View
7
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
1
Escu
ela
Po
lité
cn
ica
Su
pe
rio
r d
e L
ina
res
UNIVERSIDAD DE JAÉN Escuela Politécnica Superior de Linares
Trabajo Fin de Grado
Trabajo Fin de Grado
______
PROYECTO DE INSTALACIÓN
FOTOVOLTAICA Y SISTEMA DE
GESTIÓN PARA RIEGO POR
SONDEO EN GUARROMÁN
Alumno: Miguel Ángel Chicano Velasco
Tutor: Manuel Ortega Armenteros
Depto.: Ingeniería eléctrica
2
Universidad de Jaén
Escuela Politécnica Superior de Linares
Departamento de Ingeniería Eléctrica
Don Manuel Ortega Armenteros, tutor del Proyecto Fin de Carrera titulado:
“PROYECTO DE INSTALACIÓN FOTOVOLTAICA Y SISTEMA DE GESTIÓN
PARA RIEGO POR SONDEO EN GUARROMÁN” que presenta Miguel Ángel Chicano
Velasco, autoriza su presentación para defensa y evaluación en la Escuela Politécnica
Superior de Linares.
Linares, junio de 2020
El alumno: Los tutores:
Miguel Ángel Chicano Velasco Manuel Ortega Armenteros
3
RESUMEN
En el presente documento se describen la metodología de dimensionado y los
cálculos para diseñar una instalación de bombeo fotovoltaico de 3 kW para el riego de
una parcela de olivas en la localidad de Guarromán (Jaén).
Dentro del proyecto se especifican y dimensionan los principales equipos de la
instalación para su óptimo funcionamiento. Dichos equipos constan de las bombas, los
paneles fotovoltaicos, el inversor de potencia y los elementos de control y protección de
la instalación eléctrica.
Partiendo de los datos obtenidos de los requisitos de la instalación y de la
información climatológica de la zona, se ha efectuado el cálculo tanto de la orientación
como de las características de los módulos fotovoltaicos. Los 12 paneles fotovoltaicos de
400 Wp de potencia instalada forman en total una instalación de 4,626 kWp. Para realizar
la conversión de corriente continua generada por los paneles a alterna, utilizaremos un
variador de frecuencia de la marca Omron de 4 kW, siguiendo las recomendaciones dadas
por el software PVsyst, para la regulación de la potencia de salida y optimización de la
bomba.
4
ABSTRACT
This document describes sizing methodology and calculations to design a
pumping photovoltaic installation of 3 kW in order to irrigate an olive plot in Guarromán
(Jaén).
In this project we specify and size the main equipment of the installation for its
optimal operation. This equipment are the pumps, the photovoltaic panels, the power
inverter and all control and protection elements of the electrical installation.
Based on the data obtained about the installation requirements and climatologic
information of our study area, calculations have been performed about the photovoltaic
modules orientation and characteristics of them. The installation is made from 12
photovoltaic panels of 400 Wp, making total of 4,626 kWp. To perform the conversion
from DC generated with the panels to AC, we will use an Omron’s variable frequency
drive of 4 kW, following the recommendations given by the PVsyst software, to regulate
the output power and pumping optimization.
5
ÍNDICE
RESUMEN ....................................................................................................................... 3
ABSTRACT ..................................................................................................................... 4
1 INTRODUCCIÓN .................................................................................................. 10
2 MEMORIA.............................................................................................................. 12
2.1 Memoria descriptiva ........................................................................................ 13
2.1.1 Objetivo .................................................................................................... 13
2.1.2 Antecedentes ............................................................................................. 13
2.1.3 Localización del terreno ........................................................................... 18
2.1.4 Emplazamiento de la instalación .............................................................. 18
2.1.5 Análisis de los requerimientos de riego .................................................... 19
2.1.6 La instalación ............................................................................................ 23
2.1.7 Normativa aplicable a la instalación ......................................................... 31
2.1.8 Requisitos de diseño de la automatización ............................................... 33
2.1.9 Planificación de tareas .............................................................................. 37
2.2 Memoria de cálculos ........................................................................................ 38
1. Dimensionamiento del motor-bomba .............................................................. 38
2. Dimensionado de la instalación fotovoltaica ................................................... 40
3. Cálculo de secciones ........................................................................................ 44
4. Cálculo de protecciones eléctricas ................................................................... 50
2.3 Anexos a la memoria ....................................................................................... 54
2.3.1 Anexo I. Diagrama de Gantt ..................................................................... 54
2.3.2 Anexo II. Diagramas de Automatización ................................................. 56
3 PLANOS ................................................................................................................. 87
3.1 Plano topográfico del cultivo .......................................................................... 88
3.2 Plano aéreo del cultivo .................................................................................... 89
6
3.3 Esquemas eléctricos ......................................................................................... 90
4 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD ............................................................... 99
4.1 Prevención de los riegos en el trabajo............................................................ 100
4.1.1 Introducción ............................................................................................ 100
4.1.2 Obligaciones y derechos ......................................................................... 100
4.1.3 Servicios de prevención .......................................................................... 104
4.1.4 Consulta y participación de los trabajadores .......................................... 104
4.2 Disposiciones de S. y S. mínimas en materia de señalización en el trabajo .. 105
4.3 Disposiciones de S. y S. mínimas para el uso de los equipos de trabajo ....... 106
4.4 Disposiciones de S. y S. mínimas en las obras de la construcción ................ 108
4.4.1 Medidas de prevención específicas para cada oficio .............................. 109
4.5 Disposiciones de S. y S. mínimas en relación al uso de los EPI ................... 111
4.5.1 Protección de la cabeza........................................................................... 112
4.5.2 Protección de piernas y pies ................................................................... 112
4.5.3 Protección de brazos y manos ................................................................ 112
4.5.4 Protección del torso ................................................................................ 112
5 PLIEGO DE CONDICIONES .............................................................................. 113
Capítulo I. Condiciones generales ............................................................................ 114
5.1.1 Ámbito de aplicación .............................................................................. 114
5.1.2 Objetivo de las obras .............................................................................. 114
5.1.3 Obras complementarias sin especificar en el pliego ............................... 114
5.1.4 Documentación que determinan las obras .............................................. 114
5.1.5 Compatibilidades entre los documentos ................................................. 115
5.1.6 Dirección de la obra ................................................................................ 115
5.1.7 Disposiciones generales .......................................................................... 115
Capítulo II. Condiciones técnicas específicas ........................................................... 118
7
5.2.1 Replanteo ................................................................................................ 118
5.2.2 Instalación eléctrica ................................................................................ 118
5.2.3 Protecciones de la instalación ................................................................. 118
5.2.4 Instalaciones no especificadas ................................................................ 119
Capítulo III. Elementos de la instalación .................................................................. 119
5.3.1 Generador fotovoltaico ........................................................................... 119
5.3.2 Motor-bomba de extracción.................................................................... 120
5.3.3 Variador de frecuencia............................................................................ 120
5.3.4 Protecciones eléctricas ............................................................................ 120
5.3.5 Cajas de conexionado ............................................................................. 120
5.3.6 Cuadros eléctricos................................................................................... 120
5.3.7 Conductores ............................................................................................ 120
5.3.8 Elementos no especificados en el Pliego de Condiciones ...................... 121
Capítulo IV. Materiales ............................................................................................. 121
5.4.1 Validación de los materiales ................................................................... 121
5.4.2 Conexión a tierra .................................................................................... 121
5.4.3 Ejecución de la obra ............................................................................... 121
5.4.4 Revisiones normalizadas ........................................................................ 121
5.4.5 Seguridad en el trabajo ........................................................................... 122
Capítulo V. Obligaciones y derechos del contratista ................................................ 123
5.5.1 Ofertas .................................................................................................... 123
5.5.2 Contratista ............................................................................................... 123
5.5.3 Reclamaciones pertinentes ..................................................................... 124
5.5.4 Despido procedente ................................................................................ 124
5.5.5 Duplicación del Pliego de Condiciones .................................................. 124
Capítulo VI. Trabajos ............................................................................................... 124
8
5.6.1 Libro de órdenes ..................................................................................... 124
5.6.2 Plazos de realización de la obra .............................................................. 124
5.6.3 Ejecución de las obras ............................................................................ 125
5.6.4 Trabajos carentes .................................................................................... 125
5.6.5 Casos de corrupción ............................................................................... 125
5.6.6 Material defectuoso ................................................................................ 126
5.6.7 Medios auxiliares .................................................................................... 126
Capítulo VII. Admisión y liquidación ...................................................................... 126
5.7.1 Revisiones periódicas ............................................................................. 126
5.7.2 Vencimiento de garantías ....................................................................... 126
5.7.3 Conservación de las garantías................................................................. 127
5.7.4 Recepción definitiva ............................................................................... 127
5.7.5 Liquidación final .................................................................................... 127
5.7.6 Liquidación por rescisión ....................................................................... 128
Capítulo VIII. Facultades de la dirección de obras ................................................... 128
5.8.1 Facultades de la dirección de obras ........................................................ 128
Capítulo IX. Base fundamental ................................................................................. 128
5.9.1 Base fundamental ................................................................................... 128
Capítulo X. Garantía de cumplimiento y fianzas ...................................................... 128
5.10.1 Garantías ................................................................................................. 128
5.10.2 Fianzas .................................................................................................... 128
5.10.3 Realización de la obra con cargo de fianza ............................................ 129
5.10.4 Devolución de la fianza .......................................................................... 129
Capítulo XI. Precios y revisiones ............................................................................. 129
5.11.1 Costes variables ...................................................................................... 129
5.11.2 Reclamación por aumento de costes ....................................................... 129
9
5.11.3 Revisión de costes .................................................................................. 130
5.11.4 Elementos que contempla el presupuesto ............................................... 130
Capítulo XII. Valoración y abono de las labores ...................................................... 130
5.12.1 Valoración de la instalación ................................................................... 130
5.12.2 Mediciones ............................................................................................. 131
5.12.3 Errores de presupuesto............................................................................ 131
5.12.4 Valoración de la instalación sin terminar ............................................... 131
5.12.5 Representación temporal de las liquidaciones parciales......................... 131
5.12.6 Pagos ....................................................................................................... 132
5.12.7 Demoras por retraso en el pago .............................................................. 132
5.12.8 Compensación por retraso ...................................................................... 132
5.12.9 Compensación por daños al contratista .................................................. 132
Capítulo XIII. Seguros y mejoras ............................................................................. 133
5.13.1 Mejoras en la instalación ........................................................................ 133
5.13.2 Seguro de la instalación .......................................................................... 133
5.13.3 Cancelación de la contratación ............................................................... 133
6 PRESUPUESTO ................................................................................................... 134
6.1 Unidades de obra ........................................................................................... 135
6.2 Mediciones ..................................................................................................... 139
6.3 Lista de precios descompuestos ..................................................................... 143
6.4 Coste de la mano de obra ............................................................................... 144
6.5 Coste de la maquinaria especializada ............................................................ 144
6.6 Unidades de obra ........................................................................................... 145
6.7 Presupuesto de contratación ........................................................................... 151
7 BIBLIOGRAFÍA ................................................................................................... 152
10
1 INTRODUCCIÓN
11
El objetivo del presente proyecto es el diseño de una instalación fotovoltaica
aislada para la alimentación y control de un sistema de regadío instalado en un olivar de
gran superficie, con más de dos mil olivas. En la actualidad, dicho olivar cuenta con un
sistema de regadío basado en una bomba sumergible que bombea agua de un pozo y por
un grupo electrógeno diésel que alimenta dicha bomba. Se pretende mejorar la eficiencia
del sistema hidráulico de regadío ya montado, y cambiar el sistema de bombeo y
automatizarlo para hacerlo más productivo desde el punto de vista energético sin que
tenga que haber una persona supervisando toda la operación presencialmente.
El problema inicial que nos encontramos a la hora de analizar los recursos existentes fue
que el terreno en cuestión no contaba con acceso cercano a la red, lo cual nos hizo
plantearnos un sistema de alimentación aislado más eficiente y menos costoso que el
grupo electrógeno diésel. Dentro del presente trabajo analizaremos las distintas fuentes
de energía disponibles y las distintas configuraciones de riego para determinar la opción
más rentable desde el punto de vista de amortización y la más sencilla de montar desde el
punto de vista de la instalación.
El segundo problema planteado fue las largas distancias de tubo para goteo y la potencia
que dicha fuente de alimentación debe suministrar a la bomba para mantener una presión
constante en todo momento e incluso adaptarse a la cantidad de agua disponible en el
depósito. La bomba está situada cerca de una casa de aparejos agrícolas y el terreno en
cuestión está adyacente a un arroyo y a numerosas vías subterráneas de las que se efectúan
extracciones mediante pozos. Teniendo esto en cuenta, se planteará un sistema de riego
en el que se abastecerá un depósito de agua para su posterior uso además de evitar
quedarnos sin agua en las épocas de sequía y racionalizar los recursos hídricos.
Este cambio en el sistema de regadío viene motivado principalmente por la necesidad del
propietario del terreno de reducir el alto coste generado por el sistema actual y poder
aprovechar mejor el agua de riego disponible al mismo tiempo. Para el estudio de este
proyecto se recopilarán datos meteorológicos y del terreno de estudio para un mayor
ajuste según la época del año, ya que en época de precipitaciones no será necesario la
activación del sistema de riego.
12
2 MEMORIA
13
2.1 Memoria descriptiva
2.1.1 Objetivo
El objetivo del proyecto es el de diseñar un sistema de bombeo fotovoltaico
aislado para un olivar y realizar la automatización del mismo para mejorar la eficiencia
del actual sistema de regadío que se encuentra instalado.
Dentro del presente proyecto se desarrollarán los siguientes apartados:
Estudio de la radiación solar incidente dentro de nuestra área de trabajo.
Calcular y definir la bomba para riego a instalar.
Diseño del generador fotovoltaico.
Diseño de la instalación de baja tensión y protecciones, tanto de la parte
de corriente continua como de alterna.
Diseño de la automatización del riego para realizar un riego inteligente.
2.1.2 Antecedentes
Previo a entrar en materia del proyecto, es conveniente exponer la información
básica de la que vamos a hablar en los capítulos siguientes, así como las distintas
tecnologías actuales sobre las que realizaremos nuestro análisis.
2.1.2.1 Potencial solar de Guarromán
El sol es una fuente de energía inagotable a escala humana y gracias a la tecnología actual,
el ser humano es capaz de extraer esa energía con el único coste de los dispositivos que
se encargan de recibir y transformar dicha energía. El riego es un factor determinante en
el desarrollo de una plantación o cultivo y además del riego natural gracias a la lluvia, en
muchos casos es necesario un aporte externo de agua para una mejora en la calidad de los
frutos. Para conseguir una producción eficaz, es necesario que el suelo de la plantación
tenga un nivel de humedad adecuado y para ello hay que tener en cuenta dos elementos
clave: la evapotranspiración y las precipitaciones. La evapotranspiración depende de la
temperatura del ambiente y, si nuestro terreno de plantación es muy cálido, podrá derivar
en un déficit hídrico indeseado y es necesario incluir esta variable dentro de nuestros
cálculos. Definiremos de forma más exhaustiva más adelante cuando analicemos las
necesidades de riego en nuestra instalación. Ya que nuestra instalación será realizada en
14
el municipio de Guarromán, nuestros datos climatológicos de referencia van a enfocarse
en la región norte de Jaén.
En Guarromán, el clima a lo largo del año es mayormente despejado que rara vez bajan
de los -4ºC o suben por encima de los 40ºC. A continuación, se mostrarán distintos
gráficos de interés mostrando datos elementales para nuestro estudio. Dichos datos vienen
recogidos de un análisis estadístico y reconstrucciones de modelos desde el 1 de enero de
1980 hasta el 31 de diciembre de 2016.
Gráfico 1 Horas de luz natural y crepúsculo en Guarromán. Fuente: www.weatherspark.com
Gráfico 2 Salida del sol y puesta del sol en Guarromán.. Fuente: www.weatherspark.com
15
Como podemos comprobar en el Gráfico 1 y Gráfico 2, desde el punto de vista de una
instalación basada en la energía solar, disponemos de un clima idóneo en cuanto a días
de luz al año y horas de luz diarias. A continuación, se muestra en el (Gráfico 4) y (Gráfico
5) las aportaciones de lluvia y radiación solar promedios en nuestra área. Observamos
que es una zona potencialmente seca en la que las probabilidades de lluvia entre el 5 de
septiembre y el 13 de junio son altas, pero al haber mucha dispersión en los datos, también
son irregulares. En cuanto a la radiación solar, se puede observar que Guarromán goza de
una fuente constante de radiación, idóneo para el cultivo y las instalaciones fotovoltaicas.
Todos estos datos son variables decisivas a la hora de realizar previsiones de nuestras
reservas de agua y cantidad de energía mínima prevista de la que vamos a disponer a la
hora de realizar los cálculos de nuestra instalación.
Gráfico 3 Energía solar de onda corta incidente diaria promedio en Guarromán. Fuente: www.weatherspark.com
Gráfico 4 Precipitación de lluvia mensual promedio en Guarromán. Fuente: www.weatherspark.com
16
2.1.2.2 Tecnología solar actual
La energía solar se obtiene a partir del aprovechamiento de la radiación
electromagnética proveniente del sol. Dicha radiación solar es producto de las reacciones
de fusión nuclear que se produce continuamente dentro del sol y el ser humano ha sido
capaz de aprovechar esta energía de distintas maneras y con diferentes tecnologías desde
la antigüedad. Hoy en día, el sol puede aprovecharse de forma activa a través de
captadores como los son las células fotoeléctricas y colectores solares, permitiendo su
transformación en energía eléctrica o térmica. El aprovechamiento de este tipo de energía
no conlleva la deposición de ningún residuo y sus instalaciones tienen una vida útil
garantizada de 25 años. A continuación, vamos a hablar de estas tecnologías más en
detalle a pequeña escala que es el objetivo del presente proyecto.
Energía solar fotovoltaica
La energía solar fotovoltaica obtiene directamente electricidad a partir de la
radiación solar mediante una célula fotovoltaica o bien, mediante una célula solar de
película fina. Dichas células se componen de las celdas hechas de láminas de silicio y del
encapsulado de dos capas de EVA (Etileno-vinilo-acetato) y se disponen entre una lámina
de vidrio en la parte frontal y otra de polímero termoplástico en la trasera.
Ilustración 1 Despiece célula fotovoltaica. Fuente: Daniel Stolik
Las células fotovoltaicas generan corriente continua y de manera irregular según la
irradiación que reciben. El rendimiento de este tipo de panel oscila entre el 14% y el 21%
de aprovechamiento y son idóneos para una instalación aislada que cuente con acceso a
la luz solar y por ello de este tipo será nuestra instalación solar.
17
Energía solar térmica
Este tipo de energía está mucho menos extendida que la anterior y consiste en
aprovechar la energía solar para la producción de calor y así poder usarlo para la cocina
o bien para calentar agua tanto para consumo como para calefacción/refrigeración.
Hay tres tipos de colectores de energía solar térmica: Colectores de baja temperatura,
media temperatura y de alta de temperatura. En nuestra explicación vamos a prescindir
de los colectores de media y alta temperatura ya que requieren una extensión grande de
terreno y no entran dentro de nuestro objeto de estudio.
Ilustración 2 Instalación térmica solar para calentamiento de agua. Fuente: Wikipedia
Los colectores de baja temperatura proveen calor a temperaturas inferiores a 65ºC
mediante absorbedores metálicos y no metálicos para calentamiento de agua. Este tipo de
energía no es el idóneo para nuestra instalación ya que son rentables en cuanto mayores
sean, y requieren de muchas hectáreas para que esto sea así.
18
2.1.3 Localización del terreno
La localización del olivar en cuestión se encuentra en:
Término municipal de Guarromán (Jaén), 23210
Carretera JV-5043, km 7
Aldea del altico
Latitud: 38°12'45.3"N
Longitud: 3°39'45.9"W
Altitud: 345m
Ilustración 3 Localización del terreno y caseta en plano topográfico y vista aérea.
2.1.4 Emplazamiento de la instalación
Toda la instalación, tanto de la bomba y el depósito, como la de los paneles
fotovoltaicos y los elementos electrónicos, será instalada en una caseta de aparejos de
10𝑚2 de superficie y en sus inmediaciones (Ilustración 12). Dicha caseta se encuentra
dentro del terreno de nuestro estudio y alojará en su interior bajo llave un cuadro eléctrico
con el variador de frecuencia que transformará la corriente continua de las placas en
alterna, el PLC que controlará la instalación, elementos de protección y el cuadro de
control. La caseta cuenta con ventilación natural y los elementos de puesta a tierra
pertinentes para la protección de la misma.
19
En cuanto a los paneles fotovoltaicos y el depósito de agua, se encontrarán en el exterior,
en un punto estratégico próximo a la caseta. Dicho punto tiene una situación ideal, ya que,
está el punto de extracción de agua del subsuelo y se encuentra en una cota ligeramente
superior a la del terreno del olivar.
Para nuestra zona, los datos de la radiación medidos por la agencia andaluza de la energía
son los siguientes:
Tabla 1 Radiación incidente según el mes. Fuente: www.agenciaandaluzadelaenergia.es
Mes Radiación Global
(kWh/ m2)
Radiación Directa
(kWh/ m2)
Enero 71.8 79.1
Febrero 94.4 108.4
Marzo 141.1 137.2
Abril 174.4 164.2
Mayo 207.1 197.1
Junio 231.8 259.9
Julio 240.8 289.4
Agosto 212 239.1
Septiembre 160.8 181.2
Octubre 111.2 108.2
Noviembre 73.6 73.5
Diciembre 61.4 62.8
2.1.5 Análisis de los requerimientos de riego
Previo al cálculo de la instalación, debemos de averiguar que necesidades tiene
nuestro cultivo. Para ello, utilizaremos la información que nos proporcionará FAO con
tres de sus paquetes de software: CLIMWAT, EToCalc y CROPWAT. FAO es la
organización de las naciones unidas para la alimentación y la agricultura, y ponen a
nuestra disposición de manera gratuita varios paquetes de software y bases de datos para
medir y optimizar la actividad agraria.
20
2.1.5.1 Evapotranspiración de referencia (ETo)
La evapotranspiración o ET es la variable que define las pérdidas de humedad que
sufre una superficie en la transpiración vegetal junto con la de la evaporación directa. Se
mide en milímetros por unidad de tiempo.
Este concepto define la aridez de un terreno y se utiliza para determinar la planificación
y gestión de los recursos hídricos y en la determinación de la demanda de riego.
La evapotranspiración de referencia se define como “la máxima cantidad de agua que
puede evaporarse desde un suelo completamente cubierto de vegetación, que se desarrolla
en condiciones óptimas”. Vamos a obtener este valor según la base de datos de la FAO:
Tabla 2 Radiación y evapotranspiración mensual según la ecuación de Penman-Montheith.
Mes Temp Mín Temp Máx Humedad Viento Sol Radiación ETo
ºC ºC % Km/día Horas MJ/m2/día Mm/día
Enero 4.7 11.5 80 86 3.9 7.4 0.82
Febrero 5.6 13.6 73 104 4.8 10.2 1.34
Marzo 7.7 16.8 71 112 5.1 13.2 2.04
Abril 9.8 20.0 70 104 6.2 17.2 2.85
Mayo 12.8 23.6 68 104 7.8 21.0 3.73
Junio 17.3 30.3 59 95 9.5 24.0 4.91
Julio 21.0 34.7 53 95 10.4 24.8 5.65
Agosto 20.8 33.8 55 95 9.6 22.3 5.16
Septiembre 17.9 29.2 64 86 7.7 17.2 3.69
Octubre 13.1 22.3 72 78 5.8 12.0 2.16
Noviembre 8.9 16.4 78 78 4.6 8.4 1.22
Diciembre 5.5 12.3 81 86 4.1 6.9 0.80
21
2.1.5.2 Precipitaciones mensuales
Según los datos climatológicos de la FAO, las precipitaciones medias mensuales
y la precipitación eficaz del olivar son las de la siguiente tabla:
Tabla 3 Precipitaciones mensuales.
Mes Precipitación (mm) Precipitación eficaz (mm)
Enero 70.0 62.2
Febrero 77.0 67.5
Marzo 99.0 83.3
Abril 66.0 59.0
Mayo 49.0 45.2
Junio 14.0 13.7
Julio 5.0 5.0
Agosto 4.0 4.0
Septiembre 29.0 27.7
Octubre 51.0 46.8
Noviembre 57.0 51.8
Diciembre 73.0 64.5
Total 594.0 530.6
∗ 1 𝑚𝑚 = 10 𝑚3/ℎ𝑎
2.1.5.3 Datos del suelo de cultivo
El terreno del olivar está compuesto principalmente por un suelo arcilloso de color
rojizo que favorece la absorción y retención del agua. Estas propiedades hacen que el
agua llegue de forma leve y constante a las raíces de los árboles, evitando así el exceso y
el ahogamiento de nuestro cultivo. Para los cálculos del software referentes al suelo, se
han utilizado los siguientes datos:
Humedad total disponible del suelo: 100 mm/m2
Infiltración máxima de la lluvia: 14 mm/día
Profundidad máxima de las raíces: 160 cm
Agotamiento de la humedad del suelo: 60 %
Humedad inicial disponible: 40 mm/m2
22
2.1.5.4 Requisitos hídricos del cultivo
CROPWAT nos permite calcular los requisitos hídricos y un horario orientativo
de riego para nuestro olivar. Todos esos datos vienen recogidos en la siguiente tabla.
Tabla 4 Calendario de riego según los cálculo de CROPWAT.
Fecha Agotamiento Irrigación neta Irrigación bruta Caudal
% mm mm l/s/ha
1/03 63 13,2 18,9 2,19
5/03 20 5,2 7,5 0,22
9/03 16 4,9 7,1 0,20
12/03 16 5,2 7,5 0,29
16/03 18 6,7 9,6 0,28
21/03 18 7,9 11,3 0,26
1/04 17 9,3 13,3 0,14
22/05 18 20,5 29,3 0,07
4/06 17 22,1 31,6 0,28
16/06 19 26,9 38,5 0,37
26/06 18 27,0 38,6 0,45
7/07 19 30,2 43,1 0,45
17/07 19 29,9 42,6 0,49
27/07 18 29,5 42,2 0,49
6/08 19 29,7 42,4 0,49
16/08 18 29,1 41,6 0,48
28/08 18 29,1 41,5 0,40
11/09 19 30,0 42,8 0,45
12/10 17 28,0 39,9 0,15
30/11 1 0,0 0,0 0,0
Sobre este calendario realizaremos una serie de modificaciones para conseguir una
maduración eficaz del fruto:
Priorizaremos el riego en la etapa de formación de la flor que comprende entre el
mes de marzo y abril para asegurarnos que sobreviven y cuajan correctamente.
23
Prestaremos especial atención a la etapa de formación de los racimos de aceitunas
comprendidas entre septiembre y octubre, ya que esta etapa de engorde es decisiva
en la maduración del fruto y su rendimiento.
2.1.6 La instalación
2.1.6.1 Motor-bomba
Características eléctricas
La elección del motor-bomba ha sido la de la bomba sumergible de IDEAL de la
familia SKI. Esta bomba sumergible vendrá alimentada directamente desde el variador
de frecuencia. Sus características generales son las siguientes:
Modelo: Bomba sumergible SKI 24 - 400V
Potencia: 3 kW / 4 HP
Tensión de alimentación: Trifásica 400 V
Intensidad nominal: 5,41 A
Características físicas
Las dimensiones y longitudes del motor-bomba son las siguientes:
Ilustración 4 Características del motor-bomba.
24
2.1.6.2 Paneles fotovoltaicos
Características eléctricas
La elección del panel fotovoltaico ha sido el de la marca ERA de tipo monocristalino. Las
características generales del panel son las siguientes:
Potencia de generación: 400 Wp/panel
Tensión nominal máxima: 41,7 V
Corriente nominal máxima: 9,60 A
Tensión de circuito abierto: 49,8 V
Intensidad de cortocircuito: 10,36 A
Eficiencia del módulo: 20,17 %
Dimensiones: 1979 x 1002 x 40 mm
Características físicas
Ilustración 5 Características de los paneles fotovoltaicos
25
2.1.6.3 Variador de frecuencia
Características eléctricas
La elección del convertidor de potencia ha sido la del variador de frecuencia de
Omron de la familia MX2. Este variador vendrá alimentado por las entradas DC
directamente desde el generador fotovoltaico. La potencia de salida será trifásica 400V
para alimentar a la bomba. El variador de frecuencia incorpora dentro de sus funciones
protección contra desviación de la frecuencia, sobretensiones y trabajo en vacío de la
carga por detección de par. Las especificaciones generales del variador son:
Modelo: 3G3MX2-A4030-E
Potencia nominal: 4 kW
Tensión de entrada mínima DC: 170 V
Tensión de entrada máxima DC: 800 V
Tensión de salida máxima AC: Trifásica 400 V
Corriente de salida máxima: 17,5 A
Características físicas
Ilustración 6 Características del variador de frecuencia.
26
2.1.6.4 Instalación de baja tensión
La instalación de baja tensión abarcará la instalación hecha dentro del cuadro
eléctrico de automatismos y el cableado de las sondas de campo. Dentro del mismo cuadro
se encontrarán los componentes de c.c. y c.a. El mismo estará compuesto por:
PLC:
Marca: Omron
Modelo: CP1E-N30DR-D
Entradas Digitales: 18
Salidas Digitales: 12
Tipo de salidas: Relé
Tensión de Alimentación: 24 VDC
Consumo de corriente: 0,02 A
Consumo máximo: 12 W
Batería:
Marca: Omron
Modelo: CP1W-BAT01
Módulo entradas analógicas:
Marca: Omron
Modelo: CP1W-AD041
Entrada: x4 Entradas analógicas
Salida: x2 Salidas analógicas
Fuente de alimentación:
Marca: Omron
Modelo: S8VK-S03024
Tensión de entrada: 230 VAC
Tensión de salida: 24 VDC
Potencia máxima: 30W
27
Sensores de humedad:
Marca: TE Connectivity
Modelo: HM1500LF
Salida: Analógica
Interruptor flotador de nivel:
Marca: RS Pro
Modelo: 762-1036
Salida: NA/NC digital
Electroválvula:
Marca: SMC
Modelo: VCW21-5T-3-02F-Q
Tensión alimentación: 24 VDC
Polos: 4
Contactos auxiliares: x2 NA
Rosca: Ø 3 mm
Relé electromecánico:
Marca: Omron
Modelo: G7Z-4A-20Z-R
Tensión alimentación: 24 VDC
Polos: 4
Contactos auxiliares: x2 NA
Pilotos verdes:
Marca: Omron
Modelo: M22N-BN-TGA-GC
Color: Verde
Pilotos rojos:
Marca: Omron
Modelo: M22N-BN-TRA-RC
Color: Rojo
28
Pulsador verde:
Marca: Omron
Modelo: A22NZ-BNM-NGA
Pulsador rojo:
Marca: Omron
Modelo: A22NZ-BNM- NRA
Selector:
Marca: Omron
Modelo: A165S-TMA
Número de posiciones: 3
Interruptor seccionador:
Marca: Siemens
Modelo: 3LD3130-0TK13
Tensión nominal: 400V
Intensidad nominal: 25A
Polos: 3
Interruptor automático magnetortérmico baja tensión:
Marca: Siemens
Modelo: 5SJ6210-6KS
Intensidad de corte: 10A
Polos: 2
Tipo de curva: B
Interruptor diferencial:
Marca: Siemens
Modelo: 5SV3311-6
Intensidad nominal: 16A
Sensibilidad: 30 mA
Polos: 2
Tipo de curva: A
29
Disyuntor guarda motor:
Marca: Siemens
Modelo: 3RV2011-1GA10
Intensidad nominal: 4,5 – 6,3A
Polos: 3
Interruptor magnetotérmico motor:
Marca: Siemens
Modelo: 5SJ4310-7HG41
Intensidad nominal: 10A
Polos: 3
Curva: Tipo C
Armario eléctrico:
Marca: Eldon
Modelo: MAS0604026R5
Alto: 600 mm
Ancho: 400 mm
Profundo: 260 mm
Material: Acero
Grado protección: IP66
Toda la instalación de baja tensión estará dentro de armarios eléctricos para proteger los
distintos componentes de contactos humanos no intencionados, de humedades y agua y
para asegurar que el mantenimiento de la instalación es óptimo.
2.1.6.5 Puestas a tierra
Las puestas a tierra son una parte esencial de cualquier instalación a la hora de
proteger y salvaguardar la misma. Se ha escogido un modelo de conexionado denominado
“generador flotante” por el cual, ningún conductor activo será puesto a tierra y, en cambio,
estarán conectadas a tierra todas las masas metálicas de todos elementos de la instalación
tal y como indica la ITC-BT-18. Esto incluye el marco de los módulos fotovoltaicos, las
estructuras metálicas, las partes metálicas de los armarios eléctricos, etc. Con este tipo de
conexión, la intensidad producida por una derivación fase-masa o fase-tierra tendrá un
30
valor lo suficientemente reducido como para que no genere tensiones de contacto
peligrosas.
Electrodos de toma de tierra
Se instalará una pica de Cu de 1,5 m de longitud en la base de cada estructura de la
instalación, en la base de cada cuadro de agrupación y en las inmediaciones de la caseta
de aparejos.
Tomas de tierra
Se proyectarán tomas de tierra independientes para cada estructura, cuadros de
agrupación y caseta de aparejos a los que estarán interconectados todas las masas
metálicas de la instalación.
Red equipotencial
Todos los electrodos de toma de tierra irán interconectados entre sí mediante un cable de
cobre desnudo de sección 35 𝑚𝑚2 y enterrado a una profundidad de como máximo 0,5m.
La conexión de los electrodos se realizará con un conductor de cobre de sección 6 𝑚𝑚2.
Se establecerá una resistencia de tierra máxima de 15 𝛺. Si con estas prescripciones no
se alcanzara los valores de tierra reglamentarios o establecidos, se procederá a instalar
más electrodos de puesta a tierra hasta que se alcancen los valores buscados estando
separadas entre ellas, como mínimo, el doble del valor de su longitud.
2.1.6.6 Depósito de agua
El depósito de agua tiene como función la de acumular el agua proveniente del
bombeo y asegurar un riego ininterrumpido. Está en una cota más alta que el cultivo lo
que beneficiará la distribución del agua. Cuenta con capacidad suficiente para tres riegos.
No será objeto del presente proyecto ya que dicho depósito ya está construido, pero se
incluirá a efectos de la planificación en caso de ser necesario desmantelarlo e instalar uno
nuevo y no afecte al desarrollo natural de la obra.
2.1.6.7 Estructura
La estructura del generador fotovoltaico estará instalada junto al pozo de
extracción de agua para minimizar distancias de cable, caídas de tensión y para
aprovechar la ubicación para evitar las posibles sombras o penumbra en los módulos y
31
aprovechar el espacio. La estructura tiene como finalidad ser un punto de fijación y
asegurar los módulos fotovoltaicos en caso de climatología adversa que pudieran dañar
la instalación. Dicha estructura estará construida para dar la inclinación adecuada a los
módulos para asegurar la mayor eficiencia bajo los criterios considerados. La estructura
no constará de partes móviles y todas las uniones se harán mediante soldadura, dándole
robustez y consistencia.
2.1.7 Normativa aplicable a la instalación
En la realización del presente proyecto se cumple la siguiente normativa:
Ley 198/1963, de 28 de diciembre, de Bases de Contratos del estado.
Ley 31/1995, de 8 de noviembre de 1995, de Prevención de Riesgos Laborales.
Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el reglamento
electrotécnico para baja tensión.
Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre sobre disposiciones mínimas de
seguridad y salud en las obras.
Real Decreto 486/1997 de 14 de abril sobre disposiciones mínimas de salud en los
lugares de trabajo.
Real decreto 485/1997 de 14 de abril sobre disposiciones mínimas en materia de
señalización de seguridad y salud en el trabajo.
Real Decreto 1215/1997 de 18 de julio sobre disposiciones mínimas de seguridad
y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.
Real Decreto 773/1197 de 30 de mayo sobre disposiciones mínimas de seguridad
y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección
individual.
Real Decreto 105/2008 de 1 de febrero por el que se regula la producción y gestión
de los residuos de construcción y demolición.
Real Decreto 900/2015, de 9 de octubre, por el que se regulan las condiciones
administrativas, técnicas y económicas de las modalidades de suministro de
energía eléctrica con autoconsumo y de producción con autoconsumo.
Real Decreto 244/2019, de 5 de abril, por el que se regulan las condiciones
administrativas, técnicas y económicas de autoconsumo de energía eléctrica.
32
Real Decreto-ley 15/2018, de 5 de octubre, de medidas urgentes para la transición
energética y la protección de los consumidores.
Norma UNE-EN 62446 sobre sistemas fotovoltaicos (FV). Requisitos para
ensayos, documentación y mantenimiento.
Norma UNE-EN 50380:2003 sobre informaciones de las hojas de datos y de las
placas de características para los módulos fotovoltaicos.
Norma UNE-EN 50380:2018 sobre requisitos de marcado y de documentación
para los módulos fotovoltaicos.
Norma UNE EN 60891 sobre procedimiento de corrección con la temperatura y
la irradiancia de la característica I-V de dispositivos fotovoltaicos de silicio
cristalino.
Norma UNE EN 60904 sobre dispositivos fotovoltaicos. Requisitos para los
módulos solares de referencia.
Norma UNE-HD 60364 sobre instalaciones eléctricas de baja tensión.
Norma UNE-EN 50521 sobre conectores para sistemas fotovoltaicos. Ensayos y
requisitos de seguridad.
Norma UNE-EN 50539 sobre dispositivos de protección contra sobretensiones
transitorias para aplicaciones específicas incluyendo corriente continua.
Norma UNE-EN 60269 sobre fusibles de baja tensión.
Norma UNE-EN 60529 sobre grados de protección proporcionados por las
envolventes (Código IP).
Norma UNE-EN 60670 sobre cajas y envolventes para accesorios eléctricos en
instalaciones eléctricas fijas para uso doméstico y análogos.
33
2.1.8 Requisitos de diseño de la automatización
El sistema de riego se diseñará para obtener la máxima eficiencia del fruto, de los
recursos hídricos disponibles y de la cantidad de energía solar en cada momento. A
continuación, se detallarán y enumerarán de los actuadores y sensores a nuestra
disposición, los requisitos y funciones que realizará nuestro sistema automatizado.
2.1.8.1 Sensores y actuadores
Nuestra instalación tendrá sensores que recogerán información del campo en
forma de señales digitales o analógicas y actuadores para activar las distintas funciones
de bombeo de agua y apertura de válvulas de riego. Los sensores y actuadores de los que
disponemos serán los siguientes:
Tabla 5 Listado de sensores y actuadores
Cant. Clase Tipo
4 Sensor de humedad Analógico
3 Interruptor de nivel Digital
2 Botón Verde NA Digital
2 Botón Rojo NA Digital
1 Selector 3 posiciones Digital
2 Led Verde
1 Led Rojo
1 Electroválvula
1 Relé fuerza
2.1.8.2 Requisitos y funciones de la instalación
La instalación contará esencialmente con dos modos de funcionamiento y un
modo apagado seleccionables con el selector de tres posiciones. Dichos modos de
funcionamiento son los siguientes:
Modo Manual:
Se podrá controlar las funcionalidades básicas de la instalación de forma
presencial desde este modo. Contará con un panel de pulsadores en la puerta de la caja de
automatismos y se podrá accionar y apagar el motor-bomba con dos pulsadores, abrir y
cerrar la electroválvula que da paso al agua con otros dos pulsadores. Esta función tiene
la misión de ejecutar ensayos en la instalación o realizar maniobras de riego manuales a
gusto del propietario.
34
Modo Automático:
El modo automático realiza la programación de riego según diversos factores. Los
requisitos de funcionamiento del motor-bomba son los siguientes:
1) El motor-bomba funcionará según la cantidad de agua disponible en el depósito
de agua. Disponemos de tres sensores de nivel para establecer tres niveles de
llenado (bajo, medio, alto). Si el agua del depósito está en nivel bajo (30% de
llenado) o medio, la bomba funcionará continuamente hasta alcanzar el nivel alto
(90% de llenado). El nivel alto detendrá el motor-bomba por seguridad hasta que
el depósito alcance el nivel medio (50% de llenado).
2) El nivel bajo y nivel alto son señales utilizadas para asegurar que el depósito
siempre tiene agua disponible y esta no rebosa. El nivel medio tendrá función
reguladora, asegurándose que el tanque esté como mínimo al 50% de su capacidad
si nos encontramos en una época donde el aporte de agua es vital para la
plantación.
3) La bomba se activará siempre que haya agua en el pozo y se desactivará cuando
no la haya mediante el control de su consumo.
4) Los sensores de humedad situados en la tierra repartidos por el terreno detectarán
los niveles de humedad. Cuando se detecte una carencia de humedad superior al
80% en 2 o más zonas se abrirá automáticamente la electroválvula del depósito y
comenzará a regar.
5) Los sensores de humedad detectarán cuando el terreno esté húmedo por lluvia y
cerrarán la electroválvula del depósito para evitar el uso excesivo de agua.
6) El sistema automatizado de riego seguirá como referencia el calendario de riego
previamente realizado en el presente proyecto. Se permitirá regar más días de los
descritos en el calendario siempre que se cumplan las condiciones de humedad y
el cultivo se encuentre en meses que los requerimientos de agua sean vitales.
Todos estos requisitos vendrán recogidos de forma gráfica en la siguiente tabla:
35
Tabla 6 Condiciones generales de funcionamiento de la instalación.
Las condiciones de apertura de la electroválvula y de activación del motor-bomba vendrá,
además, configurada para cada uno de los meses del año según la importancia que tengan
estos para el crecimiento del fruto y el mantenimiento del árbol. Por ejemplo, en marzo y
abril la sensibilidad de la humedad será más alta para asegurar que durante la época de
floración siempre haya agua y el depósito siempre esté listo para el riego y durante
invierno se limitará el riego por lo que no se le dará tanta prioridad al llenado del depósito.
Los datos de % de humedad y de llenado del tanque vienen recogidos a continuación:
Tabla 7 Tabla de niveles mínimos de humedad y llenado del depósito en %.
% de humedad Llenado depósito
mínimo
Marzo 65 % 30 %
Abril 65 % 30 %
Mayo 40 % 30 %
Junio 30 % 50 %
Julio 30 % 50 %
Agosto 30 % 50 %
Septiembre 30 % 50 %
Octubre 15 % 30 %
Noviembre 15 % 30 %
motor-bomba
Humedad alta Humedad media Humedad baja Activar bombeo
Nivel alto OFF ON ON OFF
Nivel medio OFF ON ON ON
Nivel bajo OFF OFF ON ON
RIEGO
Nivel de Humedad
36
Se descartarán los meses de diciembre, enero y febrero por ser meses de recogida de
aceituna.
Modo OFF:
En el modo OFF, el motor-bomba no estará activado, la electroválvula estará
cerrada y el sistema permanecerá en espera.
37
2.1.9 Planificación de tareas
La siguiente tabla hace referencia al diagrama de Gantt presente en el Anexo I, en
el cual se detallan los tiempos de realización de las actividades y su duración.
Tabla 8 Planificación de tareas.
ID Tarea Duración Inicio Fin Sucesores
1 Proyecto 106 días 01/09/2020 15/12/2020
2 Planificación 12 días 01/09/2020 16/09/2020
3 Plazo de replanteo 11 días 01/09/2020 15/09/2020 5
4 Órdenes de pedido de material 1 días 16/09/2020 16/09/2020
5 Ejecución 65 días 16/09/2020 15/12/2020
6 Seguridad 2 días 16/09/2020 17/09/2020
7 Vallado perimetral y señalización 2 días 16/09/2020 17/09/2020
8 Acondicionamiento del terreno 8 días 17/09/2020 28/09/2020
9 Desbroce y preparación 5 días 17/09/2020 23/09/2020 10
10 Excavación zona estructura 2 días 23/09/2020 24/09/2020 11
11 Excavación zona depósito 3 días 24/09/2020 28/09/2020
12 Depósito de agua 7 días 29/09/2020 07/10/2020
13 Recepción de materiales 1 días 29/09/2020 29/09/2020
14 Cimentación del terreno 2 días 29/09/2020 30/09/2020 15
15 Construcción del depósito 6 días 30/09/2020 07/10/2020
16 Estructura metálica 5 días 08/10/2020 14/10/2020
17 Recepción de material 1 días 08/10/2020 08/10/2020
18 Cimentación 2 días 08/10/2020 09/10/2020 19
19 Montaje de estructura 3 días 09/10/2020 14/10/2020
20 Recepción de paneles solares 4 días 15/10/2020 20/10/2020
21 Recepción de material 1 días 15/10/2020 15/10/2020
22 Montaje de paneles solares 4 días 15/10/2020 20/10/2020
23 Sistema eléctrico 27 días 21/10/2020 26/11/2020
24 Recepción de materiales 1 días 21/10/2020 21/10/2020
25 Montaje por electricista 14 días 21/10/2020 10/11/2020
26 Conexionado instalación 8 días 10/11/2020 19/11/2020
27 Programación PLC 6 días 19/11/2020 26/11/2020
28 Acabado de la obra 13 días 27/11/2020 15/12/2020
29 Recogida de escombros 4 días 27/11/2020 02/12/2020
30 Puesta en Marcha 10 días 27/11/2020 14/12/2020
31 Entrega de la instalación 1 días 15/12/2020 15/12/2020
38
2.2 Memoria de cálculos
Es necesario realizar el dimensionamiento de la bomba según las necesidades hídricas de
nuestro cultivo para determinar la potencia total de la instalación. Después de realizar este
dimensionamiento, podremos determinar el número de paneles solares, sus
características, las protecciones de la instalación y la caracterización del inversor de
potencia.
1. Dimensionamiento del motor-bomba
Para el cálculo de la bomba vamos a partir del mes más desfavorable. Para ello se
ha hecho una tabla para calcular según el número de horas de sol pico, la energía
hidráulica necesaria y la irradiación el peor mes en el cual tenemos que basar nuestros
cálculos para asegurar que la bomba siempre podrá ser alimentada lo suficiente.
Tabla 9 Energía hidráulica frente a irradiación media diaria recibida.
Las fórmulas utilizadas para calcular la energía hidráulica (𝐸𝐻) son las siguientes:
𝑄𝑑: Caudal de agua diario requerido
Sabiendo que el terreno de regadío tiene 11,5 ha:
𝑄𝑑 (𝑚3
ℎ𝑎 ∗ 𝑑í𝑎) ∗ 11,5 ℎ𝑎 = 𝑄𝑑 𝑡𝑜𝑡𝑎𝑙 (
𝑚3
𝑑í𝑎) ( 2)
-
Marzo 0,29 56,98 3105,44 13200 4,746 0,2352603
Abril 0,14 32,56 1774,63 17200 5,618 0,10317588
Mayo 0,07 17,50 953,96 21000 6,040 0,04542684
Junio 0,45 133,91 7298,23 24000 7,188 0,30409283
Julio 0,49 161,15 8782,78 24800 7,944 0,35414448
Agosto 0,49 152,59 8316,23 22300 7,522 0,37292491
Septiembre 0,45 120,00 6539,77 17200 6,441 0,38021935
Octubre 0,15 26,73 1456,67 12000 4,304 0,12138894
Noviembre 0,10 12,71 692,91 8400 3,071 0,08248925
Motor bomba Irradiación
Q
𝑄𝑑 (𝑙
𝑠 ∗ ℎ𝑎) ∗
3600 𝑠
1 ℎ∗
𝐻𝑜𝑟𝑎𝑠𝑛𝑒𝑡𝑎𝑠 𝑝𝑖𝑐𝑜
1 𝑑í𝑎∗
1 𝑚3
1000 𝑙= 𝑄𝑑 (
𝑚3
ℎ𝑎 ∗ 𝑑í𝑎) ( 1)
39
A continuación, calcularemos la energía hidráulica necesaria para bombear el volumen
de agua requerido (𝐸𝐻) con la siguiente fórmula (IDAE):
𝐸𝐻 (𝑊ℎ
𝑑í𝑎) = 2,725 ∗ 𝑄𝑑 𝑡𝑜𝑡𝑎𝑙 ∗ 𝐻𝑇𝐸 ( 3)
Siendo 𝐻𝑇𝐸 (m) la altura total fija que hay entre la entrada de agua del depósito y el punto
de extracción de agua es 20 m que incluye las pérdidas por rozamiento de las tuberías.
Como hemos comprobado en la Tabla 9, el valor mayor del cociente entre la energía
hidráulica y la irradiación media diaria es el valor más desfavorable ya que representa
que, para la cantidad de horas de sol e irradiancia que reciben las placas, la energía
hidráulica recibida es mayor en comparación al resto de meses. Por tanto, escogeremos
el mes de septiembre como referencia para el cálculo de la potencia del motor-bomba.
Así se asegura que el motor-bomba estará perfectamente dimensionado para el resto de
meses.
Procedemos al cálculo de la energía eléctrica consumida por la motobomba (𝐸𝑀𝐵). Vamos
a estimar un rendimiento típico de la bomba 𝜂𝑀𝐵 = 0,4 para bombas mayores a 500 W:
𝐸𝑀𝐵 (𝑊ℎ
𝑑í𝑎) =
𝐸𝐻 𝑠𝑒𝑝𝑡.
𝜂𝑀𝐵=
6.539,77 𝑊ℎ𝑑í𝑎
0,4 = 16.349
𝑊ℎ
𝑑í𝑎 ( 4)
Ahora vamos a pasar este valor de energía consumida por la motobomba a valores de
potencia para la elección del modelo:
𝑃𝑀𝐵(𝑘𝑊) =𝐸𝑀𝐵
ℎ 𝑑𝑒 𝑓𝑢𝑛𝑐.= 16.349
𝑊ℎ
𝑑í𝑎∗
1 𝑑í𝑎
6,441 ℎ∗
1 𝑘𝑊
1000 𝑊= 2,538 𝑘𝑊 ( 5)
El valor de potencia comercial que sigue a esta cifra es:
2,538 𝑘𝑊 ≈ 3 𝑘𝑊
Con lo cual, la bomba que se adapta a los valores de nuestra instalación es de 3 𝑘𝑊 será
la que determine la potencia solar de nuestra instalación sumándole la parte de baja
tensión.
40
2. Dimensionado de la instalación fotovoltaica
Después de calcular el trabajo que realizará la motobomba, nos disponemos a hallar la
potencia que ha de suministrar la instalación fotovoltaica. Previo al cálculo, definiremos
las variables que vamos a utilizar:
Ángulo de inclinación β: Ángulo que forma la superficie de los paneles
fotovoltaicos con el plano de horizontal (ilustración 14).
Ángulo de Azimut α: Ángulo entre la proyección sobre el plano horizontal de la
normal a lasuperficie del panel y el meridiano del lugar (illustración 13).
Ilustración 8 Ángulo de inclinación.
𝐺𝑑𝑚(0): valor medio mensual de la
radiación diaria sobre una superficie horizontal en 𝑘𝑊ℎ/(𝑚2 ∗ 𝑑í𝑎).
𝐺𝑑𝑚(𝛼𝑜𝑝𝑡, 𝛽𝑜𝑝𝑡): valor medio mensual de la radiación diaria sobre el plano del
generador orientado de forma óptima en 𝑘𝑊ℎ/(𝑚2 ∗ 𝑑í𝑎).
𝐺𝑑𝑚(𝛼, 𝛽): valor medio mensual de la radiación diaria sobre el plano del
generador en 𝑘𝑊ℎ/(𝑚2 ∗ 𝑑í𝑎) en el que se hayan descontado las pérdidas por
sombreado.
Factor de irradiación (FI): Porcentaje de radiación incidente para un generador de
orientación (𝛼, 𝛽) respecto a la correspondiente para una orientación e inclinación
óptimas (𝛼 = 0°, 𝛽𝑜𝑝𝑡).
Factor de sombreado (FS): Porcentaje de radiación incidente sobre el generador
al caso de ausencia total de sombras.
Rendimiento energético de la instalación (PR): Eficiencia de la instalación en
condiciones reales de trabajo.
Ilustración 7 Ángulo de Azimut.
41
𝑃𝑅 =𝐸𝐷 ∗ 𝐺𝐶𝐸𝑀
𝐺𝑑𝑚(𝛼, 𝛽) ∗ 𝑃𝑚𝑝 ( 6)
𝐺𝐶𝐸𝑀 = 1 𝑘𝑊/𝑚2
𝑃𝑚𝑝: Potencia pico del generador (kWp)
𝐸𝐷: Consumo expresado en kWh/día.
Normalmente, los valores de PR oscilan entre 0,6 si es un sistema con inversor y
batería y 0,7 si el sistema es de sólo inversor. PR ya incluye las pérdidas por
temperatura, por suciedad, por cableado y eficiencia, así que por simplicidad en
los cálculos, tomaremos el valor de 𝑃𝑅 = 0,7 para nuestros cálculos.
Habiendo definido todas estas variables, procederemos con el cálculo de nuestra
instalación.
2.1 Orientación de los paneles
Estableceremos un período de diseño en la realización del cálculo del
dimensionado, este período se regirá por el criterio que garantice que en los meses de más
necesidad de riego haya irradiación suficiente para cumplir con los consumos.
Según la IDAE, una configuración típica óptima para los siguientes períodos es la
siguiente:
Tabla 10 Periodo de diseño óptimo para la instalación. Fuente: IDAE.
Período de diseño 𝛼𝑜𝑝𝑡 𝛽𝑜𝑝𝑡 𝐾 =𝐺𝑑𝑚(𝛼𝑜𝑝𝑡, 𝛽𝑜𝑝𝑡)
𝐺𝑑𝑚(0)
Diciembre 0° 𝜙 + 10° = 48,21° 1,7
Julio 0° 𝜙 − 20° = 18,21° 1
Anual 0° 𝜙 − 10° = 28,21° 1,15
𝜙 = 𝐿𝑎𝑡𝑖𝑡𝑢𝑑 𝑑𝑒𝑙 𝑒𝑚𝑝𝑙𝑎𝑧𝑎𝑚𝑖𝑒𝑛𝑡𝑜 = 38,21°
Dependiendo del criterio que se escoja, se priorizará el consumo o bien mayor irradiación
en los meses fríos como marzo u octubre, o bien, mayor irradiación en los meses de más
actividad como son julio y agosto.
42
Gráfico 5 Irradiación según el periodo elegido.
Teniendo los datos de la IDAE como referencia, se ha escogido el periodo de diseño de
julio ya que sabemos que tendremos radiación suficiente para nuestra instalación en los
meses más soleados. Nuestra instalación fotovoltaica deberá orientar los paneles en la
dirección sur geográfica, ya que esta dirección corresponde con las 12 del mediodía hora
solar y nuestro ángulo β a 18,21° grados de inclinación para el criterio elegido que sería
julio.
Siendo,
𝛽 = 28,21º; 𝛽𝑜𝑝𝑡 = 18,21º 𝑦 𝛼 = 0°
𝐹𝐼 = 1 − [1,2 × 10−4(𝛽 − 𝛽𝑜𝑝𝑡)2
+ 3,5 × 10−5𝛼2] = 0,988 ( 7)
A continuación, vamos a hallar el valor medio mensual de la irradiación diaria sobre el
plano horizontal del generador:
𝐺𝑑𝑚(0) = 181,2𝑘𝑊ℎ
𝑚2 · 𝑚𝑒𝑠
𝐾 = 1
50
70
90
110
130
150
170
190
210
230
250Ir
rad
iaci
ón
en
kW
h/m
2
Irradiación según el periodo elegido
irradiación ángulo óptimo irradiacion 48,21º
irradiacion 28,21º irradiacion 18,21º
43
𝐺𝑑𝑚(𝛼, 𝛽) = 𝐺𝑑𝑚(0,18.21°) = 𝐺𝑑𝑚(0) · 𝐾 · 𝐹𝐼 · 𝐹𝑆 = 179,025 𝑘𝑊ℎ
𝑚2 · 𝑚𝑒𝑠 ( 8)
𝐺𝑑𝑚(𝛼, 𝛽) = 179,025 𝑘𝑊ℎ
𝑚2 · 𝑚𝑒𝑠·
1 𝑚𝑒𝑠
30 𝑑í𝑎𝑠= 5,967
𝑘𝑊ℎ
𝑚2 · 𝑑í𝑎
2.2 Cálculo del generador
Para el dimensionamiento del generador se calculará la potencia pico mínima
teniendo en cuenta que el motor-bomba deberá permanecer por 6,441 horas
funcionando:
𝑃𝑚𝑝,𝑚𝑖𝑛 =𝐸𝐷 · 𝐺𝐶𝐸𝑀
𝐺𝑑𝑚(𝛼, 𝛽) · 𝑃𝑅=
19,323 𝑘𝑊ℎ𝑑í𝑎
· 1 𝑘𝑊/𝑚2
5,967 𝑘𝑊ℎ
𝑚2 · 𝑑í𝑎· 0,7
= 4,626 𝑘𝑊𝑝 ( 9)
𝐸𝐷 = 𝑃𝑀𝐵 ·𝐻𝑛𝑒𝑡𝑎𝑠 𝑠𝑒𝑝𝑡.
1 𝑑í𝑎= 3 𝑘𝑊 ·
6,441 ℎ
1 𝑑í𝑎= 19,323 𝑘𝑊ℎ/𝑑í𝑎
( 10)
𝐺𝐶𝐸𝑀 = 1 𝑘𝑊/𝑚2
𝐸𝐷: Consumo en kWh/día
Para el tipo de panel, se ha decidido usar un panel solar PERC monocristalino de 400 Wp
tal y como viene recogido en el Anexo III. Utilizando estos datos, calculamos el número
de paneles que vamos a utilizar:
𝑛º 𝑑𝑒 𝑝𝑎𝑛𝑒𝑙𝑒𝑠 =𝑃𝑚𝑝,𝑚𝑖𝑛
400 𝑊𝑝=
4.626 𝑊𝑝
400 𝑊𝑝= 11,56 ≅ 12 𝑝𝑎𝑛𝑒𝑙𝑒𝑠 ( 11)
Previo al cálculo de las secciones del cableado, se realizarán los cálculos de la
variación de la tensión e intensidad de los módulos fotovoltaicos:
Dentro de la hoja de características de nuestros módulos fotovoltaicos podemos encontrar
la siguiente información de interés entre los rangos de temperaturas de -10ºC y 50ºC:
𝑘𝑉𝑜𝑐 = −0,38038%/°𝐾; 𝑘𝐼𝑠𝑐 = +0,02973%/°𝐾; 𝑘𝑃𝑚𝑝 = −0,57402%/°𝐾
44
La variación de tensión, intensidad y potencia entre dicho rango de temperatura, teniendo
en cuenta que la temperatura de trabajo (STC) es 25ºC, es la siguiente:
𝑉𝑜𝑐 = 𝑉𝑜𝑐,𝑆𝑇𝐶 + 𝑘𝑉𝑜𝑐 ∗ ∆𝑇 ( 12)
𝑉𝑜𝑐,𝑆𝑇𝐶 = 49,8𝑉
𝐼𝑠𝑐 = 𝐼𝑠𝑐,𝑆𝑇𝐶 + 𝑘𝐼𝑠𝑐 ∗ ∆𝑇 ( 13)
𝐼𝑠𝑐,𝑆𝑇𝐶 = 10,36𝐴
Para la temperatura mínima de -10ºC:
𝑉𝑜𝑐 = 49,8𝑉 + (−0,38038%/°𝐾) ∗ 49,8𝑉 ∗ (263𝐾 − 298𝐾) = 56,43𝑉 ( 14)
𝑉𝑜𝑐,𝑡𝑜𝑡𝑎𝑙 = 56,43𝑉 ∗ 12 𝑝𝑎𝑛𝑒𝑙𝑒𝑠 = 677,16𝑉 < 800𝑉 ( 15)
𝐼𝑠𝑐 = 10,36𝐴 + 0,02973%/°𝐾 ∗ 10,36𝐴 ∗ (263𝐾 − 298𝐾) = 10,25𝐴 ( 16)
Para la temperatura de 50ºC:
𝑉𝑜𝑐 = 49,8𝑉 + (−0,38038%/°𝐾) ∗ 49,8𝑉 ∗ (323𝐾 − 298𝐾) = 45,06𝑉 ( 17)
𝑉𝑜𝑐,𝑡𝑜𝑡𝑎𝑙 = 45,06𝑉 ∗ 12 𝑝𝑎𝑛𝑒𝑙𝑒𝑠 = 540,77𝑉 > 400𝑉 ( 18)
𝐼𝑠𝑐 = 10,36𝐴 + 0,02973%/°𝐾 ∗ 10,36𝐴 ∗ (323𝐾 − 298𝐾) = 10,43𝐴 ( 19)
Se puede comprobar que la tensión e intensidad de salida máxima y mínima entra dentro
de los rangos admisibles por el variador de frecuencia escogido.
3. Cálculo de secciones
A continuación, se procederá al cálculo de las secciones del cableado sabiendo la
potencia e intensidad que va a consumir cada componente. El cálculo de las secciones se
realizará según lo establecido en la guía técnica de aplicación 19 del reglamento
electrotécnico de baja tensión. Para la realización de los cálculos, el cableado se dividirá
según la naturaleza de la corriente que transportan:
Parte de corriente continua, desde los módulos fotovoltaicos hasta el variador de
frecuencia.
Parte de corriente alterna que incluye todo lo que esté aguas abajo del variador.
45
Además, se deberán satisfacer tres criterios para la determinación de la sección del
cableado:
Caída de tensión máxima admisible.
Intensidad máxima admisible.
Intensidad de cortocircuito admisible.
3.1 Parte de corriente alterna
Se empezará con el cálculo de los conductores que alimentan al motor-bomba
desde el variador de frecuencia. La distancia estimada entre el variador de frecuencia y el
motor bomba es de 35 m y la potencia del motor-bomba es de 3 kW.
Intensidad nominal:
𝐼𝑚𝑜𝑡𝑜𝑟−𝑏𝑜𝑚𝑏𝑎(𝐴) =𝑃 (𝑊)
√3 · 𝑈 (𝑉) · 𝑐𝑜𝑠𝜑
( 20)
Siendo:
𝑃 (𝑊): Potencia del motor-bomba en vatios.
𝑈: Tensión de alimentación del motor-bomba.
𝑐𝑜𝑠𝜑: Factor de potencia (0,8)
𝐼𝑚𝑜𝑡𝑜𝑟−𝑏𝑜𝑚𝑏𝑎(𝐴) =3000𝑊
√3 · 400𝑉 · 0,8= 5,41 𝐴
( 21)
Intensidad en el arranque:
El arranque de un motor genera un pico de intensidad del aproximadamente 25% de su
intensidad nominal en régimen permanente, por lo que tendremos que tener en cuenta esta
intensidad a la hora de la elección de los conductores:
𝐼𝑎𝑟𝑟𝑎𝑛𝑞𝑢𝑒(𝐴) = 5,41 𝐴 · 1,25 = 6,78 𝐴 ( 22)
Según el reglamento electrotécnico de baja tensión, para circuitos de fuerza la sección
mínima será de 2,5 𝑚𝑚2. Se comprobará a continuación si esta sección satisface el valor
de intensidad obtenido:
46
Tabla 11 Intensidad máxima admisible según sección y tipo de conductor en c.a. Fuente: REBT
Como podemos comprobar, con el requisito mínimo que nos exige el REBT cumplimos
de sobra para nuestra instalación siendo 6,78 𝐴 ≪ 18,5 𝐴, por lo tanto el conductor que
alimenta al motor-bomba será de 2,5 𝑚𝑚2.
Caída de tensión:
El requisito de caída de tensión según el reglamento electrotécnico de baja tensión es de,
como máximo, un 5% de la tensión de línea (20% · 400𝑉 = 20𝑉)
∆𝑢 (𝑉) =𝑃 (𝑊) · 𝑙
𝛾 · 𝑈 · 𝑆≤ 20 𝑉
( 23)
∆𝑢 (𝑉) =3000𝑊 · 35𝑚
48,5𝑚
Ω · mm · 400𝑉 · 2,5 𝑚𝑚2≤ 20 𝑉
( 24)
∆𝑢 (𝑉) = 2,16 𝑉 < 20𝑉 ( 25)
47
Siendo:
𝑙: Longitud del conductor en 𝑚
𝛾: Conductividad del cobre en 𝑚
Ω·mm
S: Sección del conductor
Por lo tanto la sección de los conductores del motor-bomba será de 2,5 𝑚𝑚2, tanto los
conductores de las fases como el de puesta a tierra.
Para la sección del conductor que alimenta a la fuente de alimentación, el PLC y los
sensores y actuadores se escogerá una sección de 1,5 𝑚𝑚2 ya que este circuito es de muy
poca potencia y cumple holgadamente con las especificaciones citadas en la ITC-19 del
REBT.
El diámetro del tubo de PVC de los conductores está definido en la ITC-21 del REBT y
será de 20 mm.
3.2 Parte de corriente continua
El conductor utilizado es el cable sumergido TOP-CABLE 750V XTREM
H07RN-F para corriente continua y ha de tener unas características muy específicas para
asegurar la seguridad del conexionado y de la instalación. Debido a la fuerte intensidad
de la corriente continua, el aislamiento será de recubrimiento de goma libre de halógenos,
EPR, no propagación de la llama, baja emisión de humos y gases corrosivos.
El conductor de c.c. se utilizará tanto en la interconexión de los módulos fotovoltaicos
como en la conexión con el variador de frecuencia. Para hallar la sección del conductor,
se realizarán los cálculos de acuerdo a la siguiente fórmula:
𝑆 =2 · 𝐼𝑐𝑐(𝐴) · 𝑛 · 𝑙
𝛾 · 𝑈
( 26)
Siendo:
𝐼𝑐𝑐: Intensidad de cortocircuito en A.
𝑙: Longitud del conductor en m.
𝛾: Conductividad del cobre en 𝑚
Ω·mm.
48
U: Tensión que circula a través del conductor en V.
𝑛: Número de paneles en serie.
La tensión e intensidad de los módulos fotovoltaicos (en condiciones estándar
1000𝑊
𝑚2 25°𝐶) será respectivamente como máximo 41,7Vdc y 9,60A y la intensidad de
cortocircuito tendrá el valor de 10,36A. En su conjunto, al estar conectados en serie, el
valor de su tensión será de 708,9V y el de la intensidad 9,60A.
Tabla 12 Características de los módulos fotovoltaicos.
Con todos estos datos y sabiendo que la distancia máxima entre los módulos fotovoltaicos
y el variador es aproximadamente de 20m, se realizarán los cálculos de la sección según
la Ecuación (18):
𝑆 =2 · 10,36𝐴 · 20𝑚 · 12
48,5𝑚
Ω · mm · 41,7 𝑉= 2,48 𝑚𝑚2 ≈ 4 𝑚𝑚2
( 27)
Escogeremos un conductor de 4 𝑚𝑚2 de sección para el cableado de los módulos
fotovoltaicos en vez de 2,5 por prevención ya que está muy ajustado.
A continuación, se va a calcular si esta sección cumple con el criterio de intensidad
máxima admisible:
49
Tabla 13 Intensidad máxima admisible según sección y tipo de conductor en c.c. Fuente: REBT
En este caso se hará un montaje de los conductores aislados en tubos en montaje
superficial. Comprobamos que la intensidad máxima admisible del conductor de
4 𝑚𝑚2 es 38𝐴 que es bastante superior a la que puede ofrecer la instalación que es
10,36𝐴.
Para el requisito de caída de tensión, en el caso de la c.c., la caída de tensión
máxima admisible será del 1% de la tensión de trabajo:
∆𝑢 (𝑉) =𝑃 (𝑊) · 𝑙
𝛾 · 𝑈 · 𝑆≤ (
12 ∗ 41,7
100) 𝑉
( 28)
∆𝑢 (𝑉) =4800𝑊 · 20𝑚
48,5𝑚
Ω · mm · 500,4𝑉 · 4 𝑚𝑚2≤ 5,00 𝑉
( 29)
∆𝑢 (𝑉) = 0,988 𝑉 < 5,00𝑉 ( 30)
50
Por último, se realizará si el conductor cumple con el criterio de intensidad de
cortocircuito máxima admisible:
𝑆 =𝐼𝑐𝑐(𝐴) · √𝑡
𝑘
( 31)
Siendo:
𝑡: tiempo de cortocircuito (5 segundos).
𝑘: constante del material aislador (𝑃𝑉𝐶 = 115).
𝑆 =10,36𝐴 · √5
115= 0,201 𝑚𝑚2 ≪ 4 𝑚𝑚2
( 32)
Por lo tanto concluimos que cumplimos con todos los criterios para 4 𝑚𝑚2 con lo que
será la sección de nuestra instalación de c.c.
4. Cálculo de protecciones eléctricas
Para la realización del cálculo de protecciones eléctricas, seguiremos las instrucciones
recogidas dentro de las ITC BT 22, 23 y 24.
Protección contra sobreintensidades baja tensión:
Según la ITC-BT-22, todo circuito ha de estar protegido por un dispositivo contra las
sobreintensidades que puedan presentarse. Dicho dispositivo debe de estar
dimensionado para adecuarse a las características del sistema a proteger siguiendo las
siguientes indicaciones para Interruptores magnetotérmicos fabricados según
UNE_EN_60898.
𝐼𝑐𝑛 > 𝐼𝑐𝑐
( 33)
𝐼𝑐𝑛: Intensidad del poder de corte asignado.
𝐼𝑐𝑐: Intensidad máxima prevista en el punto de instalación del magnetotérmico.
Para esta función, se ha elegido el interruptor magnetotérmico de la marca Siemens
5SJ6210-6KS de 10𝐴. Según la Ecuación 25:
𝐼𝑐𝑛 (10𝐴) > 𝐼𝑐𝑐 (1,3𝐴) ( 34)
Con lo cual se demuestra que cumplimos con el dimensionamiento de la protección.
51
Protección contra contactos directos e indirectos baja tensión:
Según la ITC-BT-24, la instalación ha de estar protegida por un dispositivo contra los
contactos directos e indirectos para salvaguardar a las personas y animales que por
cualquier circunstancia puedan entrar en contacto con alguna parte de la instalación.
Dentro de esta ITC se contempla la utilización de un dispositivo de corriente diferencial-
residual para complementar las demás medidas de protección e aislamiento presentes en
la instalación. Dichos dispositivos responden a las normas UNE-EN 61008, UNE-EN
61009 y UNE-EN 60947-2. El dispositivo elegido deberá cumplir los siguientes
requisitos:
𝑍𝑠 ∗ 𝐼𝑎 ≤ 𝑈0 ( 35)
Donde,
𝑍𝑠: Impedancia en bucle de efecto.
𝐼𝑎: Intensidad de corriente diferencial-residual del dispositivo de protección.
𝑈0: Tensión nominal entre fase y tierra, valor eficaz. Según el valor de esta tensión, se
define el tiempo de corte máximo en el cual tiene que activarse el dispositivo como viene
indicado en la Tabla 14.
Tabla 14 Tiempo de corte máximo permitido para los dispositivos de protección de intensidad diferencial-residual.
𝑈0 (𝑉) Tiempo de interrupción (s)
230 0,4
400 0,2
>400 0,1
Y, además:
𝐼∆𝑛
2> 𝐼𝑓𝑢𝑔𝑎
( 36)
Donde,
𝐼∆𝑛: Intensidad diferencial del dispositivo.
𝐼𝑓𝑢𝑔𝑎: Intensidad de escape aguas abajo del dispositivo.
52
El dispositivo elegido ha sido el 5SV3311-6 de Siemens, tipo A, 2 polos y 30mA de
corriente diferencial-residual y 16𝐴 de intensidad nominal.
Interruptor seccionador:
El interruptor seccionador tiene como función servir al mismo de tiempo de paro de
emergencia y de interruptor general de la instalación. Se encuentra aguas arriba del
variador de frecuencia y protege toda la instalación con sus fusibles integrados. Según la
ITC-BT-22, para el cálculo del dimensionamiento de los fusibles hay que cumplir dos
requisitos:
𝐼𝐵 ≤ 𝐼𝑛 ≤ 𝐼𝑧 ( 37)
𝐼2 ≤ 1,45 𝐼𝑧 ( 38)
Donde,
𝐼𝐵: Intensidad para la que se ha calculado la instalación.
𝐼𝑛: Intensidad del fusible.
𝐼𝑧: Intensidad admisible del conductor al que protege.
𝐼2: Intensidad que asegura la funcionalidad del dispositivo de protección en el tiempo.
Para nuestra instalación tenemos que:
𝐼𝐵(9,60𝐴) ≤ 𝐼𝑛(25𝐴) ≤ 𝐼𝑧(38𝐴) ( 39)
Calculamos el valor de 𝐼2 según la ITC-BT-22:
𝐼2 = 1,45 𝐼𝑛 ( 40)
Sustituyendo:
𝐼2 (36,25𝐴) ≤ 1,45 𝐼𝑧(55,1𝐴) ( 41)
Con lo que cumple con ambas condiciones y utilizaremos el interruptor seccionador
3LD3130-0TK13 de la marca Siemens con fusibles de 25𝐴.
53
Protección contra sobreintensidades baja tensión motor:
Según la ITC-BT-22, todo circuito ha de estar protegido por un dispositivo contra las
sobreintensidades que puedan presentarse. Dicho dispositivo debe de estar dimensionado
para adecuarse a las características del sistema a proteger siguiendo las siguientes
indicaciones para Interruptores magnetotérmicos fabricados según UNE_EN_60898.
𝐼𝐵 ≤ 𝐼𝑛 ≤ 𝐼𝑍
( 42)
𝐼𝐵: Intensidad de nominal del motor.
𝐼𝑍: Intensidad en máxima admisible del cable.
Para esta función, se ha elegido el interruptor magnetotérmico de la marca Siemens
5SJ4310-7HG41 de 10𝐴. Según la Ecuación 25:
𝐼𝐵(5,41𝐴) ≤ 𝐼𝑛(10𝐴) ≤ 𝐼𝑍(18,5𝐴) ( 43)
Con lo cual se demuestra que cumplimos con el dimensionamiento de la protección.
Además, el magnetotérmico tendrá una curva lenta tipo C para que soporte las
intensidades propias del arranque.
Disyuntor guardamotor:
Para el cálculo del dimensionamiento del disyuntor guardamotor, seguiremos los pasos
tomados para el interruptor magnetotérmico utilizando como guía la ITC-BT-22 y
aplicando la Ecuación 25 y tomando el resultado de la Ecuación 13:
𝐼𝑐𝑛 𝑚á𝑥 > 𝐼𝑛 > 𝐼𝑐𝑛 𝑚í𝑛 ( 44)
En este caso en particular, la elección del disyuntor guardamotor funciona por rangos de
intensidades operativas en las cuales trabaja el dispositivo. Para esta instalación, se ha
escogido el disyuntor 3RV2011-1GA10 de la marca Siemens y como se puede comprobar
a continuación, el valor de intensidad nominal en el cual funciona el motor-bomba se
encuentra dentro del rango de intensidades del disyuntor guardamotor.
𝐼𝑐𝑛 𝑚á𝑥 (6,3𝐴) > 𝐼𝑛 (5,41𝐴) > 𝐼𝑐𝑛 𝑚í𝑛(4,5𝐴) ( 45)
54
2.3 Anexos a la memoria
2.3.1 Anexo I. Diagrama de Gantt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1
M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D
1 Proyecto
2 Planificación
3
Plazo de replanteo y acta de
replanteo
4 Órdenes de pedido de material
5 Ejecución
6 Seguridad7 Vallado perimetral y señalización
8 Acondicionamiento del terreno9 Desbroce y preparación
10 Excavación zona estructura
11 Excavación zona depósito
12 Depósito de agua13 Recepción de materiales
14 Cimentación del terreno
15 Construcción del depósito
16 Estructura metálica17 Recepción de material
18 Cimentación
19 Montaje de estructura
20 Recepción de paneles solares21 Recepción de material
22 Montaje de paneles solares
23 Sistema eléctrico24 Recepción de materiales
25 Montaje por electricista
26 Conexionado instalación
27 Programación PLC
28 Acabado de la obra29 Recogida de escombros
30 Puesta en Marcha
31 Entrega de la instalación
Activity
OctubreSeptiembre
Semana 41 Semana 42 Semana 43 Semana 44Semana 36 Semana 37 Semana 38 Semana 39 Semana 40
16/09/20
29/09/20
08/10/20
15/10/20
21/10/20
55
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J V S D L M X J
1 Proyecto
2 Planificación
3
Plazo de replanteo y acta de
replanteo
4 Órdenes de pedido de material
5 Ejecución
6 Seguridad
7 Vallado perimetral y señalización
8 Acondicionamiento del terreno
9 Desbroce y preparación
10 Excavación zona estructura
11 Excavación zona depósito
12 Depósito de agua
13 Recepción de materiales
14 Cimentación del terreno
15 Construcción del depósito
16 Estructura metálica
17 Recepción de material
18 Cimentación
19 Montaje de estructura
20 Recepción de paneles solares
21 Recepción de material
22 Montaje de paneles solares
23 Sistema eléctrico
24 Recepción de materiales
25 Montaje por electricista
26 Conexionado instalación
27 Programación PLC
28 Acabado de la obra
29 Recogida de escombros
30 Puesta en Marcha
31 Entrega de la instalación
Activity
Noviembre Diciembre
Semana 45 Semana 46 Semana 47 Semana 48 Semana 49 Semana 50 Semana 51
15/12/20
56
2.3.2 Anexo II. Diagramas de Automatización
Se ha realizado la automatización del PLC con el software de la misma casa (Omron) cx-
programmer. La automatización se ha realizado en diagramas de bloques y está divida en
diferentes secciones, organizándose según las funcionalidades del programa.
2.3.2.1 Diagrama de contactos
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
2.3.2.2 Manual de funcionamiento
Para resumir los diagramas de contactos del apartado anterior, el sistema se basa
en tres modos de funcionamiento:
a) Modo MANUAL:
Cuando se sitúa el selector en el modo manual, todas las salidas se detienen
automáticamente y el sistema se queda en standby a la espera de una instrucción
manual.
Activar motor-bomba (I0.0): Pulsador verde cuya función es poner a ON el
motor-bomba (Q100.0) y su led de encendido correspondiente (Q100.2).
Se ha insertado un bloqueo de 3 minutos de paro-arranque para evitar el
encendido y apagado alternativo del motor-bomba en la variable volátil
(W0.05). Con esto, cuando apagamos el motor-bomba, no se podrá activar
hasta pasados 3 min para evitar picos de arranque con el objetivo de no
superar los 20 arranques/día (C001) que pone como límite el fabricante.
Activar electroválvula (I0.1): Pulsador verde cuya función es poner a ON la
electroválvula (Q100.1) y su led de encendido correspondiente (Q100.3).
Desactivar motor-bomba (I0.2): Pulsador rojo que desactiva el motor-
bomba. Desactivación prioritaria a activación cuando ambos pulsadores son
pulsados simultáneamente.
Desactivar electroválvula (I0.3): Pulsador rojo que desactiva la
electroválvula. Desactivación prioritaria a activación cuando ambos
pulsadores son pulsados simultáneamente.
b) Modo AUTOMÁTICO:
El funcionamiento del modo automático se divide en tres secciones: programación
de la detección de la fecha, hora y parámetros de los sensores de humedad,
condiciones de activación del motor-bomba y condiciones de activación de la
electroválvula. A continuación, se detalla el funcionamiento de los mismos:
La detección de la fecha del calendario se realiza gracias a la función
(=DT) en la línea de programación 60 que compara años, meses, días,
horas, minutos y segundos. Consta de tres variables, siendo la primera la
que define qué se compara según si su posición en binario es 1 o 0, la
segunda es un valor de tiempo presente y la tercera el valor a comparar.
85
Se ha programado una función (=DT) por cada mes del año desde marzo
hasta noviembre.
Se ha programado una función (>=DT) para establecer una hora de corte
para cada mes tras la cual deja de funcionar el riego.
En la Tabla 7 del apartado 2.8.3 se ha establecido la sensibilidad de
detección de humedad según cada mes. Estos valores vienen incluidos
dentro de la sección TABLA_VALORES_HUMEDAD en la cual se han
establecidos comparadores (CMP) por cada sensor de humedad y mes y se
han establecido sus valores en hexadecimal (D20 – D28) bajo la premisa
que se active si es menor que dicho valor (W30.00 – W30.08).
En la sección SONDAS_DE_HUMEDAD se ha realizado el escalado de
las entradas analógicas para adecuar el valor de la señal que recibe el PLC
a uno de 0 a 100. Ya que el rango de valores de tensión que emiten estos
sensores va desde 1,325V hasta 3,555V, se hace una correlación entre
estas tensiones, los valores de tensión a los que detecta las entradas
analógicas y los valores desde el 10% al 100% de ratio de humedad.
Ilustración 9 funcionamiento de la variable de selección de tiempo.
Ilustración 10 Sección de programación de sensibilidad de la humedad.
86
Para las condiciones de activación de la electroválvula, se ha determinado
que según el mes en que se encuentre (W10.00 – W10.08), se activará
según el nivel del depósito (I0.07 y I0.08) (Tabla 7) y según si hay algún
detector de humedad que indique que hay una zona por debajo del nivel
de humedad establecido. Las condiciones de desactivación dependen del
nivel del depósito (I0.07 y I0.08) y de la franja horaria establecida.
Para las condiciones de activación del motor-bomba, se ha determinado
que depende exclusivamente del nivel del depósito (I0.07 y I0.08) (Tabla
7) y la condición de desactivación depende de alcanzar el nivel máximo
del depósito (I0.09).
c) Modo OFF:
Desactiva automáticamente todas las salidas activas:
Realizando un enclavamiento en las líneas de programa que activan las
salidas (W60.00).
Desactivando las salidas del modo manual que las activan (W60.00).
Ilustración 11 Escala de las entradas analógicas
87
3 PLANOS
88
3.1 Plano topográfico del cultivo
89
3.2 Plano aéreo del cultivo
90
3.3 Esquemas eléctricos
+
91
92
93
94
95
96
97
98
99
4 ESTUDIO DE SEGURIDAD Y
SALUD
100
4.1 Prevención de los riegos en el trabajo
4.1.1 Introducción
Según viene definido en la ley 31/1995, de 8 de noviembre de 1995, de Prevención
de riesgos laborales, se tiene el objetivo de definir las medidas básicas de garantías y
responsabilidades concretas para asegurarse de obtener un nivel conveniente de
protección para los trabajadores contra los riesgos que puedan surgir en la realización de
los trabajos. La ley establecerá una serie de medidas reglamentarias de carácter preventivo
recogidas a continuación:
Disposiciones de seguridad y salud mínimas en materia de señalización en el
trabajo.
Disposiciones de seguridad y salud mínimas para el uso de los equipos de trabajo.
Disposiciones de seguridad y salud mínimas en las obras de la construcción.
Disposiciones de seguridad y salud mínimas en relación al uso de los equipos de
protección individual.
4.1.2 Obligaciones y derechos
4.1.2.1 Derecho de protección contra posibles riesgos laborales
Los trabajadores tendrán pleno derecho a disponer de una protección adecuada en
materia de seguridad y salud en el trabajo.
El empresario deberá realizar y ejecutar las medidas de protección de riesgos en
el trabajo adoptando tantas medidas como se requieran para la prevención en materia de
seguridad y salud de los trabajadores.
4.1.2.2 Principios de la prevención
El empresario deberá aplicar las medidas de protección consecuentes atendiendo
a los siguientes principios generales:
Prevenir posibles riesgos.
Prever y subsanar las imprudencias o posibles distracciones no temerarios que el
trabajador pudiera cometer.
Evaluar los posibles riesgos que sean inevitables.
Subsanar los riegos en su origen en la medida de lo posible.
101
Asegurar que ningún trabajador pueda acceder a las zonas de riesgos graves sin
previamente estar garantizado que conocen la información necesaria y adecuada
en materia de prevención.
Dar instrucciones de actuación a los trabajadores.
Adoptar las medidas que permitan anteponer la seguridad colectiva a la individual.
4.1.2.3 Evaluación de los riesgos
El empresario deberá evaluar los riesgos para asegurar la seguridad y salud
siempre teniendo en cuenta la naturaleza de los trabajos que se van a desarrollar y en
relación a los trabajadores que tengan exposición a riesgos especiales. Se pueden
clasificar las causas de los riesgos en las siguientes categorías:
Insuficiencia en la calificación profesional del dirigente de los trabajos, de los
obreros o el encargo de los mismos.
No adecuada o insuficiente formación del personal trabajador en materia de
seguridad y salud.
Uso equívoco de maquinarias o herramientas que no se corresponden con la
finalidad para las que son utilizadas.
Negligencia tanto en la conservación como en el empleo de las herramientas o
maquinarias.
4.1.2.4 Equipos de trabajo y medios de protección
Pueden surgir riegos específicos en la utilización de equipos de trabajo. Para evitar
esto, el empresario deberá emprender las medidas necesarias para conseguir que:
El uso de los equipos de trabajo quede estrictamente reservado a los encargados
de dichos equipos.
Los trabajos de reparación, adecuación, modificación y mantenimiento sean
hechos por los trabajadores formados específicamente para ello.
El empresario deberá de proporcional EPIs (equipos de protección individual)
adecuados y para la realización de sus trabajos y velar por el mantenimiento y el buen uso
de los mismos.
102
4.1.2.5 Formación y capacitación de los trabajadores
El empresario deberá adoptar las medidas que sean necesarias para asegurar que
los trabajadores tengan todas las medidas con relación a:
Los posibles riesgos en materia de seguridad y salud de los trabajadores en el
desempeño de su trabajo.
Las medidas de prevención y protección que se aplican a cada tipo de riesgo.
Así mismo, los trabajadores podrán realizar propuestas de mejora al empresario
con el fin de reforzar los niveles de seguridad y protección en el lugar de trabajo.
4.1.2.6 Medidas de urgencia
El empresario tendrá la responsabilidad de analizar y detectar riesgos que den
lugar a situaciones de emergencia tanto para los trabajadores de la obra como para el
personal ajeno a la misma. Deberá proveer material suficiente de primeros auxilios,
extinción de incendios y medidas de evacuación de emergencia. Así mismo, estas
medidas serán revisadas de forma periódica y se comprobará su correcto funcionamiento.
Cuando una situación de emergencia surja o sea inminente en la realización de la
actividad laboral, el empresario tendrá obligación de:
Informar y avisar a todo el personal afectado de la existencia del riesgo y de las
medidas a ejecutar para su protección.
Dar las pautas necesarias para que, en el caso de un peligro extremo, próximo e
inevitable, se pueda interrumpir la actividad laboral y poner en marcha las
medidas necesarias para evitar las consecuencias que acarrea el riesgo.
4.1.2.7 Revisión periódica de salud
El empresario estará en la obligación de garantizar a los trabajadores un servicio
de revisiones periódicas de salud en función de los riesgos que incluye su actividad.
4.1.2.8 Documentación
El empresario tendrá la obligación de redactar y conservar, a disposición de la
autoridad laboral competente, la siguiente documentación:
Evaluación de los riesgos para la seguridad y salud en el trabajo.
Planificación de la acción de prevención.
103
Medidas para la prevención y protección.
Relación de accidentes laborales y afecciones profesionales que hayan podido
causar la baja laboral de un trabajador superior a un día laboral.
Documentación referida a los controles y reconocimientos de salud de los
trabajadores.
4.1.2.9 Protección de la maternidad
La evaluación de riesgos tendrá que determinar el tipo, el grado y la permanencia
de exposición de las trabajadoras que estén embarazadas o de parto reciente, a peligros,
procedimientos o condiciones laborales que puedan afectar negativamente a su salud o a
la del feto, tomando las medidas necesarias previstas para evitar exponerse a dicho riesgo.
4.1.2.10 Protección de trabajadores sensibles a ciertos riesgos
El empresario deberá realizar una evaluación de riesgos especial para prevenir y
proteger a los trabajadores que, debido a sus propios motivos personales, estado biológico
conocido o tengan reconocida una discapacidad psíquica, física o sensorial, sean
especialmente sensibles a los riesgos inherentes a su trabajo.
4.1.2.11 Obligaciones de los trabajadores en materia de prevención de
riesgos laborales
Es responsabilidad de cada trabajador velar, según sus posibilidades y bajo
cumplimiento de las medidas de prevención y protección de la salud, por su propia
seguridad y por las de aquellas personas que puedan resultar afectadas por el desempeño
de su trabajo, a causa de sus actos o su negligencia en el trabajo, conforme a su formación
e instrucciones del empresario. Deberán de cumplir en particular:
Uso adecuado de herramientas, sustancias o máquinas de acuerdo con su
naturaleza y en previsión de los riesgos que acarrean.
Fomentar y contribuir al cumplimiento de las obligaciones establecidas por la
autoridad competente.
Uso correcto de los EPI y medios proporcionados por el empresario.
Informar de manera inmediata la presencia de un riesgo que afecte a la salud o a
la seguridad de los trabajadores.
No inhabilitar y utilizar correctamente los medios de seguridad establecidos.
104
4.1.3 Servicios de prevención
4.1.3.1 Prevención y protección de riesgos en el trabajo
Para hacer cumplir el deber de prevención de riesgos en el trabajo, el empresario
elegirá uno o varios trabajadores para encargarse de dicha tarea, formará un servicio
dedicado a la prevención o bien contratará dicho servicio a una entidad ajena a la empresa.
Los trabajadores al cargo de dicha labor, deberán disponer de los medios necesarios, del
tiempo y de la capacidad para llevar a cabo la labor de prevención siempre y cuando
pueda desarrollar su actividad profesional con total normalidad y serán tantos en función
del tamaño de la empresa.
Para empresas de hasta seis trabajadores, el empresario tendrá la opción de asumir dicha
labor siempre y cuando se desarrolle en el puesto de trabajo.
La empresa que no haya contratado servicio de prevención externo ni alguno de los
métodos anteriormente citados, deberá someterse a un control de una auditoría de carácter
externo para asegurar la seguridad en materia de prevención de riesgo profesionales.
4.1.3.2 Servicios de prevención
Si fuese insuficiente la medida de elegir a uno o varios trabajadores para la
realización de las labores de prevención, según el tamaño de la empresa o del nivel de
riesgo al que están sometidos los trabajadores, el empresario tendrá la obligación de
contratar uno o varios servicios especializados en materia de prevención.
4.1.4 Consulta y participación de los trabajadores
4.1.4.1 Consulta de los trabajadores
El empresario deberá consultar a los trabajadores la ejecución de decisiones con
respecto:
Organización y planificación de los trabajos, además de la adopción de nuevas
técnicas y metodologías en todo lo relacionado con los riesgos derivados de las
mismas.
Desarrollo de las acciones en materia de protección y prevención de riesgos dentro
de la empresa, incluida la elección de los trabajadores al cargo de dichas acciones
o de la contratación de un recurso externo.
105
La elección de los trabajadores responsables de las medidas de urgencia.
La formación y planificación en materia preventiva.
4.1.4.2 Derechos de participación
Los trabajadores serán libres de participar en la empresa para cuestiones con
relación a la prevención de riesgos profesionales y la protección.
4.1.4.3 Delegación de prevención
En empresas que cuenten con seis o más trabajadores, la participación de los
trabajadores en materia de prevención se realizará mediante representantes. De entre los
mismos, se seleccionarán delegados de prevención de acuerdo a la siguiente escala:
Empresas de hasta 49 trabajadores: 1 delegado de prevención.
Empresas de entre 50 – 100 trabajadores: 2 delegados de prevención.
Empresas de entre 101 – 500 trabajadores: 3 delegados de prevención.
Empresas de entre 501 – 1000 trabajadores: 4 delegados de prevención.
Empresas de entre 1001 – 2000 trabajadores: 5 delegados de prevención.
Empresas de entre 2001 – 3000 trabajadores: 6 delegados de prevención.
Empresas de entre 3001 – 4000 trabajadores: 7 delegados de prevención.
Empresas de 4001 trabajadores en adelante: 8 delegados de prevención.
4.2 Disposiciones de S. y S. mínimas en materia de señalización en el
trabajo
El Real Decreto 485/1997 de 14 de abril de 1997 dictamina las “Disposiciones
mínimas en materia de señalización de seguridad y de salud en el trabajo”, siendo las
mismas las que proporcionen indicación o una medida de seguridad imperativa mediante
una señalización lumínica, acústica, visual o mediante algún color.
Para garantizar la efectividad de la señalización, se determinará la elección de la
señal, su cantidad y localización según:
El tipo de riesgo que señalice.
Las características de la señalización.
La zona a señalizar.
La cantidad de personal trabajador afectado.
106
En el caso de señalización de diferencias de nivel, obstrucciones u distintos elementos
que puedan conllevar riesgo de caída o colisiones, así como riesgo eléctrico, materiales
peligrosos (inflamables, nocivos, corrosivos, tóxicos o de riesgo biológico), se podrá
utilizar una señal triangular de advertencia con el símbolo del riesgo a prevenir. Los
equipos de extinción de incendios deberán de ser de color rojo. Los equipos de primeros
auxilios y los equipos de evacuación se señalizarán mediante una señal cuadrada o
rectangular con su símbolo correspondiente.
4.3 Disposiciones de S. y S. mínimas para el uso de los equipos de
trabajo
El Real Decreto 1215/1997 de 18 de julio de 1997 dictamina las “Disposiciones
mínimas de seguridad y de salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de
trabajo”, siendo los mismos la maquinaria y herramientas usadas para llevar a cabo el
trabajo.
El empresario deberá establecer los medios necesarios para asegurarse un uso y
mantenimiento adecuados de los equipos de trabajo usados por los trabajadores en virtud
de la seguridad y salud de los mismos al utilizarlos. Se deberá de tener en cuenta:
Los requisitos y cualidades específicas del trabajo a realizar.
Los riesgos existentes en el puesto de trabajo.
La adaptación de las herramientas y maquinarias a personal con necesidades
especiales.
El empresario tendrá la obligación de garantizar una formación adecuada a los
riesgos que conlleven el uso y mantenimiento del equipo de trabajo. Se seguirán unas
disposiciones mínimas en el uso de los equipos de trabajo:
Los equipos mecánicos deberán de tener un accionamiento que los deshabilite de
forma total y segura.
Los equipos de trabajo que conlleven un riesgo en cuanto a emanación de líquidos,
gases, vapores o polvo, deberá ser provisto de dispositivos que permitan la
extracción de las sustancias cerca del foco emisor.
107
Los equipos móviles que conlleven un riesgo de accidente, deberán estar
señalizados y protegidos con resguardos y elementos que impidan su acceso
próximo.
Las zonas donde se efectúen los trabajos deberán ser iluminadas de forma
suficiente según la tarea a llevar a cabo.
Los equipos de trabajo que entrañen un riesgo por elevada o baja temperatura
serán protegidos contra los riesgos de contacto o cercanía con los trabajadores.
Los equipos de trabajo que entrañen riesgo de contacto eléctrico deberán estar
adecuados para evitar y proteger al trabajador que los utilice contra dichos riesgos.
Las herramientas de uso manual deberán estar hechas de materiales robustos y la
junta con sus elementos deberá ser firme para evitar roturas y proyecciones de los
mismos.
El uso de la maquinaria y herramientas deberá realizarse conforme a las
instrucciones del fabricante anexas a los mismos.
Las herramientas deberán estar doblemente protegidas con aislamientos.
Las herramientas de corte de disco deberán llevar carcasa protectora para evitar
riesgos por contacto y proyecciones.
Quedan prohibidos los trabajados sobre zonas encharcadas a fin de proteger de
riesgos eléctricos debidos a caídas de conductores o herramientas.
Para los trabajos que conlleven soldadura de arco eléctrico, el trabajador deberá
usar una pantalla protectora de mano o yelmo de soldar. El arco eléctrico debe
permanecer fuera del visionado directo del trabajador, no se tocarán directamente
las recién soldadas y deberá realizarse esta actividad en un lugar ventilado.
Deberán utilizarse las medidas necesarias para prevenir los riesgos que conlleven
atrapamiento o cizalladuras de ropa, cabello u objetos del trabajador.
Los trabajadores deberán permanecer fuera del rango de actuación de la
maquinaria de excavación.
Previo al abandono de la cabina en maquinaria pesada, el maquinista dejará en
reposo contra el suelo los elementos móviles de la máquina y el freno de mano
con la llave extraída para evitar riesgos de atropello o colisiones.
Durante la operación en trabajos con maquinaria pesada, se produjera un contacto
con líneas eléctricas, el maquinista deberá permanecer inmóvil en su puesto y
108
deberá solicitar ayuda. En caso de tener la posibilidad de saltar fuera de la máquina
sin riesgo, éste deberá hacerlo evitando el contacto con la máquina y el suelo
simultáneamente.
Queda prohibido el transporte de personas sobre la maquinaria excavadora para
evitar peligros de caídas o atropellos.
Deberán señalizarse los caminos en los que circule la maquinaria pesada mediante
cuerda de banderolas y señales de tráfico específicas.
Los trabajadores no podrán aproximarse a menos de dos metros del margen de
excavación.
4.4 Disposiciones de S. y S. mínimas en las obras de la construcción
El Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre de 1997 dictamina las “Disposiciones
mínimas de seguridad y de salud en las obras de construcción”, siendo las mismas
cualquier obra de carácter pública o privada en los que se realicen trabajos de
construcción o ingeniería civil.
Los riesgos más frecuentes que conllevan la realización de una obra son:
Efectos físico-psíquicos de los turnos y horarios.
Iluminación insuficiente.
Carga de trabajo física.
Sobreesfuerzos físicos y posturas peligrosas.
Explosiones e incendios.
Cizalladuras y atrapamientos por herramientas o máquinas.
Colisiones.
Proyección de partículas.
Ruidos y vibraciones intensas.
Contactos eléctricos directos e indirectos.
Heridas y aplastamientos en extremidades.
Torceduras, torsiones y tropiezos.
Derrumbes de materiales apilados y de tierras
Caídas de diferente nivel de personas, materiales o herramientas.
Riesgos por manejo de herramientas y maquinaria incluidos los atropellos.
109
Para prevenir y proteger a los trabajadores de la obra de los riesgos citados
anteriormente, se establecerán las siguientes medidas:
Señalización específica de los distintos riesgos y perimetrado de los mismos.
Habilitación de zonas para el almacenamiento, carga y descarga de materiales.
Los trabajos procurarán realizarse en zonas limpias y secas dentro de la medida
de lo posible.
El movimiento de materiales pesados se realizará mediante la utilización de
maquina o carretilla para evitar sobresfuerzos.
Adecuación de los andamios siempre en plataformas de trabajo no inferiores a los
sesenta centímetros, prohibiéndose la utilización de materiales como apoyo no
destinados a tal fin.
Se utilizarán equipos de protección mediante cables de seguridad amarrados a
elementos robustos de la estructura para evitar riesgos por caídas o choques en
trabajos de altura.
Las herramientas deberán tener un mantenimiento adecuado y se usarán para los
fines que dicte el fabricante. Las herramientas se almacenarán en un lugar seguro
para evitar la pérdida o la rotura de las mismas.
Se evitará el contacto eléctrico directo manteniendo una distancia de seguridad
adecuada con las partes activas de la obra, poniendo para ello protecciones,
cercamientos, barreras y aislamientos.
Para evitar el contacto eléctrico indirecto se realizará mediante un sistema de
puestas a tierra junto con las protecciones eléctricas diferenciales adecuadas a las
características de la instalación.
El empresario deberá facilitar una ubicación adecuada y proveer de los sistemas
de primeros auxilios para su acceso en cualquier momento.
4.4.1 Medidas de prevención específicas para cada oficio
4.4.1.1 Excavaciones y movimientos de tierras
Los trabajadores no podrán aproximarse a menos de dos metros del margen de
excavación.
La maquinaria deberá de tener asideros y peldaños que permitan subir y bajar de
la misma.
110
Para desplazamiento de la maquina por el recinto de la obra, se llevará a cabo
mediante los caminos señalizados y habilitados para ello.
El desplazamiento de la maquinaria se realizará como mínimo a tres metros del
borde de la excavación
Se deberán utilizar redes en tensión situado sobre los taludes con un solapamiento
de al menos dos metros.
La entrada y la salida de las zanjas se realizarán mediante una escala sólida y
fijada en la parte superior de la zanja.
Cuando la zanja tenga una profundidad igual o mayor a un metro y medio, se
enmallarán las paredes para prevenir deslizamientos y derrumbamientos.
Se realizará el montaje de topes en los terraplenes de vertido para limitar el vertido
accidental de tierras.
4.4.1.2 Trabajos con hormigón
La maquinaria transportadora de hormigón, si fuese el caso, no podrá estar a
menos de dos metros del borde de las excavaciones.
La maquinaria transportadora de hormigón circulará por las vías especialmente
habilitadas.
4.4.1.3 Montajes estructurales metálicos
Queda prohibida el tránsito y la permanencia del personal trabajador directamente
debajo de los tajos de soldadura.
Queda prohibido el tránsito y la permanencia del personal trabajador dentro del
área donde se encuentren cargas en suspensión.
Los elementos estructurales metálicos deberán apilarse sobre plataformas de
madera diseñadas para ello, hasta una altura máxima de uno con cinco metros.
Para trabajos en altura sin andamio, se utilizará una escalera de mano con zapatas
antideslizantes y ganchos de cuelgue.
4.4.1.4 Montaje de elementos prefabricados
Queda prohibido el tránsito y la permanencia del personal trabajador dentro del
área donde se encuentren cargas en suspensión.
111
Los elementos prefabricados deberán apilarse en posición horizontal sobre
durmientes de forma que queden libres los elementos de enganchen e izado de las
mismas.
4.4.1.5 Instalación eléctrica provisional
El montaje y desmontaje de dispositivos eléctricos será realizado por personal
especialista.
Se utilizará una sección adecuada a la carga eléctrica instalada.
Los conductores deberán tener el aislante intacto, no admitiéndose tramos con
defectos.
Los empalmes situacionales se llevarán a cabo mediante fichas de conexionado
aislante y normalizadas
Las mangueras de “alargadera”, dado su carácter provisional, deberán de estar
extendidas por el suelo de forma que prevengan de riesgos ante tropiezos o
cizallamientos.
Los cuadros eléctricos con carcasas metálicas deberán de estar conectados a tierra.
Los cuadros eléctricos deberán poseer tomas de corriente estándar y protegidas
para intemperie.
Las partes metálicas de todo dispositivo eléctrico deberá disponer de toma de
tierra.
En la instalación, el neutro deberá de estar conectado a tierra.
El conductor de tierra siempre deberá de ser de color amarillo-verde para
diferenciarlo de los conductores activos.
4.5 Disposiciones de S. y S. mínimas en relación al uso de los EPI
Según viene definido en la ley 31/1995, de 8 de noviembre de 1995, de Prevención
de riesgos laborales, se tiene el objetivo de definir las medidas básicas de garantías y
responsabilidades concretas para asegurarse de obtener un nivel conveniente de
protección para los trabajadores contra los riesgos que puedan surgir en la realización de
los trabajos. De tal forma, es la normativa de desarrollo reglamentario la encargada de
establecer las medidas mínimas que se deben realizar para asegurar la correcta protección
de los trabajadores. De entre las mismas se encuentran las que tienen como objetivo la
utilización de los equipos de protección individual (EPI) por los trabajadores.
112
Serán de obligatorio uso los siguientes elementos que se exponen.
4.5.1 Protección de la cabeza
Cascos de protección no metálicos de clase N, aislados para baja tensión con el
objetivo de proteger contra proyecciones, impactos, golpes o contactos eléctricos.
Equipos de protección auditiva compatibles con los cascos de protección.
Gafas antipolvo.
Pantalla o yelmo de seguridad para trabajos de soldadura eléctrica o autógena.
Mascarilla de filtros protectores y antipolvo.
4.5.2 Protección de piernas y pies
Rodilleras.
Protectores de cuero para soldaduras.
Botas de seguridad impermeables
Botas antiestáticas para trabajos de baja tensión
Botas con puntera de seguridad.
4.5.3 Protección de brazos y manos
Muñequeras.
Guantes para trabajos de soldadura.
Guantes aislantes para trabajos de baja tensión.
Guantes anti cizalladura.
4.5.4 Protección del torso
Chalecos y mandiles de cuero.
Mono de trabajo impermeable.
Cinturón de seguridad anticaídas, clase A.
Pértiga para trabajos de baja tensión.
Escalera aislante para trabajos de baja tensión.
Comprobador de tensión.
Cinturón anti vibraciones.
113
5 PLIEGO DE CONDICIONES
114
Capítulo I. Condiciones generales
5.1.1 Ámbito de aplicación
El presente pliego de condiciones tiene el objetivo de especificar los requisitos a
los que se debe ajustar la actual instalación fotovoltaica y la realización de las obras que
la atañen, cuya dimensión y características técnicas están determinadas en el presente
proyecto.
5.1.2 Objetivo de las obras
Todos los requisitos y propiedades de las obras están sujetas al presente Pliego de
Condiciones. Dichos requisitos y propiedades son los cálculos realizados, planos,
presupuestos y las características de los elementos que están incluidas en éste proyecto.
También están recogidas las obras necesarias para la finalización de la instalación
tomando como referencia todos los planos y anexos.
Las realizaciones de obras complementarias necesarias para la construcción de la
instalación se llevarán a cabo conforme vayan surgiendo su necesidad. Dichas obras
complementarias estarán recogidas en proyectos adicionales.
5.1.3 Obras complementarias sin especificar en el pliego
Si resultase imprescindible la realización de alguna obra o instalación que no haya
sido definida en el Pliego de Condiciones, el trabajador estará en la obligación de realizar
los cambios que correspondan con la coordinación y bajo las directrices del jefe de la
obra, detallándose posteriormente en el proyecto.
Así mismo, el jefe de obra tendrá total autoridad para la modificación y adición de obras
e instalaciones complementarias a la instalación y al proyecto, ya que, si decide que
pudiera existir algún problema en la ejecución de la obra, ésta podrá ser modificada tantas
veces sean necesarias bajo su responsabilidad.
5.1.4 Documentación que determinan las obras
Estos documentos detallan las obras y pueden ser de carácter conceptual y/o
informativo. Dicha documentación se incluye en éste proyecto y pueden ser: Cálculos
realizados, pliegos de condiciones, anexos, presupuestos y planos.
115
Si cualquier alteración en el planteamiento de la instalación constituye una modificación
transcendente con respecto a lo que está expuesto en el proyecto, se deberá notificar a la
dirección técnica que lo apruebe, si procede, y realice el nuevo proyecto con las
modificaciones oportunas.
5.1.5 Compatibilidades entre los documentos
En caso de cualquier incompatibilidad o contradicción entre lo detallado en los
planos y en el Pliego de Condiciones, siempre prevalecerá lo descrito en el Pliego de
Condiciones.
5.1.6 Dirección de la obra
La dirección de obra suele ir representada por la figura del Ingeniero Superior. El
jefe de obra se encargará de dirigir la obra para cumplir con lo descrito en el presente
proyecto.
El contratista facilitará en lo posible al jefe de obra y a los trabajadores la realización de
los trabajos para realizarlos con la mayor eficacia. Por otra parte, se le eximirá de la
responsabilidad por el retraso en las tramitaciones del proyecto por los organismos
competentes. La tramitación no es competencia al jefe de obra, con lo que una vez
adquiridos todos los permisos y trámites necesarios, se dará comienzo a la obra.
5.1.7 Disposiciones generales
Ley 198/1963, de 28 de diciembre, de Bases de Contratos del estado.
Ley 31/1995, de 8 de noviembre de 1995, de Prevención de Riesgos Laborales.
Real Decreto 842/2002, de 2 de agosto, por el que se aprueba el reglamento
electrotécnico para baja tensión.
Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre sobre disposiciones mínimas de
seguridad y salud en las obras.
Real Decreto 486/1997 de 14 de abril sobre disposiciones mínimas de salud en los
lugares de trabajo.
Real decreto 485/1997 de 14 de abril sobre disposiciones mínimas en materia de
señalización de seguridad y salud en el trabajo.
Real Decreto 1215/1997 de 18 de julio sobre disposiciones mínimas de seguridad
y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.
116
Real Decreto 773/1197 de 30 de mayo sobre disposiciones mínimas de seguridad
y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección
individual.
Real Decreto 105/2008 de 1 de febrero por el que se regula la producción y gestión
de los residuos de construcción y demolición.
Real Decreto 900/2015, de 9 de octubre, por el que se regulan las condiciones
administrativas, técnicas y económicas de las modalidades de suministro de
energía eléctrica con autoconsumo y de producción con autoconsumo.
Real Decreto 244/2019, de 5 de abril, por el que se regulan las condiciones
administrativas, técnicas y económicas de autoconsumo de energía eléctrica.
Real Decreto-ley 15/2018, de 5 de octubre, de medidas urgentes para la transición
energética y la protección de los consumidores.
Norma UNE-EN 62446 sobre sistemas fotovoltaicos (FV). Requisitos para
ensayos, documentación y mantenimiento.
Norma UNE-EN 50380:2003 sobre informaciones de las hojas de datos y de las
placas de características para los módulos fotovoltaicos.
Norma UNE-EN 50380:2018 sobre requisitos de marcado y de documentación
para los módulos fotovoltaicos.
Norma UNE EN 60891 sobre procedimiento de corrección con la temperatura y
la irradiancia de la característica I-V de dispositivos fotovoltaicos de silicio
cristalino.
Norma UNE EN 60904 sobre dispositivos fotovoltaicos. Requisitos para los
módulos solares de referencia.
Norma UNE-HD 60364 sobre instalaciones eléctricas de baja tensión.
Norma UNE-EN 50521 sobre conectores para sistemas fotovoltaicos. Ensayos y
requisitos de seguridad.
Norma UNE-EN 50539 sobre dispositivos de protección contra sobretensiones
transitorias para aplicaciones específicas incluyendo corriente continua.
Norma UNE-EN 60269 sobre fusibles de baja tensión.
Norma UNE-EN 60529 sobre grados de protección proporcionados por las
envolventes (Código IP).
117
Norma UNE-EN 60670 sobre cajas y envolventes para accesorios eléctricos en
instalaciones eléctricas fijas para uso doméstico y análogos.
Norma UNE-EN 60898 sobre accesorios eléctricos. Interruptores automáticos
para instalaciones domésticas y análogas para la protección contra
sobreintensidades.
Norma UNE-EN 60947 sobre aparamenta de baja tensión.
Norma UNE-EN 61557 sobre Seguridad eléctrica en redes de distribución de baja
tensión de hasta 1000 V en c.a. y 1500 V en c.c. Equipos para ensayo, medida o
vigilancia de las medidas de protección.
Norma UNE-EN 61643 sobre dispositivos de protección contra sobretensiones
transitorias de baja tensión.
Norma UNE-EN 61730 sobre cualificación de la seguridad de los módulos
fotovoltaicos (FV).
Norma UNE-EN 62109 sobre seguridad de los convertidores de potencia
utilizados en sistema de potencia fotovoltaicos.
Norma UNE-EN 62262 sobre grados de protección proporcionados por las
envolventes de materiales eléctricos contra los impactos mecánicos externos.
(Código IK).
Norma UNE-EN 62305 Protección contra el rayo.
Norma UNE-EN 62852 sobre conectores para aplicaciones de corriente continua
en sistemas fotovoltaicos. Requisitos de seguridad y ensayos.
Norma UNE-EN 61194 sobre parámetros característicos de sistemas fotovoltaicos
(FV) autónomos.
Norma UNE-EN 61277 sobre sistemas fotovoltaicos (FV) terrestres generadores
de potencia. Generalidades y guía.
Norma UNE-EN 61453 sobre ensayo ultravioleta para módulos fotovoltaicos
(FV).
Norma UNE-EN 61683 sobre sistemas fotovoltaicos (FV). Acondicionadores de
potencia. Procedimiento para la medida de rendimiento.
Norma UNE-EN 61721 sobre susceptibilidad de un módulo fotovoltaico (FV) al
daño por impacto accidental (resistencia al ensayo por impacto).
118
Capítulo II. Condiciones técnicas específicas
5.2.1 Replanteo
Previo a comenzar las obras, el jefe de obra, junto con el personal subalterno
necesario y en presencia del Contratista o de su representante, procederán a la fase de
replanteo general de la obra. Tras la finalización del replanteo, se levantará acta de
comprobación del replanteo.
Los replanteos de detalle se deberán realizar de acuerdo con las directrices del jefe de
obra, quien realizará la revisiones y comprobaciones necesarias en presencia del
contratista o de su representante.
El contratista se encargará de las señales y referencias dejadas en el edificio como
consecuencia del replanteo.
5.2.2 Instalación eléctrica
La ejecución y los distintos elementos que componen la instalación eléctrica
cumplen con las normas recogidas dentro del Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión
y normas MITB complementarias. De la misma manera, se adoptarán las diferentes
condiciones recogidas dentro de las siguientes normas:
NTE-ISS: “Instalación Eléctrica de Baja Tensión”.
NTE-IEE: “Instalación Eléctrica. Alumbrado Exterior”.
NTE-IEI: “Instalación Eléctrica. Alumbrado Interior”.
NTE-IEP: “Instalación Eléctrica. Puesta a Tierra”.
NTE-IER: “Instalación Eléctrica. Red Exterior”.
5.2.3 Protecciones de la instalación
Se definirán en el presente apartado las condiciones de control de la ejecución, de
los materiales, de la seguridad en el trabajo, valoración, medición y mantenimiento de las
instalaciones de protección contra rayos y fuego. Se deberá cumplir lo recogido en las
siguientes normas:
RSCIEI: “Condiciones de protección contra incendios”.
NTE-IPF: “Protección contra el fuego”.
NTE-IPP: “Pararrayos”.
119
Norma UNE-EN 62305 Protección contra el rayo.
Norma UNE-EN 61721 sobre susceptibilidad de un módulo fotovoltaico (FV) al
daño por impacto accidental (resistencia al ensayo por impacto).
Norma UNE-EN 62262 sobre grados de protección proporcionados por las
envolventes de materiales eléctricos contra los impactos mecánicos externos.
(Código IK).
Norma UNE-EN 61643 sobre dispositivos de protección contra sobretensiones
transitorias de baja tensión.
Norma UNE-EN 50539 sobre dispositivos de protección contra sobretensiones
transitorias para aplicaciones específicas incluyendo corriente continua.
5.2.4 Instalaciones no especificadas
Si durante el desarrollo de las obras fuese necesario la ejecución de una obra no
especificada en el presente Pliego de Condiciones, el contratista se verá en la obligación
de ejecutar dicha obra siguiendo las instrucciones del jefe de obra a cargo de la
instalación. El jefe de obra a su vez deberá cumplir la normativa vigente sobre el
particular.
Capítulo III. Elementos de la instalación
5.3.1 Generador fotovoltaico
Estará formado por 17 módulos fotovoltaicos del tipo monocristalino del
fabricante ERA. Las características generales y eléctricas vendrán especificadas en el
presente proyecto.
El cableado que conectan los módulos fotovoltaicos con el variador de frecuencia será
resistente a los esfuerzos mecánicos y a los elementos climatológicos al estar situado a la
intemperie. De esta forma se evitará el deterioro del cableado que podría provocar mal
funcionamientos o roturas en el sistema. La cubierta del cable deberá seguir las
recomendaciones que la normativa UNESA RU-3309 dicta.
120
5.3.2 Motor-bomba de extracción
El motor-bomba elegido será de tipo sumergible, el modelo SKI-24 de la marca
IDEAL. Deberá proveer protección IP 65 y su potencia y características están recogidas
en el presente proyecto.
5.3.3 Variador de frecuencia
El variador de frecuencia seleccionado para la conversión de corriente continua
en alterna será el 3G3MX2-A4030-E de la marca Omron o similar. Las características del
mismo vienen detalladas en el presente proyecto.
5.3.4 Protecciones eléctricas
Los elementos de protección tienen como finalidad la protección de la instalación
y de los usuarios que la utilizan. Así mismo, dispondrá de protecciones en la parte de
corriente continua con fusibles, y en la parte de corriente alterna con interruptores
automáticos, disyuntores y magnetotérmicos. Las características generales de los mismos
vendrán detalladas en el presente proyecto.
5.3.5 Cajas de conexionado
Las cajas de conexiones que se encargarán de proteger a los elementos de la
instalación serán de material aislante tipo A, con una protección mínima tipo IP 65 según
lo recogido en las normas UNE 20324.
5.3.6 Cuadros eléctricos
Los cuadros eléctricos tienen la función de albergar y proteger los accionamientos
de la instalación y evitar contactos no intencionados con las personas. Tendrá como
mínimo un grado de protección IP 6X.
5.3.7 Conductores
Los conductores a utilizar en el proyecto serán de cobre y su sección vendrá
calculada y recogida en el presente proyecto. Tendrán un nivel de aislamiento acorde a
conductores inferiores a 1kV. Los conductores vendrán diferenciados según el color de
su aislamiento, siendo el amarillo-verde para los cables de tierra, e rojo para los positivos,
el negro para los negativos, gris/marrón para las fases y el azul para los neutros.
121
5.3.8 Elementos no especificados en el Pliego de Condiciones
El resto de los componentes deberán seguir las características y especificaciones
descritas en el presente proyecto, así como sus normas de aplicación.
Capítulo IV. Materiales
5.4.1 Validación de los materiales
Sólo se utilizarán los materiales descritos en el proyecto y aceptados previamente
por el jefe de obra. Dichos materiales estarán certificados y habrán sido sometidos a
distintos test para asegurar su calidad y fiabilidad para la finalidad del proyecto.
5.4.2 Conexión a tierra
Las conexiones a tierra deberán realizarse de la forma descrita en el proyecto.
Deberán cumplir con los valores deseados de resistencia de tierra para asegurar la
instalación de corrientes de derivación y contactos no deseados.
Las conexiones a tierra irán a su vez conectadas a cada parte metálica expuesta a contacto
de la instalación como cuadros eléctricos, marcos de acero, regletas, etc.
5.4.3 Ejecución de la obra
El contratista no podrá realizar ninguna modificación en la ejecución de la obra.
Sólo el jefe de obra estará autorizado a modificar el planning y ejecución de la obra y el
contratista deberá de consultar dichas modificaciones con el jefe de obra para que estas
puedan llevarse a cabo. Además, las modificaciones deberán ajustarse a las normas
dictadas por los organismos oficiales.
5.4.4 Revisiones normalizadas
Al finalizar la obra, será necesario la realización de una serie de revisiones para
asegurar y verificar el buen funcionamiento de la instalación. Dichas revisiones vienen
detalladas a continuación:
Comprobaciones eléctricas.
Todos los componentes eléctricos deberán cumplir con las especificaciones
técnicas expedidas por los fabricantes. Además, deberán cumplir con lo exigido en las
122
especificaciones del proyecto. El jefe de obra podrá exigir dichas certificaciones al
fabricante.
Instalación de conexión a tierra.
Se deberá asegurar el buen funcionamiento de las conexiones a tierra
comprobando su resistencia con electrodos en el punto de instalación. Previo a la puesta
en marcha de la instalación, se comprobará que no existe ninguna derivación o contacto
de masas metálicas con el generador.
Funcionamiento de las protecciones.
Se comprobará y validará el correcto funcionamiento de los distintos elementos
de la instalación previo a su puesta en marcha.
Calidad del convertidor.
El variador de frecuencia deberá proveer una calidad de onda mínima para el
suministro de potencia del motor y de la instalación de baja tensión. La distancia del
cableado entre el variador de frecuencia, la instalación y el motor-bomba será la mínima
posible y deberán estar aseguradas contra emisiones conducidas, corrientes parasitarias y
armónicos indeseados.
Comprobación del generador fotovoltaico.
Deberán ajustarse a las pruebas de aceptación de suministro de módulos a efectuar
por el Instituto de la Energía Solar.
5.4.5 Seguridad en el trabajo
Para asegurar la realización de los trabajos con total seguridad y un buen
mantenimiento de la instalación se darán unas pautas a seguir:
Los trabajadores deberán de estar equipados con equipos de protección individual
reglamentarios con guantes anti corte y cizalladura, guantes aislantes para
protección eléctrica y térmica y botas de seguridad antiestática.
123
Cualquier actividad que suponga trabajo en la altura o riesgo por caída deberá
llevar obligatoriamente su equipo de protección individual correspondiente de
casco protector y arnés de seguridad.
El conexionado en corriente continua se realizará desde el extremo con más
potencial al extremo que menos.
Deberán de señalizarse todas las partes de la instalación que conlleven un riesgo
y poner advertencias de las distintas fuentes de los riesgos.
Cualquier maniobra de servicio que haya de realizarse deberá ser previamente
autorizada por la autoridad competente del proyecto.
Ninguna persona ajena a la instalación tendrá acceso a la misma sin previa
autorización.
No se debe cambiar los parámetros de los diferentes elementos de protección,
salvo que se realice un cambio debidamente justificado por el jefe de obra.
Capítulo V. Obligaciones y derechos del contratista
5.5.1 Ofertas
Las ofertas serán solicitadas por la dirección técnica de la empresa a empresas de
la misma índole que el proyecto cuando se presente la obra de algún tipo de instalación
que la empresa contratada no pueda realizar por sí misma. Si la empresa solicitada lo
estima oportuno, deberá presentar las soluciones que recomiende para solucionar la
problemática de la instalación en cuestión.
El periodo máximo exigido para la admisión de las ofertas será de un mes.
5.5.2 Contratista
Desde el inicio hasta el fin de la obra, el contratista o el representante del mismo
deberá residir próximo de dónde se ejecute la obra. En el caso en que el contratista de la
obra no pudiera estar presente durante la ejecución de la obra por cualquier causa, este
tendrá la obligación de dejar una persona encargada de representarle en sustitución suya
para hacerse cargo de sus labores.
124
5.5.3 Reclamaciones pertinentes
Las reclamaciones y demandas que el contratista exponga hacia las directrices del
jefe de obras, sólo podrá interponerlas ante el jefe de obra si éstas son de índole económica
y siempre y cuando estén de acuerdo con las condiciones recogidas en el Pliego de
Condiciones.
Dichas reclamaciones no se admitirán si por el contrario fuesen en contra las instrucciones
de orden técnico o facultativo del jefe de obras.
5.5.4 Despido procedente
El jefe de obras tendrá la obligación de despedir y sustituir a sus trabajadores
siempre y cuando haya incapacidad, mala fe, insubordinación o bien alteren de forma
notable el trascurso de las obras. El contratista sustituirá a los trabajadores cuando el jefe
de obras lo exija.
5.5.5 Duplicación del Pliego de Condiciones
El contratista tendrá derecho a poseer copias de todos los documentos que
componen el proyecto, tales como presupuestos, cálculos, pliegos de condiciones, planos,
etc. El jefe de obras será el que le proporcione dichos documentos al contratista y le
autorizará a la copia de los mismos.
Capítulo VI. Trabajos
5.6.1 Libro de órdenes
El libro de órdenes será en el que se encuentren las órdenes del jefe de obras
durante el trascurso de la obra. El libro de órdenes siempre se encontrará en la oficina del
jefe de obras.
Las órdenes anotadas tanto en el libro como en el pliego de condiciones serán de obligado
cumplimiento para el contratista y los trabajadores.
5.6.2 Plazos de realización de la obra
EL contratista tendrá la obligación de informar por escrito, con un plazo mínimo
de 24 horas, el inicio de la obra al jefe de obra. Previamente esta información se
125
encontrará en el acta de replanteo aprobada por todas las partes. Las obras tendrán un
plazo para empezar de quince días desde su fecha de adjudicación.
El plazo total para la finalización de la obra se estima en cinco meses desde la fecha del
acta de replanteo.
5.6.3 Ejecución de las obras
El contratista deberá utilizar la mano de obra, materiales y recursos descritos tanto
en el Pliego general de condiciones de la edificación como en las Condiciones generales
técnicas.
El contratista tiene la responsabilidad de la ejecución de las obras que ha contratado y
deberá asumir los defectos que se puedan presentar en la obra por su mala ejecución, mala
calidad de los materiales o componentes eléctricos y mecánicos, mala fe o
incumplimiento de las normas descritas en el Pliego de Condiciones.
5.6.4 Trabajos carentes
Tal y como se ha expuesto previamente, si el jefe de obra denotara en el proyecto
o la instalación defectos tanto en los elementos eléctricos, mecánicos, un mal uso de los
materiales, o una elección inadecuada de los componentes de la instalación durante el
trascurso de la obra o en su finalización, podrá dar orden de desmantelación y sustitución
de los mismos para que la instalación funcione de manera óptima.
Si no se estimase esta resolución y no se cambiaran los materiales defectuosos, se
procederá al vencimiento de garantías.
5.6.5 Casos de corrupción
Si el jefe de obra sospecha que durante el trascurso de las obras existiese alguna
clase de vicio oculto o lucrativo, tendrá el deber de parar las obras en cualquier fase de
las mismas y antes de su finalización. Puede llegar incluso a impugnar toda la instalación
si denotase que ésta carece de la calidad acordada o encuentra desperfectos a causa del
recorte en los presupuestos establecidos.
Si se demostrase que el contratista ha tenido mala fe durante la ejecución de la obra, el
contratista deberá aportar la cuantía que suponga la demolición de la obra y su
restauración.
126
5.6.6 Material defectuoso
El jefe de obra estará en la obligación de examinar y comprobar la calidad de los
materiales y componentes previo al inicio de la obra o a la instalación de los mismos.
Deberá asegurarse de que cumplen las normas y exigencias del proyecto. Así mismo,
deberá notificar al contratista los que haya encontrado defectuosos y deberá sustituirlos
por otros que cumplan con las exigencias que se les pide para asegurar la calidad de la
instalación.
5.6.7 Medios auxiliares
El contratista tendrá la obligación de aportar todos los medios auxiliares
necesarios para la realización de la obra, tales como grúas, cimbras, vallados, señalización
de tráfico y general, señales luminosas, equipos de protección, andamios, máquinas
excavadoras y demás elementos similares. Se le eximirá de la responsabilidad al
propietario de la instalación si dichos medios auxiliares se averiaran o de cualquier
accidente ocurrido en las obras por falta de los mismos.
Capítulo VII. Admisión y liquidación
5.7.1 Revisiones periódicas
Se requerirá la asistencia del propietario de la instalación, del jefe de obra y del
contratista para la realización de las revisiones periódicas planificadas para la obra. Si
durante las mismas revisiones se concluye que la obra está en perfectas condicione según
lo acordado y en la finalización de la misma, empezará a correr en esa misma fecha el
plazo de garantía que será de dos años.
Si, por el contrario, y durante las revisiones periódicas la instalación se encontrara en
situación de mala calidad según lo detallado en el proyecto, el contratista deberá poner
solución a todos los desperfectos que se hayan observado fijándose para ello un plazo de
tiempo. Al acabar este plazo se realizará una nueva revisión volviéndose a realizar el
proceso anterior en caso de encontrar nuevos desperfectos.
5.7.2 Vencimiento de garantías
Desde la finalización total de la instalación y después de la última revisión,
comenzará a contar el plazo de garantía de dos años estipulado en el presente Pliego de
127
Condiciones. Durante dicho plazo de garantía, el contratista tendrá el deber de solucionar
todos los problemas que le surjan a la instalación.
5.7.3 Conservación de las garantías
Si durante la duración del plazo de garantía de dos años el contratista se
desentendiera de la conservación y el mantenimiento de la instalación, siendo ésta su
obligación, deberá pagar por todo lo que sea necesario cubrir para la reparación y buen
funcionamiento de la misma.
Durante el plazo de garantía, el contratista dejará la instalación lista para su óptimo
funcionamiento y puesta en marcha.
Se considera obligación exclusiva del contratista velar por el buen mantenimiento de la
instalación y a realizar las revisiones que crea oportunas para asegurar el buen
funcionamiento durante el periodo de garantía. Para ello puede hacer uso un vigilante de
obra que se encargará de notificar cualquier malfuncionamiento que pudiera suceder.
5.7.4 Recepción definitiva
Una vez haya terminado el plazo de garantía, se verificará la recepción definitiva
de la instalación con un régimen de funcionamiento y calidad como el establecido en el
presente proyecto. Tras esto, el contratista quedará exento de toda responsabilidad
económica que tuviera y la responsabilidad de la instalación pasaría a ser del propietario.
Si la instalación mostrara algún desperfecto, se realizará un aplazamiento de la recepción
definitiva de la instalación, siendo responsabilidad del contratista arreglar los
desperfectos encontrados dentro de un plazo establecido.
Si tras la nueva revisión pasado el plazo de arreglos el contratista no hubiera cumplido
con su responsabilidad, se declarará rescindida la contrata con pérdida de la fianza, a no
ser que el propietario crea conveniente conceder un nuevo plazo de arreglos.
5.7.5 Liquidación final
Al finalizar las obras, se procederá a la liquidación fijada que incluirá el importa
de las unidades de obra realizadas y las unidades de obra por modificaciones en el
proyecto, siempre y cuando hayan sido previamente aceptadas por la dirección técnica
del proyecto. El contratista no tendrá derecho a realizar reclamaciones por aumentos en
128
las unidades de obra que no estuviesen previamente aceptados por escrito por el
propietario de la instalación y por el jefe de obra.
5.7.6 Liquidación por rescisión
En este caso, se realizará un contrato liquidatario que se redactará con la
aceptación de todas las partes. Este contrato contará con el importe de las unidades de
obra realizadas hasta la fecha de rescisión.
Capítulo VIII. Facultades de la dirección de obras
5.8.1 Facultades de la dirección de obras
El ingeniero a cargo de la obra tiene como misión específica la de dirigir y vigilar
la ejecución de las obras bien por sí mismo, o bien, a través de un representante técnico
con autoridad técnica legal completa e indiscutible sobre las acciones realizadas en la
obra y sobre las personas que trabajan en la misma.
Capítulo IX. Base fundamental
5.9.1 Base fundamental
Se establece que el contratista deberá recibir el pago por todas las obras realizadas
siempre y cuando éstas se hayan ejecutado tal y como se recoge en el Pliego de
Condiciones generales y particulares que rijan las instalaciones construidas.
Capítulo X. Garantía de cumplimiento y fianzas
5.10.1 Garantías
El ingeniero a cargo de la obra puede reclamar las condiciones acordadas para el
cumplimiento del contrato al contratista. Éstas las deberá presentar el contratista previo a
la firma del contrato.
5.10.2 Fianzas
De forma opcional, se le puede exigir al contratista una fianza con el 10% del
valor final del presupuesto de la instalación a ejecutar para asegurar que el contratista
cumple el contrato.
129
5.10.3 Realización de la obra con cargo de fianza
En el caso en que el contratista se negara a la ejecución de los trabajos bajo la
premisa de la fianza, el ingeniero a cargo de la obra representando al propietario de la
instalación, podrá dar orden de inicio de la obra a un tercero o a una administración
competente abonando el pago de la fianza. Si dicha fianza no fuese suficiente, el
propietario está en su derecho de reclamar el importe total mediante acciones legales.
5.10.4 Devolución de la fianza
La fianza entregada previamente al inicio de la obra, será devuelta al contratista
una vez que la obra haya sido entregada en su totalidad al propietario, en un plazo máximo
de 8 días hábiles desde que se firmó el acta de admisión de la obra.
Capítulo XI. Precios y revisiones
5.11.1 Costes variables
Si debido a una modificación o cualquier otro motivo hubiese que fijar otro
importe distinto en el presupuesto, se hará un estudio de viabilidad según los siguientes
criterios:
El interesado bajo su propio criterio, formulará el nuevo precio que tenga la
unidad bajo su firma.
La oficina responsable de la ejecución de la obra estudiará el precio de la unidad
bajo sus propios criterios.
Si después del estudio del precio llegasen a un acuerdo, quedaría fijado el precio de la
unidad en discusión.
En caso en que no pudiera llegarse a ningún acuerdo, el jefe de obra propondrá al
propietario que escoja la solución que vea favorable.
5.11.2 Reclamación por aumento de costes
Si el contratista no hubiese formulado ninguna reclamación del aumento de los
costes fijados antes de la firma del contrato, perderá este derecho y el de modificar el
cuadro general del presupuesto que se declaró para la ejecución de la obra.
130
Se podrán corregir los errores matemáticos producidos en el cálculo de las unidades de
obra de los materiales o en su importe que hayan sido descritos en el presente proyecto.
No se beneficiarán en cuanto a efectos de rescisión del contrato previamente detallados
en el presente Pliego de Condiciones sino en el caso en que el jefe de obras los hubiese
detectado en el plazo de 4 meses desde la fecha de adjudicación.
5.11.3 Revisión de costes
Debido a la continua variabilidad de los precios de los jornales, materiales, mano
de obra, etc., se admiten revisiones de los precios fijados tanto a la baja como al alza de
los precios del mercado. El contratista puede reclamar al propietario dicha revisión
cuando se produzcan variaciones en los precios contratados ya formalizados en el
contrato.
Todas las partes deberán acordar el nuevo precio antes de reanudar las obras de la
instalación en la parte en que intervenga el elemento en disputa. Si el propietario no
aceptase el precio acordado del material o servicio en disputa, se concertará por ambas
partes la baja a realizar en los costes unitarios vigentes de la instalación y los documentos
donde se detallen los costes revisados.
5.11.4 Elementos que contempla el presupuesto
En la valoración de los costes de las diferentes unidades de obra, se han
considerado en el presupuesto los diferentes elementos auxiliares que intervienen:
transporte, andamios, vallas, señalización, etc. También habrán de incluir multas,
impuestos e indemnizaciones productos de la actividad de la obra.
Del mismo modo, no se le acreditará al contratista ninguno de estos costes. En el
presupuesto vendrá detalladas y desglosadas todos estos elementos auxiliares y
operaciones para dejar la instalación completa y entregada al propietario.
Capítulo XII. Valoración y abono de las labores
5.12.1 Valoración de la instalación
Para realizar la valoración total de la obra, se les multiplicará a las distintas
unidades de obra el precio que se contemple en el presupuesto, añadiendo a este importe
131
el porcentaje correspondiente al beneficio industrial y quitando lo que corresponda a la
subasta realizada por el contratista.
5.12.2 Mediciones
Ante la presencia del contratista o de su representante, se deberán realizar las mediciones
parciales de las unidades de obra y dichas mediciones deberán firmarse por ambas partes.
La medición total se realizará al finalizar las obras de la instalación.
En el acta final de la instalación deberá figurar el consentimiento del contratista tras
haberse comprobado las mediciones finales realizadas.
5.12.3 Errores de presupuesto
El contratista tiene la obligación de estudiar el proyecto entregado por el ingeniero
que lo realizó, verificando y subsanando cualquier posible error que pueda contener tanto
de carácter técnico como presupuestario. El proyecto se dará como válido en el caso en
que el contratista no realice reclamaciones sobre el mismo.
Al ejecutarse el proyecto, si se detectase que hay más unidades de obra de las que vienen
descritas en el proyecto, el contratista no tendrá derecho a reclamarlas. Pero si el número
de unidades de obra fuese menor de las descritas en el proyecto, éstas se descontarán del
presupuesto.
5.12.4 Valoración de la instalación sin terminar
Si la instalación quedase sin terminar a causa de una anulación del contrato y fuera
necesario la realización de un peritaje para aportar una valoración, dicho peritaje se
aplicará a los costes del presupuesto. No se podrá ofrecer una valoración diferente de una
unidad de obra dividiéndola de forma distinta a lo establecido en los cuadros de
descomposición de costes.
5.12.5 Representación temporal de las liquidaciones parciales
La liquidación parcia tiene carácter temporal. Una liquidación parcial no supone
una validación o concesión oficial de la instalación que comprende.
132
5.12.6 Pagos
El propietario de la instalación será el responsable de los pagos establecidos en el
presente proyecto. Será el ingeniero director de la obra el que proporcione los documentos
donde se detalla el importe de los pagos que el propietario ha de abonar.
5.12.7 Demoras por retraso en el pago
El contratista tendrá que continuar la obra incluso en situación de retraso de pagos.
Los pagos no podrán ser abonados a menor ritmo del que les corresponde y se ha
establecido.
5.12.8 Compensación por retraso
Cuando la finalización de la instalación reciba retrasos no justificados, el
contratista tendrá que pagar una multa que representará el total de los daños producidos
por el impedimento de funcionamiento de la instalación.
5.12.9 Compensación por daños al contratista
El contratista estará eximido de indemnizaciones en caso de averías, daños en las
obras o pérdidas. Además, tampoco se le podrá indemnizar y deberá constar en el
presupuesto los siguientes casos:
a) Daños producidos por movimientos de tierras en el suelo de la instalación.
b) Daños producidos por vientos fuertes o desbordamientos de ríos cuando éstos no
se hayan podido predecir y siempre que se hayan tomado las medidas de
prevención oportunas para evitarlo.
c) Los daños producidos por incendios o impactos de rayo.
d) Daños producidos por movimientos sísmicos.
Ante estas situaciones se abonarán adicionalmente las correspondientes unidades de obra
y materiales que hayan resultado dañados para completar la instalación. No estarán
contemplados los daños a los medios auxiliares afectados.
133
Capítulo XIII. Seguros y mejoras
5.13.1 Mejoras en la instalación
Cuando el ingeniero que diseñe la instalación realice una mejora en la instalación
de forma justificada, ya sea por surgimiento de una nueva necesidad o mejorar una
funcionalidad, el contratista deberá ejecutarla. En cambio, no se le permitirá al contratista
realizar mejoras de la instalación que no hayan sido previamente incluidas en el presente
proyecto y sin previo acuerdo con el ingeniero encargado del proyecto.
5.13.2 Seguro de la instalación
Es obligatorio que la instalación esté asegurada por parte del contratista durante
todo el tiempo que la misma dure, desde el inicio del proyecto hasta su entrega final a su
propietario. El coste acordado por la compañía aseguradora será ingresado a cuenta del
propietario de la instalación, para que éste lo abone a la obra que se edifique. El importe
total se formalizará por certificación, siendo éste un documento de orden público. Si el
propietario hiciera uso fraudulento de dicha cuantía para uso personal, el contratista podrá
hacer una rescisión del contrato establecido, realizándose la devolución de la fianza y
gastos producidos e incluso se indemnizará al propietario por los daños causados al
contratista. Dichos daños serán valorados por el ingeniero director de la obra.
5.13.3 Cancelación de la contratación
Pueden ser motivo de rescisión del contrato las siguientes situaciones:
a) Será posible rescindir el contrato si el contratista entra en situación de quiebra. Si
los herederos decidieran seguir con la obra con las condiciones descritas en el
proyecto, el propietario puede dar el visto bueno o rechazar la propuesta sin
derecho a indemnización.
b) Debido a fallecimiento del contratista, incapacidad mental o física.
c) Cualquier motivo que supusiese la suspensión o abandono de la obra y ésta no
comience en un plazo de tres meses desde la fecha de adjudicación. En este caso
se reintegraría la fianza automáticamente.
d) Por desobedecer las condiciones descritas en el contrato.
e) Por la mala fe de las obras realizadas.
f) Por no dar inicio a las obras en los plazos establecidos.
134
6 PRESUPUESTO
135
6.1 Unidades de obra
INSTALACIÓN DEL GENERADOR FOTOVOLTAICO
Código: 1.001
Título: Ud. Montaje y conexionado de módulo fotovoltaico
Descripción: Ud. Montaje de módulo fotovoltaico, ERA Solar 400M de 400W. Inluído el
transporte e instalación del mismo junto con los marcos metálicos,
conectores multicon., pequeño material de fijado a la estructura y de
conexionado. Revisión de funcionamiento tras montaje
Código: 1.002
Título: Ud. Montaje y conexionado del variador de frecuencia
Descripción: Ud. Montaje del variador de frecuencia, Omron 3G3MX2-A4030-E en armario
eléctrico con IP66 y derivado a tierra. Incluye conectores de seguridad en
borneros del variador y acople en rail DIN con tornillo.
Código: 1.003
Título: m.l. cable de conexionado del variador de frecuencia
Descripción: m.l. cable de conexionado del variador de frecuencia desde los módulos
fotovoltaicos de sección 4 mm2 Cu.
136
INSTALACIÓN DE BAJA TENSIÓN
Código: 2.001
Título: Ud. Montaje de armario eléctrico de protección
Descripción: Ud. Montaje de armario eléctrico de protección incluidos railes DIN y
apertura de entradas y salidas de cables. Incluye montaje de interruptor
magnetotérmico, interruptor diferencial, borneros, conexionado a tierra
general. Incluye troquelado, ajuste y cableado de los pulsadores, pilotos,
seccionador y selector en la puerta del mismo.
Código: 2.002
Título: m.l. cable de conexionado de corriente trifásica
Descripción: m.l. cable de conexionado de corriente trifásica desde el variador de
frecuencia hasta circuito de baja tensión y borneros para motor-bomba.
Incluye instalación del cable en la bajante del pozo a través de tubo de Ø20
mm de PVC para conexión con el motor-bomba.
Código: 2.003
Título: m.l. cable de conexionado del PLC
Descripción: m.l. cable de conexionado del PLC con cable de sección 1,5 mm2 y
apantalladado de sección 0,26 mm2 para protección ante interferencias.
Incluye conexiones con los dispositivos y sensores conectados con el PLC.
137
OBRA CIVIL
Código: 3.001
Título: m2. Limpieza y adecuación del emplazamiento
Descripción: m2 de limpieza y adecuación del emplazamiento, retirada de arbustos y
piedras de pequeño y mediano tamaño y destoconado. Incluye los medios
mecánicos requeridos para la labor, los permisos pertinentes, alquiler de
depósito de escombros y su retirada a vertedero. Medida de la superficie
sometida a limpieza y adecuación.
Código: 3.002
Título: Ud. De arqueta homologada tipo A2
Descripción: Ud. De arqueta homologada tipo A2, colocación de la misma, extracción de
tierras y drenajes. Incluye el marco y la tapa homologados que la conforma.
Código: 3.003
Título: m3. de apertura y cierre de zanjas
Descripción: m3. de apertura y cierre de zanjas a cielo abierto con maquinaria extractora
especializada, limpieza y compactación de los fondos, incorporación del
lecho de arena de río para posterior colocación de ladrillo de protección
montado a soga, relleno de tierra y compactado con retirada de sobrante a
vertedero. Incluye señalización de peligros eléctrico.
Código: 3.004
Título: Ud. Instalación de puesta a tierra
Descripción: Ud. Instalación de puesta a tierra, incluyendo suministro, montaje e
instalación de las picas de puesta a tierra. Incluye el cable de protección de
35 mm2 Cu de sección conectado a las masas metálicas de la instalación
fotovoltaica, a las masas del inversor y del armario eléctrico.
138
SEGURIDAD
Código: 4.001
Título: Ud. Cartel de advertencia de peligros
Descripción: Ud. Cartel de advertencia de peligros de 1x0,70 m y colocación del mismo.
Código: 4.002
Título: Ud. Cinta de señalización y balizamiento
Descripción: Ud. Cinta de señalización y balizamiento plástica de color rojo y blanco
incluída colocación de la misma.
Código: 4.003
Título: Ud. EPI de seguridad
Descripción: Ud. De equipo de protección individual que consta de guantes
anticizalladuras homologados CE, guantes con aislamiento eléctrico
homologados CE, gafas antipolvo de protección homologadas CE, casco de
seguridad homologado CE, mono de trabajo homologado CE, botas ESD con
puntera de plastico reforzado homologadas CE y Cinturón de seguridad clase
A con cuerda regulable de 2 m y mosquetones homologados CE.
139
6.2 Mediciones
Código:
Título:
Descripción:
Medición: 12 Ud
Código:
Título:
Descripción:
Medición: 1 Ud
Código:
Título:
Descripción:
Medición: 25 m.l.
m.l. cable de conexionado del variador de frecuencia
m.l. cable de conexionado del variador de frecuencia desde los módulos
fotovoltaicos de sección 4 mm2 Cu.
INSTALACIÓN DEL GENERADOR FOTOVOLTAICO
1.001
Ud. Montaje y conexionado de módulo fotovoltaico
Ud. Montaje de módulo fotovoltaico, ERA Solar 400M de 400W. Inluído el
transporte e instalación del mismo junto con los marcos metálicos,
conectores multicon., pequeño material de fijado a la estructura y de
conexionado. Revisión de funcionamiento tras montaje
1.002
Ud. Montaje y conexionado del variador de frecuencia
Ud. Montaje del variador de frecuencia, Omron 3G3MX2-A4030-E en armario
eléctrico con IP66 y derivado a tierra. Incluye conectores de seguridad en
borneros del variador y acople en rail DIN con tornillo.
1.003
140
INSTALACIÓN DE BAJA TENSIÓN
Código: 2.001
Título: Ud. Montaje de armario eléctrico de protección
Descripción: Ud. Montaje de armario eléctrico de protección incluidos railes DIN y
apertura de entradas y salidas de cables. Incluye montaje de interruptor
magnetotérmico, interruptor diferencial, borneros, conexionado a tierra
general. Incluye troquelado, ajuste y cableado de los pulsadores, pilotos,
seccionador y selector en la puerta del mismo.
Código: 2.002
Título: m.l. cable de conexionado de corriente trifásica
Descripción: m.l. cable de conexionado de corriente trifásica desde el variador de
frecuencia hasta circuito de baja tensión y borneros para motor-bomba.
Incluye instalación del cable en la bajante del pozo a través de tubo de Ø20
mm de PVC para conexión con el motor-bomba.
Código: 2.003
Título: m.l. cable de conexionado del PLC
Descripción: m.l. cable de conexionado del PLC con cable de sección 1,5 mm2 y
apantalladado de sección 0,26 mm2 para protección ante interferencias.
Incluye conexiones con los dispositivos y sensores conectados con el PLC.
Código: 2.004
Título: m.l. tubo de Ø20 mm de PVC en pozo
Descripción: m.l. tubo de Ø20 mm de PVC en pozo, el cual llevará los conductores de de 4
mm2 que están conectados al motor-bomba. Incluye fijación sobre la pared
del pozo.
141
OBRA CIVIL
Código:
Título:
Descripción:
Medición: 30 m3
Código:
Título:
Descripción:
Medición: 1 Ud
Código:
Título:
Descripción:
Medición: 2,50 m3
Código:
Título:
Descripción:
Medición: 1 Ud
Ud. Instalación de puesta a tierra
Ud. Instalación de puesta a tierra, incluyendo suministro, montaje e
instalación de las picas de puesta a tierra. Incluye el cable de protección de
35 mm2 Cu de sección conectado a las masas metálicas de la instalación
fotovoltaica, a las masas del inversor y del armario eléctrico.
Ud. De arqueta homologada tipo A2
Ud. De arqueta homologada tipo A2, colocación de la misma, extracción de
tierras y drenajes. Incluye el marco y la tapa homologados que la conforma.
3.003
m3. de apertura y cierre de zanjas
m3. de apertura y cierre de zanjas a cielo abierto con maquinaria extractora
especializada, limpieza y compactación de los fondos, incorporación del
lecho de arena de río para posterior colocación de ladrillo de protección
montado a soga, relleno de tierra y compactado con retirada de sobrante a
vertedero. Incluye señalización de peligros eléctrico.
3.004
3.001
m2. Limpieza y adecuación del emplazamiento
m2 de limpieza y adecuación del emplazamiento, retirada de arbustos y
piedras de pequeño y mediano tamaño y destoconado. Incluye los medios
mecánicos requeridos para la labor, los permisos pertinentes, alquiler de
depósito de escombros y su retirada a vertedero. Medida de la superficie
sometida a limpieza y adecuación.
3.002
142
SEGURIDAD
Código:
Título:
Descripción:
Medición: 1 Ud
Código:
Título:
Descripción:
Medición: 1 Ud
Código:
Título:
Descripción:
Medición: 1 Ud
Ud. Cinta de señalización y balizamiento
Ud. Cinta de señalización y balizamiento plástica de color rojo y blanco
incluída colocación de la misma.
4.003
Ud. EPI de seguridad
Ud. De equipo de protección individual que consta de guantes
anticizalladuras homologados CE, guantes con aislamiento eléctrico
homologados CE, gafas antipolvo de protección homologadas CE, casco de
seguridad homologado CE, mono de trabajo homologado CE, botas ESD con
puntera de plastico reforzado homologadas CE y Cinturón de seguridad clase
A con cuerda regulable de 2 m y mosquetones homologados CE.
4.001
Ud. Cartel de advertencia de peligros
Ud. Cartel de advertencia de peligros de 1x0,70 m y colocación del mismo.
4.002
143
6.3 Lista de precios descompuestos
Cód. Descripción Precio(€)
PD001 Ud. Módulo fotovoltaico ERA Solar 400Wp 164,22€
PD002 Ud. Armario eléctrico Eldon MAS0604026R5 74,42€
PD003 Ud. Seccionador Siemens 3LD2250-0TK13 44,86€
PD004 Ud. Interruptor magnetotérmico Siemens 5SL4416-7 44,93€
PD005 Ud. Interruptor diferencial Siemens 5SV3642-6 97,37€
PD006 Ud. Disyuntor guardamotor Siemens 3RV2011-1GA10 51,62€
PD007 Ud. Relé de fuerza Omron G7Z-4A-20Z-R 35,00€
PD008 Ud. Piloto Omron M22N 8,95€
PD009 Ud. Pulsador Omron A22NZ 2,93€
PD010 Ud. Selector Omron A165S-TMA 5,80€
PD011 Ud. PLC Omron CP1E-N30DR-D 318,45€
PD012 Ud. Batería Omron CP1W-BAT01 35,40€
PD013 Ud. Módulo entradas analógicas Omron CP1W-AD041 103,49€
PD014 Ud. Fuente de alimentación Omron S8VK-S03024 31,84€
PD015 Ud. Electroválvula SMC VCW21-5T-3-02F-Q 19,00€
PD016 Ud. Interruptor flotador RS Pro 762-1036 26,33€
PD017 Ud. Sensor de humedad Te Connectivity HM1500LF 24,17€
PD018 Ud. Variador de frecuencia Omron 3G3MX2-A4030-E 378,00€
PD019 Ud. Bomba sumergible SKI24 535,20€
PD020 m. Conductor 1.5 mm2 Cu 750V 0,39€
PD021 m. Conductor 2.5 mm2 Cu 750V 0,65€
PD022 m. Conductor 4 mm2 Cu 750V 0,88€
PD023 m. Conductor comunicaciones 0.26 mm2 Cu 1kV 0,15€
PD024 m. Conductor tierra 35 mm2 Cu 1kV 3,00€
PD025 Ud. Pletina conexión a tierra 5,00€
PD026 m. tubo PVC Ø20 mm 2,63€
PD027 m. Cinta señalizadora 0,20€
PD028 m3 de hormigón desde camión 87,80€
PD029 Ud. Pequeño materíal 1,00€
PD030 m2 de desbroce y limpieza del terreno 1,50€
PD031 Ud. Arqueta homologada tipo A2 170,10€
PD032 Ud. Pica de tierra Cu 1500x16 mm 5,06€
PD033 Ud. Cartel de advertencia de peligros 16,81€
PD034 Ud. Equipo EPI completo trabajos altura 103,02€
PD035 Ud. Interruptor magnetotérmico Siemens 5SJ4310-7HG41 141,99€
PRECIOS UNIDAD
144
6.4 Coste de la mano de obra
6.5 Coste de la maquinaria especializada
Cód. Descripción Precio(€)
MO001 Precio bruto hora del oficial electricista 12,87€
MO002 Precio bruto hora del peón electricista 10,49€
MO003 Precio bruto hora del peón albañil 8,63€
COSTE DE LA MANO DE OBRA
Cód. Descripción Precio(€)
MQ001 Precio hora de maquinaria excavadora 35,00€
COSTE DE LA MAQUINARIA
145
6.6 Unidades de obra
INSTALACIÓN DEL GENERADOR FOTOVOLTAICO
Código:
Título:
Descripción:
Precio Ud. Ud. Total
PD001 Ud. Módulo fotovoltaico ERA Solar 400Wp 164,22 € 12,00 1970,64 €
PD029 Ud. Pequeño materíal 1,00 € 24,00 24,00 €
MO001 Precio bruto hora del oficial electricista 12,87 € 12,00 154,44 €
MO002 Precio bruto hora del peón electricista 10,49 € 12,00 125,88 €
2274,96 €
Gastos indirectos 3% 68,2488
TOTAL 2343,21 €
Código:
Título:
Descripción:
Precio Ud. Ud. Total
PD018 Ud. Variador de frecuencia Omron 3G3MX2-
A4030-E
378,00 € 1,00 378,00 €
PD029 Ud. Pequeño materíal 1,00 € 2,00 2,00 €
MO001 Precio bruto hora del oficial electricista 12,87 € 1,00 12,87 €
MO002 Precio bruto hora del peón electricista 10,49 € 1,00 10,49 €
403,36 €
Gastos indirectos 3% 12,1008
TOTAL 415,46 €
Código:
Título:
Descripción:
Precio Ud. Ud. Total
PD022 m.l. Conductor 4 mm2 Cu 750V 0,88 € 25,00 22,00 €
PD029 Ud. Pequeño materíal 1,00 € 5,00 5,00 €
MO001 Precio bruto hora del oficial electricista 12,87 € 2,00 25,74 €
MO002 Precio bruto hora del peón electricista 10,49 € 2,00 20,98 €
73,72 €
Gastos indirectos 3% 2,2116
TOTAL 75,93 €
Ud. Montaje y conexionado del variador de frecuencia
Ud. Montaje del variador de frecuencia, Omron 3G3MX2-A4030-E en armario
eléctrico con IP66 y derivado a tierra. Incluye conectores de seguridad en
borneros del variador y acople en rail DIN con tornillo.
1.003
m.l. cable de conexionado del variador de frecuencia
m.l. cable de conexionado del variador de frecuencia desde los módulos
fotovoltaicos de sección 4 mm2 Cu.
1.001
Ud. Montaje y conexionado de módulo fotovoltaico
Ud. Montaje de módulo fotovoltaico, ERA Solar 400M de 400W. Inluído el
transporte e instalación del mismo junto con los marcos metálicos, conectores
multicon., pequeño material de fijado a la estructura y de conexionado.
Revisión de funcionamiento tras montaje
1.002
146
Código:
Título:
Descripción:
Precio Ud. Ud. Total
PD002 Ud. Armario eléctrico Eldon MAS0604026R5 74,42 € 1,00 74,42 €
PD003 Ud. Seccionador Siemens 3LD2250-0TK13 44,86 € 1,00 44,86 €
PD004 Ud. Interruptor magnetotérmico Siemens
5SL4416-7
44,93 € 1,00 44,93 €
PD005 Ud. Interruptor diferencial Siemens 5SV3642-6 97,37 € 1,00 97,37 €
PD006 Ud. Disyuntor guardamotor Siemens 3RV2011-
1GA10
51,62 € 1,00 51,62 €
PD007 Ud. Relé de fuerza Omron G7Z-4A-20Z-R 35,00 € 1,00 35,00 €
PD008 Ud. Piloto Omron M22N 8,95 € 2,00 17,90 €
PD009 Ud. Pulsador Omron A22NZ 2,93 € 4,00 11,72 €
PD010 Ud. Selector Omron A165S-TMA 5,80 € 1,00 5,80 €
PD011 Ud. PLC Omron CP1E-N30DR-D 318,45 € 1,00 318,45 €
PD012 Ud. Batería Omron CP1W-BAT01 35,40 € 1,00 35,40 €
PD013 Ud. Módulo entradas analógicas Omron CP1W-
AD041
103,49 € 1,00 103,49 €
PD014 Ud. Fuente de alimentación Omron S8VK-
S03024
31,84 € 1,00 31,84 €
PD035 Ud. Interruptor magnetotérmico Siemens
5SJ4310-7HG41
141,99 € 1,00 141,99 €
PD029 Ud. Pequeño materíal 1,00 € 10,00 10,00 €
1024,79 €
Gastos indirectos 3% 30,7437
TOTAL 1055,53 €
Código:
Título:
Descripción:
Precio Ud. Ud. Total
PD021 m. Conductor 2.5 mm2 Cu 750V 0,65 € 130,00 84,42 €
PD029 Ud. Pequeño materíal 1,00 € 5,00 5,00 €
MO001 Precio bruto hora del oficial electricista 12,87 € 2,00 25,74 €
MO002 Precio bruto hora del peón electricista 10,49 € 2,00 20,98 €
136,14 €
Gastos indirectos 3% 4,08426
TOTAL 140,23 €
m. cable de conexionado de corriente trifásica
m. cable de conexionado de corriente trifásica desde el variador de frecuencia
hasta circuito de baja tensión y borneros para motor-bomba.
Ud. Montaje de armario eléctrico de protección incluidos railes DIN y apertura
de entradas y salidas de cables. Incluye montaje de interruptor
magnetotérmico, interruptor diferencial, borneros, conexionado a tierra
general. Incluye troquelado, ajuste y cableado de los pulsadores, pilotos,
seccionador y selector en la puerta del mismo.
Ud. Montaje de armario eléctrico de protección
2.001
INSTALACIÓN DE BAJA TENSIÓN
2.002
147
Código:
Título:
Descripción:
Precio Ud. Ud. Total
PD020 m.l. Conductor 1.5 mm2 Cu 750V 0,39 € 10,00 3,94 €
PD023 m.l. Conductor comunicaciones 0.26 mm2
Cu 1kV
0,15 € 620,00 91,76 €
PD029 Ud. Pequeño materíal 1,00 € 5,00 5,00 €
MO001 Precio bruto hora del oficial electricista 12,87 € 2,00 25,74 €
MO002 Precio bruto hora del peón electricista 10,49 € 2,00 20,98 €
147,42 €
Gastos indirectos 3% 4,42254
TOTAL 151,84 €
Código:
Título:
Descripción:
Precio Ud. Ud. Total
PD026 m.l. tubo PVC Ø20 mm 2,63 € 40,00 105,20 €
PD029 Ud. Pequeño materíal 1,00 € 5,00 5,00 €
MO001 Precio bruto hora del oficial electricista 12,87 € 2,00 25,74 €
MO002 Precio bruto hora del peón electricista 10,49 € 2,00 20,98 €
156,92 €
Gastos indirectos 3% 4,7076
TOTAL 161,63 €
m.l. tubo de Ø20 mm de PVC en pozo, el cual llevará los conductores de de 4
mm2 que están conectados al motor-bomba. Incluye fijación sobre la pared
del pozo.
2.003
m.l. cable de conexionado del PLC
m.l. cable de conexionado del PLC con cable de sección 1,5 mm2 y
apantalladado de sección 0,26 mm2 para protección ante interferencias.
Incluye conexiones con los dispositivos y sensores conectados con el PLC.
2.004
m.l. tubo de Ø20 mm de PVC en pozo
148
OBRA CIVIL
Código:
Título:
Descripción:
Precio Ud. Ud. Total
PD030 m2 de desbroce y limpieza del terreno 1,50 € 30,00 45,00 €
45,00 €
Gastos indirectos 3% 1,35
TOTAL 46,35 €
Código:
Título:
Descripción:
Precio Ud. Ud. Total
PD031 Ud. Arqueta homologada tipo A2 170,10 € 1,00 170,10 €
MO001 Precio bruto hora del oficial electricista 12,87 € 0,15 1,93 €
172,03 €
Gastos indirectos 3% 5,160915
TOTAL 177,19 €
Código:
Título:
Descripción:
Precio Ud. Ud. Total
PD028 m3 de hormigón desde camión 87,80 € 2,50 219,50 €
PD029 Ud. Pequeño materíal 1,00 € 5,00 5,00 €
MQ001 Precio hora de maquinaria excavadora 35,00 € 0,50 17,50 €
MO001 Precio bruto hora del oficial electricista 12,87 € 2,00 25,74 €
MO002 Precio bruto hora del peón electricista 10,49 € 2,00 20,98 €
288,72 €
Gastos indirectos 3% 8,6616
TOTAL 297,38 €
3.003
m3. de apertura y cierre de zanjas
m3. de apertura y cierre de zanjas a cielo abierto con maquinaria extractora
especializada, limpieza y compactación de los fondos, incorporación del lecho
de arena de río para posterior colocación de ladrillo de protección montado a
soga, relleno de tierra y compactado con retirada de sobrante a vertedero.
Incluye señalización de peligros eléctrico.
Ud. De arqueta homologada tipo A2, colocación de la misma, extracción de
tierras y drenajes. Incluye el marco y la tapa homologados que la conforma.
3.001
m2. Limpieza y adecuación del emplazamiento
m2 de limpieza y adecuación del emplazamiento, retirada de arbustos y
piedras de pequeño y mediano tamaño y destoconado. Incluye los medios
mecánicos requeridos para la labor, los permisos pertinentes, alquiler de
depósito de escombros y su retirada a vertedero. Medida de la superficie
sometida a limpieza y adecuación.
3.002
Ud. De arqueta homologada tipo A2
149
Código:
Título:
Descripción:
Precio Ud. Ud. Total
PD024 m.l. Conductor tierra 35 mm2 Cu 1kV 3,00 € 25,00 75,00 €
PD025 Ud. Pletina conexión a tierra 5,00 € 12,00 60,00 €
PD021 m.l. Conductor 2.5 mm2 Cu 750V 0,65 € 10,00 6,49 €
PD032 Ud. Pica de tierra Cu 1500x16 mm 5,06 € 6,00 30,36 €
MO001 Precio bruto hora del oficial electricista 12,87 € 1,50 19,31 €
MO002 Precio bruto hora del peón electricista 10,49 € 1,50 15,74 €
206,89 €
Gastos indirectos 3% 6,20682
TOTAL 213,10 €
3.004
Ud. Instalación de puesta a tierra, incluyendo suministro, montaje e
instalación de las picas de puesta a tierra. Incluye el cable de protección de 35
mm2 Cu de sección conectado a las masas metálicas de la instalación
fotovoltaica, a las masas del inversor y del armario eléctrico.
Ud. Instalación de puesta a tierra
150
SEGURIDAD
Código:
Título:
Descripción:
Precio Ud. Ud. Total
PD033 Ud. Cartel de advertencia de peligros 16,81 € 1,00 16,81 €
MO002 Precio bruto hora del peón electricista 10,49 € 0,15 1,57 €
18,38 €
Gastos indirectos 3% 0,551505
TOTAL 18,94 €
Código:
Título:
Descripción:
Precio Ud. Ud. Total
PD027 m.l. Cinta señalizadora 0,20 € 50,00 10,00 €
MO002 Precio bruto hora del peón electricista 10,49 € 0,20 2,10 €
12,10 €
Gastos indirectos 3% 0,36294
TOTAL 12,46 €
Código:
Título:
Descripción:
Precio Ud. Ud. Total
PD034 Ud. Equipo EPI completo trabajos alturas 103,02 € 2,00 206,04 €
206,04 €
Gastos indirectos 3% 6,1812
TOTAL 212,22 €
4.002
Ud. Cinta de señalización y balizamiento
Ud. Cinta de señalización y balizamiento plástica de color rojo y blanco incluída
colocación de la misma.
4.003
Ud. EPI de seguridad
Ud. De equipo de protección individual que consta de guantes anticizalladuras
homologados CE, guantes con aislamiento eléctrico homologados CE, gafas
antipolvo de protección homologadas CE, casco de seguridad homologado CE,
mono de trabajo homologado CE, botas ESD con puntera de plastico reforzado
homologadas CE y Cinturón de seguridad clase A con cuerda regulable de 2 m y
mosquetones homologados CE.
4.001
Ud. Cartel de advertencia de peligros
Ud. Cartel de advertencia de peligros de 1x0,70 m y colocación del mismo.
151
6.7 Presupuesto de contratación
RESUMEN DEL PRESUPUESTO
PRESUPUESTO DE INSTALACIÓN DE GENERADOR FOTOVOLTAICO 2834,60 €
PRESUPUESTO DE INSTALACIÓN DE BAJA TENSIÓN 1509,23 €
PRESUPUESTO DE OBRA CIVIL 734,02 €
PRESUPUESTO DE SEGURIDAD 243,62 €
16% DE GASTOS GENERALES 851,44 €
6% DE BENEFICIO INDUSTRIAL 319,29 €
PRESUPUESTO DE CONTRATACIÓN 6492,19 €
21% DE IVA 1363,36 €
TOTAL 7855,55 €
El presente presupuesto asciende a la suma de SIETEMIL OCHOCIENTOS CINCUENTA Y CINCO euros y CINCUENTA Y CINCO céntimos.
152
7 BIBLIOGRAFÍA
153
Energía solar. (Sin fecha). En Wikipedia. Recuperado el 21 de Marzo de 2020 de
https://es.wikipedia.org/wiki/Energ%C3%ADa_solar
El clima promedio en Jaén, España durante todo el año. (Sin fecha). En
Weatherspark.com. Recuperado el 23 de marzo de 2020 de
https://es.weatherspark.com/y/36637/Clima-promedio-en-Ja%C3%A9n-
Espa%C3%B1a-durante-todo-el-a%C3%B1o
Radiación solar. (Sin fecha). En Agencia andaluza de la energía. Recuperado el
25 de marzo de 2020 de
http://www.agenciaandaluzadelaenergia.es/Radiacion/radiacion2.php
Fundamentos de la energía solar. (Sin fecha). En digitalbooks.pro. Recuperado el
25 de marzo de 2020 de
http://reader.digitalbooks.pro/content/preview/books/39121/book/OEBPS/Text/c
hapter1.html
España 2020, el país con 110.000 megavatios de potencia eléctrica y un máximo
de demanda de 40.000. (24 de enero de 2020). En energías-renovables.com.
Recuperado el 30 de marzo de 2020 de https://www.energias-
renovables.com/panorama/espana-2020-el-pais-con-110-000-20200124
Mejora cualitativa en la integración de renovables: en 2019 se conectaron a la red
6.456 MW de nueva generación renovable, 6.126 MW más que el año anterior.
(23 de enero de 2020). De Red Eléctrica Española. Rescatado el 1 de abril de 2020
de
https://www.ree.es/sites/default/files/NP_Integracion_de_Renovables_2019.pdf
Pliego de condiciones técnicas de instalaciones aisladas de red. (febrero de 2009).
En idae.es. Rescatado el 20 de abril de 2020 de
https://www.idae.es/uploads/documentos/documentos_5654_FV_Pliego_aislada
s_de_red_09_d5e0a327.pdf
Evapotranspiración. (Sin fecha). De Wikipedia. Rescatado el 25 de abril de 2020
de https://es.wikipedia.org/wiki/Evapotranspiraci%C3%B3n
Normas UNE. (Sin fecha). En une.org. rescatado el 27 de abril de 2020 de
https://www.une.org
Recommended