View
2
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
~ época como documentación parael cuadro, además de basarse en lasprimeras informaciones -inexac(¡S-, publicadas por la prensa europea, sino en lo que él consideraromo el notable parecido que hayentre los personajes reales y los que~parecen en el cuadro. Para ilustraresto, aparecen las fotografías de Maximiliano, Miramón y Mejía junto alos rostros pintados por Mane!. Delos tres, el único que tiene un vagoparecido, es el de Miramón. El de
aximiliano recuerda al emperadorcasi nada más que por sus barbas rubías, y el de Mejia lo único que tienedel famoso general indio es el colorde la piel. Scharf llega incluso a afirmar que la cara del sargento que según dice se prepara para dar el tirode gracía, es "indudablemente" ladel general Porfirio Diaz, y que contoda probabilidad Manet lo incluyóen el cuadro -aun cuando desdeluego no estuvo presente en la ejecución-, como una alusión a la negativa de Díaz a pactar con Maximiliana. Scharf atribuye a la precipitación de Manet otras inexactitudes, yaque sólo después de un tiempo, sesupo que Maximiliano habia cedidosu lugar a Miramón, quien así pasó aocupar el centro; que había cuatrosoldados por cada uno de los tres ejecutados; que el emperador se quitóel sombrero antes de la ejecución,ete. Casi sobra decir que si la intención de Manet hubiera sido la de documentar lo más fielmente posible eldrama de Querétaro, y no la de recrear lo que para él y muchos otrosfue la culminación de una pesadillaque ensombreció la conciencia deEuropa -no se sabía entonces, claro,que Carlota habría aún de vivir, loca,otros sesenta años- nada más fácilp;¡ra él que hacer "más parecidos" losrostros de los tres ejecutados, cuyasfotografías -para no hablar de lasnumerosas pinturas que ya existíande Maximiliano- se podían conseguir en París desde varios años antesdel fusilamiento. Por fortuna, tampoco la falta de información del Catálogo de la Galería Nacional, ni laexcesíva y a la vez precaria elaboración del ensayo de Art andPhotography le quitan o le agregannada a fa grandeza del cuadro y a lagrandeza de la tragedia. Porque en Elfusilamiento de Maximi/iano -en todas sys versiones y en cada fragmento-, más que el ojo del artistaestán su espíritu creador y su veredicto como republicano que condenó la Intervención y el Imperio.
1
37
la vueltaal mundo
EN DONDE SE TRATADE POR QUE COMPR~
SELECCIONES y ELEFECTO QUE ME CAUSO
Si usted gusta dar la vuelta al Ombligo del Mundo, sigame: Ariel Dorlman .,firma: "Es un manual turísticopara la geografía eJe la ignorancia".Yo agregaría: es la Coca-Cola (fundada en 1886 en Atlanta). Este manual oCoca-Cola, que encontramos por todos lados, (supermercados, puestosde periódicos, tieneJas "elegantes")es el Selecciones dc! Rearler's Oigesl, quiza la revista más antigua quenos endilgó, (/uizá la transn.1Cional
-~LE::.CL'OIUU':>, ~\JI S,Jt..
mas antigua. El chilenolr¡QrfmaJ famoso autor d~trara leer a/ Paro 00na/d, examina la recurrencia de revisiaSy formas utilitarias de los mediosde comunicación masiva, que nospresentan un modo de vida ajeno a larealidad nuestra.
La revista trata todos los temas habidos y por haber, por medio de ellanos enteramos de la vida y los gustosde Julio César y Jacqueline Kennedy,pero es.ta dirigida al "hombre común". ' Partiendo del hecho de queel hombre tiene que informarse detodo, pero sin perder su condiciónde "hombre común". Acumula conocimientos, re ro lo hace de maneratan particular que no permuta su ser,eso irreductible que es su prácticacotidiana, sacrosanta persp tiva quelo confirma en su regularidad. E/ conocimiento no transforma al le tor;por el cont rario, mientras más lee elReouer's, menos necesita cambiarse J si mismo".
En el extenso chequeo de Dorfmanaparece este diagnóstico: que elReader's es un estómago que digiere sin tener que evacuar. Milagrosamente desaparecen los conocimientos cuando amenazan pasar alintestino, dando muestras de descomposición o crecimiento. "Digest". Digerir. Digestión. Puede masticar de todo y en cualquier cantidad,sin sufrir calambres ni harturas.
y la felicidad futura de los pueblosserá su nortcamericanizaciÓn. iQuéway o( /de mas padre! Compren,compren, compren, compren, subdesarrollados. Léanme. La cienciaque divulga la revista podrá ayudarnos. "La ciencia podrá salvar a esossubdesarrollados, siempre que ellosintuyan antes que la ciencia se destina sólo a aquellos que han decididola división del mundo entre buenos ymalos, en los términos que propone"Selecciones", dice Dorfman. Así, latécnica podrá ayudar a esos países,con la condición de que sus habitantes se eduquen, tengan los conocimientos imprescindibles, la purezamoral, para que el progreso puedafructificar. Y ¿quién puede entregarmasivamente y en forma económicay cientifica esos conocimientos conel fundamento para la fertilidad de laaplicación tecn~lógica? Reader's Oigesl, of course.
y explica también que la causa delsubdesarrollo (tema preferido de esapublicación en español) es culpa delas ideas que oscurecen fa cabeza delos pobres y atrasados, y no productode una situación material. La solución es alimentarlos con las ideas correctas. "Digerir" nociones, para quelleguen por sí solas las comidas. Y"seleccionar" bien sus amistades, y la
c-asa y demás. "Leer" lo que se debe,y esperar que ocurra la materialización. "Al venderse a sí mismo, elReader's vende todo un sistema",nos dice Dorfman.
En esa maravilla de país se realizan105 sueños más acalambran tes. Los"self made man" se dan como en maceta. Igualmente las "self made" mujeres: autoras de best-sellers, estrellas de cine, multimillonarias, etc.
¿Quién se ocupa de norteamericanos que han logrado hacer algo pormedio de estudios y trabajo, que hansido perseguidos, rehabilitados yvueltos a perseguir por su valienteactitud ante la infamia? -Me recuerdo de Lillian Hellman, Albert Maltl,Dalton Trumbo, Walter Lowenfels,Jules Dassin, Paul Robesori y ... tantosotros.- Triunfadores unos, en elanonimato otros, todos en el largocamino de la creación. Los últimos¿será porque no leen el Reader's'Digest?
"¿Para qué hacer esfuerzos? ¿Paraqué sufrir las consecuencias? El futuro, el mundo, le pertenecen, porquelas incógnitas no son tales. Se consolida al hombre común en su mitología y su representación colectiva: eluniverso, convenientemente segmentado, ya no es un misterio".
Recomienda el autor que no olvidemos que el Reader's cobra sentido en un sistema donde se ha acentuado el hecho de que son 105 conocimientos (unidos a una conducta intachable) -remember el lío del lagode nombre impronunciable e indescribible de un famoso político- 105
que permiten avanzar y donde esinevitable propiciar la fraternidad enel campo del saber. Que 105 personajes que circulan dentro de sus páginas siempre tienen éxito, y esto se supone como consecuencia de su felizdescubrimiento y aplicación del c nacimiento. El ensayo de Dorfman.. etitula:IILa teología del Reader'sDrgesL
La revista tiene una sección, "Mipersonaje inolvidable", que aparece,si no me equivoco, una vez al año.Uno de 105 títulos de ésta haría queDostoyevsky, Kafka y demás compañeros, bail~ran -de risa- en su tumba: "A mi hija el dia en que se compró su primer automóvil". (Es comocuando al bebé le salió su primerdiente). Para Dorfman, esta colaboración espontánea equivale a la estructura total de la revista.
Ustedes dirán que descubrí América a través de Dorfman y que todo el
mundo sabe que el famoso "Reader'sDigest" es un bodrio. Lo queme llama la atención es que el bodrio lleneimitadores entre nosotros. Es laCoca-Cola de una clase social. Y, apropósito, el no. 35 de HorizontesUSA tiene en la portada, a colores,una corcholata de Coca-Cola yabajo,la siguiente leyenda: "La pericia a~minislrativa y la tecnologia compartida son parte de la fórmula de CocaCola para el éxito internacional". Dela página 14 a la 21, un sensacional reportaje de Leonard Ray Treel sobrelas maravillas de la Coca-Cola en elmundo y, sobre todo, en América Latina con fotos a color. Y no les doymás'datos porque la revista lleva la siguiente advertencia:
"Horizontes USA es una revista bimestral donde se refleja la sociedadde 105 Estados Unidos, dentro delámbito del mundo interdependientede hoy. Las opiniones expresadas sonlas de 105 autores y no representannecesariamente la política oficial delgobierno estadounidense. El materialtomado de otras fuentes no puedeusarse sin autorización. Toda consulta debe dirigirse a la Agencia de Comunicación Internacional de la Embajada de 105 Estados Unidos deAmérica. Publicada por la International Communication Agency, UnitedSta tes of America, 1776 PennsylvaniaÁvenue N. W. Washington D. C.20547, USA."
Y si quieren enterarse de "Libertadde prensa y responsabilidad" escriban a la dirección que puse arriba, yse enterarán de qué hay que hacerpara tener una prensa libre, responsable, y etcétera.
Después de haberlos leído, me doycuenta que el Readt. 'd- y Horizontes USA son la misma cosa.
Nota final: En cuanto terminé deleer el ensayo de Ariel Dorfman,corrí a buscar Selecciones. Habíaejemplares en inglés (que tratan deasuntos diferentes que 105 que hayen español) y me pasé un buen rato,leyenJo a ojo de pájaro 105 contenidos, hasta que el empleado de Sanborn's, of course, me preguntó quéquería llevarme. Me llevé el últimonúmero en español. Al llegar a casa,mi señor -que estaba leyendo 105
ensayos de Montaigne- me preguntó qué le había comprado. Respondí:Selecciones, of course. Decidióque había enloquecido y, desde entonces, me trata con mucho cuidado.Cuando lea esto, se dará cuenta queDorfman tuvo la culpa de este devaneo.
Nota recontrafinal: Selecciones
38 lcuesta 30 pesos. Horizontes USA lomandan gratis. A quien le interese.
--------~............::O~I__+_. "To whom it rT)ay concern".
SOBRE LAIMAGINACIONDE FEDERICO
México, noviembre 4 de 1979
Dr. Arturo AzuelaDirectorRevista (/C' la Universidad de México
Querido Arturo:
Lamento desmentir la anécdota quecuenta mi amigo Federico Alvarez ensu sección "Desde España" (RUM,octubre 1979, p. 38). Durante el Primer Congreso de Escritores de Lengua Española (no "Escritores Iberoamericanos" como dice Alvarez) JuanCarlos Onelli jamás me preguntó: "Ybién, mi querido José Emilio, ¿qué lepareció mi ponencia?"; ni yo le respondí: "Muy bien, maestro"; ni mucho menos Onelli añadió "triunfante", según Alvarez; "Pues qué raro,porque no he presentado ninguna."
Como sabes, Onelli, Presidentedel Congreso, no se hallaba en condiciones de hacerle bromas a nadie.Tampoco tenía por qué llamar "querido José Emílio" a quien sólo habíavisto una noche en México, doceaños atrás, el 27 de marzo de 1967,cuando le mostró el prólogo escritopara su disco de "Voz Viva de América Latina."
En el transcurso del Congreso alque tú y yo asistimos con otros autores mexicanos, me reuní con el granescritor uruguayo en dos brevísimasocasiones: la primera en la Casa deColón, el domingo 3 de junio, encompañia de Carlos Martínez Moreno. La segunda, el jueves 6 en el hotelIberia, en presencia tuya, de AlfredoBryce Echenique y Marco AntonioMontes de Oca. Tanto ustedes trescomo Martínez Moreno son testigosde que el diálogo "transcrito" en"Desde España" sól.o existió en laimaginación de Federico Alvarez.Muchos años de amistad con él me f
hacen absolverlo de toda malevolencia: dio crédito a un chiste y sin pensarlo dos veces lo puso por escrito.
Federico se imagina también queme quejé de la comida. Nuestrosamigos españoles hicieron un gastoexcesivo llevándonos a Las Palmas:hubiera sido una ingratitud y unadescortesía formular esta queja. Unabrazo de
José Emilio Pacheco
Recommended