View
265
Download
13
Category
Preview:
DESCRIPTION
rielaborazione grafica di un racconto di Giuseppe Pitré, realizzata dagli alunni della classe V sez. G della D.D. Pitré-Rapisardi
Citation preview
C’era una volta una citta* chiamata Matilde, che non aveva da mangiare. Dice così: - È meglio ch’io vada da quel contadinaccio per vedere se mi dà una ricottina; quando me l’ha data, io vado alla città e la vendo.Va da questo contadino, e lui gli dà una ricottina. Quando ha preso la ricottina, fa una corollina di felce e se la mette in capo.Quando è per la strada, pensa: «Ora vado alla città, Ora vado alla città, vendo la ricotta e piglio due soldivendo la ricotta e piglio due soldi. . Con questi soldi Con questi soldi comprerò due ovacomprerò due ova; queste ova le metterò sotto la queste ova le metterò sotto la chioccia, e nascerà du’ pulcinichioccia, e nascerà du’ pulcini: poi di questi pulcini poi di questi pulcini farò due bei pollastri, due polli grossi grossi. farò due bei pollastri, due polli grossi grossi. Quando li Quando li avrò fatti grossi, li venderò, e comprerò una agnellina. avrò fatti grossi, li venderò, e comprerò una agnellina. Dopo, l’agnellina mi figlierà, e mi darà due agnelliniDopo, l’agnellina mi figlierà, e mi darà due agnellini; li li farò belli grossi grossi: comprerò una vitellinafarò belli grossi grossi: comprerò una vitellina; questa questa vitellina, quando sarà fatta grossa, la venderò e vitellina, quando sarà fatta grossa, la venderò e comprerò due vitellicomprerò due vitelli. Quando questi due vitelli saranno Quando questi due vitelli saranno fatti grossi, li venderò e mi farò una bella casinafatti grossi, li venderò e mi farò una bella casina; in in questa casina ci sarà un bel terrazzino, mi ci metterò a questa casina ci sarà un bel terrazzino, mi ci metterò a sedere, e la gente che passeranno mi diranno: - sedere, e la gente che passeranno mi diranno: - Signora Matilde…» Signora Matilde…» …E qui lei fece una riverenza, e la ricotta schizzò in mezzo alla strada.
Giuseppe Pitré
(da G. Lipparini, L’idioma d’Italia, Signorelli, 1933)
*citta=ragazzina
Once upon a time, there was a girl called
Matilde, who had nothing to eat. So she
said: «Let’s go to that farmer and see if he
gives me some ricotta cheese. When he
gives it to me, I’ll go to the city and sell it.»
She goes to this farmer and he gives her
one piece of ricotta cheese.When she takes the ricotta cheese, she
makes a small cup of fern and she puts the
ricotta on her head.When she is going along the street, she
thinks: «Now, I go to the town, I sell the
ricotta and take two coins. With this
money, I will buy two eggs; I will put these
eggs under a sitting hen and two chicks will
be born; then I will raise these chicks until
they have grown fat, fat chickens. When
they have grown really fat, I will sell them
and buy a little ewe. Then, the ewe will
give me two lambs; I will raise them until
they have grown really fat and will buy an
heifer, and when she has grown up, she will
give me two calves. When these two calves
have grown fat, I will sell them and I will
buy a pretty little house; in this little house
there will be a lovely patio, I will be setting
there and all the people who will be
passing, will tell me: «Good morning, Miss
Matilde…»And here she made a curtsey… and the
ricotta squashed in the middle of the
street!
By Elisabetta, Aurora, Manfredi, Luca, Alessandro and ManuelClass V G, age 9/10- Direzione Didattica Statale G.Pitré-M.Rapisardi, Palermo, Italy
We have chosen one of the many folktales that
Giuseppe Pitré had collected and retold during his life.
This tale is about a daydreaming girl… who had lost
her sense of reality, and, so doing, her dreams too.
Giuseppe Pitré, after whom our school is named since ,
was born in Palermo in 1841, where he died in 1916.
Born in a very humble family, he became a medical
officer and in his profession he had the occasion to
meet many people, expecially from a lower social
status.
This was for him a serious mission, and a great
occasion too! He was afraid that all the oral memories
would have lost if no one had written them. So he
stopped to listen the tales, the nursery-rhymes and the
old legends from the storytellers and from every kind
of people all around the Sicily, translated them in
Italian and published some collections, like
Fiabe, novelle e racconti popolari siciliani .
He also collected traditional games and children plays.
He became and expert in Sicilian history and wrote a
grammar of Sicilian language. He was the founder of a
new kind of studies called «Demopsychology», that
originated Ethnography, that is the study of the
tradition of a people.
His materials have been collected in the Ethnographic
Museum named after him.
Recommended