View
34
Download
2
Category
Preview:
DESCRIPTION
Propriální složka v Cimrmanově literárním díle (onomastický rozbor). Marek Bohuš PdF UP Olomouc. Funkce proprií. Navození atmosféry doby a místa -zaniklá jména ( Ferdinandova tř., Koňský trh ) -zastaralá jména ( Nový York, Solnohrad ) -jména spjatá s národy monarchie - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
Propriální složka v Cimrmanově literárním díle
(onomastický rozbor)
Marek Bohuš
PdF UP Olomouc
Funkce proprií• Navození atmosféry doby a místa -zaniklá jména (Ferdinandova tř., Koňský trh) -zastaralá jména (Nový York, Solnohrad) -jména spjatá s národy monarchie (Miklos Göč, Stanko Milovič, …) -typicky česká jména (Prácheňský, Kašperský)
• Komický účinek -překladem jmen (cyklon Koloděj > Bikestory) -citací, parafrázemi jmen (Babička > Dědeček) -odkazem na doslovný význam jmen (Čech Karel Němec) -komolením jmen (Hodná > Honda, Ištvánbul)
Klasifikace jmen I.
• Jména skutečná (Amundsen, Röntgen)
• Jména fiktivní (Skansen, Trachta)
F.Debus:
a) Jméno reálné, nositel reálný
b) Jméno reálné, nositel fiktivní
c) Jméno i nositel fiktivní
d) Jméno fiktivní, nositel reálný
• Ad a) Bezruč, Kolben, Lessepsmanipulací se jménem se toto stává
fiktivnímK. Gutschmid:Ab1) „sujetexterne Namen“ (Bezruč)Ab2) „sujetinterne Namen“ (Einstein)• Ad c) Jára Cimrman• Ad d) ?, zašifrované osoby
Klasifikace jmen II.
Podle pojmenovaných objektů:• Antroponyma (V.Frištenský)• Etnonyma (Avaři, Češi)• Toponyma (Liptákov, Scheissdorf)• Choronyma (Moravské pole)• Oronyma (Blaník, Sitno)• Hydronyma (Petarda)• Chrematonyma (SUP, Bierhanslova mast)
Klasifikace jmen III.
Způsob vzniku, zániku a změny nositele jména:
• Nominace (Krátkozraký, Petarda)
nomen omen (Jasoň, Drsoň)
větná jména (Smyl Flek z Nohavic)
překladem (Don Šajn)
zvukomalbou (Pihrt, Schirz)
tabuová slova / jména (Obr Dobr)
• Transonymie (Bach, Blaník, Veverka z Bitýšky)
• Pleonasmus (plukovník Colonel)
• Deonymizace (uherák, václavák)
• Eponyma (václavka, karlata)
• Změna jména (Terezie > P. Bezruč)
• Endonyma/ Exonyma (Vídeň, Scheissdorf)
Jméno „Cimrman“
• Je Cimrman německé jméno? (Hausman, Tajchman)
• V.Kohlheim: Zimmermann 20. nejčastější příjmení v Německu
• J.Beneš: „nepravá německá jména“
(Forman)
• D.Moldanová: A „cimrman=důlní tesař“
• Jméno z přejatého apelativa
Ulice Járy da Cimrmana, Olomouc
Flachmann „Herbertz“
Recommended