View
350
Download
12
Category
Tags:
Preview:
Citation preview
Manuel d'utilisation Rf. 20878-FR-11
Systme de commande configurable PNOZmulti
Manuel d'utilisation PNOZ m1p (ETH)
Manuel d'utilisation PNOZ m1p (ETH)
PNOZ m1p (ETH)
! " #
$%&'$%(&$%!)*$%$%+,!$%++$%-&+$%+./0+ $%+.,1,$%+.!,' $%2 .$% .%"
++
Prface
ContenuContenu
Contenu Page
Chapitre 1 Introduction1.1 Validit de la documentation 1-11.1.1 Conservation de la documentation 1-11.2 Aperu de la documentation 1-21.3 Explication des symboles 1-3
Chapitre 2 Vue d'ensemble2.1 Architecture de l'appareil 2-12.1.1 Contenu de la livraison 2-12.1.2 Caractristiques de l'appareil 2-12.1.3 Carte puce 2-22.2 Vue de face 2-32.2.1 PNOZ m1p 2-32.2.2 PNOZ m1p ETH 2-32.2.3 Lgende 2-4
Chapitre 3 Scurit3.1 Utilisation conforme 3-13.1.1 Configuration requise du systme 3-13.2 Prescriptions de scurit 3-23.2.1 Qualification du personnel 3-23.2.2 Garantie et responsabilit 3-23.2.3 Fin de vie 3-23.2.4 Pour votre scurit 3-2
Chapitre 4 Description du fonctionnement4.1 Proprits des appareils 4-14.1.1 Mcanismes de protection intgrs 4-14.1.2 Fonctionnement 4-14.1.3 Schma de principe 4-14.1.4 Diagnostic 4-24.1.5 Mise en cascade 4-24.1.6 Tapis sensible, muting 4-24.1.7 Interfaces 4-3
Chapitre 5 Montage5.1 Indications gnrales relatives au montage 5-15.1.1 Dimensions 5-1Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
1
5.2 Monter l'appareil de base sans module d'extension
5-3
5.3 Relier l'appareil de base et les modules d'extension
5-4
Contenu
2Chapitre 6 Mise en service6.1 Remarques gnrales relatives au cblage 6-16.2 Interfaces Ethernet (uniquement PNOZ
m1p ETH)6-2
6.2.1 Interfaces RJ45 ( Ethernet ) 6-26.2.2 Exigences lies au cble de liaison et au
connecteur6-2
6.2.3 Affectation des interfaces 6-26.2.4 Cble de liaison RJ45 6-36.2.5 Echange des donnes de process 6-36.3 Mise en route 6-56.3.1 Test de fonctionnement lors de la mise en
service6-5
6.3.2 Premire mise en service du systme de commande PNOZmulti
6-5
6.3.2.1 Charger le projet partir de la carte puce 6-56.3.2.2 Charger le projet par l'interface intgre 6-66.3.3 Transfrer un projet modifi dans le syst-
me de commande PNOZmulti6-6
6.3.3.1 Charger un projet modifi partir de la car-te puce
6-6
6.3.3.2 Charger le projet modifi par l'interface in-tgre
6-6
6.3.4 Raccordement 6-76.4 Exemple de raccordement 6-10
Chapitre 7 Fonctionnement7.1 Messages 7-17.1.1 Dispositif d'affichage pour le diagnostic de
l'appareil 7-1
7.1.2 Dispositifs d'affichage pour la liaison Ethernet (uniquement PNOZ m1p ETH)
7-2
7.2 Rinitialiser les paramtres de la liaison Ethernet
7-3
Chapitre 8 Caractristiques techniques8.1 Caractristiques techniques 8-18.2 Courbe de dure de vie du relais de sortie 8-68.3 Charge capacitive max. C (F) pour un
courant de charge I (mA) sur les sorties statiques
8-7
8.4 Rfrences 8-8Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
1 Introduction1.1 Validit de la documentation
11000IntroductionIntroduction1-1.1Validit de la documentation1100Validit de la documentation1-Einf Gltigkeit der Dokumentation
La documentation est valable pour le produit PNOZ m1p. Elle est vala-ble jusqu' la publication d'une nouvelle documentation.
Einf Einleitung
Ce manuel d'utilisation explique le mode de fonctionnement et l'exploi-tation, dcrit le montage et donne des informations sur le raccordement du produit.
1.1.1 Conservation de la documentationConservation de la documentation1-Einf Aufbewahren
Cette documentation sert l'instruction. Veuillez conserver la documen-tation pour une utilisation ultrieure.Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
1-1
1 Introduction
1-21.2 Aperu de la documentation
1.2Aperu de la documentation1200Aperu de la documentation1-Einf_Uebersicht_ber_die_Doku_6_Inbetriebnahme
1 Introduction
L'introduction vous familiarise avec le contenu, la structure et les proc-dures spciales de ce manuel d'utilisation.
2 Aperu
Ce chapitre fournit des renseignements sur les principales caractristi-ques du produit.
3 Scurit
Il est indispensable de lire ce chapitre puisqu'il dtaille l'utilisation con-formment aux prescriptions.
4 Description du fonctionnement
Ce chapitre dcrit le fonctionnement du produit.
5 Montage
Vous trouverez dans ce chapitre les instructions de montage du produit.
6 Mise en service
Ce chapitre dcrit la mise en service et le cblage du produit.
7 Fonctionnement
Ce chapitre dcrit comment utiliser l'appareil et donne des conseils en cas de dysfonctionnements.
8 Caractristiques techniques
Ce chapitre contient les caractristiques techniques et les rfrences du produit.Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
1 Introduction1.3 Explication des symboles
1.3Explication des symboles1300Explication des symboles1-Einfhrung Zeichen
Les informations particulirement importantes sont rpertories comme suit :
DANGER !Respectez absolument cet avertissement ! Il met en garde con-tre une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures graves ou la mort et prcise les mesures de prcaution appro-pries.
AVERTISSEMENT !Respectez absolument cet avertissement ! Il met en garde con-tre les situations dangereuses pouvant entraner des blessures corporelles ou la mort et prcise les mesures de prcaution appropries.
ATTENTION !Cette remarque attire l'attention sur une situation qui peut entraner des blessures lgres ou des dommages matriels et prcise les mesures de prcaution appropries.
IMPORTANTCette remarque dcrit les situations dans lesquelles le produit ou l'appareil pourrait tre endommag et prcise les mesures de prcaution appropries. Elle signale par ailleurs des emplace-ments de textes particulirement importants.
INFORMATIONCette remarque fournit des conseils d'utilisation et vous informe Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
1-3
sur les particularits.
1 Introduction
1-4 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
2 Vue d'ensemble2.1 Architecture de l'appareil
22000Vue d'ensembleVue d'ensemble2-2.1Architecture de l'appareil2100Architecture de l'appareil2-2.1.1 Contenu de la livraisonContenu de la livraison2-Lieferumfang_Abschl_779 110_Basis_BA Appareil de base PNOZ m1p
Fiche de terminaison 779 110
2.1.2 Caractristiques de l'appareilCaractristiques de l'appareil2-Gertemerkmale_Verwendung
Utilisation du produit PNOZ m1p :Verwendung/Bildunterschrift_multi_Basis
Appareil de base du systme de commande configurable PNOZmultiGeraetemerkmale_Zusatz BA Einleitung
L'appareil prsente les caractristiques suivantes :Gertemerkmale_multi_Basis Configurable dans le PNOZmulti Configurator
Sorties relais contacts lis : 2 sorties de scurit
en fonction de l'application jusqu'au PL e selon l'EN ISO 13849-1 et jusqu'au SIL CL 3 selon l'EN CEI 62061
Sorties statiques : 4 sorties de scurit
en fonction de l'application jusqu'au PL e selon l'EN ISO 13849-1 et jusqu'au SIL CL 3 selon l'EN CEI 62061
1 sortie d'information 4 sorties impulsionnelles 1 entre et sortie de mise en cascade ;
peut galement tre utilise comme sortie standard 20 entres pour le raccordement, par exemple, des lments suivants :
boutons-poussoirs d'arrt d'urgence boutons-poussoirs de commande bimanuelle interrupteurs de position boutons-poussoirs de rarmement barrires immatrielles scanners poignes d'assentiment PSEN slecteurs de mode de fonctionnement tapis sensibles
Fonction muting LEDs de visualisation pour les tats suivants :
diagnostic tension d'alimentation circuits de sortiesPilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
2-1
circuits d'entres Dtection des courts-circuits par sorties impulsionnelles aux entres Dtection des courts-circuits entre les sorties de scurit
Gertemerkmal_multi_Mini_Basis_Anschluss_Erweiterung
2 Vue d'ensemble
2-22.1 Architecture de l'appareil
Possibilit de raccorder des modules d'extension(consultez le document Architecture du PNOZmulti pour connatre les types et le nombre)
Gertemerkmale_multi_Schnittstellen_Seriell_Eth interfaces intgres : PNOZ m1p : interface srie RS 232 PNOZ m1p ETH : 2 interfaces Ethernet
Gertemerkmale_Anschlussklemmen_Zubehoer borniers dbrochables :au choix avec raccordement ressort ou vis, rpertoris en tant qu'accessoires (voir rfrences)
Geraetemerkmal_Coated Version Modle version coated :exigences environnementales leves
2.1.3 Carte puceCarte puce2-Bestimmung/Gertebeschreibung_multi_Chipkarte
Vous avez besoin d'une carte puce en vue de l'utilisation du produit.
Il existe des cartes puce de 8 ko et de 32 ko de mmoire. Pour des projets volumineux, nous vous recommandons d'utiliser la carte puce de 32 ko de mmoire (voir le catalogue technique, chapitre Accessoires ).Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
2 Vue d'ensemble2.2 Vue de face
2.2Vue de face2200Vue de face2-2.2.1 PNOZ m1pPNOZ m1p2-Z-PNOZmulti-Basis-RS232-front-x.EPS
2.2.2 PNOZ m1p ETHPNOZ m1p ETH2-Z-PNOZmulti-Basis-ETH-front-x.EPS
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
2-3
2 Vue d'ensemble
2-42.2 Vue de face
2.2.3 LgendeLgende2-Legende_Klemmenbelegung_multi_Basis_ETH+RS232_BA
Lgende :
Carte puce : interface carte puce
X1 : entres et sorties en cascade CI et CO, sorties impulsionnelles T0 T3
X2 : sorties statiques O0 O3, sortie d'information OA0, raccordements la tension d'alimentation
X3 : sorties relais O4 et O5
X4 : interface RS232 / interface Ethernet
X5, X6 : entres I0 I19
X7 : alimentation
LEDs : PWR RUN DIAG FAULT I FAULT O FAULTPilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
3 Scurit3.1 Utilisation conforme
33000ScuritScurit3-3.1Utilisation conforme3100Utilisation conforme3-Bestimmung/Gertebeschreibung_multi_System
Le systme de commande configurable PNOZmulti est conu pour in-terrompre en toute scurit des circuits de commande de scurit. Il est conu pour tre utilis dans les : circuits d'arrt d'urgence circuits de commande de scurit selon les normes VDE 0113 partie
1 et l'EN 60204-1.Bestimmung/Gertebeschreibung_multi_Zusatz_Achtung_Standard-Ausgaenge_BA
Bestimmung/Gertebeschreibung_Zusatz_Coated Version
Le modle version coated du produit PNOZ m1p est adapt une utili-sation comprenant des exigences environnementales leves (voir Ca-ractristiques techniques).
Bestimmung/Gertebeschreibung_EMV+Ausschluss
Une installation lectrique rpondant aux exigences CEM fait galement partie de l'utilisation conforme aux prescriptions. L'appareil est conu pour fonctionner dans un environnement industriel. Son utilisation dans une habitation prive peut entraner des perturbations radiolectriques.
En particulier, est considr comme non conforme : toute modification structurelle, technique ou lectrique du produit, l'utilisation du produit dans des applications autres que celles dcri-
tes dans le prsent manuel d'utilisation, une utilisation du produit autre que celle spcifie dans les caract-
ristiques techniques (voir le chapitre Caractristiques techniques ).
3.1.1 Configuration requise du systmeConfiguration requise du systme3-Systemvoraussetzungen-Basis - Verweis auf Produktnderungen
Veuillez consulter le document Modifications apportes au produit , dans le chapitre Vue d'ensemble des versions pour connatre les ver-sions du PNOZmulti Configurator pouvant tre utilises avec ce produit.
ATTENTION !Les entres et sorties de fonctions standard ne doivent pas tre utilises pour des applications de scurit.Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
3-1
3 Scurit
3-23.2 Prescriptions de scurit
3.2Prescriptions de scurit3200Prescriptions de scurit3-3.2.1 Qualification du personnelQualification du personnel3-Sich Qualif. Personal
La mise en place, le montage, la programmation, la mise en service, l'utilisation, la mise hors service et la maintenance des produits doivent tre confis uniquement des personnes qualifies.
On entend par personne qualifie toute personne qui, par sa formation, son exprience et ses activits professionnelles, dispose des connais-sances ncessaires lui permettant de vrifier, d'valuer et de manipuler des appareils, des systmes, des machines et des installations confor-mment aux normes et directives des techniques de scurit.
Par ailleurs, l'utilisateur est tenu n'employer que des personnes qui se sont familiarises avec les prescriptions fondamentales relatives
la scurit du travail et la prvention des accidents, ont lu et compris le chapitre Scurit de cette description, se sont familiarises avec les normes de base et les normes spcifi-
ques en vigueur relatives aux applications spciales.
3.2.2 Garantie et responsabilitGarantie et responsabilit3-Sich Gewhrleistung
Les droits de garantie et les revendications ayant trait la responsabilit deviennent caducs si le produit n'est pas utilis conformment aux prescriptions, les dommages ont t provoqus par la non observation du manuel
d'utilisation, le personnel exploitant n'a pas t form correctement, ou des modifications de quelque type que ce soit ont t apportes
(par exemple : remplacement de composants sur les circuits impri-ms, travaux de soudage, etc.).
3.2.3 Fin de vieFin de vie3-Sich Entsorgung Pour les applications ddies la scurit, veuillez tenir compte de la
dure d'utilisation tM indique dans les caractristiques de scurit.
Lors de la mise hors service, veuillez vous rfrer aux lgislations lo-cales relatives la fin de vie des appareils lectroniques (exemple : lgislation sur les appareils lectriques et lectroniques).Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
3 Scurit3.2 Prescriptions de scurit
3.2.4 Pour votre scuritPour votre scurit3-Zu Ihrer Sicherheit_multi_Basis
L'appareil satisfait toutes les conditions ncessaires pour un fonction-nement sr. Toutefois, vous tes tenu de respecter les prescriptions de scurit suivantes : Ce manuel d'utilisation ne dcrit que les fonctions de base de l'appa-
reil. Les fonctions tendues, comme par exemple la mise en cascade, sont dcrites dans l'aide en ligne du PNOZmulti Configurator ainsi que dans le catalogue technique PNOZmulti. N'utilisez ces fonctions qu'aprs avoir lu et compris cette documentation. Toute la documen-tation ncessaire se trouve sur le CD du PNOZmulti Configurator.
Veillez ce que tous les consommateurs inductifs disposent d'un cir-cuit de protection suffisant.
N'ouvrez pas le botier et n'effectuez pas de modifications non auto-rises.
En cas de travaux de maintenance (par exemple remplacement des contacteurs), coupez imprativement la tension d'alimentation.Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
3-3
3 Scurit
3-4 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
4 Description du fonctionnement4.1 Proprits des appareils
44000Description du fonctionnementDescription du fonctionnement4-4.1Proprits des appareils4100Proprits des appareils4-4.1.1 Mcanismes de protection intgrsMcanismes de protection intgrs4-Sicherheitseigenschaften_multi_allgemein
Le bloc logique satisfait aux exigences de scurit suivantes : La conception est redondante et possde une autosurveillance. Le circuit de scurit reste actif, mme en cas de dfaillance d'un
composant. Sicherheitseigenschaften_Relais Les contacts de relais sont isols galvaniquement de tous les autres
circuits lectriques du systme de scurit.Sicherheitseigenschaften_Halbleiter Les sorties de scurit sont vrifies priodiquement par un test de
coupure.
4.1.2 FonctionnementFonctionnement4-Funktionen_multi_Basis
Le fonctionnement des entres et des sorties du systme de commande dpend du circuit de scurit cr avec le PNOZmulti Configurator. La configuration de scurit est transmise dans l'appareil de base au moyen de la carte puce. L'appareil de base possde 2 micro-contr-leurs qui se surveillent mutuellement. Ils valuent les circuits d'entre de l'appareil de base et des modules d'extension, et activent en cons-quence les sorties de l'appareil de base et des modules d'extension.
Les LEDs sur l'appareil de base et les modules d'extension indiquent l'tat du systme de commande configurable PNOZmulti.
L'aide en ligne du PNOZmulti Configurator contient la description des modes de fonctionnement et de toutes les fonctions du systme de commande PNOZmulti ainsi que des exemples de raccordement.Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
4-1
4 Description du fonctionnement
4-24.1 Proprits des appareils
4.1.3 Schma de principeSchma de principe4-Blockschaltbild_Basis_RS232+ETH
4.1.4 DiagnosticDiagnostic4-Funktionen_multi_Basis_Diagnose_ETH und RS232
Les messages d'tat et d'erreurs indiqus par les LEDs sont enregistrs dans une pile d'erreurs. Cette pile d'erreur peut tre lue par le PNOZmul-ti Configurator par le biais des interfaces (RS 232 ou Ethernet). Un dia-gnostic plus complet peut tre effectu par les interfaces ou l'un des modules de bus de terrain, comme par exemple le module PROFIBUS.
4.1.5 Mise en cascadeMise en cascade4-Funktionen_multi_Basis_Kaskadierung
Les entres et les sorties en cascade permettent la mise en rseau en srie ou sous forme de structure arborescente de plusieurs appareils PNOZmulti et PNOZelog.
INFORMATIONVous trouverez des informations dtailles sur ces fonctions ainsi que des exemples de raccordement dans l'aide en ligne du PNOZmulti Configurator et dans le catalogue technique PNOZ-
! "#$
% !
!&
#! "
% !
%#
"'
(
)#
*"
+&
,-.
% !
)
#
*"
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
multi.
4 Description du fonctionnement4.1 Proprits des appareils
4.1.6 Tapis sensible, mutingTapis sensible, muting4-Funktionen_multi_Basis_Schaltmatte_Muting
4.1.7 Interfaces Interfaces 4-Funktionen_Schnittstelle_multi_ETH und RS232
Le produit PNOZ m1p ETH dispose de deux interfaces Ethernet et le produit PNOZ m1p d'une interface srie pour le tlchargement du projet la lecture des donnes de diagnostic l'activation des entres virtuelles pour les fonctions standard la lecture des sorties virtuelles pour les fonctions standard.
Pour plus de renseignements sur le diagnostic via les interfaces, veuillez consulter le document Interfaces de communication PNOZmulti .
La liaison au rseau Ethernet est tablie via les deux connecteurs femel-les RJ45 8 broches.La configuration du coupleur Ethernet se fait dans le PNOZmulti Confi-gurator et est dcrite dans l'aide en ligne du PNOZmulti Configurator.
INFORMATIONVous trouverez des informations dtailles sur ces fonctions ainsi que des exemples de raccordements dans l'aide en ligne du PNOZmulti Configurator et dans le complment au catalogue technique PNOZmulti Applications spciales .Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
4-3
4 Description du fonctionnement
4-4 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
5 Montage5.1 Indications gnrales relatives au montage
55000MontageMontage5-5.1Indications gnrales relatives au montage5100Indications gnrales relatives au montage5-Montage_multi_allgemein Installez le systme de commande dans une armoire lectrique ayant un indice de protection d'au moins IP54. Montez le systme de com-mande sur un rail de montage horizontal. Les oues de ventilation doi-vent tre orientes vers le haut et vers le bas. D'autres positions de montage pourraient aboutir une destruction du systme de com-mande.
Montez l'appareil sur un rail de montage l'aide du systme de fixa-tion situ au dos de l'appareil. Installez le systme de commande droit sur le rail de montage de sorte que les ressorts de mise la terre sur le systme de commande prennent appui sur le rail de montage.
La temprature d'utilisation des appareils PNOZmulti dans l'armoire lectrique ne doit pas tre suprieure aux valeurs mentionnes dans les caractristiques techniques. Installer, le cas chant, une climati-sation.
Pour rpondre aux exigences CEM, le rail de montage doit tre reli au chssis de l'armoire lectrique par une liaison basse impdance.
Montage_multi_Bild_BA
Montage_EMV ESD
ATTENTION !Une dcharge lectrostatique peut entraner des dommages !Une dcharge lectrostatique peut endommager des compo-sants. Veuillez vous dcharger avant de toucher le produit, par exemple, en touchant une surface conductrice mise la terre ou en portant un bracelet de mise la terre.Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
5-1
5 Montage
5-25.1 Indications gnrales relatives au montage
5.1.1 DimensionsDimensions5-Abmessungen
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
5 Montage5.2 Monter l'appareil de base sans module d'extension
5.2Monter l'appareil de base sans module d'extension 5200Monter l'appareil de base sans module d'extension 5-Montage_multi_ohne_Modul_BA Branchez la fiche de terminaison sur la face de l'appareil de base marque Termination / Link .
Ne branchez aucune fiche de terminaison sur le ct gauche de l'ap-pareil de base.
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
5-3
5 Montage
5-45.3 Relier l'appareil de base et les modules d'extension
5.3Relier l'appareil de base et les modules d'extension5300Relier l'appareil de base et les modules d'extension5-Montage_multi_Basis_verbind_mit_Modul_BA
Les modules sont relis par des ponts encastrs.
La face arrire de l'appareil de base comporte 2 broches.
12 modules d'extension et un module de bus de terrain au maximum peuvent tre relis un appareil de base. Assurez-vous qu'aucune fiche de terminaison n'est branche. Reliez l'appareil de base, les modules d'extension et le module de bus
de terrain avec les ponts encastrs fournis. Branchez la fiche de terminaison sur le dernier module d'extension
droite de l'appareil de base. Ne branchez aucune fiche de terminaison sur le dernier module d'ex-
tension gauche de l'appareil de base.
!"#$ %"$&'(
)*+$
%"$+"
,--$+%"$&'Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
6 Mise en service6.1 Remarques gnrales relatives au cblage
66000Mise en serviceMise en service6-6.1Remarques gnrales relatives au cblage6100Remarques gnrales relatives au cblage6-Verdrahtung_multi_Basis
Le cblage est dtermin dans le schma de raccordement du configu-rateur. Vous pouvez dfinir les entres qu'une fonction de scurit doit excuter ainsi que les sorties que cette fonction de scurit doit activer.
Important :
Respecter imprativement les donnes indiques dans le paragraphe Caractristiques techniques .
Sorties : Les sorties O0 O5 sont des sorties de scurit Les sorties O4 et O5 sont des sorties relais Les sorties O0 O3 sont des sorties statiques La sortie OA0 est une sortie d'information.
Protection des contacts de sortie par des fusibles (voir les caractris-tiques techniques) pour viter leur soudage.
Utilisez des fils de cblage en cuivre rsistant des tempratures de 75C.
Assurez-vous qu'il y ait un circuit de protection suffisant sur tous les contacts de sortie, en cas de charges inductives.
Le systme de commande et les circuits d'entres doivent toujours tre aliments partir d'une alimentation. Cette alimentation doit tre conforme aux prescriptions relatives aux basses tensions isolation galvanique (TBTS, TBTP).
Deux bornes de raccordement sont prsentes et permettent les rac-cordements d'alimentation 24 V et 0 V (sorties statiques) ainsi que les raccordements A1 et A2 (alimentation). Ainsi, la tension d'alimenta-tion peut ainsi tre boucle sur plusieurs raccordements. Le courant ne doit pas dpasser 3 A sur chaque borne.
Utilisez les sorties impulsionnelles uniquement pour tester les en-tres. La commande de charges n'est pas autorise. Ne posez jamais ensemble, dans une mme gaine non protge, les cbles impulsionnels et les cbles d'actionneurs.
Verdrahtung_multi_Basis_Schaltmatte Les sorties impulsionnelles sont galement utilises pour l'alimenta-
ATTENTION !Brancher et dbrancher les borniers de raccordement dbro-chables des sorties relais qui transportent la tension du secteur, uniquement lorsqu'ils sont hors tension.Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
6-1
tion des tapis sensibles provoquant des courts-circuits. Les tests impulsionnels que vous utilisez pour les tapis sensibles ne doivent tre utiliss qu'une seule fois.
6 Mise en service
6-26.2 Interfaces Ethernet (uniquement PNOZ m1p ETH)
6.2Interfaces Ethernet (uniquement PNOZ m1p ETH)6200Interfaces Ethernet (uniquement PNOZ m1p ETH)6-6.2.1 Interfaces RJ45 ( Ethernet )Interfaces RJ45 ( Ethernet )6-ETH_RJ45-Schnittstellen ("Ethernet")_Switch
Deux ports switch sont librs via une exploitation automatique du switch interne pour servir d'interfaces Ethernet. L'exploitation automati-que du switch reconnat automatiquement si le transfert des donnes se fait 10 Mbit/s ou 100 Mbit/s.
La fonction automatique croise du switch rend la distinction entre un cble de liaison droit (connexion non croise du cble de donnes) et un cble de liaison crois (connexion croise des cbles de donnes) tota-lement inutile. En interne, le switch tablit automatiquement la con-nexion correcte des cbles de donnes. Ainsi, il est possible d'utiliser un cble droit comme cble de liaison aussi bien pour les appareils termi-naux que pour les appareils monts en cascade.
Les deux interfaces Ethernet sont quipes d'une technique RJ45.
6.2.2 Exigences lies au cble de liaison et au connecteurExigences lies au cble de liaison et au connecteur6-ETH_Anforderungen an das Verbindungskabel und den Stecker
Les conditions minimales suivantes doivent tre remplies : Standards Ethernet (catgorie min. 5) 10BaseT ou 100BaseTX Cble paires torsades double blindage pour une utilisation indus-
trielle des rseaux Ethernet. Connecteur RJ45 blind (connecteur industriel)
INFORMATIONL'abonn raccord doit tre compatible avec la fonction d'exploitation automatique / d'auto-ngociation. dfaut, le partenaire de communication doit tre rgl sur 10 Mbit/s, semi-duplex .Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
6 Mise en service6.2 Interfaces Ethernet (uniquement PNOZ m1p ETH)
6.2.3 Affectation des interfacesAffectation des interfaces6-ETH_Schnittstellenbelegung_Switch-8-polig
6.2.4 Cble de liaison RJ45Cble de liaison RJ456-ETH_RJ45 Verbindungskabel-8-polig
ETH_Wichtig_bedingte_Belastbarkeit_Datenkabel
connecteur femelle RJ45 8 broches
Bro-ches
Standard Crois
1 TD+ (Transmit+) RD+ (Receive+)
2 TD- (Transmit-) RD- (Receive-)
3 RD+ (Receive+) TD+ (Transmit+)
4 non affect non affect
5 non affect non affect
6 RD- (Receive-) TD- (Transmit-)
7 non affect non affect
8 non affect non affect
Connecteur RJ45 8 broches
IMPORTANTLors du branchement, tenez compte du fait que la sollicitation mcanique du cble de donnes et du connecteur n'est possi-ble que sous certaines conditions. Prenez des mesures cons-tructives appropries pour assurer l'insensibilit du branchement aux sollicitations mcaniques importantes (par exemple, dues aux chocs ou aux vibrations). Ces mesures peu-vent tre, par exemple, une pose fixe et un dlestage de trac-tion.
(
./+$0"/+$01'Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
6-3
6 Mise en service
6-46.2 Interfaces Ethernet (uniquement PNOZ m1p ETH)
6.2.5 Echange des donnes de processEchange des donnes de process6-ETH_Prozessdatenaustausch_Switch
Les interfaces RJ45 de l'exploitation automatique du switch interne per-mettent un change des donnes de process avec d'autres abonns Ethernet d'un rseau.
Le produit PNOZ m1pETH peut tre galement raccord au rseau Ethernet via un coupleur en toile (Hub ou Switch).
ETH_Prozessdatenaustausch_Switch_Grafik_multi
Fig. 6-1: Le PNOZmulti en tant qu'abonn Ethernet topologies possibles
!! "Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
6 Mise en service6.3 Mise en route
6.3Mise en route6300Mise en route6-6.3.1 Test de fonctionnement lors de la mise en serviceTest de fonctionnement lors de la mise en service6-Verdrahtung_multi_Basis_Betr_Funktionstest_BA
6.3.2 Premire mise en service du systme de commande PNOZmultiPremire mise en service du systme de commande PNOZmulti6-Verdrahtung_multi_Basis_Betr_erstes_Mal_BA
Procdure suivre : Cblez les entres et les sorties de l'appareil de base et des modules
d'extension conformment au plan de cblage. Sortie en cascade utilise comme sortie d'information : Reliez la char-
ge CO+ et A2, voir l'exemple de raccordement. Raccordez la tension d'alimentation :
Tension d'alimentation pour les appareils (connecteur X7) : borne A1 : + 24 V DC borne A2 : 0 V Tension d'alimentation pour les sorties statiques (fiche X2) : borne 24 V : + 24 V DC borne 0V : 0 V
Important : La tension d'alimentation doit toujours tre prsente aux connecteurs X2 et X7, mme lorsqu'aucune sortie statique n'est utilise.
6.3.2.1 Charger le projet partir de la carte puceCharger le projet partir de la carte puce6-Verdrahtung_multi_Basis_Betr_erstes_Mal_von_Chipkarte_BA_alt
ATTENTION !Le bon fonctionnement des dispositifs de scurit doit tre con-trl aprs le remplacement de la carte puce aprs le transfert d'un projet si le projet a t supprim de la mmoire de l'appareil de base
(menu projet de rinitialisation )
IMPORTANTLe bon contact de la puce n'est garanti que si les surfaces de contact sont propres et intactes. Il convient donc de protger les surfaces de contact de la puce contre les impurets, les con-tacts, les actions mcaniques comme les rayures par exemple.Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
6-5
Procdure : Introduisez la carte puce avec le projet actuel dans la fente du lec-
teur de carte puce de l'appareil de base. Activez nouveau la tension d'alimentation.
6 Mise en service
6-66.3 Mise en route
6.3.2.2 Charger le projet par l'interface intgreCharger le projet par l'interface intgre6-Verdrahtung_multi_Basis_Betr_erstes_Mal_Schnittstelle_BA
Procdure : Introduisez une carte puce dans la fente du lecteur de carte puce
de l'appareil de base. l'aide du PNOZmulti Configurator, connectez l'ordinateur l'appa-
reil de base via l'interface. Activez nouveau la tension d'alimentation. Transfrez le projet (voir l'aide en ligne du PNOZmulti Configurator).
ETH_Info_PC_mit_Ethernet-Karte
6.3.3 Transfrer un projet modifi dans le systme de commande PNOZmultiTransfrer un projet modifi dans le systme de commande PNOZmulti6-
6.3.3.1 Charger un projet modifi partir de la carte puceCharger un projet modifi partir de la carte puce6-Verdrahtung_multi_Basis_Betr_geaend_Projekt_von_Chipkarte_BA
Pour transfrer des donnes au moyen d'une carte puce, les donnes de configuration existantes doivent tre effaces (effectuer un reset g-nral de l'appareil).
Procdure suivre : Coupez la tension d'alimentation. Dbranchez toutes les bornes de sortie. Pontez OA0-I19 sur l'appareil de base. Activez nouveau la tension d'alimentation.
La mmoire est efface lorsque la LED "DIAG" de l'appareil de base cli-gnote. Les donnes du projet peuvent maintenant tre transfres : Coupez la tension d'alimentation. Retirez l'ancienne carte puce du lecteur de carte de l'appareil de ba-
se. Retirez le pont entre OA0-I19 sur l'appareil de base. Introduisez la carte puce contenant le projet actuel dans la fente du
lecteur de carte puce. Activez nouveau la tension d'alimentation.
INFORMATIONPour tablir une liaison Ethernet, vous avez besoin d'un ordina-teur quip d'une carte Ethernet.Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
6 Mise en service6.3 Mise en route
6.3.3.2 Charger le projet modifi par l'interface intgre
Charger le projet modifi par l'interface intgre6-Verdrahtung_multi_Basis_Betr_geaend_Projekt_Schnittstelle_BA
Procdez comme dcrit au point concernant la premire mise en service
6.3.4 RaccordementRaccordement6-Betriebsbereitschaft herstellen multi Basigert
Tension d'alimentation
Exemple de raccordement du circuit d'entre
Tension d'alimentation AC DC
Pour le systme de scurit(connecteur X7)
Pour les sorties statiques(connecteur X2)Doit toujours tre prsente, mme si les sorties statiques ne sont pas utili-ses
Circuit d'entre Monocanal deux canaux
Arrt d'urgencesans dtection des courts-circuits en-tre les canaux
Arrt d'urgenceavec dtection des courts-circuits en-tre les canaux
/
/
. 0
.
0
0
. .
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
6-7
6 Mise en service
6-86.3 Mise en route
Exemple de raccordement du circuit de rarmement
Exemple de raccordement des sorties statiques
Exemples de raccordement des sorties relais
circuit de rarmement Circuit d'entre sans dtection des courts-circuits
Circuit d'entre avec dtection des courts-circuits
Sortie redondante
Sortie simple
Sortie redondante
Sortie simple
.
0
.
1 0
23
23
1 0
1 0
1
23
23
1 0
1
1
0
4
1
01
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
1 4
6 Mise en service6.3 Mise en route
Exemple de raccordement de la boucle de retour
Boucle de retour Sortie redondante
Contacts des contacteurs externes1
0
01
2(3
2(3
0Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
6-9
6 Mise en service
6-106.4 Exemple de raccordement
6.4Exemple de raccordement6400Exemple de raccordement6-Anschlussbeispiel_Basisgerte_BA
Circuit d'arrt d'urgence et protecteur mobile deux canaux, rarme-ment auto-contrl (I17), boucle de retour (I14), sortie en cascade utili-se comme sortie d'information (CO+/A2)
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
7 Fonctionnement7.1 Messages
77000FonctionnementFonctionnement7-7.1Messages7100Messages7-Betrieb_Meldungen_Basis_BA
Le systme de commande PNOZmulti est prt fonctionner lorsque les LEDs POWER et RUN restent allumes sur l'appareil de base.
7.1.1 Dispositif d'affichage pour le diagnostic de l'appareil Dispositif d'affichage pour le diagnostic de l'appareil 7-Anzeige Legende 3x
Lgende :
Betrieb_Anzeige_multi_Basis_ETH_BA
LED allume
LED clignotante
LED teinte
Base Exp. Erreurs
Inp
ut Ix
RU
N
DIA
G
FAU
LT
IFA
ULT
OFA
ULT
CI
CO
FAU
LT
IN/O
UT
Le programme utilisateur existant a t effac.
Erreur externe sur l'appareil de base menant l'tat sr, par exemple, fiche de terminaison non raccorde
Erreur externe qui mne l'tat sr, par exemple, court-circuit ou erreur sur une entre de tapis sensible.
Erreur externe sur les sorties de l'appareil de base menant un tat sr, par exemple, court-circuit.
Erreur externe menant l'tat sr, par exemple, court-circuit
Erreur externe en sortie
Erreur interne de l'appareil de base
Erreur interne de l'appareil de base
Erreur interne de l'appareil de base
Erreur interne sur le module d'extension
Appareil de base l'tat STOP
Erreur externe au niveau des entres de l'appareil de base ; l'erreur ne mne pas un tat sr, par exemple, activation par-tielle
Erreur externe au niveau des sorties de l'appareil de base ; l'er-reur ne mne pas un tat sr, par exemple, entre boucle de Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
7-1
retour dfectueuse
Erreur externe au niveau des entres ; l'erreur ne mne pas l'tat sr, par exemple, activation partielle, entre de la boucle de retour dfectueuse
7 Fonctionnement
7-27.1 Messages
7.1.2 Dispositifs d'affichage pour la liaison Ethernet (uniquement PNOZ m1p ETH)Dispositifs d'affichage pour la liaison Ethernet (uniquement PNOZ m1p ETH)7-ETH_Anzeigeelemente_fuer_Ethernet_LNK_TRF
Les LEDs LNK (Link) et TRF (Traffic) des interfaces Ethernet permettent d'afficher les diffrents tats de fonctionnement et d'erreurs de la liaison Ethernet.
Le module de bus de terrain n'a pas t reconnu.OuL'appareil de base a t identifi via le PNOZmulti Configura-tor.
Erreur au niveau de l'entre en cascade ; l'appareil reste l'tat RUN
Erreur au niveau de la sortie en cascade ; l'appareil reste l'tat RUN
LED Signal Signification
LNK (vert)
Pas de liaison au rseau
Liaison au rseau disponible
TRF (jau-ne)
Pas de trafic de donnes
Transfert des donnes disponiblePilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
7 Fonctionnement7.2 Rinitialiser les paramtres de la liaison Ethernet
7.2Rinitialiser les paramtres de la liaison Ethernet7200Rinitialiser les paramtres de la liaison Ethernet7-ETH_Verbindungseinstellungen_zuruecksetzen_multi
Les paramtres de la liaison Ethernet de l'appareil de base peuvent tre configurs dans le PNOZmulti Configurator.
Vous pouvez rtablir les paramtres de liaison Ethernet de l'appareil de base sur les rglages par dfaut.
Procdez comme suit : Coupez la tension d'alimentation Retirez la carte puce Redmarrez l'appareil de base sans que la carte puce soit insre.
Les paramtres de liaison Ethernet sont rtablis sur les rglages par d-faut.Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
7-3
7 Fonctionnement
7-4 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
8 Caractristiques techniques8.1 Caractristiques techniques
88000Caractristiques techniquesCaractristiques techniques8-8.1Caractristiques techniques8100Caractristiques techniques8-][Technische Daten_multi_Basis
Caractristiques techniques
Donnes lectriquesTension d'alimentation UB DC 24 VPlage de la tension d'alimentation -15 %/+20 %Consommation UB DCsans charge 8,0 W No. 773100, 773105
9,0 W No. 773103, 773104par module d'extension 2,50 WOndulation rsiduelle DC 5 %Affichages d'tat LEDTemporisationsTemps de monte 5,00 sSimultanit des canaux 1/2/3 3 sCircuit bimanuel 0,5 sInhibition en cas de micro-coupures de la tension d'ali-mentation
20 ms
EntresNombre 20Nombre maxi d'entres dbitant dans la plage de temp-rature d'utilisation maxi autorise (voir "Caractristiques environnementales")
U_B > 26,4 V : 15, U_B 50 CTension 24 V No. 773104, 773105Courant 1 A No. 773104, 773105Puissance 24 W No. 773104, 773105Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
8-1
Charge capacitive max. 1 FTension d'alimentation externe 24,0 VPlage de la tension d'alimentation -15 %/+20 %Dure max. de l'impulsion du test de dclenchement 300 sSparation galvanique oui
8 Caractristiques techniques
8-28.1 Caractristiques techniques
Rsistant aux courts-circuits ouiTemps de retombe 30 msIntensit rsiduelle pour signal "0" 0,5 mANiveau de signal "1" UB - 0,5 V DC bei 2 ASorties relaisNombre 2Catgorie d'utilisation selon EN 60947-4-1Contacts de scurit : AC1 pour 240 V 6,0 A, 1440 VAContacts de scurit : DC1 pour 24 V 6,0 A, 144 WCatgorie d'utilisation selon EN 60947-5-1Contacts de scurit : AC15 pour 230 V 3,0 A, 690 WContacts de scurit : DC13 pour 24 V (6 manuvres/min) 3,0 A, 72 WVersion coated de rduction de charge pour une tempra-ture de service > 50 CContacts de scurit : AC1 pour 240 V 4 A No. 773104, 773105, 960 W No. 773104, 773105Contacts de scurit : DC1 pour 24 V 4 A No. 773104, 773105, 96 W No. 773104, 773105Cheminement et claquage entreles contacts de relais 3 mmles contacts de relais et les autres circuits 5,5 mmProtection des contacts en externe (IK = 1 kA) selon EN 60947-5-1Fusible rapide 6 AFusible normal 6 ADisjoncteur 24 V AC/DC, caractristique B/C 6 ATemps de retombe 50 msSorties d'informationNombre 1Caractristiques de commutationtension 24 Vcourant 0,50 Apuissance 12,0 WSparation galvanique ouiRsistant aux courts-circuits ouiIntensit rsiduelle pour signal "0" 0,5 mANiveau de signal "1" UB - 0,5 V DC bei 0,5 ASortie de mise en cascade utilise comme sortie d'in-formationNombre 1Caractristiques de commutationtension 24 Vcourant 0,2 Apuissance 4,8 WSparation galvanique nonRsistant aux courts-circuits ouiIntensit rsiduelle pour signal "0" 0,5 mADonnes sur l'environnement
Sorties statiquesPilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
Temprature d'utilisation -25 - 60 C No. 773104, 7731050 - 60 C No. 773100, 773103
Temprature de stockage -25 - 70 CSollicitation due l'humidit selon EN 60068-2-30, EN 60068-2-78
93 % H.R. pour 40C
8 Caractristiques techniques8.1 Caractristiques techniques
Condensation oui, uniquement avec basse tension de protection No. 773104, 773105non valable No. 773100, 773103
CEM EN 61131-2Vibrations selon EN 60068-2-6Frquence 10 - 150 Hz No. 773100, 773103
5 - 500 Hz No. 773104, 773105Acclration max. 1gCheminement et claquage selon EN 61131-2Catgorie de surtensions IIINiveau d'encrassement 2Tension assigne d'isolement 250 VTension assigne de tenue aux chocs 6,00 kVEssais de corrosionSO2 : concentration : 10 ppm, dure : 10 jours, passif DIN V 40046-36 No. 773104, 773105
H2S : concentration : 1 ppm, dure : 10 jours, passif DIN V 40046-37 No. 773104, 773105
Rsistance aux chocsEN 60068-2-27 15g
11 msDonnes mcaniquesIndice de protectionLieu d'implantation (par exemple : armoire lectrique) IP54Botier IP20Borniers IP20Rail DIN normalisSupport profil 35 x 7,5 EN 50022Largeur de passage 27 mmLongueurs de cble maximalespar entre 1,0 kmSomme des longueurs des lignes monofilaires la sortie impulsionnelle
40 km
Matriau du botierBotier PPO UL 94 V0Face avant ABS UL 94 V0Capacit de raccordement des borniers visBloc d'alimentation, entres, sortie d'information, sorties statiques, sorties impulsionnelles, sorties de mise en cas-cade :1 cble flexible 0,50 - 1,50 mm , 22 - 14 AWG2 cbles flexibles de mme section :avec embout, sans cosse plastique 0,50 - 0,75 mm , 22 - 20 AWGsans embout ou avec embout TWIN 0,50 - 0,75 mm , 22 - 20 AWGSorties relais :1 cble flexible 0,5 - 2,5 mm, 22 - 12 AWG2 cbles flexibles de mme section :
Donnes sur l'environnementPilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
8-3
avec embout, sans cosse plastique 0,50 - 1,25 mm, 22 - 16 AWGsans embout ou avec embout TWIN 0,50 - 1,25 mm, 22 - 16 AWGCouple de serrage des borniers vis 0,25 NmCapacit de raccordement des borniers ressort : flexible avec/sans embout
0,50 - 1,50 mm , 26 - 14 AWG
8 Caractristiques techniques
8-48.1 Caractristiques techniques
Technische Daten_Satz No.
No. correspond la rfrence du produit.Si-Kennzahlen_alle
Si-Kennzahlen_Zusatz_Relais_1kan_EN954_Cat2
Condition pralable avec des sorties relais monocanales pour cat. 2 se-lon l'EN 954-1 : En cas de dysfonctionnement, une sortie supplmentai-re commute dans l'tat de scurit ou, si cela n'est pas possible, elle signale l'tat dangereux.
Si_Kennzahlen_Erluterung_1
Borniers ressort : points de raccordement pour chaque borne
1
Longueur dnudation 9 mmDimensionsHauteur 94,0 mmLargeur 135,0 mmProfondeur 121,0 mmPoids 498 g No. 773100
518 g No. 773103519 g No. 773105538 g No. 773104
Donnes de scurit
Unit Mode de fonction-nement
EN ISO 13849-1 : 2006PL
EN 954-1Catgorie
EN CEI 62061SIL CL
PFH [1/h] EN ISO 13849-1 : 2006TM [an]
LogiqueCPU PL e (Cat. 4) Cat. 4 SIL CL 3 4,90E-09 20Extension PL e (Cat. 4) Cat. 4 SIL CL 3 9,20E-09 20EntreEntres HL monocanal PL d (Cat. 2) Cat. 2 SIL CL 2 2,50E-09 20Entres HL deux canaux PL e (Cat. 4) Cat. 4 SIL CL 3 2,90E-10 20Entres HL Barrire immatriel-
lePL e (Cat. 4) Cat. 4 SIL CL 3 2,50E-10 20
Entres HL Tapis sensible 2 canaux
PL d (Cat. 3) Cat. 3 SIL CL 2 1,81E-09 20
Entres en casca-de
PL e (Cat. 4) Cat. 4 SIL CL 3 3,10E-10 20
SortieSorties HL monocanal PL d (Cat. 2) Cat. 3 SIL CL 2 7,00E-09 20Sorties HL deux canaux PL e (Cat. 4) Cat. 4 SIL CL 3 8,60E-10 20Sorties en casca-de
PL e (Cat. 4) Cat. 4 SIL CL 3 4,91E-10 20
Sorties relais monocanal PL c (Cat. 1) Cat. 2 - 2,90E-08 20Sorties relais deux canaux PL e (Cat. 4) Cat. 4 SIL CL 3 3,00E-10 20
Donnes mcaniquesPilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
Toutes les units utilises dans une fonction de scurit doivent tre pri-ses en compte dans le calcul des caractristiques de scurit.
Technische Daten_Satz Normen
Les versions actuelles 2010-07 des normes s'appliquent.Si-Kennzahlen_Zusatz_Relais_Lebensdauer_BA
8 Caractristiques techniques8.1 Caractristiques techniques
La valeur PFH dpend de la frquence de commutation et de la charge de la sortie relais. Tant que les courbes de dure de vie ne sont pas at-teintes, la valeur PFH indique peut tre utilise indpendamment de la frquence de commutation et de la charge car la valeur PFH prend dj en compte la valeur B10d des relais ainsi que les taux de dfaillance des autres composants.
ATTENTION !Veuillez absolument tenir compte des courbes de dure de vie des relais. Les caractristiques de scurit des sorties relais sont uniquement valables tant que les valeurs des courbes de dure de vie sont respectes.Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
8-5
8 Caractristiques techniques
8-68.2 Courbe de dure de vie du relais de sortie
8.2Courbe de dure de vie du relais de sortie8200Courbe de dure de vie du relais de sortie8-Lebensdauerkurve_Relais_Text vor Kurve
Les courbes de dure de vie indiquent partir de quel nombre de manuvres il faut s'attendre des dfaillances lies l'usure. La charge lectrique est la cause principale de l'usure, l'usure mcanique tant n-gligeable.
Lebensdauerkurve SIS
Lebensdauerkurve_Relais_Text nach Kurve_SIS Bsp
Exemple Charge inductive : 0,2 A Catgorie d'utilisation : AC15 Dure de vie des contacts : 1 000 000 manuvres
Tant que l'application raliser require un nombre de manuvres in-frieur 1 000 000, on peut se fier la valeur PFH (voir les caractristi-ques techniques).
Assurez-vous qu'il y ait une extinction d'arc suffisante sur tous les con-tacts de sortie afin d'augmenter la dure de vie. Faites attention l'ap-parition de pointes de courant en cas de charges capacitatives. En cas de contacteurs DC, utilisez des diodes de roue libre pour l'extinction des tincelles.Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
Lebensdauerkurve_Relais_Text nach Kurve-2_ Empfehlung sichere Halbleiterausgnge
Nous vous recommandons d'utiliser des sorties statiques pour la com-mutation de charges de 24 V DC.
8 Caractristiques techniques8.3 Charge capacitive max. C (F) pour un courant de charge I (mA) sur les sorties statiques
8.3Charge capacitive max. C (F) pour un courant de charge I (mA) sur les sorties statiques8300Charge capacitive max. C (F) pour un courant de charge I (mA) sur les sorties statiques8-Kapazitaet
( 2*3
(
2563Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
8-7
8 Caractristiques techniques
8-88.4 Rfrences
8.4Rfrences8400Rfrences8-Bestelldaten PNOZ m1p
Bestelldaten Zubehr Basisgerte
Bestelldaten Zubehr Abschlussstecker/Steckbrcke mit coated
Rfrences
Modles des produits Caractristiques RfrencesPNOZ m1p Appareil de base 773 100PNOZ m1p coated version Appareil de base, version coated 773 105PNOZ m1p ETH Appareil de base, interface Ethernet 773 103PNOZ m1p ETH coated ver-sion
Appareil de base, interface Ethernet, version coated 773 104
Rfrences des accessoires
Modles des produits Caractristiques RfrencesSet spring terminals 1 jeu de borniers ressort 783 100Set screw terminals 1 jeu de borniers vis 793 100
Rfrences des connecteurs
Type de produit Caractristique RfrencesPNOZmulti Bus-Terminator Fiche de terminaison 779 110PNOZmulti Bus-Terminator coated
Fiche de terminaison, version coated 779 112
KOP-XE Cavalier de pontage 774 639KOP-XE coated Cavalier de pontage, version coated 774 640Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Strae 2, 73760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0, Tlcopie : +49 711 3409-133, E-Mail : pilz.gmbh@pilz.de
...
2087
8-FR
-11,
201
2-02
Prin
ted
in G
erm
any
P
ilz G
mbH
& C
o. K
G, 2
011
+49 711 3409-444support@pilz.com
Pilz GmbH & Co. KGFelix-Wankel-Strae 273760 Ostfildern, AllemagneTlphone : +49 711 3409-0Tlcopie : +49 711 3409-133E-Mail : pilz.gmbh@pilz.deInternet : www.pilz.com
Assistance techniqueNos filiales et partenaires commerciaux nous reprsentent dans plusieurs pays.
Pour plus de renseignements, consultez notre site internet ou contactez notre maison mre.
Indu
raN
ET
p, P
ilz, P
IT, P
MC
prot
ego
, PM
I, P
NO
Z, P
rimo
, PS
EN
, P
SS
, P
VIS
, S
afet
yBU
S p
, S
afet
yEY
E, S
afet
yNE
T p
, the
spi
rit o
f saf
ety
son
t, da
ns c
erta
ins
pays
, des
mar
ques
dp
ose
s et
pro
tg
es d
e P
ilz G
mbH
& C
o. K
G. N
ous
attir
ons
votr
e at
tent
ion
sur
le fa
it qu
e le
s ca
ract
ris
tique
s de
s pr
odui
ts p
euve
nt d
iffr
er d
es in
dica
tions
four
nies
dan
s ce
doc
umen
t, se
lon
lta
t act
uel a
u m
omen
t de
lim
pres
sion
et l
te
ndue
de
lqu
ipem
ent.
Nou
s d
clin
ons
tout
e re
spon
sabi
lit
quan
t l
actu
alit
, le
xact
itude
et l
int
gral
it d
es in
form
atio
ns p
rse
nte
s da
ns le
s te
xtes
et l
es im
ages
. Si v
ous
avez
des
que
stio
ns, v
euill
ez p
rend
re c
onta
ct a
vec
notr
e su
ppor
t tec
hniq
ue.
Adresses contact
Manuel d'utilisation PNOZ m1p (ETH)ContenuPrface1IntroductionValidit de la documentation1.1.1 Conservation de la documentation
Aperu de la documentationExplication des symboles
2Vue d'ensembleArchitecture de l'appareil2.1.1 Contenu de la livraison2.1.2 Caractristiques de l'appareil2.1.3 Carte puce
Vue de face2.2.1 PNOZ m1p2.2.2 PNOZ m1p ETH2.2.3 Lgende
3ScuritUtilisation conforme3.1.1 Configuration requise du systme
Prescriptions de scurit3.2.1 Qualification du personnel3.2.2 Garantie et responsabilit3.2.3 Fin de vie3.2.4 Pour votre scurit
4Description du fonctionnementProprits des appareils4.1.1 Mcanismes de protection intgrs4.1.2 Fonctionnement4.1.3 Schma de principe4.1.4 Diagnostic4.1.5 Mise en cascade4.1.6 Tapis sensible, muting4.1.7 Interfaces
5MontageIndications gnrales relatives au montage5.1.1 Dimensions
Monter l'appareil de base sans module d'extensionRelier l'appareil de base et les modules d'extension
6Mise en serviceRemarques gnrales relatives au cblageInterfaces Ethernet (uniquement PNOZ m1p ETH)6.2.1 Interfaces RJ45 ( Ethernet )6.2.2 Exigences lies au cble de liaison et au connecteur6.2.3 Affectation des interfaces6.2.4 Cble de liaison RJ456.2.5 Echange des donnes de process
Mise en route6.3.1 Test de fonctionnement lors de la mise en service6.3.2 Premire mise en service du systme de commande PNOZmulti6.3.2.1 Charger le projet partir de la carte puce6.3.2.2 Charger le projet par l'interface intgre
6.3.3 Transfrer un projet modifi dans le systme de commande PNOZmulti6.3.3.1 Charger un projet modifi partir de la carte puce6.3.3.2 Charger le projet modifi par l'interface intgre
6.3.4 Raccordement
Exemple de raccordement
7FonctionnementMessages7.1.1 Dispositif d'affichage pour le diagnostic de l'appareil7.1.2 Dispositifs d'affichage pour la liaison Ethernet (uniquement PNOZ m1p ETH)
Rinitialiser les paramtres de la liaison Ethernet
8Caractristiques techniquesCaractristiques techniquesCourbe de dure de vie du relais de sortieCharge capacitive max. C (F) pour un courant de charge I (mA) sur les sorties statiquesRfrences
Adresses contact
/ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages false /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages false /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages false /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects false /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (None) /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName (http://www.color.org) /PDFXTrapped /Unknown
/CreateJDFFile false /SyntheticBoldness 1.000000 /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice
Recommended