View
0
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Modell der Elektrolokomotive E 186
36639
2
Inhaltsverzeichnis SeiteSicherheitshinweise 4Wichtige Hinweise 4Funktionen 4Schaltbare Funktionen 5Parameter / Register 20Wartung und Instandhaltung 22Ersatzteile 28
Table of Contents PageSafety Notes 6Important Notes 6Functions 6Controllable Functions 7Parameter / Register 20Service and maintenance 22Spare Parts 28
Sommaire PageRemarques importantes sur la sécurité 8Information importante 8Fonctionnement 8Fonctions commutables 9Paramètre / Registre 20Entretien et maintien 22Pièces de rechange 28
Inhoudsopgave PaginaVeiligheidsvoorschriften 10Belangrijke aanwijzing 10Functies 10Schakelbare functies 11Parameter / Register 20Onderhoud en handhaving 22Onderdelen 28
3
Indice de contenido PáginaAviso de seguridad 12Notas importantes 12Funciones 12Funciones posibles 13Parámetro / Registro 20El mantenimiento 22Recambios 28
Indice del contenuto PaginaAvvertenze per la sicurezza 14Avvertenze importanti 14Funzioni 14Funzioni commutabili 15Parametro / Registro 20Manutenzione ed assistere 22Pezzi di ricambio 28
Innehållsförteckning SidanSäkerhetsanvisningar 16Viktig information 16Funktioner 16Kopplingsbara funktioner 17Parameter / Register 20Underhåll och reparation 22Reservdelar 28
Indholdsfortegnelse SideVink om sikkerhed 18Vigtige bemærkninger 18Funktioner 18Styrbare funktioner 19Parameter / Register 20Service og reparation 22Reservedele 28
4
Sicherheitshinweise• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssy-
stem (MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCoderMärklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteile/Transformatorenverwenden,dieIhrerörtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAnschlussgleisentstörtwerden.DazuistdasEntstörset74046zuverwenden.FürDigitalbetriebistdasEntstörsetnicht geeignet.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-lung,starkenTemperaturschwankungenoderhoherLuftfeuchtigkeitaus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.• VerbauteLED`sentsprechenderLaserklasse1nachNorm
EN 60825-1.
Wichtige Hinweise• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-standteiledesProduktesundmüssendeshalbaufbewahrtsowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen• ErkennungderBetriebsart:automatisch.• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation NameabWerk:E 186 118-3 NS
• AdresseabWerk:MM 24 / DCC 03• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-zögerung(ABV),Höchstgeschwindigkeit): überControlUnit,MobileStationoderCentralStation.
• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.• DiverseschaltbareFunktionen.• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-funktionenzurVerfügung.
• DieLokistnichtaufOberleitungsbetriebumschaltbar.
Hinweis:DasDigital-ProtokollmitdenmeistenMöglichkeitenistdashöchstwertigeDigital-Protokoll.DieReihenfolgederDigital-ProtokolleistinderWertungfallend: Priorität1:mfx Priorität2:DCC Priorität3:MM Wennzweiodermehrdigital-ProtokolleamGleiserkanntwerden,wähltderDecoderautomatischdashöchstwertigeProtokoll.Wirdz.B.mfxundMMerkannt,wähltderDecodermfx.EinzelneProtokollekönnenüberdenParameterCV50deaktiviert werden.
5
Schaltbare Funktionen
6021
MS
I 1
MS
IICS
ICS
II/II
I
Spitzensignal / Schlusslicht rot F0
Geräusch:PufferanPuffer F1 3
Betriebsgeräusch 3 F2 2
Geräusch:Signalhorn F3 6
ABV, aus F4 4
Geräusch:Bremsenquietschenaus F5 7
SpitzensignalFührerstand2aus2 F6 1
Geräusch:Rangierhorn F7 5
SpitzensignalFührerstand1aus2 F8 8
Geräusch:Ankuppeln F9
Geräusch:Abkuppeln F10
Geräusch:Pressluftablassen F11
Geräusch:Lüfter F12
Geräusch:Schaffnerpfiff F13
Geräusch:Schienenstöße F14
1 DieZahlentsprichtderTastennummeraufdemGerät.2 Nur in Verbindung mit Spitzensignal / Zusammengeschaltet:RangierlichtDoppelA.
3 mitZufallsgeräuschen
6
Functions• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation. Namesetatthefactory:E 186 118-3 NS
• Addresssetatthefactory:MM 24 / DCC 03• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-on/brakingdelay(ABV),maximumspeed): with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.• Variouscontrollablefunctions.• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover
feature are available in analog operation.• Thelocomotivecannotbeswitchedtooperationfrom
catenary.
Note:Thedigitalprotocolwiththemostpossibilitiesisthehighestorderdigitalprotocol.Thesequenceofdigitalprotocolsindescendingorderis: Priority1:mfx Priority2:DCC Priority3:MM If two or more digital protocols are recognized in the track, the decoder automatically takes on the highest value digital protocol.Forexample,ifmfx&MMarerecognized,themfxdigital protocol is taken on by the decoder. Individual proto-cols can be deactivated with Parameter CV 50.
Safety Notes• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperatingsystemdesignedforit(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCorMärklinSystems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-mers that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommore than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsfor your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-ference with radio and television reception, when the locomotiveistoberuninconventionaloperation.The74046 interference suppression set is to be used for this purpose.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechanges in temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.• TheLEDsinthisitemcorrespondtoLaserClass1accor-
ding to Standard EN 60825-1.
Important Notes• Theoperatinginstructionsandthepackagingarea
component part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsorspare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthe warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
7
Controllable Functions
6021
MS
I 1
MS
IICS
ICS
II/II
I
Headlights / Red marker light F0
Soundeffect:Buffertobuffer F1 3
Operating sounds 3 F2 2
Soundeffect:Horn F3 6
ABV, off F4 4
Soundeffect:Squealingbrakesoff F5 7
Headlights Engineer‘s Cab 2 off 2 F6 1
Soundeffect:Switchinghorn F7 5
Headlights Engineer‘s Cab 1 off 2 F8 8
Soundeffect:Coupling F9
Soundeffect:Uncoupling F10
Soundeffect:Lettingoffcompressedair F11
Soundeffect:Blower F12
Soundeffect:Conductorwhistle F13
Soundeffect:Railjoints F14
1 Thenumbercorrespondstothebuttonnumberonthedevice.2 Only in conjunction with the headlights / Switchedtogether:„DoubleA“switchinglights.
3 with random sounds
8
Remarques importantes sur la sécurité• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecunsystèmed’exploitationadéquat(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCouMärklinSystems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparune seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdanslemoded’emploidevotresystèmed’exploitation.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconvention-nel,lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.Aceteffet,utiliserlesetdedéparasitageréf.74046.Lesetdedéparasitageneconvientpaspourl’exploitationenmodenumérique.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àdefortesvariationsdetempératureouàuntauxd‘humiditéimportant.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-nement du produit.
• LesDELinstalléescorrespondentàlaclasselaser1selonla norme EN 60825-1.
Information importante• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégranteduproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecaséchéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucertificatdegarantieci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement• Détectiondumoded’exploitation:automatique.• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation. Nomencodéeenusine:E 186 118-3 NS
• Adresseencodéeenusine:MM 24 / DCC 03• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,temporisati-onaccélér.-freinage(ABV),vitessemaximale): via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensdemar-che.
• Diversesfonctionscommutables.• Enmoded’exploitationanalogique,seuleslesfonctionsrelativesàlaconduiteetàl‘inversiondesfeuxsontdisponibles.
• Lalocomotivenepeutpasêtreexploitéesouscaténaire.
Indication:Leprotocolenumériqueoffrantlespossibilitéslesplusnombreuses est le protocole numérique à bit de poids fort.Lahiérarchisationdesprotocolesnumériquesestdescendante: Priorité1:mfx Priorité2:DCC Priorité3:MM Sideuxouplusdedeuxprotocolesnumériquessontre-connus sur la voie, le décodeur choisit automatiquement le protocolenumériqueleplussignificatif.Entrelesprotocolesmfx&DCCparexemple,ledécodeurchoisiraleprotocolenumériquemfx.Vouspouvezdésactiverlesdifférentsproto-coles via le paramètre CV 50.
9
Fonctions commutables
6021
MS
I 1
MS
IICS
ICS
II/II
I
Fanal/Feudefindeconvoirouge F0
Bruitage:Tamponsjoints F1 3
Bruitd’exploitation3 F2 2
Bruitage:Trompe,signal F3 6
ABV, désactivé F4 4
Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé F5 7
Fanal cabine de conduite 2 éteint 2 F6 1
Bruitage:Trompedemanœuvre F7 5
Fanal cabine de conduite 1 éteint 2 F8 8
Bruitage:Attelage F9
Bruitage:Déconnecter F10
Bruitage:Vidangeairsouspression F11
Bruitage:Ventilateur F12
Bruitage:SiffletContrôleur F13
Bruitage:Jointsderail F14
1 Lechiffrecorrespondaunumérodelatouchesurl’appareil.2 Uniquement en combinaison avec le fanal / Commutéssimultanément:feuxdemanœuvredoubleA.
3 avec bruits aléatoires
10
Functies• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation. Naamafdefabriek:E 186 118-3 NS
• Vanafdefabriekingesteld:MM 24 / DCC 03• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-/afremvertraging(ABV),maximumsnelheid): d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.• Diverseschakelbarefuncties.• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies
beschikbaar.• Delockannietomgeschakeldwordenopbovenleiding.
Opmerking:Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het primairedigitaalprotocol.Devolgordevandedigitaalproto-collenisafnemendinmogelijkheden: Prioriteit1:mfx Prioriteit2:DCC Prioriteit3:MM Als er twee of meer digitale protocollen op de rails worden herkend, dan neemt de decoder automatisch het hoogwaar-digsteprotocolover;bijv.wordmfx&MMherkend,danwordthetmfxsignaaldoordedecoderovergenomen.Deverschillende protocollen kunnen via de parameter CV 50 gedeactiveerd worden.
Veiligheidsvoorschriften• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssy-steem(MärklinAC,MärklinDelta,Märklindigitaal,DCCofMärklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruikenwaarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdaneenstroomvoorzieninggelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschriftenindegebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientdeaansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.• IngebouwdeLED’skomenovereenmetdelaserklasse1
volgens de norm EN 60825-1.
Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestand-
deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklinhandelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
11
Schakelbare functies
6021
MS
I 1
MS
IICS
ICS
II/II
I
Frontsein / Sluitlicht rood F0
Geluid:bufferaanbuffer F1 3
Bedrijfsgeluiden 3 F2 2
Geluid:signaalhoorn F3 6
ABV, uit F4 4
Geluid:piependeremmenuit F5 7
Frontsein cabine 2 uit 2 F6 1
Geluid:rangeerhoorn F7 5
Frontsein cabine 1 uit 2 F8 8
Geluid:aankoppelen F9
Geluid:afkoppelen F10
Geluid:persluchtafblazen F11
Geluid:ventilator F12
Geluid:conducteurfluit F13
Geluid:raillassen F141 Het getal komt overeen met het toetsnummer op het ap-
paraat. 2 Alleen in combinatie met frontlicht / Tezamengeschakeld:RangeerlichtdubbelA.
3 met toevalsgeluiden
12
Aviso de seguridad• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistemadecorrientepropio(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCoMärklinSystems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarsedesdeuna sola fuente de suminitro.
• Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona-miento.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexióndelaalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresorde interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolardirecta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN!Esquinasypuntasafiladascondicionadasalafunción.
• LosLEDsincorporadoscorrespondenalaclasedeláser1segúnlanormaeuropeaEN60825-1.
Notas importantes • Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-dor Märklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantía que se adjunta.
• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation. Nomedifabbrica:E 186 118-3 NS
• Indirizzodifabbrica:MM 24 / DCC 03• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ritardodiavviamento/frenatura(ABV),velocitàmassima):tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.• Svariatefunzionalitàcommutabili.• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponiblesúnicamentelasfuncionesdetracciónydealternanciadeluces.
• Lalocomotoranopuedeconmutarseafuncionamientoconalimentacióndesdecatenaria.
Nota:Elprotocolodigitalqueofreceelmayornúmerodeposibi-lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de pesosdelosprotocolosdigitalesesdescendente: Prioridad1:mfx Prioridad2:DCC Prioridad3:MM Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digitales, el decoder asume automáticamente el protocolo digital de ma-yorvalor;p.ej.,sisedetectamfxyMM,eldecoderasumeelprotocolodigitalmfx.Losdistintosprotocolossepuedendesactivar mediante el parámetro CV 50.
13
Funciones posibles
6021
MS
I 1
MS
IICS
ICS
II/II
I
Señaldecabeza/Lucesdecolarojas F0
Ruido:Topecontratope F1 3
ruidodeexplotación3 F2 2
Ruido:Bocinadeaviso F3 6
ABV, apagado F4 4Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos F5 7
Señaldecabezacabinadeconducción2 apagada 2 F6 1
Ruido:Bocinademaniobras F7 5Señaldecabezacabinadeconducción1 apagada 2 F8 8
Ruido:Enganchedecoches F9
Ruido:Desacoplamiento F10
Ruido:Purgadelairecomprimido F11
Ruido:Ventilador F12
Ruido:SilbatodeRevisor F13
Ruido:Juntasdecarriles F14 1 Elnúmerocorrespondealnúmerodeteclaeneldispositivo.2 Sólojuntoconseñaldecabeza/ Interconectados:LuzdemaniobraDobleA.
3 con ruidos aleatorios
14
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’acclusocertificatodigaranzia.
• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation. Nomedifabbrica:E 186 118-3 NS
• Indirizzodifabbrica:MM 24 / DCC 03• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ritardodiavviamento/frenatura(ABV),velocitàmassima):tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.• Svariatefunzionalitàcommutabili.• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizionesola-
mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali.• Talelocomotivanonècommutabilealfunzionamentocon
la linea aerea.
Avvertenza:IlprotocolloDigitalconilmaggiornumerodipossibilitàèilprotocollodigitaledimassimovalore.LasequenzadeiprotocolliDigital,convaloridecrescenti,è: Priorità1:mfx Priorità2:DCC Priorità3:MM Qualora sul binario vengano riconosciuti due o più protocolli digitali,ilDecoderassumeautomaticamenteilprotocollodi-gitale con il valore più elevato; ad es. se viene riconosciuto mfx&MM,vieneassuntodalDecoderilprotocollodigitalemfx.Isingoliprotocollipossonoveniredisattivatimedianteilparametro CV 50.
Avvertenze per la sicurezza• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconun
sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, MärklinDelta,MärklinDigital,DCCoppureMärklinSystems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostessotempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.
• Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo sideveimpiegareilcorredoantidisturbi74046.TalecorredoantidisturbinonèadattoperilfunzionamentoDigital.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolarediretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umiditàdell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.
• ILEDincorporaticorrispondonoallacategoriadilaser1secondo la Norma EN 60825-1.
Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconoun
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivenditore Märklin.
15
Funzioni commutabili
6021
MS
I 1
MS
IICS
ICS
II/II
I
Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0
Rumore:Respingentecontrorespingente F1 3
Rumori di esercizio 3 F2 2
Rumore:Trombadisegnalazione F3 6
ABV, spente F4 4
Rumore:Stridoredeifreniescluso F5 7Segnale di testa cabina di guida 2 spento 2 F6 1
Rumore:Trombadamanovra F7 5Segnale di testa cabina di guida 1 spento 2 F8 8
Rumore:Agganciamento F9
Rumore:Sganciamento F10
Rumore:Scaricodell’ariacompressa F11
Rumore:Ventilatori F12
Rumore:Fischiodicapotreno F13
Rumore:Giunzionidellerotaie F141 Talenumerocorrispondealnumerodeltastosull’apparato.2 Solo in abbinamento con segnale di testa / Commutatiassieme:FanaledimanovraadoppiaA.
3 con rumori casuali
16
Funktioner• Driftsättetigenkännsautomatiskt.• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation. Namnfråntillverkaren:E 186 118-3 NS
• Adressfråntillverkaren:MM 24 / DCC 03• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/bromsfördröjning(ABV),toppfart): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Körriktningsberoendefrontbelysning.• Olikainställbarafunktioner.• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-
lingsfunktionen tillgänglig.• Loketkaninteställasomtilleldriftviakontaktledning/
luftledning.
Observera:Digital-protokolletmedflestfunktionerärhögstprioriterat.Digital-protokolleninordnasifallandeordningsomföljer: Prioritet1:mfx Prioritet2:DCC Prioritet3:MM Omtvåellerfleradigital-protokollanvändsviaspåret,såan-vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. Användst.ex.mfx&MM,såkommerdekodernattanvändamfx-digital-protokollet.Enstakaprotokollkanavaktiverasmed hjälp av CV 50.
Säkerhetsanvisningar• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCeller Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpassa-de för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet. • Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/analogdriftmåsteanlutningsskenanvaraavstörd.Tilldetta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatempe-raturväxlingarellerhögluftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.• InbyggdaLED(lysdioder)motsvararlaser-klass1enligt
Ennorm 60825-1.
Viktig information • Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationerochreservdelar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html
17
Kopplingsbara funktioner
6021
MS
I 1
MS
IICS
ICS
II/II
I
Frontstrålkastare / Slutljus rött F0
Ljud:Buffertmotbuffert F1 3
Trafikljud3 F2 2
Ljud:Signalhorn F3 6
ABV, från F4 4
Ljud:Bromsgnissel,från F5 7
Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta 2 F6 1
Ljud:Rangersignal F7 5
Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta 2 F8 8
Ljud:Påkoppling F9
Ljud:Avkoppling F10
Ljud:Tryckluft-utsläpp F11
Ljud:Fläktar F12
Ljud:Konduktörvissla F13
Ljud:Rälsskarvar F141 Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer.2 Endast tillsammans med frontstrålkastare / Sammankopplade:Rangerljus,sk.“DoppelA“,vittljusåtbådahåll.
3 med slumpmässiga ljudinslag
18
Funktioner • Registreringafdriftsarten:automatisk.• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation. Navnabfabrik:E 186 118-3 NS
• Adresseabfabrik:MM 24 / DCC 03• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/bremseforsinkelse(ABV),maksimalhastighed): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Køreretningsafhængigfrontbelysning.• Diversestyrbarefunktioner.• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der
er tilgængelige.• Lokomotivetkanikkeomskiftestildriftviakøreledning.
Observera:Digital-protokolletmedflestfunktionerärhögstprioriterat.Digital-protokolleninordnasifallandeordningsomföljer: Prioritet1:mfx Prioritet2:DCC Prioritet3:MM Omtvåellerfleradigital-protokollanvändsviaspåret,såan-vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. Användst.ex.mfx&MM,såkommerdekodernattanvändamfx-digital-protokollet.Enkelteprotokollerkandeaktiveresvia parameter CV 50.
Vink om sikkerhed • Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem(MärklinAC,MärklinDelta,MärklinDigital,DCCellerMärklinSystems), der er beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,derpasser til den lokale netspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkildead gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevinkomsikkerhed,somfindesibrugsanvisningenforDeresdriftssystem.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporetstøjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-raturudsvingellerhøjluftfugtighed.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.• Deindbyggedelysdiodersvarertillaserklasse1ihenhold
til normen EN 60825-1.
Vigtige bemærkninger• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetogskalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgivesvidere til andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDemtilDeresMärklinforhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.• Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html
19
Styrbare funktioner
6021
MS
I 1
MS
IICS
ICS
II/II
I
Frontsignal/Slutlysrødt F0
Lyd:Buffermodbuffer F1 3
Driftslyd3 F2 2
Lyd:Signalhorn F3 6
ABV, fra F4 4
Lyd:Pipendebremserfra F5 7
Frontsignal,førerstand2slukket2 F6 1
Lyd:Rangerhorn F7 5
Frontsignal,førerstand1slukket2 F8 8
Lyd:Sammenkobling F9
Lyd:Afkobling F10
Lyd:Slippetrykluftdu F11
Lyd:Blæser F12
Lyd:Billetkontrollørfløjt F13
Lyd:Skinnestød F14
1 Talleteroverensstemmendemedenhedenstastenummer.2 Kun i forbindelse med spidssignal / Tilsluttetsammen:RangeringslysdobbeltA.
3 med tilfældige lyde
20
CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV (Parameter) • CV (Parameter)
CV-Nr.
Wert • Value • Valeur • Waarde •
Valor • Valore • Värde • Værdi
Adresse•Address•Adresse•Adres• Código•Indrizzo•Adress•Adresse 01 01 - (80)* 255
Anfahrverzögerung•Accelerationdelay•Temporisationaccélération• Optrekvertraging•Regulaciónarranque•Ritardodiavviamento• Igångsättningsreglering•Kørselsforsinkelse
03 01 - (63)* 255
Bremsverzögerung•Brakingdelay•Temporisationdefreinage•Afremvertraging• Frenadolento•Ritardodifrenatura•Bromsfördröjning•Bremseforsinkelse 04 01 - (63)* 255
Höchstgeschwindigkeit•Maximumspeed•Vitessemaximale• Maximumsneilheid•Velocidadmáxima•Velocitàmassima• Toppfart•Maksimalhastighed
05 01 - (63)* 255
RückstellenaufSerienwerte•Resettoseriesvalue• Remettreauxvaleursdesérie•Terugzettennaarserie-instellingen• Restablecerlosvaloresdeserie•Ripristinaresuivaloridiserie• Återställatillstandardvärden•Tibagestiltilserieværdien
08 08
AlternativeProtokolle•AlternativeProtocols•Autresprotocoles• Alternatieveprotocollen•Protocolosalternativos•Protocollialternativi• Alternativaprotokoll•Alternativeprotokoller
50 0 - 15
Lautstärke•Volume•Volumehaut-parleur•Volume• Volumendelsonido•Intensitàdelsuono•Ljudstyrka•Lydstyrke 63 01 - (63)* 255
* () Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652
21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller
Analog AC Analog AC Analogique CA Analoog AC AnalógicoAC Analogico AC Analog AC Analog AC
AnalogDC AnalogDC Analogique CC AnaloogDC AnalógicoDC AnalogicoDC AnalogDC AnalogDC
DCCoderMM DCCorMM DCCouMM DCCofMM DCCoMM DCCoppureMM DCCellerMM DCCellerMM
mfx
Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori Värden Værdier
Hinweis:DasaktuellgenutzteProtokoll ist nicht deaktivierbar.Note:Thecurrentprotocolinusecannot be deactivated.Remarque : Impossible de dés-activer le protocole actuellement utilisé.Opmerking: Het actueel gebru-ikte protocol kan niet gedeac-tiveerd worden.Nota: El protocolo actualmente utilizado no se puede desactivar.Avvertenza: Il protocollo attualmente utilizzato non è disattivabile.OBS: Detjustnuanvändaproto-kollet kan ej avaktiveras.Bemærkning:Denaktueltanvendte protokol kan ikke genaktiveres.
— — — — 0 — — — 1— — — 2 — — 3— — — 4 — — 5— — 6 — 7— — — 8 — — 9— — 10 — 11— — 12 — 13— 14 15
22
23
24
25
26
40h
Trix
27
28
DetailsderDarstellung
könn
en v
on d
em M
o-de
ll ab
wei
chen
.
6
14
17
16
1517
18
4
4
44
8
8
9
9
10
11
12
12
55
12
12
13
14
21
21
20
20
19
19
1
1
7 5
10
1
11
23
23
29
1 Dachausrüstung E243626 2 Einarm-Stromabnehmer E610 677 3 Einarm-Stromabnehmer E610 678 4 Trägerisolation E408886 5 Schraube E785 340 6 Schraube E785 070 7 Isolierscheibe E721 130 8 Pufferbohle E132 922 9 Puffer E203 618 10 Beleuchtung E190 372 11 Decoder 317966 12 Schraube E786 750 13 Motor E408 905 14 Kardanwelle E408 929 15 Antriebseinheit vorne E167 074 16 Antriebseinheit hinten E167 075 17 Haftreifen 7 153 18 Schleifer E206 370 19 Kupplungsschacht E408 947 20 Kurzkupplung E701 630 21 Schienenräumer E408 932 Lautsprecher E182576
30
Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair service department.General Note to Avoid Electromagnetic Interference: Apermanent,flawlesswheel-railcontactisrequiredinorder to guarantee operation for which a model is designed.Donotmakeanychangestocurrent-conductingparts.
Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sanslivréeoudansunelivréedifférente.Lespiècesnefigu-rantpasdanscettelistepeuventêtreréparéesuniquementpar le service de réparation Märklin.Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: Lagarantiedel‘exploitationnormalenécessiteuncontactroue-rail permanent et irréprochable.Neprocédezàaucunemodificationsurdesélémentsconducteurs de courant.
Hinweis:EinigeTeilewerdennurohneodermitandererFarbgebung angeboten. Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurimRahmeneiner Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: UmdenbestimmungsgemäßenBetriebzugewährleisten,istein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeugeerforderlich.FührenSiekeineVeränderungenanstromführendenTeilendurch.
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een anderekleuraangeboden.Delendienietindeindelijstvoorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervangen worden.Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma-gnetische storingen:Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per-manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig noodzakelijk.Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoerende delen.
31
Nota:algunaspiezasestándisponiblessólosinoconotrocolor.LaspiezasquenofiguranaquípuedenrepararseúnicamenteenelmarcodeunareparaciónenelserviciodereparacióndeMärklin.Consejo general para evitar las interferencias electroma-gnéticas: Paragarantizarunfuncionamientosegúnlasprevisionesserequiere un contacto rueda-carril de los vehículos perma-nente sin anomalías.Norealiceningunamodificaciónenpiezasconductorasdela corriente.
Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con differente colorazione. I pezzi che non sono qui spe-cificatipossonovenireriparatisoltantonelquadrodiunariparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin.Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro-magnetici: Pergarantirel’esercizioconformealladestinazioneènecessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esentedainterruzioni.Noneseguitealcunamodificazioneaicomponenti conduttori di corrente.
Observera:VissadelarfinnsendastatttillgåfrånMärklinolackeradeellerienannanfärgsättning.DelarsomejfinnsupptagnahärkanendasterhållasisambandmedattreparationengenomförspåMärklinsegenverkstad:MärklinReparatur-Service.Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar:Förattkunnagaranteraenproblemfritrafikfordrasförstochfrämst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnar-na hjul. Förändra inte lokens och vagnarnas strömledande delar och detaljer.
Bemærk: Nogle dele udbydes kun med eller uden anden farvesammensætning.Dele,derikkeeranførther,kankun repareres i forbindelse med en reparation i Märklins reparationsservice.Generel vejledning til forhindring af elektromagnetiske forstyrrelser: For at sikre normal drift, er permanent, problemfri hjul-skinne-kontaktpåkøretøjernepåkrævet.Undgåatforetageændringerpåstrømførendedele.
Gebr.Märklin&Cie.GmbHStuttgarterStraße55-5773033GöppingenGermanywww.maerklin.com
319493/0718/Sc1EfÄnderungen vorbehalten
©Gebr.Märklin&Cie.GmbH
Duetodifferentlegalrequirementsregardingelectro-magneticcompatibility,thisitemmaybeusedintheUSAonlyafterseparatecertificationforFCCcomplianceandanadjustment if necessary.
UseintheUSAwithoutthiscertificationisnotpermittedandabsolvesusofanyliabili-ty.Ifyoushouldwantsuchcertificationtobedone,pleasecontactus–alsoduetotheadditional costs incurred for this.
www.maerklin.com/en/imprint.html
Recommended