View
1
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
OPORTUNIDADESDE INVESTIMENTOS
INVESTMENT OPPORTUNITIES
2
Cerca de 25% do fluxo comercial do Brasil passa por São Paulo, o Estado que concentra 34% da indústria nacional e R$ 2 trilhões de PIB. Em constante inovação, com a maior e melhor infraestrutura rodoviária brasileira e os maiores portos e aeroportos da América Latina, São Paulo está de portas abertas para receber parceiros da iniciativa privada interessados no desenvolvimento de novos projetos e serviços.
O Estado de São Paulo é um gerador de investimentos. Neste momento, tem 21 projetos de desestatização por meio de concessões e parcerias público-privadas nas áreas de infraestrutura e mobilidade urbana, aeroportos, segurança, parques e entretenimento. Todos contam com estudos específicos destinados a garantir a melhor modelagem possível aos parceiros e o máximo de benefícios à população. Eles são uma grande vitrine do que temos de melhor.
São Paulo tem mão de obra qualificada vinda das melhores universidades públicas, escolas técnicas e faculdades tecnológicas do país, e uma importante rede de startups e fintechs. Oferecemos o ambiente de negócios ideal para investimentos e uma carteira de projetos bem estruturados. Conheça nossas oportunidades. O melhor momento para investir em São Paulo é agora.
João DoriaGovernador do Estado de São Paulo
INVISTA EM SÃO PAULOINVEST IN SAO PAULO
3
Almost 25% of the Brazilian comercial flow passes through the State of São Paulo, which concentrates 34% of the national manufacturing industry and has a BRL/$ 2 trillion GDP. In constant inovation, with the best road infrastructure network and the biggest port and airport in Latin America, São Paulo is open to receive private partners aiming at the development of new projects and services.
The State of São Paulo is an investment generator. At this moment, there are 21 destatizing projects within concessions and public-private partneships in several sectors, such as infrastructure, mobility, airports, public security, parks and leisure. All of them have been studied to guarantee the best possible structure both to the partners and the population. They are a showcase of our best.
With highly qualified workforce prepared in the state-owned universities and tech schools, São Paulo has a network of startups and fintechs. We offer the ideal business environment and a pipeline with structured projects to foster investment. Come to São Paulo and have a look at these opportunities. Now is the best moment to invest in São Paulo.
João DoriaGovernor of São Paulo
4
João DoriaGovernador do Estado de São PauloGovernor of São Paulo
Rodrigo GarciaVice-governador do Estado de São Paulo, Secretário de Estado de Governoe presidente do Conselho Gestor de Parcerias Público-PrivadasVice governor of São Paulo, Secretary of State and chairman of the Partnerships Program Managing Council
Henrique MeirellesSecretário de Estado da Fazenda e Planejamento e presidente do Conselho Diretor do Programa Estadual de DesestatizaçãoSecretary of Finance and Planning and chairman of the State’s Council of Privatizations
Tarcila Reis JordãoSubsecretária de Estado de Parcerias e InovaçãoDeputy Secretary of Partnerships and Innovation
Gabriela Engler | gengler@sp.gov.brSecretária Executiva de ParceriasExecutive Secretary of Partnerships
Rodrigo Barata | rsbarata@sp.gov.brCoordenador de Estruturação de ParceriasCoordinator of Partnerships Structuring
www.parcerias.sp.gov.br
3ª edição | 3nd edition
5
O ESTADO DE SÃO PAULO | EM NÚMEROS 7SÃO PAULO BY THE NUMBERS
O PROGRAMA DE PARCERIAS | ESTRUTURA INSTITUCIONAL 13THE PARTNERSHIPS PROGRAM | INSTITUTIONAL FRAMEWORK
O PROGRAMA DE PARCERIAS | EM NÚMEROS 19THE PARTNERSHIPS PROGRAM BY THE NUMBERS
O PROGRAMA DE PARCERIAS | CARTEIRA DE PROJETOS EM ANDAMENTO 25THE PARTNERSHIPS PROGRAM | PROJECTS IN THE PIPELINE
ÍndiceTable of Contents
O ESTADO DE SÃO PAULOEM NÚMEROS
SÃO PAULO BY THE NUMBERS
8
Maior porto da América LatinaLargest port in Latin America
Maior aeroporto da América Latina Largest airport in Latin America
Sedia 80% dos eventos de negócios no paísHosts 80% of all business events in Brazil
Maior produtor nacional de borrachaLargest rubber producer in Brazil
Maior produtor mundial de laranja e etanolWorld’s largest orange and ethanol producer
Melhor rede metroferroviária do BrasilBest metropolitan subway and railway network in Brazil
Maior centro de lazer e entretenimento da América LatinaLargest leisure and entertainment center in Latin America
Melhor infraestrutura rodoviária do BrasilBest road infrastructure in Brazil
9
FRONTEIRA COMSHARES BORDERS
WITH
4ESTADOS
BRASILEIROSBRAZILIAN STATES
45MILHÕES DE HABITANTES
MILLION PEOPLE
2TRILHÕES PIB (R$)TRILLION GDP (BRL/$)
QUASEAROUND
30%DO PIB DO BRASIL
OF BRAZILIAN GDP
31%DO INVESTIMENTO
PÚBLICO DOS ESTADOS
OF BRAZILIAN STATES’ PUBLIC INVESTMENT
34%DA INDÚSTRIA
DO BRASILOF MANUFACTURING INDUSTRY IN BRAZIL
15%DO PIB AGRÍCOLA
DO PAÍSOF BRAZILIAN
AGRIBUSINESS GDP
10
PRODUTO INTERNO BRUTOGROSS DOMESTIC PRODUCT
OS MAIORES PAÍSES EM PIB, 2017LARGEST COUNTRIES BY GDP, 2017
ESTADOS UNIDOSUNITED STATES
19.390.604
REINO UNIDOUNITED KINGDOM
2.622.434
ITÁLIAITALY
1.934.798
JAPÃOJAPAN
4.872.137
FRANÇAFRANCE
2.582.501
RÚSSIARUSSIA
1.577.524
CHINACHINA
12.237.700
ÍNDIAINDIA
2.597.491
CANADÁCANADA
1.653.043
ALEMANHAGERMANY
3.677.439
BRASILBRAZIL
2.055.506
COREIA DO SULSOUTH KOREA
1.530.751
GDP in US$/million
11
O Estado de São Paulo é a 21ª ECONOMIA do mundoSão Paulo is the 21st largest economy in the world
AUSTRÁLIAAUSTRALIA
1.323.421
TURQUIATURKEY
851.102
MÉXICOMEXICO
1.149.919
ARÁBIA SAUDITASAUDI ARABIA
683.827
ESPANHASPAIN
1.311.320
HOLANDANETHERLANDS
826.200
INDONÉSIAINDONESIA
1.015.539
SUÍÇASWITZERLAND
SÃO PAULOSÃO PAULO
ARGENTINAARGENTINA
678.887
655.809
637.590
GDP in US$/million
PROGRAMA DE PARCERIAS
ESTRUTURA INSTITUCIONALTHE PARTNERSHIPS PROGRAMINSTITUTIONAL FRAMEWORK
14
PROGRAMA DE PARCERIAS | ESTRUTURA INSTITUCIONALPARTNERSHIPS PROGRAM | INSTITUTIONAL FRAMEWORK
Secretarias setoriaisState Executive Departments
Agências reguladorasRegulatory agencies
Órgãos de controle Oversight bodies
Poder LegislativoLegislative branch
Procuradoria-Geral do EstadoAttorney General State
AGENTES DO GOVERNOGOVERNMENT AGENTS
15
InvestidoresInvestors / Sponsors
Associações setoriaisIndustry associations
Concessionárias atuaisCurrent concessionaires
Agentes financeirosFinancial players
Fundos de InvestimentosInvestment funds
SECRETARIADE GOVERNO
EXECUTIVEGOVERNMENTDEPARTMENT
PROGRAMA DE PARCERIAS
PARTNERSHIPS PROGRAM
GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO
GOVERNMENT OF SÃO PAULO AGENTES DO MERCADOMARKET PLAYERS
16
OBJETIVOSOUR GOALS
DIÁLOGO COM A INICIATIVA PRIVADA
DIALOGUE WITH PRIVATE PLAYERS
TransparênciaTransparency
Plataforma digital de parceriasDigital platform for partnerships
Sondagens de mercado periódicasPeriodic market soundings
Calibragem dos modelosModels adjustment
Ambiente de confiança para negóciosTrustworthy business environment
AVANÇOS EM FINANCIABILIDADE
IMPROVING PROJECTS’BANKABILITY
Prioridade para projetos estruturantesPriority to relevant projects
Cláusulas de way -outWay-out clauses
Proteção cambial Mechanisms for exchange-rate risk protection
Acordo tripartiteDirect agreement
Metodologia clara de indenizações por extinção antecipada de contrato
Clear indemnity rules for contracts’ early termination
Protagonismo do financiador na gestão do projetoLenders take prominence on projects management
Pagamentos geridos por agentes financeiros autônomos, com regras claras
Independent financial agents managepayments under clear rules
17
POLÍTICA PÚBLICA REGULATÓRIA
REGULATORY POLICY
Estabilidade regulatóriaRegulatory stability
Monitoramento eficienteEfficient project’s monitoring
Padronização de editaise contratos
Standardization of public notices and agreements
120 dias entrelicitação e leilão
120 days between biddingnotice and auction
INTERNACIONALIZAÇÃO
INTERNATIONALISATION
Estímulo a competição internacionalStrong international approach
Adoção de boas práticas socioambientais
Best socio-environmental practices
RoadshowsRoadshows
Documentação em inglêsDocuments in English
Consultoria IFC (Banco Mundial) e BID
IFC (World Bank) and IDB advisory services
THE PARTNERSHIPS PROGRAMBY THE NUMBERS
PROGRAMA DE PARCERIAS
EM NÚMEROS
20
EVOLUÇÃO DAS PARCERIASNO ESTADO DE SÃO PAULOEVOLUTION OF PARTNERSHIPS IN SÃO PAULO
1998 2006 2016
Começa o programapaulista de concessão
de rodovias
Roads concession program starts
Contratação em regime de empreitada
Civil works under regular public procurement
Assinatura do1º contrato de Parceria Público-Privada no país
First PPP agreementin Brazil
Nova rodadade concessões
New rounds in the roads concession
program
21
CENÁRIO EM 2019THE 2019 PICTURE
29Concessões
Concessions
11Parcerias
Público-PrivadasPPPs
PROJETOS CONTRATADOSONGOING PROJECTS
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
16Concessões
Concessions
5Parcerias
Público-PrivadasPPPs
22
R$ 156,3
R$ 4,5
40 Projetos contratadosSigned projects
em investimentos privados e públicos ao longo da concessão ou parceriain public and private investments throughout the concessionor partnership
em outorgas fixasawards
bilhões / BRL/$ billion
bilhões / BRL/$ billion
75% Transporte/MobilidadeTransportation/Mobility
7,5% EnergiaEnergy
5% SaneamentoSanitation
5% SaúdeHealth
5% Lazer/EventosLeisure/Events
2,5% HabitaçãoHousing
Distribuição dos contratos por áreaProject distribution by sector
EVOLUÇÃO DAS PARCERIASNO ESTADO DE SÃO PAULOEVOLUTION OF PARTNERSHIPS IN SÃO PAULO
23
21R$ 37,6
em investimentos previstosupcoming investments
bilhões / BRL/$ billion
52% Transporte/MobilidadeTransportation/Mobility
24% Lazer/EventosLeisure/Events
5% SaúdeHealth
5% Meio AmbienteEnvironment
5% AbastecimentoSupply
5% EducaçãoEducation
5% SegurançaSecurity
Distribuição dos projetos por área)Projects distribution by sector
Projetos em andamentoProjects in the pipeline
THE PARTNERSHIPS PROGRAM PROJECTS IN THE PIPELINE
PROGRAMA DE PARCERIAS
CARTEIRA DE PROJETOS EM ANDAMENTO
26
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
Após três licitações bem-sucedidas, o programa apresenta resultados significativos:After three successful bidding processes, the program has yielded significant results:
4ª ETAPA DO PROGRAMA DE CONCESSÕES PAULISTAROUND OF THE ROAD CONCESSIONS PROGRAM
R$ 10 bi em investimentos assegurados10 bi (BRL/$) in investments
Primeira concessão rodoviária adjudicada a um fundo de private equity (Pátria Investimentos) disputando sozinhoFirst highway concession awarded to a private equity fund (Pátria Investimentos) bidding alone
R$ 3,6 bi em outorgas fixas na assinatura dos contratos,e ágio de 131%, 438% e 91% em cada uma das concessões licitadas3.6 bi (BRL/$) in awards after agreement’s execution, with 131%, 438% and 91% of goodwill in each of the concessions already tendered
th
27
Acordo Tripartite baseado nas melhores práticas internacionais regula os direitos dos financiadoresDirect Agreement based on the best international practices regulates lender’s rights
Aprimoramentos na atratividade dos projetos: cláusulas de indenização, revisões ordinárias e outrosImprovements to the attractiveness of the projects (such as clear indemnification clauses and periodic reviews)
Leilões tiveram participação de grandes players globaisAuctions attended by top global players
Primeiro projeto de logística exclusivamente financiado pelo mercado de capitais (Concessionária Entrevias)First logistics project fully financed by the capital markets (operated by Entrevias)
Desenvolvimento de mecanismo de proteção cambial com base nas outorgas variáveis do projeto (não há exposição fiscal ao governo)Exchange-rate risk protection mechanism based on the variable grants (no fiscal exposure to the government)
28
Panorama
SP-425 SP-294
SP-284SP-331
SP-261
SP-225
SP-197
SP-304 SP-308
SP-310
SP-191
Presidente Prudente
Parapuã
Martinópolis
SP-293Assis
Marília
Bauru
Jaú Brotas
São Carlos
Rio Claro
Limeira
Piracicaba
Torrinha
1.273 kmExtensão total
Total extension
62 municípios | citiesenvolvidos | involved
2,8 milhõesmillion
de pessoas beneficiadaspeople benefited
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
CONCESSÃOPIRACICABA-PANORAMAPIRACICABA-PANORAMA ROAD CONCESSION
Cerca de | Around
R$ 14 bilhõesBRL/$ billion
em investimentos in investments
29
CRONOGRAMASCHEDULE
Implantação de tarifa flexível, com desconto por frequência, desde o início do contrato; usuários pagarão apenas pela extensão percorridaFlexible fee policy with frequency discount system from the beginning of the contract; users are charged only for the extension they use
Aperfeiçoamento da segurança viária segue a metodologia internacional IRap (International Road Assessment Program)Improvement in road safety by adopting IRAP guidelines
Carbono Zero: Obrigatoriedade do inventário e compensação das emissões de Gases de Efeito Estufa – GEE, as quais deverão ser certificadas por empresas especializadasZero Carbon: inventory and compensation of greenhouse gases emissions are mandatory and must be certified by specialized companiessystem.
Até R$ 2 bilhões em geração de ISS para as prefeituras da região, estimulando as economias locaisUp to 2 billion BRL/$ in tax revenues for the cities in the region, stimulating local development
Fev. | Feb. 2019 Mar. | Mar. 2019 Jul. | Jul. 2019 Nov. | Nov. 2019 Fev. | Feb. 2020Consulta públicaPublic consultationstarts
AudiênciaspúblicasPublic hearings
Publicaçãodo editalCall for bidders
Apresentaçãodas propostasBid submission
Assinatura do contratoContract execution
AUDIÊNCIAS PÚBLICAS PUBLIC HEARINGS
ROADSHOWROADSHOW
30
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
CONCESSÃO RODOVIÁRIA | LOTE LITORAL PAULISTAROAD CONCESSION | STATE COASTLINE LOT
• Extensão aproximada de 230km• Road extension of approx. 230km
• Alternativas de acesso ao Porto de Santos, tanto pelo sul (Miracatu-Peruíbe), quanto pelo norte (Mogi-Bertioga)
• Alternatives for accessing Santos port, either from the South (Miracatu-Peruíbe) or from the north (Mogi-Bertioga)
• Melhorias na infraestrutura e serviços na rodovia, atendendo às demandas específicas de cada uma das regiões cruzadas pela rodovia
• Improvements in road infrastructure and services, in order to meet the specific demands of each of the crossed regions
BENEFÍCIOS ESPERADOSEXPECTED BENEFITS
31
Miracatu Peruíbe
Mongaguá Praia Grande
Santos
Bertioga
São Paulo
Legenda
0 10 20 30
SP-088Rota do SolSP-098SP-055
Pedro de Toledo
Arujá
32
PRINCIPAIS INVESTIMENTOS MAIN INVESTMENTS
• Duplicações: via Evangelho Pleno em Mogi / Planalto (SP 098 Mogi--Bertioga) / Guarujá-Bertioga (SP 055) / Miracatu-Peruíbe (SP 055)
• Road doubling: Evangelho Pleno road in Mogi / Upland (SP 098 Mogi-Berioga) / Guarujá-Bertioga (SP 055_ / Miracatu-Peruíbe (SP 055)
• Nova ponte sobre o rio Guacá• New bridge over Guacá river
• Restauração e melhorias no litoral sul (marginais e dispositivos)• Restoration and improvement at the South coast (marginal lanes and infrastructure)
INTERESSE DO MERCADO E POPULAÇÃO IMPACTADA FAVORÁVEL INTERESTED MARKET AND AFFECTED POPULATION IN FAVOUR
• Melhorias relevantes em segurança viária• Relevant road safety improvements
• Existência de interesse do mercado• Confirmed Market interest
• Posicionamento favorável das Prefeituras afetadas• Favorable support of the affected municipalities
33
CRONOGRAMASCHEDULE
Out. | Oct. 2019Audiências e Consulta PúblicaPublic hearings
Ago. | Aug. 2019Autorização para Retomada dos Estudos e Realização de Audiências e Consultas PúblicasAuthorization for Studies and Public Hearings
Mar. | Mar. 2020Publicação do Edital Call for bidders
Jul. | Jul. 2020Entrega dos envelopes Bid submission
R$ 3,2 BILHÕES | BRL/$ BILLIONEM INVESTIMENTOSBILLION IN INVESTMENTS
34
Estudos para a modelagem de concessão para revitalização, modernização, manutenção e melhoria das condições de tráfego e segurança nas marginais dos rios Tietê e Pinheiros
Development of studies to a concession that will revitalize, modernize, improve traffic and safety conditions and maintain the highways called Marginal Tietê and Marginal Pinheiros
• Otimizar o gasto público• Optmize public spending
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
CONCESSÃO DASMARGINAIS TIETÊ E PINHEIROSTIETE AND PINHEIROS HIGHWAYS CONCESSION
OBJETIVOSGOALS
• Adoção do padrão de qualidade e segurança das rodovias paulistas
• Raise quality and safety standards to the level of the best roads in São Paulo
• Melhorar a segurança e o conforto dos usuários
• More safety and comfort to the users
35
PREMISSAPREMISES
• A operação das marginais permanecerá sob responsabilidade da Prefeitura de São Paulo, ficando a cargo da concessionária as obras de melhorias e a manutenção das vias
• São Paulo City administration will be in charge of the highways operation, while the concessionaire will be responsIble for the system maintenance and improvements
• A concessão deverá ser viabilizada sem a cobrança de tarifa ao usuário das marginais. A estruturação do modelo econômico-financeiro definirá as fontes de recursos inclusive para o eventual pagamento da contraprestação a ser assumida pelo Estado
• The concession does not consider toll collection in the marginais. Its economic and financial model will define the amount of potential payment to the concessionaire or other sources of revenue
CRONOGRAMASCHEDULE
Fev. | Feb. 2019 Mar. | Mar. 2019 Set. | Sep. 2019 Mar. | Mar. 2020 Maio | May 2020Chamamento públicoCall for studies
Sondagem de mercadoMarket sounding
Entrega dos estudos do chamamentoDelivery of studies
Audiência pública e consulta públicaPublic hearings
Publicação do editalCall for bidders
INVESTIMENTOS EM ESTUDOINVESTMENTS UNDER STUDY
36
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
Concessão da prestação de serviço de travessias litorâneas hoje operadas pelo Estado
Concession of the ferry-boat transportation services currently rendered by state-owned companies
• Melhorias da frota de navegação• Ferry fleet improvement
SISTEMA DE TRAVESSIAS PAULISTASPAULISTA FERRY BOAT SYSTEM
BENEFÍCIOS ESPERADOSEXPECTED BENEFITS
• Melhorias nas zonas de atracação• Mooring areas improvement
• Maior segurança na realização dos trajetos• Overall safety improvement
• Mais facilidades na aquisição de bilhete• User-friendlier ticketing systems
• Integração com outros modais de transporte• Transportation modes integration
• Aproveitamento do potencial turístico das regiões• Fostering local tourism industry
37
8
34 39
38TRAVESSIAS LITORÂNEASFERRY-BOAT LINES
AUTOMÓVEISAUTOMOBILES*
PEDESTRES E BICICLETASPEDESTRIANS AND BICYCLES/DAY*
EMBARCAÇÕESSHIPS
30 balsas para até 85 veículos e 8 lanchas para até 728 passageiros30 ferry-boats for up to 85 vehicles plus 8 boats for up to 728 passengers
mil | thousand
*Volume médio diário em 2018. | *Average daily volume in 2018.
mil | thousand
3TRAVESSIAS NA REPRESA BILLINGSBILLINGS DAM FERRY
38
Litoral do Estado de São PauloSão Paulo’s Coast
LITORAL CENTROSantos/Vicente de CarvalhoSantos/GuarujáBertioga/GuarujáCENTER COASTSantos/Vicente de CarvalhoSantos/GuarujáBertioga/Guarujá
LITORAL NORTESão Sebastião/IlhabelaNORTH COAST:São Sebastião/ Ilhabela
LITORAL SULCananeia/Ilha CompridaIguape/JureiaCananeia/ContinenteCananeia/AririSOUTH COAST:Cananeia/Ilha CompridaIguape/JureiaCananeia/ContinenteCananeia/Ariri
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
Região Metropolitana de São PauloMetropolitan region of Sao Paulo
REPRESA BILLINGSBalsa Bororé (SP)Balsa Taquacetuba (SP-SBC)Balsa João Basso (SBC)BILLINGS DAM:Ferry Bororé (SP)Ferry Taquacetuba (SP-SBC)Ferry João Basso (SBC)
39
INVESTIMENTOS EM ESTUDOINVESTMENTS UNDER STUDY
CRONOGRAMASCHEDULE
Maio | May 2020Abr. | Apr. 2019 Nov. | Nov. 2019 Fev. | Feb. 2020 Jun. | Jun. 2020RoadshowRoadshow
Sondagem de mercadoMarket sounding
Audiências e consulta públicaPublic hearings
Publicação do editalCall for bidders
Apresentação das propostasBid submission
40
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
REDE DAESP - AVIAÇÃO REGULAR/COMERCIALDAESP NETWORK - COMMERCIAL FLIGTHS
ADMINISTRAÇÃO PRIVADA (CONCESSÃO VOA SP)PRIVATE ADMINISTRATION (already conceded)
AEROPORTOSAIRPORTS CONCESSION
Concessão para ampliação, operação, manutenção e exploração da infraestrutura dos 21 aeroportos administrados pelo Daesp.
Concession of up to 21 airports under state (Daesp) administration.
A REDE DE AEROPORTOSSÃO PAULO AIRPORT NETWORK
41
Penápolis
São Carlos
Bauru/Arealva
42
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
• Setor privado responsável pelos investimentos• Investments by the private partner
BENEFÍCIOS ESPERADOSEXPECTED BENEFITS
• Otimização do gasto público com desoneração da gestão da rede aeroportuária• Public expenditure optimized upon assets concession
• Modernização da infraestrutura aeroportuária• Airport infrastructure modernization
• Valorização do interior do Estado com intensificação da aviação regional• Stronger regional aviation will promote regional development
• Geração de empregos com aumento de voos e projetos comerciais nas áreas dos aeroportos
• More flights and new commercial projects on airport sites will create jobs
• Estímulo ao desenvolvimento econômico do Estado• incentive to the economic development of São Paulo
43
CRONOGRAMASCHEDULE
Dez. | Dec. 2019 Fev. | Feb. 2020 Abr. | Apr. 2020Audiência e consulta públicaPublic hearings
Publicaçãodo editalCall for bidders
RoadshowRoadshow
Jul. | Jul. 2019Sondagem de mercadoMarket sounding
Jun. | Jun. 2020Apresentação das propostasBid submission
INVESTIMENTOS EM ESTUDOINVESTMENTS UNDER STUDY
44
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
PORTO DE SÃO SEBASTIÃOPORT OF SÃO SEBASTIÃO
• Em estudo: desestatização para o Porto de São Sebastião• Port of São Sebastião privatization project
BENEFÍCIOS ESPERADOSEXPECTED BENEFITS
• Modernização e requalificação da movimentação de cargas• Modernization and requalification of cargo handling
• Maior eficiência na operação dos serviços e no volume de operação• Increased efficiency in services and operations volume
• Integração multimodal em região com importantes polos industriais e alternativa logística
• Multimodal integration in a region with key industrial districts, vital as a logistics alternative
INVESTIMENTOS EM ESTUDOINVESTMENTS UNDER STUDY
• Publicação da Consulta Pública: 1º semester de 2021• Public consultation: 1st half of 2021
46
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
TREM INTERCIDADES (TIC)INTERCITY TRAIN
Concessão do transporte de passageiros do projeto Trem Intercidades, abrangendo a macrometrópole de São Paulo. O projeto contempla o eixo São Paulo - Campinas - Americana
Concession of the Intercity Passenger Train services in the macrometropolis of São Paulo. The project comprises the section between São Paulo – Campinas – Americana
47
Americana
Campinas
passageiros/diapassengers/day
Jundiaí
São Paulo
ValinhosVinhedo
Louveira
EIXO 1São Paulo - Campinas - Americana LEG 1 | São Paulo - Campinas - Americana
135 km84 miles
470 mil | thousand
48
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
• Serviço de trens expressos com poucas paradas aplicável a distâncias intermediárias, entre 50 km e 200 km
• Express train service with few stops in intermediate distances (30 miles to 125 miles)
BENEFÍCIOS ESPERADOSEXPECTED BENEFITS
• Maior conforto: carros climatizados, com serviço de bordo e wi-fi• High level of comfort: air-conditioned cars, wi-fi and on-board service
• Redução do tempo de deslocamento (velocidade máxima dos trens acima de 120 km/h)• Reduction of travel time (maximum train speed above 75 mph)
• Sustentabilidade: redução do consumo de combustíveis fósseis• Sustainability: less consumption of fossil fuels
49
R$ 5,6 BILHÕES | BRL/$ BILLIONINVESTIMENTOS PREVISTOS
PLANNED INVESTMENT
CRONOGRAMASCHEDULE
Jan. | Jan. 2020 Abr. | Apr. 2020 Ago | Aug 2020 Nov. | Nov. 2020Audiência e consulta públicaPublic hearings
Publicação deeditalCall for bidders
Abertura dos envelopes Bid submission
Assinatura do contratoContract execution
50
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
LINHAS 8 E 9 DA CPTMMETROPOLITAN TRAIN LINES 8 AND 9
Concessão da operação de trens metropolitanos hoje a cargo da CPTM, incluindo conservação, manutenção, modernização das instalações existentes e construção de novas estações
Concession of metropolitan train services currently operated by CPTM. The project comprises the operation, maintenance and modernization of existing facilities plus the construction of new train stations
StationsExtension
Extension
Estações22 de extensão
35 kmLinha 8Diamante
de extensão32 km
StationsEstações18
Linha 9Esmeralda
51
• Concluir a construção da extensão de 4,5 km da Linha 9, com duas estações: Mendes-Vila Natal e Varginha
• Complete the construction of the 4.5 km stretch of Line 9 with two new stations: Mendes-Vila Natal and Varginha
• R$ 2,5 bilhão em obras civis de modernização das estações, renovação da via permanente, construção de passarelas para eliminação de passagens em nível, modernização do sistema de sinalização, sistemas elétricos e telecomunicações
• BRL/$ 2,5 billion for refurbishment of existing stations, rehabilitation of the permanent way, construction of footbridges, modernization of the railway signaling, rehabilitation of the whole telecommunications system of both lines and review of electric substations, overhead line and auxiliary systems
PODER CONCEDENTEGRANTING AUTHORITY DUTIES
CONCESSIONÁRIACONCESSIONAIRE’S DUTIES
INVESTIMENTO TOTAL: R$ 580 MILHÕES
TOTAL INVESTMENT | BRL/$ 580 MILLION
INVESTIMENTO TOTAL: R$ 2,5 BILHÕES
TOTAL INVESTMENT | BRL/$ 2,5 BILLION
OBRIGAÇÕESDUTIES
52
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
• Melhorias nas estações, propiciando maior conforto e segurança ao usuário• Stations improvement, providing greater comfort and safety for users
BENEFÍCIOS ESPERADOSEXPECTED BENEFITS
• Implantação de um novo sistema de sinalização, aumentando a segurança• New signaling system for increased safety
• Conclusão da implantação do sistema CBTC (Communications-Based Train Control) na Linha 8
• Completion of the CBTC (Communications-Based Train Control) system at Line 8
• Eliminação de passagens de nível com construção de viadutos e trincheiras• Elimination of crossings upon the construction of viaducts and trenches
• Melhorias para aumentar velocidade dos trens, com redução de tempo de viagem e do intervalo entre as composições
• Improvements to increase trains speed, reducing travel time and headway
• Reforma e modernização do sistema elétrico e da via permanente• Reform and modernization of the electric system and paths
53
R$ 2,5 BILHÕES | BRL/$ BILLIONINVESTIMENTOS PREVISTOS
PLANNED INVESTMENT
CRONOGRAMASCHEDULE
Ago. | Aug. 2020Nov. | Nov. 2019 Dez. | Dec. 2019 Mar. | Mar. 2020Apresentação das propostasBid submission
Audiência Public hearings
Consulta públicaPublic consultation
Publicação do editalCall for bidders
54
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
São José do Rio Preto
Bauru
Santos
Ribeirão Preto
Campinas
Regiões Metropolitanas (não incluídas)Metropolitan areas (not included)
TRANSPORTE COLETIVO INTERMUNICIPAL DE PASSAGEIROSINTERCITY PASSENGER BUS TRANSPORTATIONConcessão do transporte intermunicipal rodoviário de passageiros do Estado de São Paulo para aumentar abrangência e oferta da rede de transporte e melhorar o acesso às principais cidades do Estado.Concession of intercity passenger bus transportation services within the State of São Paulo, to increase the coverage and supply of the current transportation network, improving the access to the main cities of the State.
5 ÁREAS DE OPERAÇÃO5 OPERATION AREAS
55
56
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
• Melhora da mobilidade em todos os municípios do Estado• Improvement in transportation within all the state’s municipalities
BENEFÍCIOS ESPERADOSEXPECTED BENEFITS
• Percepção das novas demandas dos usuários e respostas rápidas, com criação de novos serviços
• Quick response to new demands from users, with creation of new services
• Mais opção de horários, principalmente em municípios menores• Wider schedule options, especially in smaller cities
• Informatização, modernização e aprimoramento das estruturas de gestão e fiscalização do sistema
• Digitalization, modernization and improvement of management and supervision structures
• Racionalização operacional do sistema• Improvements in the system efficiency
• Critérios claros para reajuste e revisão da tarifa• Transparency on fare adjustments and revisions
57
R$ 2,5 BILHÕES | BRL/$ BILLIONINVESTIMENTOS PREVISTOS
(AO LONGO DA CONCESSÃO)PLANNED INVESTMENT
(THROUGHOUT THE CONCESSION)
CRONOGRAMASCHEDULE
Abr. | Apr. 2019 Jul. | Jul. 2019 Out. | Oct. 2019 Dez. | Dec. 2019 Fev. | Feb. 2020Desenvolvimento da modelagem preliminarPreliminary modeling studies
Aprovaçãoda ModelagemModeling approval
Publicação do editalCall for bidders
RoadshowRoadshow
Apresentação das propostasBid submission
58
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
3.800
TRANSPORTE COLETIVO METROPOLITANO DE PASSAGEIROSMETROPOLITAN PASSENGERS BUS TRANSPORTATION
Concessão dos serviços públicos de transporte coletivo intermunicipal por ônibus, modalidade regular, da Região Metropolitana de São Paulo (RMSP), com operação das linhas e manutenção da infraestrutura
Concession of passenger bus transportation services within the metropolitan area of the city of São Paulo (MRSP). The concession comprises the lines’ operation and infrastructure maintenance
ônibus na RMSPbuses in the MRSP
REGIÃO METROPOLITANA DE SÃO PAULO | 5 ÁREAS DA CONCESSÃOMETROPOLITAN REGION OF SÃO PAULO | 5 CONCESSION AREAS
59
• Modernização da frota• Bus fleet modernization
BENEFÍCIOS ESPERADOSEXPECTED BENEFITS
• Wi-fi e ar-condicionado nos ônibus• Wi-fi and air conditioning in the buses
CRONOGRAMASCHEDULE
Ago. | Aug. 2019 Nov. | Nov. 2019 Dez. | Dec. 2019 Mar. | Mar. 2020Aprovaçãoda modelagemProject’s approval
Publicação do editalCall for bidders
Consulta ao mercado e roadshowMarket sounding and roadshow
Apresentação das propostasBid submission
• Mais conforto na viagem• More comfort for passengers
60
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
61
JuquitibaSão Lourenço da SerraEmbu-GuaçuItapecerica da SerraCotiaEmbuTaboão da SerraVargem Grande Paulista
ItaquaquecetubaPoáFerraz de VasconcelosSuzanoMogi das CruzesBiritiba MirimGuararemaSalesópolis
Santana de ParnaíbaPirapora do Bom JesusCajamarFrancisco MoratoFranco da RochaCaieiras ItapeviJandiraCarapicuíbaOsascoBarueri
MairiporãGuarulhosArujáSanta Isabel
1
4 5
2 3
DiademaSão Caetano do SulMauáSanto AndréSão Bernardo do CampoRibeirão PiresRio Grande da Serra
R$ 3,3 BILHÕES | BRL/$ BILLIONINVESTIMENTOS PREVISTOS
PLANNED INVESTMENT(THROUGHOUT THE CONCESSION)
62
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
Projetos em estudoProjects under study
• Complexos Prisionais
• Prisional facilities
• Concessão administrativa englobando construção, operação e manutenção
• Design-Build-Operate-Transfer agreement
• Terrenos disponibilizados pelo Estado
• Land provided by the state
• Vagas nos regimes semiaberto e fechado
• Prison places in closed and semi-closed jail regimes
• Unidades prisionais em fase de conclusão
• Several prisional facilities in the final stages of construction
• Concessão administrativa para operação, manutenção e ampliação
• Agreement for O&M and additional investments
• Vagas nos regimes semiaberto e fechado
• Prison places in closed and semi-closed jail regimes
PPP INTEGRALGREENFIELD PPP
PPP COM ATIVOS EXISTENTES
BROWNFIELD PPP
PPP PRESÍDIOSPRISONS PPP
63
Gestão compartilhadaShared management
Direção-geral do complexo prisional:General management of prison facilities including:
• Atividades jurisdicionais
• Jurisdictional Activities
• Atividades administrativo-jurídicas
• Managing and legal assistance
• Segurança armada• Armed security
Gestão das atividades internas nas unidades:
Facilities internal management:
• Monitoramento e manutenção física dos estabelecimentos
• Facilities monitoring and maintanence
• Assistência jurídica aos presos
• Legal assistance for inmates
• Ações de saúde, educação e de estímulo laboral
• Health, educational and job training actions
PODER PÚBLICOPUBLIC AUTHORITY
PARCEIRO PRIVADOPRIVATE PARTNER
64
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
• Aumento do número de vagas para atender à atual demanda• Increasing in the number of avaiable prison places to meet current demand
BENEFÍCIOS ESPERADOSEXPECTED BENEFITS
• Aprimoramento do sistema prisional com modernas técnicas de ressocialização• Improvement of the prisional system with contemporary rehabilitation techniques
• Adequação e modernização da infraestrutura• Infrastructure upgrade and modernization
• Ofecerer condições dignas de cumprimento da pena privativa de liberdade• Providing inmates with dignifying conditions during prison time
65
CRONOGRAMASCHEDULE
Out. | Oct. 2019 Abr. | Apr. 2020 Jun. | Jun. 2020Contratação de consultoria e início da modelagemAdvisory services hiring and studies kick-off
Audiência e consulta públicaPublic hearings
Publicação do editalCall for bidders
Abr. | Apr. 2019Sondagem de mercado Market sounding
INVESTIMENTOS EM ESTUDOINVESTMENTS UNDER STUDY
66
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
PPP EDUCAÇÃO: NOVAS ESCOLASEDUCATION PPP: NEW SCHOOLS
• Construção/reconstrução de 60 novas escolas, permitindo atendimento ao ensino médio em tempo integral.
• Construction/reconstruction of 60 new schools, enabling full-time high school attendance.
BENEFÍCIOS ESPERADOSEXPECTED BENEFITS
• Gestão de serviços de apoio não pedagógicos: zeladoria, portaria, limpeza, manu-tenção, fornecimento de equipamentos, vigilância eletrônica, alimentação, mobiliá-rio e internet wi-fi.
• Provision of non-pedagogical services: janitorial, reception, cleaning, maitenance, equipment supply, eletronic surveillance, food provision, furniture and wi-fi.
67
• Foco no Ensino Médio em tempo integral.• Focus on full-time high school.
PRINCIPAIS OBJETIVOSMAIN GOALS
• Aumentar oferta do ensino diurno e minimizar ensino no período noturno.• Increasing the offer of daytime school and reduction of nighttime teaching.
• Redução do abandono escolar.• Reduction of school evasion.
• Elevar o foco da gestão escolar na aprendizagem.• Increasing school management focus in teaching.
• Redução de gastos com transporte.• Reduction of transportation expenditures.
68
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
• Implantação em locais que possuem demanda pelo Ensino Médio e têm:
• Installation at places with demand for high school, which also have:
• Vulnerabilidade Socioeconômica• Socioeconomical vulnerability
• Alto atendimento do Ensino Médio Noturno• High attendance of nighttime high school
• Alta demanda por transporte• High demand for transportation
• Novos conjuntos habitacionais• New public housing
Vulnerabilidade Socioeconômica
Socioeconomical vulnerability
Alto atendimento do E.M noturno
Socioeconomical vulnerability
Alta demanda por transporte Public transport
Novos conjuntos Habitacionais
New public housing
*Locais já identificados e sendo aprofundados pela equipe técnica da SEDUC
69
CRONOGRAMASCHEDULE
Set. | Sep. 2019 Maio | May 2020 Jul. | Jul. 2020Contratação de consultoria e início da modelagemAdvisory services hiring and studies kickoff
Audiência e Consulta PúblicasPublic hearings
Publicação do EditalCall for bidders
Ago. | Aug. 2019Inclusão do projeto na carteiraProject inclusion in the pipeline
INVESTIMENTOS EM ESTUDOINVESTMENTS UNDER STUDY
Estimativa de R$ 20 milhõespor unidade escolar
Estimation of BRL 20 millionper school
1º Lote: R$ 1,2 bilhão (CAPEX)1st lot: BRL 1,2 billion (CAPEX)
Compreendendo: aquisição de terreno, construção e mobiliárioComprising: real estate acquisition,
construction and furniture
Prazo da concessão: 30 anosConcession period: 30 years
70
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
Ginásio Geraldo José de Almeida11.000 espectadores Competições esportivas profissionais e shows de música
Geraldo José de Almeida Gymnasium 11,000 spectatorsProfessional sports competitions and concerts
Estádio Ícaro de Castro Mello13.400 espectadoresTreinamentos de atletismo e eventos esportivos amadores e profissionais
Ícaro de Castro Mello Stadium13,400 spectatorsAthletics training, non-professional and professional sports events
COMPLEXO DO GINÁSIO DO IBIRAPUERAIBIRAPUERA ARENA
Concessão do Conjunto Desportivo Constâncio Vaz Guimarães, com 105 mil m², que contemplam:
Concession of Conjunto Desportivo Constâncio Vaz Guimarães, with 105,000 m², including:
71
Ginásio Mauro Pinheiro3.000 espectadoresCompetições esportivas profissionais e amadoras
Mauro Pinheiro Gymnasium 3,000 spectators non-professional and professional sports events
Palácio do Judô e outras instalações500 espectadoresTreinamentos de jovens talentos e recreação da comunidade
Judo Palace and other facilities500 spectatorsYoung talents training and community recreational activities
Conjunto Aquático Caio Pompeu de Toledo5.600 espectadoresTreinamentos de jovens talentos e recreação
Caio Pompeu de Toledo Aquatic complex5,600 spectators Young talents training and recreational activities
Quadras de tênis e prédio da administraçãoTreinamento de jovens talentos e recreação da comunidade
Tennis courts and administration buildingYoung talents training and community recreational activities
72
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
• Construção de nova arena esportiva compatível com padrões internacionais• Building a new arena whit international standards
BENEFÍCIOS ESPERADOSEXPECTED BENEFITS
• Evolução tecnológica dos equipamentos esportivos e de lazer• Improvement of sports and leisure facilities
• Estímulo ao desenvolvimento esportivo, social, cultural e econômico da cidade de São Paulo
• Fostering sports, social, cultural and economic development of the City of São Paulo
Concessão de uso para a construção de nova arena multiuso para eventos esportivos, musicais, culturais e religiosos, com capacidade de até 20.000 pessoas e possibilidade de exploração de receitas acessórias
Concession aiming the construction of a new arena for sports, cultural, religious events and concerts, with capacity for 20,000 spectators and the possibility of exploring ancillary revenues
73
Observação: projeto de lei já aprovadoNotice: authorization bill already passed
CRONOGRAMASCHEDULE
Fev. | Feb. 2020 Abr. | Apr. 2020Consulta e audiência públicaPublic hearings
Publicação do edital Call for bidders
Ago. | Aug 2020Apresentação das propostasBid submission
MODELAGEMMODEL
• Prazo: 35 anos com conclusão das obras em até 5 anos• 35 years term with construction in up to 5 years
R$ 200 MILHÕES | BRL/$ BILLIONINVESTIMENTOS PREVISTOS
PLANNED INVESTMENT
74
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
ZOOLÓGICO E JARDIM BOTÂNICOZOO AND BOTANICAL GARDEN
Concessão da área de uso público e visitação do Zoológico do Estado de São Pauloe do Jardim Botânico, contemplando:
Concession of the public visitation areas of the Zoo and the Botanical Garden of the State of São Paulo, comprising:
• Melhorias na estrutura de uso público, de visitação e áreas verdes, promovendo a conservação, a educação ambiental e o lazer
• Investments in the visiting area and its equipaments as well as in the green areas, enhancing conservation, environmental education and leisure
• Sustentabilidade financeira: as melhorias trarão aumento de demanda e exploração de atividades geradoras de receitas acessórias
• Financial sustainability: project will foster demand and exploration of activities that generate accessory revenues
• Inclusão da Fazenda de Araçoiaba da Serra na concessão para exploração pela iniciativa privada
• The farm located at Araçoiaba da Serra is also included in the concession to be explored by the private partner
75
76
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
• Revitalização de áreas ambientais de relevância nacional e do entorno do Parque Estadual Fontes do Ipiranga (Pefi)
• Revitalization of an environmental area of national relevance, as well as the surroundings areas
BENEFÍCIOS ESPERADOSEXPECTED BENEFITS
• Proporcionar experiências de ecoturismo e educação ambiental de qualidade para a população
• Provide ecotourism experiences and quality environmental education for the population
• Manutenção de programas de pesquisa de fauna e flora• Maintenance of fauna and flora research programs
• Potencial de arrecadação com alta demanda de visitação e receitas acessórias• Potential for revenue collection with high demand for visitation and ancellary revenues
77
R$ 152 MILHÕES | BRL/$ BILLIONINVESTIMENTOS PREVISTOS
PLANNED INVESTMENT
CRONOGRAMASCHEDULE
Dez. | Dec. 2019 Fev. | Feb. 2020 Abr. | Apr. 2020 Ago. | Aug. 2020Consulta públicaPublicconsultation
Audiência públicaPublic hearings
Publicaçãodo editalCall for bidders
Apresentação das propostasBid submission
Abr. | Apr. 2019Sondagem de mercadoMarket sounding
78
Mosaico de ParanapiacabaParanapiacaba Mosaic
EM ESTUDO
UNDER STUDIES
Melhor estimativa para apresentação das propostas: Nov./2020Expected date for bid submission: Nov./2020
CONCESSÕES DE PARQUES ESTADUAISSTATE PARKS CONCESSIONS
• Concessão de áreas para exploração do ecoturismo no Parque Intervales, Carlos Botelho e Petar
• Concession to increase ecotourism activities in several areas in the state parks Intervales, Carlos Botelho and Petar
• Melhoria da distribuição espacial dos ambientes de visitação para maior atratividade turística
• Improvement of tourist attractiveness with better space layouts
• Interação das iniciativas de preservação ambiental ao desenvolvimento econômico da região
• Environmental preservation initiatives fully integrated with regional economic development
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
79
Parque Estadual da Cantareira e HortoCantareira State Park and Horto
EM ESTUDO
UNDER STUDIES
Melhor estimativa para apresentação das propostas: Nov./2020Expected date for bid submission: Nov./2020
• Concessão da área de uso público dos parques, para melhoria da infraestrutura e exploração de atividades inerentes ao ecoturismo
• Concession of the Park’s public use areas, for the improvement of the infrastructure and exploration of activities inherent to ecotourism
• Custeio para gestão e melhorias na segurança e limpeza do local• Improvements in Park’s management, safety and cleaning conditions
• Exploração de atividades de educação ambiental, serviços de alimentação e estacionamento
• Exploration of social activities, food and parking services
Caminhos do MarCaminhos do Mar Park
EM ESTUDO
UNDER STUDIES
Melhor estimativa para apresentação das propostas: Out./2020.Expected date for bid submission: Oct./2020
• Otimização de atividades de visitação, educação ambiental e ecoturismo na Estrada Velha de Santos
• Concession of park area to increase public visitation, ecotourism activities and to promote environmental education at the historical road that used to connect São Paulo to the coastline
• Exploração dos serviços de estacionamento, restaurantes e atividades sociais• Exploration of revenues from social activities, food and parking services
• Adoção de indicadores de sustentabilidade ambiental• Adoption of environmental sustaintability indicators
80
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
CASARÃO FRANCO DE MELLOFRANCO DE MELLO PALACE
• Ocupação de edificação histórica • Use of the Historical building
• Recuperação plena do imóvel • Full recovery of the palace
• Ampliação da oferta de atividades culturais e de economia criativa • Increase in the offer of cultural activities and creative economy
• Garantia de sustentabilidade• Guarantee of sustainability
• Expansão da oferta de cultura e lazer • Increase in the offer of culture and leisure
• Possibilidade de exploração de naming rights, comercialização de bens e serviços• Possible exploration of naming rights and commercialization of goods and services
81
Foto: SÉRGIO ANDRADE
82
INVESTIMENTOS EM ESTUDOINVESTMENTS UNDER STUDY
PROJETOS EM ANDAMENTOPROJECTS IN THE PIPELINE
CRONOGRAMASCHEDULE
Fev. | Feb. 2020 Maio | May 2020Audiência e Consulta PúblicasPublic hearings
Publicaçãodo Edital Call for bidders
Nov. | Nov. 2019Sondagem de mercadoMarket sounding
Ago. | Aug. 2020Abertura dos Envelopes Bid submission
83
Recommended