 2012
32
Anexo 1: HP POSICIÓN "K" DEL ROTOR
MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.
HP POSICIÓN "K" DEL ROTOR
FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________
UNIDAD No: 3 T-V
3.946”
6.256”
6.258”
6.310” 6.307”
4.340”
3.9435”
4.335”
I-2105-606-R-04
33
Anexo 2: TURBO GENERADOR ALINEAMIENTO
TURBO GENERADOR ALINEAMIENTO T.V U-3
FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________
Alineamiento del plano
0”
0.005” 0.005”
0.010”
0.017” 0.017”
0”
0.034” Carrera total del indicador
Alineamiento como se encontró
Alineamiento como se dejo
I-2105-606-R-02
34
Anexo 3: AJUSTE CHUMACERA DE EMPUJE
MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.
AJUSTE CHUMACERA DE EMPUJE
FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________
LECTURA DE ALTURA DE TORNILLERÍA 4 (PZ). DE AJUSTE DE
CHUMACERA DE EMPUJE
A
GOV. DERECHA
IZQUIERDA
GEN. DERECHA
IZQUIERDA
0.010 A 0.015”
I-2105-606-R-07
35
Anexo 4: APRIETE DE LA CARCASA SUPERIOR DE LA TURBINA LADO SUR.
MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.
APRIETE DE LA CARCASA SUPERIOR DE LA TURBINA LADO SUR L.
FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________
No. de Tornillo FRIO CALIENTE DIFERENCIA TOLERANCIA GRADOS
3 0.084" 260°
4 0.084" 260°
5 0.060" 193°
6 0.060" 193°
7 0.060" 193°
9 0.060" 193°
10 0.060" 193°
11 0.060" 193°
12 0.060" 193°
13 0.060" 193°
14 0.060" 193°
15 0.060" 193°
16 0.060" 193°
17 0.057" 180°
18 0.083" 247°
19 0.060" 180°
21 0.056" 176°
43 0.060" 180°
UNIDAD No: 3 T-V
I-2105-606-R-03
36
Anexo 5: HP TURBINA CLAROS DE CHUMACERA
MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.
HP TURBINA CLAROS DE CHUMACERA
FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________
I-2105-606-R-05
UNIDAD No: 3 T-V
PLANO
ANTES
FÍSICO
R
L
DESPUÉS
FÍSICO
R
L
37
Anexo 6: U 1, 2 RECORD DE CLAROS SELLOS DE ACEITE
MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.
A B C D
0.022" A 0.026" 0.015" 0.015" 0.003"
ANTES SUR
NORTE
DESPUES SUR
NORTE
0.024" A 0.028" 0.015" 0.015" 0.003"
ANTES SUR
NORTE
DESPUES SUR
NORTE
0.028" A 0.032" N/A N/A 0.010"
ANTES SUR
NORTE
DESPUES SUR
NORTE
0.028" A 0.032" N/A N/A 0.010"
ANTES SUR
NORTE
DESPUES SUR
NORTE
No. 4
DE PLANO
DE PLANO
DE PLANO
DE PLANO
No. 1
No. 2
No. 3
FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________
UNIDAD No: 3 T-V
I-2105-606-R-06
38
Anexo 7: LECTURAS DE APRIETE DE LA CARCASA INTERNA DE LOS SELLOS DE VAPOR
MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.
LECTURAS DE APRIETE DE LA CARCASA INTERNA DE LOS SELLOS DE VAPOR
Lado R "Derecho"
Lado L "Izquierdo"
No. de
TornilloFrío Apretado Diferencia Grados
Diferencia
de Plano
40 75 0.020 "
41 70 0.020 "
42 70 0.020 "
40 75 0.020 "
41 70 0.020 "
42 70 0.020 "
AN
TE
SD
ESP
UE
S
No. de
TornilloFrío Apretado Diferencia Grados
Diferencia
de Plano
40 75 0.020 "
41 70 0.020 "
42 70 0.020 "
40 75 0.020 "
41 70 0.020 "
42 70 0.020 "DE
SPU
ES
AN
TE
S
UNIDAD No: 3 T-V FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________
I-2105-606-R-18
39
Anexo 8: MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.
MANTENIMIENTO DE TURBINAS DE VAPOR DE 110 MW.
LECTURAS DE APRIETE DE LA CARCASA INTERNA DE
LOS SELLOS DEL PISTÓN DE EQUILIBRIO
Lado norte
No. de
TornilloFrío Apretado Diferencia Grados
Diferencia
en plano
33 80 0.022 "
34 74 0.023 "
35 80 0.023 "
36 84 0.023 "
37 74 0.020 "
38 74 0.020 "
39 80 0.023 "
33 80 0.022 "
34 74 0.023 "
35 80 0.023 "
36 84 0.023 "
37 74 0.020 "
38 74 0.020 "
39 80 0.023 "
AN
TE
SD
ES
PU
ES
UNIDAD No: 3 T-V FECHA:_____________ REVISO:____________ ELABORO:__________
I-2105-606-R-17
D
E
S
P
U
É
S
40
Lado sur
No. de
Tornillo Frío Apretado Diferencia Grados
Diferencia
en plano A
NT
ES
33 80 0.020 "
34 74 0.020 "
35 80 0.020 "
36 84 0.020 "
37 74 0.020 "
38 74 0.020 "
39 80 0.020 "
DE
SP
UÉ
S
33 80 0.020 "
34 74 0.020 "
35 80 0.020 "
36 84 0.020 "
37 74 0.020 "
38 74 0.020 "
39 80 0.020 "
Nota: Los anexos tienen faltas de ortografía debido a que son formatos
establecidos por la compañía.
I-2105-606-R-17
41
Anexo 9: I ZAJE DEL ROTOR DE LA TURBINA DE VAPOR
42
Anexo 10: PROTOCOLO DEL PROYECTO
43
44
Anexo 11: GRAFICA DE PROGRAMACIÓN DE ACTIVIDADES Y
CALENDARIZACIÓN DE ESTADÍAS
45
Recommended