View
0
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
1
PLUMB BOB, SENKLOT, PLOMADA, SCHIETLOOD,
FILO A PIOMBO, ΣΤΑΘΜΗ FIL À
PLOMB, ŞÂKUL, ….
SHOWROOMS, DISPLAYS, SHOW CASES from
plumb bob collectors worldwide.
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
2
This presentation was especially compiled for the “ 2nd Plumb Bob Collectors Meeting 2008”
Exposé à l‘occasion de la rencontre des collectionneurs en mai 2008 à Bièvres / Paris par:
•
Nom: Wolfgang Ruecker•
Né en:
1944•
Métier:
Ingénieur diplômé (FH) pour construction de machines; en retraite depuis 2002
•
Pays:
Allemagne•
Famille:
marié, 2 fils•
Depuis 1999 collectionneur de:
FILS A PLOMB, cordes à tracer, niveaux, inclinomètres, et des
documentations sous forme de catalogues, photos et brevets s‘y rapportant.
•
Éditeur du journal hebdomadaire WR PATENT NEWS 2007 et du journal mensuel WR PLUMBBOB NEWS 2008
•
Spécialiste pour brevets de fils à plomb dans le monde
•
Membre: M-WTCA et EAIA•
Email: Wolfg.Ruecker@t-online.de
ou bien plumbbobwolf@t-online.de
Si vous avez des questions, n‘hésitez pas!
Wolfgang Ruecker INTODUCTION DISPLAY OF COLLECTIONS Paris 2. Mai 2008
page 1 / 2 Showrooms Introduction F D E
How do collectors present their plumb bobs? When two collectors meet the first time, they are asking: HOW DO YOU DISPLAY YOYUR PLUMB BOBS? There are different possibilities to show his plumb lines, for example: • In a closed box • In a drawer or an open box • Hanging on a wall • In a display of glass or plastic • In a separate Showroom / Tool room / office • On the shelves • In the corridors • In the corners
• In books, on a poster • In a museum • Over windows • Hanging on stands • On the Internet with a special home page • Etc.
Each way of display has advantages and disadvantages. Anyone loves his collection, whether large or small. In this presentation I show you a few opportunities to present your items: Thanks to all the friends who sent me pictures of their collection and who agreed with the publication. So we can get new ideas to present our own collection. It is more difficult to make a presentation with a small room than with a lot of space available. Not everybody of us has a large office, so I also show some “small solutions” because each small room, corridor or corner can be used! We are not showing our treasures only for other people, but also for ourselves. So we have a better overview what we have compiled in the last years. I can, and will not judge, what the best solution is. You alone can judge what solution is the most satisfactory and how you put your wishes into practice. There is not only ONE solution. This collection should serve as an example of suggestions. In Germany there is a proverb: "You can dance only with the girls who are present" (But you can dream of others). The same is valid for our presentations. One thing is for sure - we want to get out our treasures of the boxes and make them visible and interesting for ourselves and for others.
WIE ZEIGEN SAMMLER IHRE SENKLOTE?
Wenn sich zwei Sammler treffen ist eine der ersten Fragen: „WIE PRÄSENTIERST DU DEINE SENKLOTE?“ Jeder von uns hat unterschiedliche Möglichkeiten in Bezug auf Geld, Räumlichkeiten, Zeit und das persönliche Umfeld, um seine Sammlung zu für andere zugänglich zu machen. Es gibt verschiedene Möglichkeiten seine Senklote zu zeigen, z. B.: • In einer geschlossenen Kiste • In Ecken • In einer Schublade oder offenen Kiste • In Büchern, auf einem Plakat • An einer Wand hängend • In einem Museum • In einer Vitrine aus Glas oder Kunststoff • An Fenstern • In einem eigener Raum / Büro • In Internet auf einer eigenen homepage • Auf Regalen • Auf Ständern • In Fluren • usw. Jeder dieser Arten hat ihre Vor- und Nachteile. Egal wie die Möglichkeiten sind, jeder von uns liebt seine Sammlung, ob sie klein oder groß ist. Hier habe ich mal einige Möglichkeiten der Präsentation zusammen getragen. Herzlichen Dank an alle Sammlerfreunde, die mir Bilder geschickt haben und mit einer Veröffentlichung einverstanden waren. Sie bringen dadurch neue Ideen zum Nacheifern. Es ist schwieriger mit geringen Mitteln / Platz etwas zu präsentieren, als wenn man aus dem Vollen schöpfen kann. Nicht jeder von uns hat einen extra Raum oder großes Büro, deshalb sind hier auch einige „Kleinlösungen“ abgebildet. Jeder noch so kleine Raum oder Flur oder Ecke kann genutzt werden. Wir holen unsere Schätze ja nicht nur aus dem Verborgenen für andere Leute, sondern haben eine viel bessere Übersicht auch für uns selbst, was wir alles zusammen getragen haben. Ich kann und will nicht beurteilen, welche Lösung die beste ist. Nur Du kannst entscheiden, wie Du Deine Wünsche in die Realität umsetzt. Es gibt nicht „DIE“ Lösung. Diese Zusammenstellung soll nur eine ANREGUNG sein. In Deutschland gibt es ein Sprichwort: „Man kann nur mit den Mädchen tanzen, die da sind“ (aber man kann von anderen träumen). Genau so ist es mit unseren Darstellungen. Eins ist sicher, wir sollten unsere Schätze aus der Verborgenheit der dunklen Kisten herausholen und sie für uns und andere sichtbar und interessant machen! Viel Spaß mit den Bildern von den realisierten Lösungen.
Wolfgang Ruecker INTODUCTION DISPLAY OF COLLECTIONS Paris 2. Mai 2008
page 2 / 2 Showrooms Introduction F D E
De quelle façon les collectionneurs présentent leurs fils à plomb ?
Lorsque deux collectionneurs se rencontrent la première fois, ils se posent la question suivante : Comment présente tu tes fils à plomb ? Il y a de différentes possibilités de montrer ses fils à plomb, par exemple :
• Dans une caisse fermée • Dans un tiroir ou bien une caisse ouverte • Pendus au mur • Dans une vitrine en verre ou en plastique • Dans un propre Showroom / Toolroom / bureau • Sur des étagères • Dans les couloirs • Dans les coins • Dans des livres, sur une affiche • Dans un musée • Aux fenêtres • Sur des supports • Sur Internet avec une page d’accueil particulière • Etc.
Chaque manière de présenter a des avantages et désavantages. N’importe, chacun de nous aime sa collection, qu’elle soit petite ou grande. Dans cette présentation je vous démontre quelques possibilités de présenter vos objets: Un grand merci à tous les amis collectionneurs qui m’ont mit ces photos à disposition et qui étaient d’accord avec la publication. Ainsi nous pouvons rassembler des nouvelles idées et nous motiver à nouveau. Il est plus difficile de faire une présentation avec des moyens/emplacements restreints qu’en ayant toutes les possibilités possibles. Car chacun d’entre nous n’a pas une grande pièces ou un grand bureau, c’est pour cela que sont démontrées également quelques « solutions minimes » , car chaque petite pièces, couloir ou bien coin peut servir ! Nous ne sortons pas nos trésors de notre cachette pour d’autres personnes, mais nous avons un meilleur aperçu pour nous même, de tout ce que nous avons réuni au fil du temps. Je ne peux et surtout je ne voudrais pas juger, quelle solution est la meilleure. Toi seul peux juger quelle solution est la plus satisfaisante et de quelle façon tu mets tes vœux en pratique. Il n’y a que « la » solution individuelle pour toi. Cette collecte d’exemple doit servir de suggestions. En Allemagne il y a un proverbe : « On ne peut danser qu’avec les filles qui sont présentes » (mais on peut rêver des autres). Il en est de même pour nos exposés. Une chose est sure – nous voulons sortir nos trésors des caisses secrètes et les rendre visibles et intéressantes pour nous mêmes et pour d’autres. Passons aux photos des solutions réalisées !
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
3
Hanging
on the
wallKarlheinz Riess
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
4
Karlheinz Riess
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
5
PosterDOĞAN BAŞAK
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
6
Show case from PlexiglasDOĞAN BAŞAK
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
7Show case from Plexiglas
Wooden cabinet with drawers
DOĞAN BAŞAK
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
8
Variable wooden cabinet with drawers
DOĞAN BAŞAK
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
9
Wooden wall
Jacob Rijnsburger
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
10
Jacob Rijnsburger
Plumb bobs
are
layingon wooden
spacers
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
11
Dale Riedesel
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
12
Dale Riedesel New wall
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
13
Klaus Beisswänger
Reishauer Swiss
Hanging on the ceiling in the floor
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
14
Primitivo
Gonzales
Exhibitions
in 2 museums
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
15
Primitivo
Gonzales
Catalogue
page
of the
exhibition
guide
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
16
Bernhard Ridens
•
The
mid
section
is
two
interlocked 1/4 inch
plexiglas
36 inches
tall.
•
The
lower
top
is
an old
ceiling brass lamp
shade
14 inches
in diameter.
•
Inside
the
lamp
shade
is
a 14 inch
X 1/4 inch plexiglass
disk
with
four
concentric
rings
of evenly
spaced
holes
where
the
strings
of the
bobs
pass through.•
The
unit
in the
photo
has 60 plumb
bobs
but
more
could
be
added. • My objective
was to have
the
whole
unit
resemble
a large
suspended
bob.
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
17
Office in Pisa
Riccardo Chetoni
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
18
Riccardo Chetoni
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
19
Riccardo Chetoni
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
20
Riccardo Chetoni
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
21
Riccardo Chetoni
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
22
Riccardo Chetoni
NEW: steel
L frame
with
cuts
every
cmYou
can
store
really
a high number
of plumb
bobs
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
23
Cathedral
San Sepolcroopposite
of his home
Riccardo Chetoni
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
24
Richard Jones
English polished
brass
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
25
Richard Jones
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
26
Steven Dice
Published in a book
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
27
Vern
Templeton
Over a window
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
28
Joel & Sharon Hodapp
The
„HEAVY WEIGHTS“
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
29
Joel & Sharon Hodapp
In front of a window
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
30
Joel & Sharon Hodapp
More see M-WTCA publicationTHE GRISTMILL Dec 2007
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
31
Glass show case
Naim
Arnas
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
32
Bill Kidwell On a wall with his other tools
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
33
Gerhard SchmitzMuseum
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
34
Gerhard SchmitzMuseum
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
35
Alberto Celva
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
36
Alberto Celva
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
37
Museum Maison
de l‘Outil
Troyes/France
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
38
Andrea StanleyThe small solution for the table
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
39
Wolfgang RueckerSpecial tool room
in the cellar.(under construction)
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
40
Wolfgang Ruecker
Modified cupboards
„Brass tower“Iron flower stand
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
41
Wolfgang Ruecker
Glass show cases
Printed information
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
42
Wolfgang Ruecker
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
43
Wolfgang Ruecker
Exhibition
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
44
Bobroom
from
Nelson DennyIn combination
with
his office
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
45
Nelson Denny
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
46
Nelson Denny
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
47
Nelson Denny
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
48
Nelson Denny
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
49
Nelson Denny
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
50
Nelson Denny
W. Rückerwolfg.ruecker@t-online.de
Showrooms and displaysParis Mai 2008
51
AND HOW DO YOU
DISPLAY YOUR
COLLECTION ?Please let me know.
Thank you.Wolfgang
Thank
you
for
sending
me the
pictures
of your
collection
Recommended