View
1
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
2
SISÄLLYSLUETTELO
3. KUVERNÖÖRIN KATSAUS
4. Kuvernöörin valmennus
5. Koulutustapahtumat
6. Klubivierailut
7. Klubijuhlat
8. Viralliset kokoukset
9. Piirikonferenssi
ROTARYSÄÄTIÖ
11. Rotarysäätiökomitea
12. Vuosirahasto
13. Polion hävittäminen
15. GSE
16 JÄSENYYS
18 SUHDETOIMINTA
19 PALVELUPROJEKTIT
20 PIIRIKONFERENSSI
22 AMMATTIPALVELU
23 YHTEISKUNTAPALVELU
KANSAINVÄLINEN PALVELU
24 Puhdas vesi
25 Luku- ja kirjoitustaito
26 Terveys
OHJELMAT UUSILLE SUKUPOLVILLE
27 Nuorisovaihto
29 RYLA
30 Rotaract
32 ERITYISTEEMAT
33 HUOMIONOSOITUKSET
34 SÄÄNTÖVALTUUSKUNTA
35 TALOUS
39 PIIRIN MUU ORGANISAATIO
CONTENTS
3. THE GOVERNORS REVIEW
4. Governor training
5. Training events
6. Club visits
7. Club festitives
8. Official meetings
9. The District Conference
THE ROTARY FOUNDATION
11. Rotary Foundation Committee
12. Annual Fund
13. Eradicating Polio
15. GSE
16 MEMBERSHIP
18 PR ACTIVITIES
19 SERVICE PROJECTS
20 THE DISTRICT CONFERENCE
22 VOCATIONAL SERVICE
23 COMMUNITY SERVICE
INTERNATIONAL SERVICE
24 Clean water
25 Literacy
26 Health
PROGRAMS FOR NEW GENERATIONS
27 Youth exchange
29 RYLA
30 Rotaract
32 SPECIAL THEME
33 ACKNOWLEDGEMENTS
34 COUNCIL OF LEGISLATION
35 FINANCE
39 DISTRICTS OTHER ORGANIZATION
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
3. GUVERNÖRENS ÖVERSIKT
4. Guvernörens skolning
5. Skolningstillfällen
6. Klubbesöken
7. Klubbfester
8. Officiella möten
9. Distriktskonferensen
ROTARY FOUNDATION
11. Rotary foundation kommitten
12. Årsfonden
13. Utrotandet av Polio
15. GSE
16 MEDLEMSKAP
18 PR-VERKSAMHETEN
19 SERVICEPROJEKTEN
20 DISTRIKTSKONFERENSEN
22 YRKESTJÄNST
23 SAMHÄLLSTJÄNST
INTERNATIONELL TJÄNST
24 Rent vatten
25 Läs- och skrivkunskap
26 Hälsa
PROGRAMMEN FÖR NYAGENERATIONER
27 Ungdomsutbyte
29 RYLA
30 Rotaract
32 SPECIALTEMA
33 UTMÄRKELSER
34 LAGRÅDET
35 FINANS
39 DISTRIKTETS ÖVRIGAORGANISATION
SISÄLLYS-LUETTELO
INNEHÅLLS-FÖRTECKNING
CONTENTS
Taitto Erkki LuumiPainatus Ekiteki OyTakakansi valokuvaErkki Luumi
Kiitokseni tekstien laatijoille,valokuvaajille ja yhteistyö-kumppaneilleDG Kari Kontula
3
KUVERNÖÖRIN KATSAUS
Niin kuin jokainen rotaryvuosi on ainut-kertainen ja historiallinen, sitä oli myösrotaryvuosi 2009-2010. Erityisen histori-alliseksi piirissä 1410 sen tekee se, että
sijoituksemme Rotarysäätiöön (yli225000 USD) oli suurin sijoitus vyöhyk-keissä 15 ja 16 (30piiriä)
jäsenmäärämme kasvu RI:n rekisterinmukaan (+33) oli kolmanneksi suurin kas-vu vyöhykkeissä 15 ja 16 sekä selkeästisuurin Suomessa
olimme vyöhykkeiden 15 ja 16 piireis-tä ainoa, joka järjesti vapaaehtoistyönpäivän
lanseerasimme piiri- ja klubijohtosuun-nitelmien uudet mallit
käsittelimme edellisen vuoden toimin-takertomuksen, tuloslaskelman ja taseenjo lokakuun piirikokouksessa syyssemi-naarin yhteydessä
piiristämme oli kolme vapaaehtoistamukana Intiassa Kansallisessa rokotus-kampanjassa
toteutimme nettikampanjan RI:nmyöntämän PR Grantin avulla
lisäsimme matkalippu tulevaisuuteenhankkeiden määrää
onnistuimme nostamaan vuosivaih-toon osallistuvien nuorten määrää lähespuolella (32/22)
käynnistimme uudelleen TurunmaanRotaract-klubin toiminnan
toteutimme Ilmastokäsikirjan jaettu-na Suomen jokaiseen klubiin ja jokaisel-le rotarille, toivottavasti
hankimme Haitin maanjäristyksen uh-reille 26 ShelterBoxia (noin 14600 euroa).
Näiden lisäksi klubeissa on toteutettu eriohjelmien mukaisia aktiviteetteja varsin
KUVERNÖÖRINKATSAUS
GUVERNÖRENSÖVERSIKT
GOVERNOR’SREVIEWTHE GOVERNOR’S REVIEW
As all Rotary years, 2009-2010 was aunique and historical one. The reasonswhy in district 1410 were:
Our donations to Rotary Foundation(more than USD 225 000) were thehighest of altogether 30 districts inzones 15 and 16.
Our membership growth accordingto RI registers (+33) was the thirdhighest in zones 15 and 16, anddefinitely the highest in Finland.
We were the only one of the zone 15and 16 districts to arrange a Day ofVoluntary Action.
We launched new models for districtand club leadership planning.
We discussed the Annual Report ofthe previous year already at theOctober District Meeting, held at theFall Seminar.
Our district sent three volunteers toparticipate in a national vaccinationcampaign in India.
We realised an Internet campaign byhelp of the PR Grant presented to us byRI.
We increased our number of ’Ticketto the Future’ projects.
We managed to raise the number ofparticipants of the Youth Exchange byalmost 50 percent (32/22).
We re-started the TurunmaanRotaract Club.
We published and distributed theClimate Handbook to every FinnishRotary Club and Rotarian, at least sowe hope.
We collected funds for 26ShelterBoxes sent to the victims of theearthquake on Haiti (about € 14 600).
Furthermore, clubs have excellentlyrealised a range of activities accordingto program. I hope that Rotarians intheir clubs have been able to enjoythemselves, and further reinforcedtheir Fellowship and Friendship.
GUVERNÖRENS ÖVERSIKT
Så som varje rotaryår är unikt ochhistoriskt, gäller det också för rotaryå-ret 2009-2010. Speciellt histoiriskt bvlirdet i distrikt 1410 då
våra placeringar i Rotary Foundation(över 225 000 USD) var störs inomzoonerna 15 och 16 (30 distrikt)
vårt medlemsantals tillväxt, enligt RIsregister (+33), var den tredje bästa izoonerna 15 och 16 och klart störst iFinland.
vi var det enda distriktet i zoonerna15 och 16 som anordade “volontärar-betsdagen”.
vi lanserade nya modeller fördistrikts- och klubbledarskapsplanen.
vi behandlade det avslutade åretsverksamhetsberättelse, resultaträkningoch balans redan på dsitriktsmötet ioktober i samband med höstsemina-riet.
tre frivilliga från vårt distrikt deltog iden nationella vaccineringskampanjen iIndien.
vi genomförde en nätkampanj medden PR Grant som RI beviljade.
vi utökade antalet delprojekt inom“resebiljett till framtiden” –projektet.
Vi lyckades med att öka antalet ungasom deltog i årsutbytet med nästanhälften (32/22)
Vi återupplivade Turunmaa Rota-ractklubb.
Vi uppgjorde en klimathandbok somdistribuerades till varje klubb i Finlandoch till Varje rotarian.
Vi anskaffade 26 ShelterBoxar (c14 600 euro) tilloffren för jordbävnin-gen på Haiti. Utöver detta har klubbar-na på ett berömvärt sätt förverkligataktiviteter i anslutning till
Olika program. Jag hoppas att rotaria-nerna har trivats i sina klubbar och att
4
KUVERNÖÖRIN VALMENNUS
Kuvernöörin 2009-2010 valmennustapahtui seuraavasti:
Suomen DGE-info Forssassaelokuussa 2008
Vyöhykkeen GETS ja InstituuttiTampereella lokakuussa 2008
Rotary Assembly San Diegossatammikuussa 2009
Rotary Kongressi Birminghamissakesäkuussa 2009
Rotary Instituutti Varsovassasyyskuussa 2009
Esitykset näissä tilaisuuksissa ovatpääsääntöisesti erinomaisia javarmistavat sen, että kuvernööri on“Rotary-uskossa”. Esityksistävaikuttavin oli Bill Gatesin puhe SanDiegossa, jonka aikana syntyi haavesiitä, että piiristämme olisi henkilöitämukana jossain kansallisessarokotuskampanjassa.
Tämä valmennus antaa myöserinomaiset mahdollisuudetkansainväliseen verkostoitumiseen.
Birminghamissa piirimme oliensimmäisen kerran omalla standilläänesittelemässä Kenian projektiaAspiloiden toimesta.
GOVERNOR TRAINING
The Governor training 2009-2010 wasexecuted at:
The Finnish DGE-info in Forssa,August 2008
The zone GETS and Institute inTampere, October 2008
The Rotary Assembly in San Diego,January 2009
The Rotary Convention inBirmingham, June 2009
The Rotary Institute in Warsaw,September 2009
The presentations given at these eventswere mostly excellent and worked toensure that the Governor remains in’Rotary-faith’. The most impressive ofthe speeches was the one given by BillGates in San Diego, during which thedream of having some persons fromour District participating in somenational vaccination campaign wasborn in my head.
This training also gave excellentopportunities for international networ-king. In Birmingham, for the first time,our district had an own stand presen-ting the Kenya project on behalf of theAspilas.
kiitettävästi. Toivottavasti rotarit klubeis-saan ovat viihtyneet ja pystyneet edel-leen vahvistamaan Fellowshipiä ja Fri-endshipiä.
KIITÄN piiriorganisaation jäseniä, klubi-en virkailijoita ja jäseniä itse kunkin an-tamasta panoksesta Rotaryvuoden 2009-2010 strategisten tavoitteidemme to-teuttamisessa.
Rotaryn tulevaisuus on sinun käsissäsi
Kari Kontula
DG 2009-2010 D 1410
de ytterligare Har kunnat förstärkaFellowship och Friendship.
Jag TACKAR medlemmarna i distriktsor-ganisationen, klubbarnas funktionäreroch medlemmar för den insats ni givit iförverkligandet av rotaryårets 2009-2010 strategiska
Målsättningar.
Rotarys framtid ligger i dina händer !
Kari Kontula
DG 2009 – 2010 D 1410
I WISH TO THANK the members of ourDistrict Organization, club officers andmembers for their contributions toreaching aims set for the Rotary year2009-2010.
The future of Rotary is in your hands
Kari Kontula
DG 2009-2010 D 1410
GUVERNÖRENS SKOLNING
Guvernören 2009-2010 skolades enligtföljande:
Finlands DGE-info i Forssa i augusti2008
Zonens GETS och institut iTammerfors i oktober 2008
Rotary Assembly i San Diego ijanuari 2009
Rotary Kongressen i Birmingham ijuni 2009
Rotary Institutet i Warschawa iseptember 2009
Innehållet i dessa tillställningar var ihuvudsak utmärkt och säkerställde attguvernören är i “Rotarytro”. Det mestframstående var Bill Gates tal i SanDiego under vilket drömmen om
att personer från vårt distrikt skullevara med i någon nationellvaccineringekampanj tillkom.
Denna skolning ger också utmärktamöjligheter att skapa internationellakontaktnätverk.
I Birmingham hade vårt distrikt förförsta gången en egen stand, därAspilas presenterade
Keniaprojektet.
5
KUVERNÖÖRINKATSAUS
GUVERNÖRENSÖVERSIKT
GOVERNOR’SREVIEW
KOULUTUSTAPAHTUMAT
PETS Porissa maaliskuun 14. päivänä2009 Yliopistokeskuksen tiloissa oliRotaryvuoden 2009-2010 ensimmäinenkoulutustapahtuma. Tilaisuuteenosallistui 161 osanottajaa kouluttajienja järjestäjien lisäksi. Pori Karhunpäänja Pori Teljän rotaryklubit hoitivatjärjestelyt.
AG-koulutus oli myös Porissa maalis-kuun 13. päivänä 2009.
SYYSSEMINAARI järjestettiin RaumallaDNA-Areenan ylätorilla lokakuun 3.päivänä 2009. Tässä tilaisuudessaosanottajia oli vain 123 kouluttajien jajärjestäjien lisäksi. Osanottajamääräänvarmaankin vaikutti alueellistenjäsenyys- ja säätiöseminaarien järjestä-minen. Järjestelyistä vastasivat Rau-man, Rauma-Hauenguanon ja Rauman-meren rotaryklubit.
Tämän rotaryvuoden PETS järjestettiinDGE Rune Eklundin johdolla Turussamaaliskuun 13. päivänä 2010.
KIITOKSENI näiden tilaisuuksien
järjestäjille!
TRAINING EVENTS
The PETS at the Yliopistokeskus in Porion the 14th of March 2009 was thefirst training event of the Rotary year2009-2010. This event attracted 161participants in addition to thearrangers. RC Pori Karhunpää and RCPori Teljä stood for all arrangements.
Also the AG-training took place in Pori,on the 13th of March 2009.
The FALL SEMINAR was arranged onthe upper square of the Rauma DNAArena on the 3rd of October 2009. Thisevent attracted only 123 persons inaddition to lecturers and arrangers.The low participant number wasprobably caused by locally arrangedMembership- and Foundationseminars. RC’s Rauma, Rauma-Hauenguano and Raumanmeri incommon stood for the arrangements.
DGE Rune Eklund in Turku was mainresponsible for the PETS of the runningRotary year, arranged on the 13th ofMarch 2010.
MY GRATITUDE EXPRESSED to the
arrangers of these events!
SKOLNINGSTILLFÄLLEN
PETS i Björneborg den 14 mars 2009 iYliopistokeskus utrymmen varRotaryårets 2009 – 2010 förstaskolningstillfälle. Utöver utbildarna ocharrangörerna, deltog 161 rotarianer.Pori Karhunpää RK och Pori Teljä RKstod för arrangemangen.
AG-skolningen hölls också i Björneborg,den 13 mars 2009.
HÖSTSEMINARIET anordnades iRaumo, i DNA-Arenan den 3 oktober2009. I denna Tillställning deltogendast 123 rotarianer utöverutbildarna och arrangörerna.Deltagarantalet påverkades säkert avatt man ordnat regionala medlems- ochsfoundationseminarier. Rauma RK,Rauma Hauenguanon RK ochRaumanmeren RK stod förarrangemangen.
Årets PETS arrangerades under ledningav DGE Rune Eklund i Åbo den 13 mars2010.
Mitt TACK till arrangörena !
6
KLUBIVIERAILUT
Kuvernöörin klubivierailut alkoivat03.08.2009 Pori Teljän klubissa jakierros päättyi 24.11.2009 Pori Kunin-kaankartanon klubissa. Klubivierailutovat kuvernöörivuoden aikaavievinmutta myös mielenkiintoisin osa.Vierailu piirin kaikissa 62 klubissa antoiselvän kuvan siitä, miten monella eritavalla yhteistä aatettamme voi toteut-taa. Vaikka klubien kulttuurit, toiminta-tavat ja toimintaympäristöt voivaterota toisistaan paljonkin, niin kaikissaklubeissa elää kuitenkin voimakasRotaryhenki. Olemme kaikki yhtäsuurta Rotaryperhettä ja teemmekaikki töitä Rotaryn ylevän päämääränhyväksi. Toivon, että pystyin innosta-maan, kannustamaan ja motivoimaanklubeja ja rotareja varsin haasteellistentavoitteidemme saavuttamiseksi. Kiitänklubeja vaimoni Marian kanssa sydä-mellisestä vieraanvaraisuudesta sekäklubien presidenttejä lämminhenkises-
tä yhteistyöstä!
KLUBBESÖKEN
Guvernörens klubbesök började i PoriTeljä klubben den 3.8.2009 och turnénavslutade i Pori Kuninkaankartanoklubben den 24.11.2009. Klubbesökenvar den mest tidskrävande men ocksåden mest intressanta delen av guver-nörsåret. Besöken i distriktets alla 62klubbar gav en god bild av hur man påmånga olika sätt kan förverkliga vårtgemensamma ideologi. Fastän klubbar-nas kulturer, verksamhetsformer ochverksamhetsomgivning markant kanskilja sig från varandra, så finns det enkraftig Rotaryanda i klubbarna. Vibildar alla en stor Rotaryfamilj och viarbetar alla för Rotarys ädla målsätt-ningar. Jag hoppas jag kunde entusias-mera, uppmuntra och motivera klub-barna och rotarianerna att uppnå vårasporrande målsättningar. Jag tackarmed min hustru Maria alla klubbar fören hjärtlig gästfrihet och klubbarnaspresidenter för ett positivt samarbete.
CLUB VISITS
The Governor’s Club visits started onthe 3rd of August with RC Pori Teljä,and the tour finished on the 24th ofNovember 2009 with RC PoriKuninkaankartano. The Club visits arethe most time consuming of theGovernor’s tasks, but also the mostinteresting one. A visit to all 62 clubs ofthe District gave a clear picture of themultitude of ways there are to achieveour mission. Despite of evensubstantial differences in club cultures,operations and surroundings, still thereis a strong Rotary spirit alive in all theclubs. We are all the same big Rotaryfamily, and we all act to reach thehonourable goals of Rotary. I wish thatI did manage to inspire, support andmotivate the clubs and their Rotariansin their efforts towards our ratherambitious aims. I, accompanied by mywife Maria, wish to thank you for yourkind hospitality, and the ClubPresidents for the good collaboration!
KUVERNÖÖRINKATSAUS
GUVERNÖRENSÖVERSIKT
GOVERNOR’SREVIEW
7
KLUBIJUHLAT
Minulla oli, usein rouva vaimonikanssa, suuri ilo olla mukanaseuraavissa klubien vuosijuhlissa:
16.01.2010 Karvian Rk 30 v
23.01.2010 Kimitoöns Rk-Kemiönsaaren Rk 40 v
30.01.2010 Vammalan Rk 60 v
05.02.2010 Turunmaan Rk 30 v
13.02.2010 Euran Rk 55 v
13.03.2010 Forssan Rk 60 v
09.04.2010 Raumanmeren Rk 45 v
07.05.2010 Meri-Naantalin Rk 30 v
Näissä juhlissa tuli hyvin selkeästi ilmiRotaryn peruselementti, Fellowship jaFriendship. Kiitämme klubejamiellyttävistä yhteisistä juhlahetkistä!
CLUB FESTIVITIES
I had the great pleasure of attendingthe following Club anniversariestogether with my wife:
16.01.2010 RC Karvia 30 years
23.01.2010 RC Kimitoön-Kemiönsaari 40 years
30.01.2010 RC Vammala 60 years
05.02.2010 RC Turunmaa 30 years
13.02.2010 RC Eura 55 years
13.03.2010 RC Forssa 60 years
09.04.2010 RC Raumanmeri 45years
07.05.2010 RC Meri-Naantali 30years
At all these festivities the mainelements of Rotary, Fellowship andFriendship, were clearly brought forth.We wish to thank the clubs for pleasantcelebrations!
KLUBBFESTER
Jag hade, ofta tillsammans med minhustru, det stora nöjet att deltaiföljande klubbars årsfester:
16.01.2010 Karvia RK 30 år
23.01.2010 Kimitoöns RK –Kemiönsaaren RK 40 år
30.01.2010 Vammala RK 60 år
05.02.2010 Turunmaa RK 30 år
13.02.2010 Eura RK 55 år
13.03.2010 Forssa RK 60 år
09.04.2010 Raumanmeri RK 45 år
07.05.2010 Meri-Naantali RK 30år
Rotarys grundelement Fellowship ochFriendship präglade tydligt dessafester. Vi tackar klubbarna förangenäma gemensamma festligheter.
KUVERNÖÖRINKATSAUS
GUVERNÖRENSÖVERSIKT
GOVERNOR’SREVIEW
8
KUVERNÖÖRINKATSAUS
GUVERNÖRENSÖVERSIKT
GOVERNOR’SREVIEW
VIRALLISET KOKOUKSET
Rotaryvuoden 2009-2010 piirin 1410viralliset kokoukset olivat:
Piirikokous syysseminaarinyhteydessä Raumalla 03.10.2009.
Piirineuvottelu PETSin yhteydessäTurussa 13.03.2010.
Piirikokous piirikonferenssinyhteydessä Porissa 18.04.2010.
Rauman piirikokouksessa edustettunaoli vain 45 klubia. Ensimmäisen kerranpiirin historiassa tässä yhteydessäkäsiteltiin edellisen vuodentoimintakertomus, tuloslaskelma jatase. Nämä yksimielisesti hyväksyttiinja myönnettiin vastuuvapaus.Hyväksyttiin strategisiin tavoitteisiinvapaaehtoistyön päivä ja köyhyys- janälkäohjelma kohteena Bosnia.
Turun piirineuvottelussa edustettunaoli 61 klubia. Hyväksyttiin yksimielisestipiirijohtosuunnitelma ja talousarvioRotaryvuodelle 2010-2011.
Porin piirikokouksessa edustettuna olivain 40 klubia. Työjärjestyksestäpoistettiin äänestyksen jälkeenAhvenanmaan klubien ehdotussiirtymisestä piiriin 2350. Vahvistettiinkuvernöörinimitys 2012-2013, AGBerndt von Veh Turku-Åbo Rk. Valittiinpiirin edustajaksi Rotary InternationalDirectorin (RID) valintakomiteaan PDGHannu Savola Turku Aninkainen Rk.
OFFICIELLA MÖTEN
Distriktet 1410 officiella möten 2009-2010 var:
distriktsmötet i anslutning tillhöstseminariet i Raumo03.10.2010.
distriktssamrådet i anslutning tillPETS i Åbo 13.03.2010.
distriktsmötet i anslutning tilldistriktskonferensen i Björneborg18.04.2010.
Endast 45 klubbar var representeradepå distriktsmötet i Raumo. För förstagången i distriktets historiabehandlades föregående årsverksamhetsberättelse, resultaträkningoch balans i detta sammanhang. Dessagodkändes enhälligt och ansvarsfrihetbeviljades. Volontärarbetsdagen intogsi de strategiska målsättningarna ochfattigdoms- och hungerprojektet iBosnien likaså.
I distriktssamrådet i Åbo deltog 61klubbar. Distriktets ledarskapsplan ochbudget för år 2010 – 2011 godkändesenhälligt.
I distriktsmötet i Björneborg deltogendast 40 klubbar. Frågan om deÅländska klubbarnas förslag attöverföras till distrikt 2350, avfördesfrån arbetsordningen efteromröstning. Guvernörsutnämningenför år 2012 – 2013 fastställdes, AGBerndt von Veh Turku-Åbo RK. Tilldistriktets representant i valkommitténför Rotary International Director (RID),valdes PDG Hannu Savola, AninkainenRK.
OFFICIAL MEETINGS
The Official Meetings of District 1410over the Rotary year 2009-2010 were:
The District meeting at the Fallseminar in Rauma on the 3rd ofOctober 2009.
District talks at the PETS in Turku onthe 13th of March 2010.
The District meeting at the DistrictConference in Pori on the 18th ofApril 2010.
At the Rauma District meeting just 45clubs were represented. For the firsttime in the District’s history the AnnualReport of the past year as well as theFinancial Report and the Balance werediscussed at the meeting. These wereall unisonely accepted, and dischargewas granted. The Day of VoluntaryAction and a Poverty and Famineprogram for Bosnia were added to thestrategic aims.
At the District talks in Turku 61 clubswere represented. The DistrictLeadreship plans were unisonelyaccepted, as well as the budget for theRotary year 2010-2011.
At the Pori District Meeting only 40clubs were represented. The issue ofAland clubs moving to District 2350was deleted from the meeting agendaafter voting. The nomination of AGBerndt von Veh from RC Turku-Åbo forGovernor was confirmed 2012-2013.PDG Hannu Savola of RC TurkuAninkainen was elected the District’srepresentatvive of the RotaryInternational Director (RID) electorlalcommittee.
9
PIIRIKONFERENSSI
Piirikonferenssi järjestettiin PorissaTeknologiakeskus Pripolissa huhtikuun17. ja 18. päivinä 2010. Järjestelyistävastasi Pori Karhunpään Rk apunaanPorinpuolen Rotaract-klubi. Tilaisuu-teen osallistui lähes 300 osanottajaanoin 50 klubista. Juhlaamme vaikuttivarsin voimakkaasti TUHKAPILVI, jokaesti RI:n presidentin edustajan, pohjois-maisten piirien edustajan, lauantainjuhlapuheen pitäjän sekä Kenianprojektimme toisen esittäjän saapumi-sen Poriin.
Lauantaina
kuulimme tervehdykset, luetunjuhlapuheen aiheena “Maailmanta-louden megatrendit ja niidenvaikutus Suomen teollisuuteen”sekä kuvernöörin tilannekatsauksen
Näimme nuorisovaihto-oppilaidenesityksen, Oklahomaan lähtevänGSE-ryhmämme esityksen ja sieltätulevan ryhmän esittelyn
keskustelimme Ahvenanmaankysymyksestä.
Seuralaiset vierailivat Porin Taidemuse-ossa.
Porin lyseon juhlasali oli loihdittutunnelmalliseksi Governor’s Ballinpaikaksi. Erinomainen juhlaillallinen,tunnustusten jakaminen, Mirja Vuori-sen sykähdyttävä laulu miehensä Rtn.Tapio Vuorisen säestyksellä sekätanssin tahdit kruunasivat tämänlauantain ohjelman.
THE DICTRICT CONFERENCEThe District Conference was arrangedat the Pori Technology Centre Pripolion the 17th and 18th of April 2010. RCPori Karhunpää stood for the arrange-ments with the help from Rotaract clubPorinpuoli. The event gathered almost300 participants from about 50 clubs.Our meeting was strongly affected byASH CLOUD, preventing the RI repre-sentative as well as the representativesfrom the Nordic countries, the Satur-day Festive Speaker and the secondpresenter of our Kenya project fromtravelling to Pori.On Saturday we received greetings, and a Festive
speech read out on the theme’Megatrends in World Economy andtheir effects on the Finnish In-dustry’, as well the Governor’sreview.
we saw a performance by YouthExchange students, of our GSE-group heading for Oklahoma, aswell as a presentation of the grouparriving from there.
we discussed the Ahvenanmaaissue.
For partners, a visit to Pori Art Museumwas arranged.The great hall at Porin lyseo was nicelydecorated to welcome the Governor’sBall. An excellent festive dinner,rewards and acknowledgements, atouching song performance by MirjaVuorinen with her husband Rtn TapioVuorinen accompanying, and eventual-ly, and finally, to crown the Saturdayevening program, dancing.
DISTRIKTSKONFERENSEN
Distriktskonferensen anordnades iBjörneborg i Pripoli Teknologicenterden 17 – 18 april 2010. Arrangemangensköttes av Pori Karhunpää RK med hjälpav Porinpuolen Rotract-klubben. C 300deltagare från c 50 klubbar var närva-rande. Vår fest påverkades markant av
ASKMOLNET som förhindrade RIspresidents representant, de nordiskadistriktens represen-tant, lördagensfesttalare och en av Kenya-projektetsrepresentanter att komma till Björne-borg.
Lördagen
vi hörde hälsningarna, ett upplästfesttal “Megatrender i världsekono-min och deras inverkan på Finlandsindustri samt guvernörens lägesrap-port.
vi såg ungdomsutbyteselevernasföreställning, GSE-gruppen som fartill Oklahoma och den grupp somkommer därifrån.
vi diskuterade Ålandsfrågan
Följeslagarna besökte Konstmuseet iBjörneborg.
Festsalen i Porin Lyseo hade gjortsstämningsfull för Governos Ball. Enutmäkt festmiddag, Utdelning averkännanden, Mirja Vuorinens impoi-nerande såg till accompangemang avhennes man rtn Tapio Vuorinen ochdansen kronade programmet dennalördag.
KUVERNÖÖRINKATSAUS
GUVERNÖRENSÖVERSIKT
GOVERNOR’SREVIEW
10
PIIRIKONFERENSSI
Sunnuntai aloitettiin perinteisellä Rota-ryhartaudella. Aamupäivän aikana
kuulimme katsaukset kansainvälisiinpalveluprojekteihimme (END POLIONOW, luku- ja kirjoitustaito, puhdasvesi) sekä valtioneuvoston ilmastopo-liittisen asiantuntijan, kansanedustajaOras Tynkkysen juhlapuheen “Näin rat-kaisemme ilmastokriisin”
suoritimme palkitsemisia 2008-2009sekä 2009-2010
kuuntelimme Cygnaeuksen koulunkuudennen musiikkiluokan kuoron lau-luja eri puolilta maailmaa eri kielillä
pidimme piirikokouksen.
Seuralaiset tutustuivat Villa Maireaan jaA.Ahlström Oy:n vierastoimintaan Noor-markussa.
Piirikonferenssin teemaa “Rotari ja kult-tuuri” toteutimme siten, että
rotarit ja rotaryperheen jäsenet joh-dattelivat meidät musiikillisiin nautin-toihin (PP Kari Sarpila, PP Pertti Ratsu-la, PP Olli Pihlava, Mirja ja Rtn. TapioVuorinen sekä yhteislaulun vetäjät PNSeppo Niemistö ja P Arsi Rantanen)
järjestimme rotareiden ja rotaryper-heen jäsenten tekemien ja lahjoittami-en taideteosten END POLIO NOW-myyntinäyttelyn.
Toista teemaa “Matkalippu tulevaisuu-teen” toteutimme siten, että
porilaiset klubit lahjoittivat stipendi-rahastostaan 2500 euroa SatakunnanSotaveteraanipiirille, 500 euroa Porin-puolen Rotaract-klubille ja 400 euroaCygnaeuksen koulun kuudennen mu-siikkiluokan kuorolle
Governor’s Ballin tanssimusiikista huo-lehti ysiluokkalainen Anitta Mattilaorkestereineen.
Kolmatta teemaa “Ilmastonmuutos” kä-siteltiin kummassakin juhlapuheessa.
KIITÄN jokaista tilaisuuden onnistumi-seen vaikuttanutta rotaria ja rotaryn ys-tävää!
THE DISTRICT CONFERENCE
The Conference Sunday started with atraditional Sunday Mass. Before noon we
Listened to the international serviceproject reviews (END POLIO NOW, li-teracy, clean water) and the FestiveSpeech given by our government cli-mate expert, Member of ParliamentOras Tynkkynen, on the theme: ’Howto solve the Climate Crisis’
had rewards for 2008-2009 and 2009-2010 presented
listened to the Choir of the sixth gra-de music class at Cygnaeus School per-forming with songs in different langu-ages from all around the world.
held a district meeting.
For partners, a visit was arranged to VillaMairea and A. Ahlstrom Oy host services.
The District Conference theme “Rotaryand Culture” was realised by
Rotarians and Rotary family membersintroducing us to musical entertain-ment (PP Kari Sarpila, PP Pertti Ratsu-la, PP Olli Pihlava, Mirja and Rtn TapioVuorinen, and sing-along conductorsPN Seppo Niemistö and P Arsi Ranta-nen)
arranging an END POLIO NOW salesexhibition of works of art made anddonated by Rotarians and Rotary fa-mily members.
Our second theme ’Ticket to the Future’was realised by
Pori RC clubs donating € 2500 fromtheir Grant Fund to Satakunta WarVeterans, € 500 to the Rotaract ClubPorinpuoli and € 400 to the Choir ofthe sixth grade music class at Cygna-eus School.
music at the Governor’s Ball perfomedby Anitta Mattila, 9th grade, with herorchestra.
Our third theme ’Climate Change’ wasdiscussed in both our Festive Speeches.
I WISH TO THANK every Rotarian andRotary friend who collaborated in reach-ing the success of the event!
DISTRIKTSKONFERENSEN
Söndagen påbörjades med traditionellRotaryandakt. Under förmiddagen
hörde vi översikter av vårainternationella serviceprojekt (EndPolio Now, läs- och skrivkunnighet,rent vatten) samt statsrådetsklimatpolitiska sakkännare,riksdagsman Oras Tynkkynensfesttal “Såhär löser vi klimatkrisen”
vi utdelade belöningar 2008 – 2009och 2009 – 2010
vi hörde Cygneusskolans sjättemusikklass’ kör sjunga sånger frånolika håll i världen, på olika språk.
vi höll distriktsmötet.
Följeslagarna bekantade sig med VillaMairea och A Ahlström Oy:gästverksamhet i Normark.
Distriktskonferensens tema “rotary ochkultur” förverkligade vi så att
att rotarianer ochfamiljemedlemmar inledde oss imusiknjutningar (PP Kari Sarpila, PPPertti Ratsula, PP olli Pihlava, Mirjaoch Rtn Tapio Virtanen samt ledarenav samsången PN Seppo Niemistöoch P Arsi Rantanen)
vi arrangerade enförsäljningsutställning för konstverkgjorda och donerade för END POLIONOW. Det andra temat “Resebiljetttill framtiden” förverkligade vi så att
klubbarna i Björneborg, ur simstipendiefond donerade 2 500 eurotill Krigsveterandistriktet i Satakunta,500 euro åt PorinpuolenRotaractklubb och 400 euro tillCygnaeus skolans sjätte musikklasskör v niondeklassisten Anitta Mattilamed sin orkester stod fördansmusiken på Governors Ball.
Vårt tredje tema “Klimatförändringen”behandlades i vardera festtalet.
Jag TACKAR varje rotarian ochrotaryvän som medverkat till atttillställningen var lyckad.
KUVERNÖÖRINKATSAUS
GUVERNÖRENSÖVERSIKT
GOVERNOR’SREVIEW
11
ROTARYSÄÄTIÖ ROTARYFOUNDATION
ROTARYFOUNDATION
ROTARYSÄÄTIÖKOMITEA
1 Kokoonpano
Komitean puheenjohtajana toimi PDGTauno Loven Pori Meri-Porin Rk ja jäse-ninä PAG Guy Nordström Pargas Rk kou-lutusohjelmat, PAG Kyösti Niemelä Piik-kiö Rk opintoryhmien vaihto, PP TarjaMäkinen Raisio Jokilaakso Rk ja Rtn JariLehmusvaara Turku Aboa Nova Rk huma-nitääriset ohjelmat, PP Matias RöyttäTurku International Rk PolioPlus sekä AGHannu Määttänen Sambian matka.
2 Toiminta
2.1 Alueelliset säätiöseminaarit
Komitea järjesti syyskaudella yhteensä 11alueellista säätiöseminaaria, joihin osal-listui kaikkiaan 144 rotaria. Seminaarientavoitteena oli edistää säätiöasioita klu-beissa, saada aikaan vuorovaikutusta,löytää hyviä toimintoja ja ratkaisuja sekäantaa yleistietoa Rotarysäätiöstä. PolioP-lus oli luonnollisesti keskeisellä sijallasäätiöseminaarien ohjelmassa. Muita ai-heita olivat vuosirahastolahjoituksen tär-keys , paikalliset ja kansainväliset palve-luprojektit, GSE sekä koulutusohjelmat jastipendit.
2.2 Saadut apurahat
Rotaryvuoden piiriapurahan (DSG) suu-ruus oli 4500 €. Apurahan saivat: PargasRk/ Märka ut 2 naturstigar på Lemlaxön(600€), Karvian Rk/Puiden ja pensaidenistutusta Rotarypuistoon (700€), PargasPort-Paraisten Portin Rk/Montera stegarpå bägge sidor av Sundet (700€), Harja-vallan Rk/Kielistudio Liettuaan (700€),Salon Rk/Tullaan tutuksi-foorumi(900€)sekä Raumanmeren Rk/Tavaralahjoituk-sia sairaalaan ja palvelutalolle (900€).
2.3 Esitelmärunko
Komitea laati marraskuun teeman (Rota-rysäätiö) esitelmärungon.
ROTARY FOUNDATION KOMMITTÈN
1. Sammansättning
PDG Tauno Loven (Meri-Pori RK) funge-rade som kommitténs ordförande ochPAG Guy Nordström (Pargas RK) skol-ningsprogrammen, PAG Kyösti Niemelä(Piikkiö RK) grupputbytet, PP Tarja Mä-kinen (Raisio Jokilaakso RK) och Rtn JariLehmusvaara (Turku Aboa Nova RK) hu-manitära projekt, PP Matias Röyttä (Tur-ku International RK) Polio Plus och AGHannu Määttänen Zambiaresan.
2. Verksamheten
2.1 Regionala foundationseminarierKommittén anordande 11 regionalafoundationseminarier under hösten. Idem deltog sammanlagt 144 rotarianer.Målsättningen med seminarierna var attfördjupa vetskapen om foundationären-den i klubbarna, åstadkomma växelver-kan, finna goda verksamhetsformer ochlösningar samt att ge allmän informati-on om Rotary Foundation. PolioPlus varnaturligtvis ett centralt tema i founda-tionsemi-nariernas program. Övriga te-man var vikten av donationer till den år-liga program-fonden, lokala och interna-tionella serviceprogram, GSE samt skol-ningsprogram och stipendier.
2.2 Erhållna bidrag
Rotaryårets distriktsbidrag (DSG) uppgicktill 4 500 e. Bidrag erhöll: Pargas RK föratt märka ut 2 naturstigar på Lemlaxön(600 e), Karvia RK för plantering av tädoch buskar i Rotaryparken (700 e), Par-gas Port – Paraisten Portti RK för monte-ring av stegar på bägge sidor av sundet(700 e), Harjavalta RK för språkstudio iLitauen (700 e), Salo RK för “Tullaantutuksi.forum” (900 e) samt RaumanmeriRK för varugåvor till sjukhus och service-hem (900 e).
2.3 Föredragsmaterial
Kommittén uppgjorde föredragsmaterialför november temat (Rotary Foundati-on).
ROTARY FOUNDATION COMMITTEE
1 Constitution
Committee Chair was PDG Tauno Lovenfrom RC Pori Meri-Pori, and memberswere PAG Guy Nordström from RC Par-gas with educational programs, PAGKyösti Niemelä from RC Piikkiö withgroup exchange, PP Tarja Mäkinen fromRC Raisio Jokilaakso and Rtn Jari Lehmus-vaara from RC Turku Aboa Nova withhumanitarian programs, PP Matias Röyt-tä from RC Turku International with Poli-oPlus and AG Hannu Määttänen with theZambia journey.
2 Activities
2.1 Regional Foundation seminars
Throughout the fall semester the commit-tee arranged altogether 11 regional Foun-dation seminars, with 144 Rotarians at-tending. The objective was to bring forthFoundation matters to the clubs, to crea-te interaction, to find good activities andsolutions, and to inform about the Rota-ry Foundation. PolioPlus naturally beca-me a fundamental matter within theFoundation seminar program. Other to-pics discussed were the importance ofdonations to the Annual Fund; local andinternational service projects; GSE andeducational programs as well as grants.
2.2 Grants received
The District Simplified Grant (DSG) for theRotary year summed up to 4500 €. Thegrant was received by: RC Pargas/Formarking two nature trails on the Lemlahtiisland (600€), RC Karvia/For plantingtrees and bushes in the Rotary park(700€), RC Pargas Port-Paraisten Portti/For installation of ladders on both sidesof the Parainen canal (700€), RC Harja-valta /For a language studio to Lithuania(700€), RC Salo/For the ‘Get to know eachother’ –forum (900€) and RC Rauman-meri/For donation of materials to thehospital and to the service centre (900€).
2.3 Lecture template
The committee will prepare a lecturetemplate for the November RotaryMonthly Theme (Rotary Foundation).
12
ROTARYSÄÄTIÖ ROTARYFOUNDATION
ROTARYFOUNDATION
VUOSIRAHASTO
STRATEGISET TAVOITTEET
1. Sijoitetaan vuosirahastoon jokavuosi kasvava summa, kaudella2009-2010 35 USD/jäsen.
2. Sijoitetaan vuosirahastoonSustaining Member jäsententoimesta joka vuosi voimakkaastikasvava summa.
3. Sijoitetaan MG-projekteihin jokavuosi vähintään 25000 USD.
4. Käytetään DSG-apurahat joka vuosimaksimaalisesti paikallisiinprojekteihin.
5. Lähetetään yksi stipendiaattivähintään joka kolmas vuosi.
TULOKSET
1. Piirin klubit/rotarit sijoittivatvuosirahastoon tänä vuonna62674.37 USD (81010.55) eli 25.51/jäsen (33.11).
2. Suurimmat sijoittajaklubit ovatKarvia 99.58 USD/jäsen, SepänhakaForssa 63.68, Turku Kupittaa 57.52,Pargas 56.38, Raisio Jokilaakso52.17, Kaarina 50.51, Kimitoön47.13, Vehmaa 47.06, Naantali45.66, Laitila 45.00, TurkuInternational 44.24, Harjavalta43.80, Pori Karhunpää 42.78, PoriMeri-Pori 41.07, Loimaa 40.49 jaTurku-Samppalinna 40.12.Tavoitteen 35 USD/jäsen saavuttiedellä mainittujen lisäksi 8 klubia ja30.00-34.99 USD sijoitti vielä 7klubia. Kaksitoista klubia sijoitti10.00-29.99 USD/jäsen mutta peräti19 klubia sijoitti alle 10.00 USD/jäsen.
3. Henkilökohtaisia sijoituksia teki vain29 rotaria 20 klubista.
ROTARY FOUNDATION, ANNUAL FUND
STRATEGIC AIMS
1. Making Annual Fund donationsincreasing for each successive year,for the period 2009-2010 35 USDper member.
2. Sustaining Member donations tothe Annual Fund increasingsubstantially for each successiveyear.
3. Donating at least USD 25 000annually to MG-projects.
4. To make maximal use of the DSG-grants for local projects every year.
5. To send one grant holder abroad atleast every third year.
RESULTS
1. The clubs/Rotarians of the Districthave donated totally USD 62674.37(81010.55), which sums up to USD25.51 per member (33.11).
2. The Best Donator clubs were RCKarvia with USD 99.58 per member,RC Sepänhaka Forssa 63.68, RCTurku Kupittaa 57.52, RC Pargas56.38, RC Raisio Jokilaakso 52.17, RCKaarina 50.51, RC Kimitoön 47.13,RC Vehmaa 47.06, RC Naantali45.66, RC Laitila 45.00, RC TurkuInternational 44.24, RC Harjavalta43.80, RC Pori Karhunpää 42.78, RCPori Meri-Pori 41.07, RC Loimaa40.49 and RC Turku-Samppalinna40.12. 8 more clubs reached theaim, set at USD 35 USD per member,and 7 more clubs placed in thebracket USD 30.00-34.99 permember. Twelve clubs reached USD10.00-29.99 per member, whereastotally 19 clubs failed to reach evenUSD 10 per member.
3. Just 29 Rotarians representing 20clubs made individual donations.
ÅRSFONDEN
STRATEGISKA MÅLSÄTTNINGAR
1. Varje år inbetala ett årligenväxande belopp i årsfonden, året2009-2010 35 USD/medlem.
2. Att såsom Sustaining Memberinbetala i årsfonden ett årligenkraftigt växande belopp.
3. Inbetala till MG-projekten varje årminst 2 500 USD.
4. Att DSG-bidragen i maximalomfattning, årligen används i lokalaprojekt.
5. Att skicka en stipendiat minst varttredje år.
RESULTAT
1. Distriktets klubbar/medlemmarinbetalade i årsfonden detta år62 674,37 USD (81 010,55) d.v.s.25,51/medlem (33,31).
2. De största inbetalarna var Karvia99,58 USD/medlem, SepänhakaForssa 63,68, Åbo Kupittaa 57,52,Pargas 56,38, Raisio Jokilaakso52,17, St Karins 50,51, Kimitoön47,13, Vehmaa 47,06, Nådendal45,66, Laitila 45,00, TurkuInternational 44,24, Harjavalta43,80, Pori Karhunpää 42,78, PoriMeri-Pori 41,07, Loimaa 40,49 ochÅbo Samppalinna 40,12.Målsättningen 35 USD/medlemuppnådde 8 klubbar utöver ovannämnda och 30.00-34,99 USDinbetalades av ytterligare 7 klubbar.Tolv klubbar inbetalade 10.00 -29,99USD/medlem men hela 19 klubbarinbetalade mindre än 10 USD/medlem.
3. Personliga inbetalningar gjordebara 29 rotarianer i 20 klubbar.
13
ROTARYSÄÄTIÖ ROTARYFOUNDATION
ROTARYFOUNDATION
POLION HÄVITTÄMINEN
STRATEGISET TAVOITTEET
1. Sijoitetaan PolioPlus-rahastoonvähintään Gates-säätiön haastettavastaava summa (170 USD/jäsen).
2. Sijoitetaan kauden 2009-2010loppuun mennessä 85 USD/jäsen.
TULOKSET
1. Piirin klubit/rotarit ovat sijoittaneetPolioPlus-rahastoon haasteenalusta lähtien 30.06.2010 mennessä179850.08 USD eli 73.20 USD/jäsenSuomen Rotaryn jäsenrekisterinkesäkuun viimeisen päivän tilanteenmukaan.
2. Suurimmat sijoittajaklubit ovatParkano 237.69 USD/jäsen, TurkuInternational 190.66, Turku-Samppalinna 187.39, RaisioJokilaakso 184.30, Pori Karhunpää168.00, Urjala 162.71, Pori Meri-Pori 154.16, Loimaa 152.13,Harjavalta 144.25, Lieto 127.95,Forssa 124.73, Eura 111.81, TurkuAninkainen 104.94 ja RaumaHauenguan 104.74.Tavoitteen 85USD/jäsen saavutti edellämainittujen lisäksi 16 klubia ja80.00-84.99 USD sijoitti vielä 10klubia. Kuusi klubia on sijoittanut20.00-79.99 USD mutta peräti 16klubia on sijoittanut alle 10.00 USD/jäsen.
3. Maailmanlaajuisesti 200 MUSDhaasteesta on saavutettu 133MUSD Montrealin konventiossajulkistetun tiedon mukaan.
ERADICATING POLIO
STRATEGIC AIMS
1. We will sponsor the PolioPlus fundby at least the same amount as theGates Foundation challenge (170USD/member).
2. By the end of the period 2009-2010 we will have donated 85USD/member.
RESULTS
1. Rotary Finland membership statesof the 30th of June 2010 show thatthe clubs/Rotarians of our districthave by that date donated totally179850.08 USD, which means 73.20USD/member.
2. The biggest donations came fromRC Parkano with 237.69 USD/member, RC Turku International190.66, RC Turku-Samppalinna187.39, RC Raisio Jokilaakso 184.30,RC Pori Karhunpää 168.00, RCUrjala 162.71, RC Pori Meri-Pori154.16, RC Loimaa 152.13, RCHarjavalta 144.25, RC Lieto 127.95,RC Forssa 124.73, RC Eura 111.81,RC Turku Aninkainen 104.94 and RCRauma Hauenguan 104.74.Furthermore, 16 clubs other thanthe mentioned managed to achievethe target of 85 USD/member, andten more clubs place within thebracket 80.00 – 84.99 USD/member.Six clubs have achieved 20.00 –79.99 USD/member, whereas 10clubs are below 10.00 USD/member.
3. Internationally, showed byinformation published at theMontreal convention, of the 200MUSD challenge set, 133 MUSD hasbeen achieved.
UTROTANDET AV POLIO
STRATEGISKA MÅLSÄTTNINGAR
1. I PolioPlus fonden inbetalas minsten summa som svarar mot Gates-Stiftelsens utmaning (170 USD/medlem).
2. Inbetalas minst 85 USD/medlemunder perioden 2009-2010.
RESULTAT
1. Distriktets klubbar/rotarianer harfrån början av utmaningen per 30.6.2010 inbetalat 179 850,08 USDd.v.s. 73,20 USD/medlem i enlighetmed Finlands Rotarysmedlemsregister per den sista juni.
2. De största inbetalningarna hargjorts av Parkano 239,69 USD/medlem, Turku International190,66 , Turku-Samppalinna 187,39,Raisio Jokilaakso 184,30 , PoriKarhunpää 168,00 , Urjala 162,71,Pori Meri-Pori 154,16 , Loimaa152,13, Harjavalta 144,25 , Lieto127,95, Forssa 124,73 , Eura 111,81,Turku Aninkainen 104,94 ochRauma Hauenguan 104.74.Målsättningen 85 USD/medlemuppnåddes utöver ovannämndaklubbar av 16 klubbar och 80.00 –84.99 USD inbetalades av ytterligare10 klubbar. Sex klubbar harinbetalat 20.00 – 79.99 USD mendessutom har 16 klubbar inbetalatunder 10 USD/medlem.
3. I hela världen har av utmaningenom 200 MUSD uppnåtts 133 MUSD ienlighet med information påConvention i Montreal erhålleninformation.
14
ROTARYSÄÄTIÖ,POLION HÄVITTÄMINEN
HAAVE
Kun Bill Gates tammikuussa 2009 SanDiegossa kertoi osallistumisestaan pik-kulasten rokottamiseen poliota vastaan,syntyi tulevalle kuvernöörille haave sii-tä, että piiristä 1410 olisi vapaaehtoisiamukana jossain päin maailmaa järjestet-tävässä kansallisessa rokotuspäivässä.
TULOS
Piirin stipendirahastosta myönnetynmatkastipendin (1000 euroa/lähtijä) in-noittamina Maria Axo (Turku Aboa NovaRk), Matias Röyttä (Turku InternationalRk) ja Anne Röyttä (Turku-Linna Innerw-heel) osallistuivat Intiassa järjestettyynkansalliseen rokotuskampanjaan.
Näin Matias Röyttä: “Helmikuussa 2010järjestettiin Intiassa Kansallinen rokotus-kampanja (NID – National ImmunizationDays). Rotarit järjestivät tänne kansain-välisen apujoukon. Osallistujia oliUSA:sta, Australiasta, Argentiinasta, Nor-jasta ja Suomesta. Mukana rotarypiiris-tä 1410 Anne ja Matias Röyttä ja MariaAxo. He osallistuivat NID toimintaanChandigahrissa, Intiassa. Sunnuntainarokotus oli järjestetty julkisissa paikois-sa, esim. kouluissa ja sairaaloissa. NID-delegaatio osallistui rokotuksiin yhdessäintialaisten kanssa. Maanantaina ja tiis-taina alueet kierrettiin talo talolta ja nealle 5-vuotiaat, joilla ei ollut tussimerkin-tää vasemmassa pikkusormessa, rokotet-tiin. Toiminta oli hyvin organisoitua. Li-säksi tutustuttiin rotareiden avustamiinkouluihin ja sairaaloihin paitsi Chandigar-hissa niin myös Ambalassa, New Delhis-sä ja Panipatissa. Yksi vaikuttavimmistaoli poliopotilaiden virheasentojen korjaa-miseen erikoistunut kirurginen sairaalaNew Delhissä.”
ROTARY FOUNDATION, UTROTANDETAV POLIO
“DRÖMMEN”
Då Bill Gates i januari 2009 i San Diegoberättade om sitt deltagande i vaccine-ringen av småbarn emot polio, fick denblivande guvernören en dröm om attman ur distriktet 1410 kunde ha frivilli-ga med i nationella vaccinerings- dagarnågonstans i världen.
RESULTAT
Inspirerade av de ur stipendiefondenbeviljade resestipendierna ( 1 000 e/re-senär) deltog Maria Axo (Turku AboaNova RK), Matias Röyttä (Turku Interna-tional RK) och Anne Röyttä (Turku-LinnaInnerwheel) i den i Indien verkställdanationella vaccineringskampanjen.
Matias Röyttä: “I början av Februari be-sökte en international NID delegationIndia med tre medlemmar från Distrik-ten 1410: Anne och Matias Röyttä (Tur-ku-Linna Inner Wheel och Turku Interna-tional Rk) och Maria Axo (Åbo Aboa NovaRk). Vi vaccinerade i Chandigarh. NIDdagen var på Söndag och följande Mån-dag och Tisdag gick vi runt olika delar avstaden och kollade alla barn i nästan var-je bostad. Medlemmarna av NID delega-tionen observerade hur effektivt vacci-nationerna genomfördes. Besök till an-dra rotary klubbar, skolor och sjukhusvisade hur mycket gott Rotary gör ochvistelse i ett sjukhus med kirurgiska ing-repp för att förbättra mobilitet av polio-patienter kommer ingen av NID gruppenatt glömma bort.”
ROTARY FOUNDATION, ERADICATION OFPOLIO
THE DREAM
In San Diego, January 2009, as Bill Gateswas telling about him participating inthe vaccination of small children againstpolio, the dream of having volunteersfrom District 1410 present somewherein the world at nationally arrangedvaccination days arouse with theGovernor Elect.
RESULT
Inspired by a grant given from the DistrictGrant Fund, Maria Axo (RC Turku AboaNova), Matias Röyttä (RC TurkuInternational) and Anne Röyttä (Turku-Linna Innerwheel) took part in a nationalvaccination campaign arranged in India.
In Matias Röyttä’s words: “Three personsfrom District 1410 participated in NID inIndia. Anne and Matias Röyttä fromTurku-Linna Inner Wheel club and TurkuInternational RC as well Maria Axo TurkuAboa Nova RC. They were a part ofinternational NID-delegation. The othermembers of this delegation were fromAustralia, Norway, Argentina and USA. Allthe members participated in NID duringSunday 7th February and also in mob updays during the subsequent Monday andTuesday. The members of this NID-delegation were very pleased with theobservations how well organized this NIDwas. Additionally the members of thisdelegation visited in rotary clubs inPanipat and Ambala as well in hospitalsand schools aided by Rotary. The visit toa hospital in New Delhi where poliopatients were surgically treated toimprove mobility was on of the mostmemorable one.”
ROTARYSÄÄTIÖ ROTARYFOUNDATION
ROTARYFOUNDATION
15
ROTARYSÄÄTIÖ ROTARYFOUNDATION
ROTARYFOUNDATION
GSE (Group Study Exchange)
STRATEGINEN TAVOITE
Organisoidaan GSE-vaihto joka vuosi.
TULOS
GSE-vaihto tapahtui piirin D 5750(Oklahoma, USA) kanssa. Omaryhmämme oli USA:ssa 28.4. –28.5.2010 välisen ajan. Ryhmänkokoonpano oli: Tapani Nauha (TeamLeader, Pori), Katja Luoma(Uusikaupunki), Jyrki Puurunen (Pori),Emmi Ranta (Forssa) ja Jani Raukko(Pori).
Amerikkalainen ryhmä oli Suomessa10.5.-10.6.2010. Ryhmän kokoonpanooli: Jill Jones (Team Leader), AimeeAhpeatone, Lynn Goldberg, RobynnPoortvliet ja Amy Scott.
Tarkempaa tietoa ryhmistä ja ryhmienohjelmista löytyy piirimme GSE-sivuiltawww.gse1410.com.
GSE (Group Study Exchange)
STRATEGISKT MÅL
Att varje år anordna GSE-byte.
RESULTAT
GSE-utbyte skedde med distriktet D5750 (Oklahoma, USA). Vår grupp var iUSA 28.4.- 28.5.2010. Teamet bestodav: Tapani Nauha (Team Leader, Pori),Katja Luoma (Uusikaupunki), JyrkiPuurunen (Pori), Emmi Ranta (Forssa)och Jani Raukko (Pori).
Den amerikanska gruppen var i Finland10.5.– 10.6.2010. Teamet bestod av:Jill Jones (Team
Leader), Aimee Ahpeatone, LynnGoldberg, Robynn Poortvliet och AmyScott.
Mer information om grupper och derasprogram finns på vår GSE-portalwww.gse1410.com
GSE (Group Study Exchange)
STRATEGIC AIMS
To arrange a GSE annually.
RESULTS
GSE was arranged with district D 5750(Oklahoma, USA). Our team was in theUS from April 28th to May 28th 2010.Our group was made up of the teamleader Tapani Nauha (Pori) and fourmembers Katja Luoma (Uusikaupunki),Jyrki Puurunen (Pori), Emmi Ranta(Forssa) and Jani Raukko (Pori).
The American group was in Finlandfrom May 10th to June 10th 2010. Thegroup consisted of Jill Jones (TeamLeader), Aimee Ahpeatone, LynnGoldberg, Robynn Poortvliet and AmyScott.
More information about the teams andtheir programs can be found on ourGSE web pages www.gse1410.com.
16
JÄSENYYSKOMITEA
1 KokoonpanoPuheenjohtaja PP Markku HolopainenTurku Sirkkala Rk ja jäsenet PAG ErkkiEskelinen Forssan Rk sekä PP OlliPihlava Raumanmeren Rk.
2 Toiminta2.1 KokouksetKomitea piti kauden aikana neljäkokousta toiminnan suunnittelemiseksija ohjaamiseksi. Lisäksi komiteatyöskenteli sähköpostin välitykselläaktiivisesti koko toimintakauden ajan.
2.2 Valmistetut materiaalitKomitea kehitti seuraavat PowerPoint-esitysmateriaalit:· Teemakuukauden klubiesitelmä· Jäsenyysseminaarin esitysmateriaali· Uusien jäsenten perehdyttämistilai-
suuden esitysmateriaaliLisäksi päivitimme muistioksi PETSissäja jäsenyysseminaareissa käydyissäryhmäkeskusteluissa esille tulleetklubien parhaat käytännöt jäsenyysasi-oiden kehittämiseksi.
2.3 KoulutusKoulutusta jäsenyysasioiden kehittämi-seksi komitea järjesti seuraavissatilaisuuksissa:· PETSissä Porissa· syysseminaarissa Raumalla· Alueellisissa jäsenyysseminaareissa
Porissa, Forssassa ja Turussa. Osanot-tajat pitivät tällä kaudella ensimmäis-tä kertaa järjestettyjä alueellisiajäsenyysseminaareja erittäin hyödylli-sinä.
2.4 Uuden klubin perustaminenSelvittelimme mahdollisuutta perustaauusi klubi Ulvilaan ja Salon seudulle.
MEDLEMSKAPSKOMMITTE´
1 MedlemmarOrdförande PP Markku HolopainenTurku Sirkkala Rk och medlemmar PAGErkki Eskelinen Forssan Rk samt PP OlliPihlava Raumanmeren Rk.
2 MötenKomitte´n arrangerade fyra möten föratt planera och styra verksamheten.Dessutom arbetade kommitte´n aktivtvia elektroniska post under helaverksamhetsperioden.
2.2 Utarbetat materialKomitte´n uppgjorde följande Power-Point-materialen:· Presentationsmaterialet för temamå-
nadens klubbföredrag· Presentationsmaterialet för medlems-
kapsmaterialet· Utbildningsmaterialet för orienteri-
gen av nya medlemmarDessutom dokumenterade kommitte´nbästa praktik av klubbar för medlems-kapsutvecklingen som framkom undergruppdiskussioner i PETS och medlems-kapsseminariena.
2.3 UtbildningKommitte´n arrangerade följandeutbildningar för att utveckla medlems-kapsverksamheten:· i PETS i Björneborg på 14.03.2009· i höstseminarium i Raumo på
03.10.2009· i de regionala medlemskapssemina-
rierna i Björneborg, Forssa och Åbo.· Deltagarna ansåg, att de regionala
medlemskapsseminarierna, somarrangerades första gången i Rotary-året 2009-2010, var mycket nyttiga.
2.4 Grundande av en ny klubbKommitte´n utredde möjligheten attgrunda en ny klubb i Ulvila och Salotrakten.
MEMBERSHIP DEVELOPMENT COM-MITTEE
1 MembersChairman PP Mr. Markku HolopainenTurku Sirkkala Rc, members PAG Mr.Erkki Eskelinen Forssan Rc and PP Mr.Olli Pihlava Raumanmeren Rc.
2 Activities2.1 MeetingsThe committee held a total of fourmeetings, for planning and directingmembership development during thisperiod. In addition the Committee hasactively worked together via email todevelop membership matters andpresentation materials.
2.2 Materials PreparedThe Committee has prepaded thefollowing PowerPoint presentations:· Club´s presentation for the theme
month· Presentation material for the Mem-
bership Seminar· Presentation material for the New
Members´ Orientation EventIn addition the Committee documentedclubs´ best practices in membershipdevelopment, brought to our attantionin PETS and the Membership Seminars.
2.3 Training OrganisedTraining for membership developmentwas organised in the following events:· PETS, Pori 14.03.2009· Autumn Seminar, Rauma 03.10.2009· Local Membership Seminars held in
Pori, Forssa and Turku.The participants felt that the Local
Membership Seminars, held for thefirst time during this Rotary year,were very useful.
2.4 Establishment of a new clubThe Committee explored the possibilityof establishing a new club in Ulvila andSalo areas.
JÄSENYYS MEDLEMSKAP MEMBERSHIP
17
JÄSENYYS MEDLEMSKAP MEMBERSHIP
JÄSENYYS
STRATEGISET TAVOITTEET
1. Lisätään jäsenten määrää joka vuosivähintään 1 jäsen/klubi.
2. Parannetaan jäsenten osanottoakokouksiin joka vuosi.
3. Perustetaan vähintään yksi uusiklubi.
TULOKSET
Suomen Rotaryn jäsentietorekisterinmukaan piirin aktiivijäsenten määräkasvoi kymmenellä (2457/2447).Miesten määrä väheni seitsemällä(2206/2213) ja naisten määrä kasvoi 17(251/234). Kunniajäsenten määrälisääntyi yhdellä (122/121). Piiri oliainoa Suomessa, joka pystyi jäsenmää-räänsä kasvattamaan (1380/-20, 1430/-28, 1400/-32, 1420/-32 ja 1390/-48)!Parhaat jäsenmääräänsä kasvattaneetklubit olivat Vammala +6, Turunmaa +4,Harjavalta +3, Loimaa +3, Mariehamn+3, Meri-Naantali +3, Perniö +3, Pori+3, Pori Kuninkaankartano +3, Rauman-meri +3, Sepänhaka Forssa +3, TurkuAboa Nova +3 sekä Turun Aamuvirkut+3. Aktiivijäsenten määräänsä pystyiedellä mainittujen lisäksi kasvattamaan11 klubia, jäsenmääränsä pystyisäilyttämään 17 klubia, joten jäsen-määrä väheni 21 klubissa, pahimmil-laan jopa -6! Rotary Internationalinjäsenrekisterin mukaan piirin aktiivijä-senten määrä kasvoi +33 (2452/2419).
MEDLEMSKAP
STRATEGISKA MÅLSÄTTNINGAR
1. Att utöka medlemsantalet medminst 1 medlem per klubb och år.
2. Medlemmarnas deltagande imöten aktiveras årligen.
3. Minst en ny klubb grundas.
RESULTAT
Enligt Finlands Rotarys medlemsregis-ter ökade antalet aktivmedlemmar ivårt distrikt med tio (2457/2447).Antalet män minskade med 7 (2206/2213) och kvinnorna ökade med 17(251/234). Antalet hedersmedlemmarökade med 1 (122/121). Vårt distriktvar det enda i Finland som lyckadesutöka medlemsan-talet (1380/-20,1430/-28, 1400/-32, 1420/-32 och1390/-48)! De klubbar som mest utökatsitt medlemsantal är Vammala +6,Turunmaa +4, Harjavalta +3, Loimaa +3,Mariehamn +3, Meri-Naantali +3,Perniö +3, Pori + 3, Pori-Kuninkaankar-tano +3, Raumanmeri +3, SepänhakaForssa +3, Turku Aboa Nova +3 samtTurku Aamuvirkut +3. Antalet aktiv-medlemmar ökade utöver ovan nämn-da klubbar i 11 klubbar, 17 klubbarbevarade sitt medlemstal, d.v.s. med-lemsantalet sjönk i 21 klubbar, somsämst t.o.m. -6 ! Enligt Rotary Interna-tionals medlemsregister ökade distrik-tets aktivmedlemstal med + 33 (2452/2419).
MEMBERSHIP
STRATEGIC AIMS
1. Growing the membership number byat least 1 member/club annually.
2. For each year, improving the meetingattendance.
3. Founding at least one new clubannually.
RESULTS
The membership register of RotaryFinland shows that the number ofactive members in our district grew byten (2457/2447), with male membersdecreased by seven (2206/2213)whereas female members increased by17 (251/234). The Honorary membersincreased by one (122/121). Ourdistrict was the only one in the countryaccomplishing an increase of members(1380/-20, 1430/-28, 1400/-32, 1420/-32 and 1390/-48)! The clubs best atgrowing their memberships were RCVammala +6, RC Turunmaa +4, RCHarjavalta +3, RC Loimaa +3, RCMariehamn +3, RC Meri-Naantali +3,RC Perniö +3, RC Pori +3, RC PoriKuninkaankartano +3, RC Raumanmeri+3, RC Sepänhaka Forssa +3, RC TurkuAboa Nova +3 and RC TurunAamuvirkut +3. Furthermore, 11 clubswere able to grow their number ofactive members, 17 club were able toretain their membership number,whereas 21 clubs lost members, in theworst case as many as 6! Themembership register of RotaryInternational shows an increase ofactive members in the district by +33(2452/2419).
18
SUHDETOIMINTA PR-VERKSAMHETEN
PR ACTIVITIES
SUHDETOIMINTA
1 SUHDETOIMINTAKOMITEA
1.1 Kokoonpano
Puheenjohtaja Tarja Valde-Brown TurkuKupittaa Rk ja jäsenet Susanna JuustiTurku Aboa Nova Rk sekä Jari MultisiltaPori Teljän Rk.
1.2 Toiminta
Tärkeimmät toimintamuodot olivatmukana olo omalla ständillä Tall Ships’Races-tapahtumassa sekä nettikampan-jan toteuttaminen yhteistyössä MTV3:nkanssa RI:n myöntämän PR Grantinavulla maaliskuussa 2010 suomen- jaruotsinkielisellä bannerilla.
Tehtiin yksi juttu Rotary Nordeniin,pidettiin yllä piirin medialistaa sekälaadittiin PowerPoint Rotarylehtienkuukausiteemasta.
2 STRATEGISET TAVOITTEET
1. Hoidetaan jokaiseen RotaryNorden-lehteen vähintään yksiartikkeli.
2. Julkaistaan jokaisella alueella jokavuosi vähintään yksi Rotary-lehti.
3 TULOKSET
1. Rotary Norden-lehden jokaisessanumerossa oli vähintään yksiartikkeli, parhaimmillaan jopa neljäja kolme kertoen piirimme klubientoiminnasta. Kirjoittajia oli 14klubista, ahkerin oli Turku Aninkai-nen Rk kolmella artikkelillaan.
2. Alueellisia Rotary-lehtiä ilmestyivain kolmella alueella: Alueella 3(Äetsän Rk), alueella 5 (Urjalan Rksekä Forssan klubit) ja alueella 6(Lieto Vanhalinna Rk).
3. Alueella 2 tehtiin Kympin Piiri-lehti(Pori Karhunpää).
PR ACTIVITIES
1 PR COMMITTEE
1.1 Members
Chairman Tarja Valde-Brown TurkuKupittaa Rc, members Susanna JuustiTurku Aboa Nova Rc and Jari MultisiltaPori Teljän Rc.
1.2 Activities
The main activities ere taking part inthe Tall Ship’ Races bringing our ownRotary stand. We ran a web campaignin cooperation with MTV3 on theMTV3.fi website in March 2010 withFinnish as well as Swedish banners. RIsPR Grant enabled us to run thecampaign.
One article was published in RotaryNorden. Furthermore, we maintained amedia list for the District and made aPowerPoint presentation for theMagazine Month.
2 STRATEGIC AIMS
1.Having at least one article publishedin every issue of the Rotary Norden-magazine.
2. To publish at least one Rotarymagazine in each region.
3 RESULTS
1. We had at least one article in everyissue of the Rotary Norden-magazine, and at the best four, threeof which were telling about clubactivities in our district. The writerswere from 14 different clubs, RCTurku-Aninkainen being the mostdiligent with three articlespublished.
2. Regional Rotary magazines werepublished in three regions only:Region 3 (RC Äetsä), Region 5 (RTCUrjala and RC Forssa) and Region 6(RC Lieto Vanhalinna).
3. Region 2 published the magazine’Kympin Piiri’ (RC Pori Karhunpää).
PR – VERKSAMHETEN
1 PR KOMMITTEN
1.1 Medlemmar
Ordförande Tarja Valde-Brown TurkuKupittaa Rk och medlemmar SusannaJuusti Turku Aboa Nova Rk samt JariMultisilta Pori Teljän Rk.
1.2 Verksamheten
De viktigaste verksamhetsformerna harvarit att delta med egen monter i TallShips Race, samt vår Internetkampanj isamarbete med MTV3 under marsmånad 2010 med finsk- ochsvenskspråkiga banner. RI hjälpte ossmed PR Grant.
Vi har publicerat en artikel i RotaryNorden samt upprätthållit enmediaförteckning och berettPowerPoint presentation kringmånadstemat Rotarytidningar.
2 STRATEGISKA MÅLSÄTTNINGAR
1. Minst en artikel publiceras i varjenummer av Rotary Norden –tidningen.
2. En Rotarytidning publiceras varje åri varje region.
3 RESULTAT
1. I varje nummer av Rotary Norden –tidningen ingick minst en, som bästt.o.m. fyra och tre artiklar om våraklubbars verksamhet. Artiklar ingickfrån 14 klubbar, flitigast var TurkuAninkainen med tre artiklar.
2. Regionala Rotary –tidningar utkombara i tre regioner: region 3 (ÄetsäRK), region 5 (urjalan RK samtklubbarna i Forssa) samt i region 6(Lieto Vanhalinna RK)
3. I region 2 utkom “Kymppi piiri” –tidningen (Pori Karhunpää RK).
19
PALVELU-PROJEKTIT
SERVICE-PROJEKTEN
SERVICEPROJECTS
PALVELUPROJEKTIT
1 Palveluprojektit komitea
Kokoonpano
Puheenjohtaja DGN Kari KivistöVammalan Rk, PP Merja FröbergVehmaan Rk paikalliset palveluprojek-tit, PP Matti Johansson Raision Rkammattipalvelu, PP Jorma HokkaRaision Rk RYLA, Rtn. Matti LankiniemiPorin Rk erityisteema/ilmastonmuutos,PP Mikko Ruohonen Uskela Rk ystä-vyysvaihto ja IPDG Pentti PirttiläRaision Rk maailmanlaajuiset verkosto-ryhmät.
2 Toiminta
2.1 Komitea laati lokakuun (ammatti-palvelu), joulukuun (Rotaryperhe),helmikuun (maailman yhteisymmärryk-sen kuukausi) sekä kesäkuun (harras-tus- ja ammattiryhmien kuukausi)esitelmärungot.
2.2 Ystävyysvaihdon osalta kommuni-koitiin Intian niiden piirien kanssa,jotka ovat osoittaneet mielenkiintoaaloittaa ystävyysvaihto piirin 1410kanssa.
2.3 Syysseminaarissa Raumalla pidet-tiin esitykset sekä ystävyysvaihdostaettä maailmanlaajuisista verkostoryh-
mistä.
SERVICE PROJECTS
1 The Service Project Committee
Composition
Chair, DGN Kari Kivistö from RCVammala, PP Merja Fröberg from RCVehmaa for Local Service Projects, PPMatti Johansson from RC Raisio forVocational Service, PP Jorma Hokkafrom RC Raisio for RYLA, Rtn MattiLankiniemi from RC Pori for the SpecialTheme/Climate Change, PP MikkoRuohonen from RC Uskela forFriendship Exchange and IPDG PenttiPirttilä from RC Raisio for WorldwideNetworks.
2 Actions
2.1 The committee prepared lecturetemplates for October (VocationalService), December (Rotary Family),February (World Understanding) andJune (Rotary Fellowship Month).
2.2 Regarding the Friendship Exchange,the committee communicated withdistricts in India who have expressedinterest in commencing a FriendshipExchange with District 1410.
2.3 At the Fall Seminar in Raumalectures were given about theFriendship Exchange, as well as aboutInternational Networking Groups.
SERVICEPROJEKTEN
1. Seviceprojektkommittén
Sammansättning
Ordförande DGN Kari Kivistö, VammalaRK, PP Merja Fröberg, Vehmaa RK, delokala Serviceprojekten, PP MattiJohansson Raisio RK, yrkestjänst, PPJorma Hokka Raisio RK, RYLA, Rtn MattiLankiniemi Pori RK, specialtema/klimatförändring, PP Mikko Ruohonen
Uskela RK, vänskapsutbytet och IPDGPentti Pirttilä, Raiso RK, de världsoms-pännande nätverksgrupperna.
2. Verksamheten
2.1. Kommittén uppgjorde föredragsun-derlag för oktober (yrkestjänst) decem-ber (Rotaryfamiljen), februari (måna-den för samförstånd i världen) samtjuni (hobby- och yrkesgruppernasmånad).
2.2 Gällande vänskapsutbytet höll mankontakt med de distrikt i Indien vilkavisat intresse för att påbörja utbytemed distrikt 1410.
2.3 På höstseminariet i Raumo presen-terades både vänskapsutbytet och devärldsom-spännande nätverksgrupper-na.
20
PIIRI-KONFERENSSI
DISTRIKTS-KONFERENSSEN
DISTRICTCONFERENCE
21
PIIRI-KONFERENSSI
DISTRIKTS-KONFERENSSEN
DISTRICTCONFERENCE
22
AMMATTIPALVELU YRKESTJÄNST VOCATIONALSERVICE
AMMATTIPALVELU
STRATEGINEN TAVOITE
Lisätään matkalippu tulevaisuuteenhankkeiden määrää joka vuosi taivaihtoehtoisesti voidaan harkita jokinmuu vastaava hanke, joka kohdistuusamaan kohderyhmään.
TULOKSET
Hankkeiden määrää onnistuttiinlisäämään, kun Pori Teljän Rk ottimukaan toisen koulun ja Pori Meri-Porin Rk tuli mukaan yhdellä uudellakoululla. Muut mukanaolevat klubitjatkoivat perinteidensä mukaisesti.
HAAVE
Olen eri yhteyksissä todennut, ettärotarit tekevät merkittävässä määrinvapaaehtoistyötä yrityskummeina,mentoreina etc. Toivon, että seuraajanilöytävät keinon liittää tämä toimintaosaksi Rotaryn ammattipalvelutoimintaa!
VOCATIONAL SERVICE
STRATEGIC AIMS
To increase the ‘Ticket to the Future’ -projects annually, or alternativelyconsider similar projects targeting thesame group of people.
RESULTS
We were successful in increasing thenumber of projects, as RC Pori Teljätook along a second school, and RCPori Meri-Pori joined with one school.Other participating clubs went along asbefore.
THE DREAM
At a number of occasions I have statedthat many a Rotarian committhemselves to amounts of voluntaryservice, acting as company Godfathers,mentors etc. I wish that my successorswould manage to zfind the ways ofmaking these activities parts of RotaryVocational Service!
YRKESTJÄNST
STRATEGISKT MÅL
Antalet “Resebiljett till framtiden” –projekt utökas varje år elleralternativt kan något annat Projektövervägas som riktar sig till sammamålgrupp.
RESULTAT
Antalet projekt utökades när PoriTeljäRk involverade en ny skola och PoriMeri-Pori Rk Kom med med en nyskola. De övriga deltagande klubbarnafortsatte traditionsenligt.
DRÖM
Jag har speciellt noterat attrotarianerna i stor utsträckning görfrivilligarbete såsom företagsrådgivare,mentorer m.m. Jag hoppas minefterträdare finner ett sätt att göradenna verksamhet till en del av Rotarysyrkestjänst !
23
YHTEISKUNTA-PALVELU
SAMHÄLLST-JÄNST
COMMUNITYSERVICE
PAIKALLISET PALVELUPROJEKTIT
STRATEGISET TAVOITTEET
1. Järjestetään jokaisen klubintoimesta joka vuosi vähintään yksipaikallinen palveluprojekti.
2. Vapaaehtoistyön päiväänosallistuminen joka vuosihyväksyttiin piirikokouksessaRaumalla uudeksi strategiseksitavoitteeksi.
TULOKSET
1. Paikalliset palveluprojektit ovatvarsin mielenkiintoisia jamoninaisia. Ne voivat kohdistualapsiin, koululaisiin, opiskelijoihin,maahanmuuttajiin, vammaisiin,sotaveteraaneihin joitakin ryhmiäesimerkkinä mainittuna.
2. Vapaaehtoistyön päivä järjestettiintänäkin vuonna yhteistyössäLiikenneturvan kanssa. Huhtikuun26. päivänä 2010 21 rotaryklubintoimesta valistettiin noin 1550tokaluokkalaista pyöräilykypäränkäytön tärkeydestä. Syntyi myösjoitakin jatkoprojekteja,esimerkiksi Pori Karhunpään Rkosti 15 pyöräilykypärää lapsille,joilla ei kypärää ollut!
LOCAL SERVICE PROJECTS
STRATEGIC AIMS
1. Each club should arrange at leastone local service project annually.
2. At the District meeting in Rauma,the objective of participating inthe Day of Voluntary Actionannually was agreed to become anew strategic aim.
RESULTS
1. Local Service Projects are bothinteresting and multifaceted. Theycan target at children,schoolchildren, students,immigrants, disabled people, warveterans, to mention just a few.
2. The Day of Voluntary Action wasarranged in collaboration withLiikenneturva. On the 26th of April2010 21 RC’s told about 1550second grade pupils about theimportance of wearing a bikehelmet. There were a few follow-up projects born, as well, forinstance with RC Pori Karhupääthat bought bike helmets to 15pupils who didn’t own one!
LOKALA SERVICEPROJEKT
STRATEGISKA MÅLSÄTTNINGAR
1. Varje klubb anordnar varje årminst ett lokalt serviceprtojekt.
2. Att varje år delta ivolontärarbetsdagen. Godkändespå distriktsmötet i Raumo Till enny strategisk målsättning.
RESULTAT
1. De lokala serviceprojekten ärmycket intressanta ochmångskiftande. De kan rikta Sig tillbarn, skolelever, studeranden,inflyttade, handikappade,krigsveteraner, bara För att nämnanågra exempel.
2. Volontärarbetsdagen anordnadesockså i år i samråd medLiikenneturva. Den 26 april 2010,informerades c 1 550 skolelever,via 21 rotarylubbar, om vikten avatt använda cykelhjälm. Någraföljdprojekt uppstod också, t.ex.Pori-Karhunpää Rk köpte 15hjälmar till barn vilka inte hade ensådan !
24
LUKU- JA KIRJOITUSTAITO
PP Pentti Aspila Forssan Rk
STRATEGINEN TAVOITE
Hankkeen tavoite on tukea Keniassakahta lukiota, Aninia ja Cheplaskeita,hyödyntämään paremmin tietotekniik-kaa ja internetiä. Tavoitteena onmyös opettaa oppilaita kehittämäänomia kyläyhteisöjään. Hanke toteute-taan tiiviissä yhteistyössä Forssanyhteislyseon kanssa.
TULOKSET
Tärkeimmät aktiviteetit rotaryvuoden2009-2010 aikana olivat:
1. Tietokoneiden vieminen kenialaisillekouluille.
2. Oppilaiden harjoittaminen käyttä-mään tietokoneita ja opettajienharjoittaminen hyödyntämääntietotekniikkaa opetuksessa. Tätä
LITERACY
PP Pentti Aspila, Forssa Rk
STRATEGIC AIM
Objective of the Project is to supporttwo Kenyan secondary schools, Aninand Cheplaskei, to better use IT and e-communication. Development projectsaiming to develop local communitiesare implemented hereby making thestudents more capable to develop theirown communities in a sustainable way.Project is implemented in close coope-ration with Forssa Secondary School.
RESULT
During the rotary year 2009-2010 mainactivities were:
1. taking more computers to Kenyanschools,
2. training students in using compu-ters and training teachers to take
LÄS- OCH SKRIVKUNSKAP
PP Pentti Aspila, Forssa RK
STRATEGISK MÅLSÄTTNING
Målsättningen är att understöda tvågymnasier i Kenya, Aninia och Chep-laskei, så att de bättre kan utnyttjadatateknik och internet. Målsättnin-gen är också att lära eleverna attutveckla sina egna samhällen. Projek-tet förverkligas i nära samarbete medForssan yhteislyseo.
RESULTAT
De viktigaste aktiviteterna rotaryåret2009 – 2010 var att;
1. Föra datorer till skolorna i Kenya.
2. Lära eleverna att använda datoreroch lära lärarna att utnyttjadatateknik i
undervisningen. För detta ändamålanskaffades videprojektorer ochbärbara datorer.
KANSAINVÄLINENPALVELU
INTERNATIONELLTJÄNST
INTERNATIONALSERVICE
PUHDAS VESI
STRATEGINEN TAVOITE
Rakennetaan Sambiaan vähintään 7kaivoa joka vuosi.
TULOS
Rotaryvuonna 2007-2008 on kerättyvarat yhdeksän kaivon rakentamiseksi.Näiden kaivojen poraaminen alkoisyksyllä 2009 ennen sadekaudenalkamista. Sadekauden alkaessa oliporattu kuusi kaivoa. Loput kaivotporattiin keväällä 2010. Kukin pumppuvarustetaan kyltillä: “Donated by theRotary Clubs in District 1410, Finlandand Livingstone, Zambia, Districts 1410and 9210 and The Rotary Foundation.”
CLEAN WATER
STRATEGIC AIM
To each year build at least 7 wells inZambia.
RESULT
Funds for eight wells were raised in theRotary year 2007-2008. Drilling ofthese wells started in the fall of 2009,before onset of the rain period. Sexwells were drilled before the rainscommenced, and the rest in the springof 2010. Each pump was badged:“Donated by the Rotary Clubs inDistrict 1410, Finland and Livingstone,Zambia, Districts 1410 and 9210 andThe Rotary Foundation.”
RENT VATTEN
STATEGISK MÅLSÄTTNING
Minst sju brunnar byggs i Zambienvarje år.
RESULTAT
Rotaryåret 2007 – 2008 insamladesmedlen för byggandet av nio brunnar.Borranedt av dessa Brunnar påbörjadeshösten 2009, före regnperiodens infall.När regnperioden började var sexBrunnar borrade. Resten av brunnarnaborrades våren 2010. Varje pumpförsågs med en skylt “Donated by theRotary Clubs in District 1410, Finlandand Livingstone, Zambia, Districts 1410and 9210 and The Rotary Foundation”.
25
KANSAINVÄLINENPALVELU
INTERNATIONELLTJÄNST
INTERNATIONALSERVICE
varten hankittiin videoprojektoreitaja kannettavia tietokoneita.
3. Ensimmäisten paikallisten yhteisö-jen kehittämishankkeiden aloittami-nen.
Hankkeessa saavutetut hyvät tuloksetvakuuttivat lähialueiden koulut ja nepyysivät päästä mukaan hankkeeseen.Voidakseen vastata tähän tarpeeseenhankkeen vastuulliset henkilöt perusti-vat Pro Kenia ry:n. Sen puitteissatuotiin Englannista 240 käytettyä jakunnostettua tietokonetta ja ne jaettiin17 uudelle koululle sen lisäksi, että sekäAniniin että Cheplaskeihin tuotiin 20tietokonetta kumpaankin. Muutamatpiirimme rotarit olivat mukana rahoit-taen oman nimikkokoneensa. Muidenkoulujen vahva kiinnostus on parasindikaattori siitä, että hanke on onnis-tunut hyvin.
Tietokoneiden lukumäärä sekä Aninissaettä Cheplaskeissa nousi 30:een jatämä paransi merkittävästi tietokonei-den hyödyntämistä molemmissakouluissa. Muutamia tietokoneitasijoitettiin opettajainhuoneeseen janäin voitiin helpottaa opettajien työtäheidän valmistellessaan oppitunteja.Videoprojektoreiden ja kannettavientietokoneiden hankinta puolestaanparansi merkittävästi oppituntienlaatua.
Aninin lukion opettajat ja oppilaattekivät suunnitelman Ekoturismihank-keesta. Siinä tavoitteena on hyödyntääläheistä luonnonpuistoa ja työllistääsen avulla ihmisiä sekä tuoda tulojapaikallisille kyläyhteisöille. Cheplaskeinlukiossa Puhdas vesi ja jätevesienpoistaminen todettiin vakavaksiongelmaksi. Oppilaat tekivät opettaji-ensa johdolla suunnitelman hankkees-ta, jonka tavoitteena on puhtaan vedensaaminen paikallisiin kyläyhteisöihin.
3. Påbörjandet av de förstasamhällsutvecklingsprojekten.
De goda resultaten man uppnåddeövertygade närområdets skolor vilkabad att få komma med i projektet. Föratt kunna svara på detta behov grunda-de ansvarspersonerna föreningen ProKenia r.f.. Inom ramen för den hämta-des 240 begagnade och upprustadedatorer från England och de fördeladespå 17 nya skolor utöver att man tillAninia och Cheplaskei levererade 20datorer var. Några rotarianer från vårtdistrikt deltog genom att finansiera sinegen namndator. Det starka intresset iövriga skolor är den bästa indikatornpå att projektet lyckats väl.
Antalet datorer i både Aninia ochCheplaskei steg till 30 vilket avsevärtförbättrade utnyttjandet av datorerna ibåda skolorna. Några datorer placera-des i lärarrummen så att man
kunde förenkla lärarnas arbete iförberedandet av lektionerna. Anskaf-fandet av videoprojektorer och bärbaradatorer höjde för sin del avsevärt påkvaliteten på lektionerna.
Lärarna och eleverna i gymnasiet iAninia gjorde upp en plan för Ekotu-rism. I projektet vill man utnyttja dennärliggande naturparken och genomden sysselsätta människor och skaffasamhällena intäkter. I gymnasiet iCheplaskei ansåg man att rent vattenoch hantering av avfallsvatten varaallvarliga problem. Eleverna gjordeunder ledning av lärarna en plan
för att få rent vatten till de lokalasamhällena.
advantage of IT in their teaching,for that video projectors lap topswere purchased
3. first community developmentactivities were started
Good results in the Project haveconvinced other schools in the areaand they requested to join the projectactivities. In order to provide compu-ters to other schools as well respon-sible persons in the Project establishedan NGO Pro Kenia. 240 refurbishedcomputers were taken from UK anddistributed to 17 new schools inaddition to 20 computers taken both toAnin and Cheplaskei. This interest fromother schools is best indicator ofsuccess in the Project.
Number of computers increased to 30per school both in Anin and Cheplaskeiand considerably improved use ofcomputers in the schools. Some ofcomputers were taken to teachers’room to enable them to use computersin preparing their lessons. Purchase ofvideo projectors and lap tops havesignificantly improved quality oflessons.
Anin School teachers and studentmade a plan for an Ecoturism Project totake advantage from nearby game parkto create employment and generateincome for the local communities. InCheplaskei, Water and Sanitation wasrecognized to be a serious problem andstudents under supervision of theirteachers made a plan for the projectaiming to improve access to cleanwater in the local communities.
26
TERVEYS
STRATEGINEN TAVOITE
Toteutetaan Baltian maissa joka vuosivähintään yksi terveysohjelmanprojekti.
TULOKSET
1. Virossa Jokeman maakunnansosiaalipuolen ykköshanke onPöltsämaan palvelukeskuksenkunnostaminen. Kokemäenrotaryklubin johdolla olemmemukana tässä hankkeessavanhusten ja vammaisten saunan,pesutuvan ja pyykkituvan laitteidenja tarvikkeiden hankinnassa.Projektirahat, kaikkiaan yli 30000euroa, kasvoivat korkoa kokorotaryvuoden ajan johtuen kunnanrahoitustilanteesta. Paikallisenakumppanina on Türin rotaryklubi.
2. Latviassa talvikenkien tarvevilustumisten ehkäisemiseksi onhuutava. Turunmaan rotaryklubinjohdolla kerättiin talvikenkiä jatoimitettiin Latviaan orpokodeille jaasunnottomille.
HÄLSA
STRATEGISK MÅLSÄTTNING
Minst ett hälsoprojekt förverkligasårligen i de Baltiska staterna.
RESULTAT
1. Det primära projektet försocialsektorn i Jokema landskap iEstland är renoveringen avPötsämaa servicecenter. ViaKokemäki Rk är vi med i dettaprojekt för att anskaffa bastu,tvättstuga och bykstuga inklusiveapparatur för åldringarna.Projektpengarna, i allt över 30 000e, växte till sig under året p.g.a.kommunens ekonomiska situation.Lokal kompanjon är Turi RK.
2. I Litauen är behovet av vinterskor iavsikt att förhindra förkylning,stort. under ledning av TurunmaaRK insamlades vinterskor vilkalevererades till barnhem ochbostadslösa i Litauen.
HEALTH
STRATEGIC OBJECTIVES
Annually at least one project withinour Health Program will be conductedin the Baltic countries.
RESULTS
1. In Estonia, province Jokema,renovation of the local social centrein Pöltsämaa is the main projectwithin social services. Throughmanagement by RC Kokemäki, wetake part in this project to financefittings and equipment for thesauna, a bathroom and a laundryroom for elderly and disabled. Theproject funds, at almost € 30 000,have grown interest for the wholepast year due to the financial statein the local municipality. Our localpartner is RC Türi.
2. The need for winter shoe wear toprevent from catching flu isenormous in Latvia. Throughmanagement by RC Turunmaa wehave collected winter shoes andshipped them to orphanages and tohomeless people in Latvia.
KANSAINVÄLINENPALVELU
INTERNATIONELLTJÄNST
INTERNATIONALSERVICE
27
OHJELMATUUSILLESUKUPOLVILLE
PROGRAMMENFÖR NYAGENERATIONER
PROGRAMS FORNEWGENERATIONS
NUORISOVAIHTO
1 NUORISOVAIHTOKOMITEA
1.1 Kokoonpano
Puheenjohtaja Rtn. Kari Tuominen PoriKuninkaankartanon Rk ja jäsenet PE TomAbrahamsson Pargas Rk, Rtn. Peter Es-sen Turku Aninkainen Rk, PP Niko Lap-palainen Turun Aamuvirkut Rk, PP Han-nele Lehto-Laurila Raisio-Jokilaakson Rksekä Rtn. Torsti Poutanen Uskela Rk.
1.2 Toiminta
Virallisia tapahtumia vaihto-oppilaille oliRebound briefing Paraisilla 17.10.2009,maassa olevien IB camp 6.-7.11.2009,talvipäivä Ellivuoressa 7.3.2010, OB-kou-lutus Turussa 13.3.2010 ja piirikonferens-si Porissa 17.-18.4.2010.
Nuorisovaihtoasiamiehille ja isäntäper-heille järjestettiin koulutusta 15.10.2009Sastamalassa, 28.10.2009 Salossa ja27.1.2010 Uusikaupungissa.
Vaihto-oppilaiden matkat suuntautuivatperinteisesti Lappiin, Pietariin ja Euro-Tourille.
Rotex toimi jälleen aktiivisesti. Rotexitolivat järjestämässä kaikkiaan 16 tapah-tumaa. Rotex koostui kymmenestä enti-sestä vaihto-oppilaasta.
YOUTH EXCHANGE
1 YOUTH EXCHANGE COMMITTEE
1.1 Composition
Chair, Rtn Kari Tuominen, RC PoriKuninkaankartano; members, PE TomAbrahamsson, RC Pargas, Rtn PeterEssen, RC Turku Aninkainen, PP NikoLappalainen, RC Turun Aamuvirkut, PPHannele Lehto-Laurila RC Raisio-Jokilaakso and Rtn Torsti Poutanen, RCUskela.
1.2 Actions
Official events arranged were theRebound briefing in Parainen on the17th of October 2009, the IB camp onthe 6th – 7th of November 2009 forthose in the country, the Winter Day inEllivuori on the 7th of March 2010, OB-training in Turku on the 13th of March2010 and the District Conference inPori on the 17th – 18th of April 2010.
Training for Youth Exchange officersand host families was arranged inSastamala on the 15th of October2009, in Salo on the 28th of October2009 and in Uusikaupunki on the 21stof January 2010.
The exchange students’ trips went tothe traditional targets, Lapland, StPetersburg and the EuroTour.
Rotex had another year of ampleactivities, partly arranging altogether16 events. Rotex composed of tenformer exchange students.
UNGDOMSUTBYTET
1 UNGDOMSUTBYTESKOMMITTÈN
1.1 Sammansättning
Ordförande Rtn Kari Tuominen PoriKuninkaankartano Rk ochmedlemmarna PE Tom AbrahamssonPargas Rk, Rtn Peter Essen TurkuAninkainen Rk, PP Niko LappalainenTurun Aamuvirkut Rk, PP HanneleLehto-Laurila Raisio-Jokilaakso Rk ochRtn Torsti
Poutanen Uskela Rk.
1.2 Verksamhet
Officiella händelser för utbyteselevernavar Rebound briefingen i Pargas17.10.2009, IB camp för de i landetvarande 6 – 7.11.2009, vinterdagen iEllivuori 7.3.2010 och
Distriktskonferensen i Björneborg 17 –18.4.2010.
En skolning förungdomsutbytesombudsmännen ochvärdfamiljerna ordnades 15.10.2009 iSastamala, 28.10.2009 i Salo och27.1.2010 i Nystad.
Utbyteselevernas resor gicktraditionellt till Lappland, St Peterburgoch EuroTour.
Rotex fungerar igen aktivt. Rotexarnadeltog i arragemangen för totalt 16evenemang.
Rotex består av tio tidigare.Utbyteslever.
28
2 STRATEGISKA MÅLSÄTTNINGAR
1. Antalet unga vilka deltar iårsutbytet är minst 30 varje år.
2. Antalet unga vilka deltar isommarutbytet växer varje år.
3. Sommarlägret anordnas varje år.
3 RESULTAT
1. I årsutbytet deltog 2010-2011, 32unga (22).
2. I sommarutbytet deltog 17 unga(11).
3. Sommarlägret anordnades iBjörneborg 26.7. – 9.8.2010. 17unga från 15 länder deltog.
4. I sommarlägret deltog 3 unga (4).
2 STRATEGIC AIMS
1. Annual Exchange for at least 30young persons annually.
2. Annually growing numbers ofyoung persons participating in theSummer Exchange.
3. An annual Summer Camp.
3 RESULTS
1. 32 (22) young persons participatedin the Annual Exchange 2010-2011.
2. 17 (11) took part in the SummerExchange.
3. The Summer Camp was arranged inPori on the 26th of July – the 9th ofAugust 2010. 17 young persons from15 countries participated.
4. 3 young persons (4) took part inSummer Camps.
2 STRATEGISET TAVOITTEET
1. Vuosivaihtoon osallistuviennuorten määrä on vähintään 30joka vuosi.
2. Kesävaihtoon osallistuvien nuortenmäärä kasvaa joka vuosi.
3. Kesäleiri järjestetään joka vuosi.
3 TULOKSET
1. Vuosivaihtoon osallistuu 2010-201132 nuorta (22).
2. Kesävaihtoon osallistui 17 nuorta(11).
3. Kesäleiri järjestettiin Porissa 26.7.-9.8.2010. Leirille osallistui 17 nuorta15 maasta.
4. Kesäleireille osallistui 3 nuorta (4).
OHJELMATUUSILLESUKUPOLVILLE
PROGRAMMENFÖR NYAGENERATIONER
PROGRAMS FORNEWGENERATIONS
29
RYLA
STRATEGINEN TAVOITE
Järjestetään RYLA jokaisellakymmenellä alueella joka vuosi.
TULOKSET
RYLA toteutui vain viidellä alueella(alue 2 Pori, alue 5 Forssa, alue 6Perniö, alue 7 Vehmaa ja alue 9Kaarina). Toteutustapoja oli kaksi:Perinteinen viikonloppuseminaari sekäPorissa tänäkin vuonna yhteistyössäYliopistokeskuksen kanssa toteutettuluentosarja “Ammattina johtaminen”Forssassa oli niin hyvä meininki, ettäsyntyi jopa jatkoRYLA. Osanottajianäissä tilaisuuksissa oli noin sata.
RYLA
STRATEGIC AIMS
To arrange a RYLA in ten regionsannually.
RESULTS
There was a RYLA in just five regions(region 2 Pori, region 5 Forssa, region 6Perniö, region 7 Vehmaa and region 9Kaarina). There were two ways ofarranging them: the traditionalweekend seminar, and in Pori, togetherwith Yliopistokeskus, a lecture series onthe theme “Management asprofession”. In Forssa the ’show’ evenwent well enough to cause the birth ofa ‘RYLA cont’d’. These events gatheredaltogether about 100 participants.
RYLA
STRATEGISKT MÅL
Att varje år anordna RYLA i varjeregion.
RESULTAT
RYLA genomfördes endast i femregioner (region 2 Björneborg, region 5Forssa, region 6 Bjärnå, region 7Vehmaa och region 9 Åbo). Det fannstvå modeller: Ett traditionellt vecko-slutsseminarium och som man också iår i Björneborg genomförde det som enföreläsnings-serie “Ammattinajohtaminen” i samråd medYliopistokeskus. I Forssa gick det så välatt en
fortsättnings RYLA föddes. C 100personer deltog i dessa tillställningar.
OHJELMATUUSILLESUKUPOLVILLE
PROGRAMMENFÖR NYAGENERATIONER
PROGRAMS FORNEWGENERATIONS
30
ROTARACT
STRATEGIC AIMS
The foundation of at least one newRotaract club.
RESULT
The Rotaract club Turunmaa madetheir official re-start on the 5th of May2010.
RC Turunmaa’s president Leo M J Koskisaid in his statement: “The Rotaractclub Turunmaa was originally foundedon the 22nd of May 1986. During theperiod 2002-2003, the club had asmuch us 21 members, whereafter theactivities slowly faded.
We discussed the matter at a meetingbetween the Turku Presidents. I gotinterested, and the idea of re-startingthe operations of Rotaract Turunmaawas born. I familiarized myself with theoperative ideas of Rotaract, and mademy attempts to dig out the history ofRotaract Turunmaa. In recruitingmembers, the help from ErjaVihervaara and Jukka Helttula from RCSamppalinna, Eva-Liisa Makkonen fromRC Turku-Åbo and Paavo Okko from RCKupittaa, proved crucial. With theirhelp we managed to recruit tenmembers.
I invited the candidates to attend ourclub meeting on the 19th of March.Rotaract club member Jan Laurell fromPorinpuoli told us about their activities.After our club meeting, we held theRotaract club meeting, where NiklasMannfolk was elected President, andKatrin Puolakainen Secretary. Theofficial constitutive meeting was heldon the 5th of May 2010, with GovernorKari Kontula and Harri Lastunen fromRC Turunmaa, who agreed to act asclub mentor, also present. A dower of €500 against receipt was handed over by
ROTARACT
STRATEGINEN TAVOITE
Perustetaan vähintään yksi uusiRotaract-klubi.
TULOS
Turunmaan Rotaract-klubin toimintakäynnistyi uudelleen virallisesti touko-kuun 5. päivänä 2010.
Näin Turunmaan Rk:n presidentti LeoM J Koski: “Turunmaan Rotaract-klubiperustettiin 22.5.1986. Toimintavuonna2002-2003 oli jopa 21 jäsentä, muttasen jälkeen toiminta vähitellen hiipui.
Turun presidenttien kokouksissakeskusteltiin aiheesta. Innostuin asiastaja syntyi ajatus Turunmaan Rotaract-klubin toiminnan uudelleen käynnistä-misestä. Perehdyin Rotaractin toiminta-ajatukseen ja yritin selvittää Turun-maan Rotaract-klubin historiaa.Jäsenhankinnassa ratkaisevaa oliSamppalinnan Erja Vihervaaran jaJukka Helttulan, Turku-Åbon Eva-LiisaMakkosen sekä Kupittaan Paavo Okkonapu. Heidän avullaan saatiin kymme-nen jäsentä hankituksi.
Kutsuin ehdokkaat klubikokoukseemmemaaliskuun 19. päivänä. PorinpuolenRotaract-klubin jäsen Jan Laurell kertoiheidän toiminnastaan. Klubikokouk-semme jälkeen pidettiin Rotaract-klubin kokous, jossa presidentiksivalittiin Niklas Mannfolk ja sihteeriksiKatrin Puolakainen. Virallinen käynnis-tyskokous pidettiin toukokuun 5.päivänä 2010. Läsnä olivat myöskuvernööri Kari Kontula ja mentoriksilupautunut Harri Lastunen Turunmaan
ROTARACT
STRATEGISK MÅLSÄTTNING
Minst en ny Rotaract-klubb grundas.
RESULTAT
Turunmaa Rotaractklubb påbörjade pånytt sin verksamhet den 5 juni 2009.
Turunmaa RKs president Leo M J Koski;“Turunmaa Rotarctklubb grundades22.5.1986. Under verksamhetsåret2002-2003 hade den t.o.m. 21 medlem-mar, men sedan avstannade dessverksamhet småningom.
På Åbo presidenters möte fördes endiskussion i ärendet. Jag tilltalades avtanken och möjligheten att återupplivaTurunmaa Rotaractklubb väcktes. Jagstuderade Rotaract verksamhetensprinciper och försökte utreda Turun-maa Rotaractklubbs historia. I medlem-sanskaffningen var Erja Vihervaara ochJukka Helttula (båda Samppalinna RK),Eva-Lisa Makkonen (Turku-Åbo RK) ochPaavo Okko (Kupittaan RK) till storhjälp. Genom dem erhölls tio medlem-mar.
Jag inbjöd kandidaterna till vårtklubbmöte den 19 mars 2009. JanLaurell från Porinpuolen Rotaractklubbberättade om deras verksamhet. Eftervårt klubbmöte hölls ett Rotaractmöte ivilket man valde Niklas Mannfolk tillpresident och Katrin Puolakainen tillsekreterare. Det officiella konstitueran-de mötet hölls den 5 maj 2010. Guver-nör Kari Kontula deltog och HarriLastunen (Turunmaan RK) lovadefungera såsom mentor. Klubbarna i Åbo
OHJELMATUUSILLESUKUPOLVILLE
PROGRAMMENFÖR NYAGENERATIONER
PROGRAMS FORNEWGENERATIONS
31
OHJELMATUUSILLESUKUPOLVILLE
PROGRAMMENFÖR NYAGENERATIONER
PROGRAMS FORNEWGENERATIONS
Rotaryklubista. Huomenlahjaksi Turunklubit lahjoittivat 500 € tositteitavastaan ja Turunmaan Rk on luvannutantaa 200 € vuosittaisen tuen. Olentoivonut, että klubi liittyy EuroopanRotaracteihin, joissa Suomi ei oleedustettuna.
Kiitän niitä rotareita, jotka ovatedesauttaneet tämän Rotaract-klubintoiminnan käynnistämisessä.”
the Turku clubs, and RC Turunmaamade a commitment to an annualsupport of € 200. I expressed my wishfor the club to join the Rotaracts ofEurope, where Finland has norepresentation.
I wish to thank all Rotarians who havehelped in the process of starting thisRotaract club.”
gav såsom “morgongåva” 500 e emotkvittenser och Turunmaan RK harutlovat ett årligt bidrag om 200 e. Jaghar framkastat att klubben skulleansluta sig till Europas Rotaractklubbar,var Finland inte är representerat.
Jag tackar de rotarianer som harbidragit till startandet av dennaRotaractklubb”.
GOVERNOR’S BALL
32
ERITYISTEEMA SPECIALTEMA SPECIAL THEME
ERITYISTEEMA
STRATEGINEN TAVOITE
1. Ilmastonmuutos on joka vuosierityisteemana.
2. Kaudella 2009-2010 tehdäänIlmastokäsikirja jaettuna piirinjokaiselle klubille/rotarille.
TULOKSET
1. Ilmastokäsikirja Rotarille valmistui syk-syllä 2009 vastuuhenkilönä Rtn. Mat-ti Lankiniemi Porin Rk. Alkuperäinenajatus oli jakaa se piirin 1410 klubeil-le/rotareille, mutta muiden piirientoivomuksesta painosmäärää lisättiinsiten, että tämä käsikirja voitiin jakaaSuomen jokaiseen klubiin/jokaisellerotarille!
2. Haitin maanjäristys puhutti SuomenRotareita siten, että pikaisesti toi-meenpantu keräys tuotti noin 96000euroa. Piirin 1410 keräystuotto olinoin 14600 euroa, lahjoittajina 52 ro-taria 7 klubista henkilökohtaisesti sekä34 klubia. Kahden ShelterBoxin sijoi-tuksen tekivät Naantalin ja Piikkiönklubit sekä yhden Boxin Loimaan, PoriKarhunpään, Pori Kuninkaankartanon,Raisio Jokilaakson, Salon, Turku Inter-nationalin, Turku-Samppalinnan jaTurun Aamuvirkut klubit.
3. Chilen maanjäristyksen uhrien avus-tamiseen lahjoitettiin piirin DDF-va-roista 5000 USD.
4. Matrikkelin 2010-2011 kansikuvassaon iltarusko Naantalin saaristossa,kuvaajana Alvar Fagerlund Nagu Rk.
SPECIALTEMA
STRATEGISK MÅLSÄTTNING
1. Klimatförändringen är varje år ettspecialtema.
2. Den 2009-2010 gjorda handboken iklimatförändring utdelas till varjeklubb/rotarian.
RESULTAT
1. Handboken i klimatförändring för ro-tarianer blev färdig hösten 2009 medRtn Matti Lankiniemi, Pori RK såsom,ansvarsperson Den ursprungliga tan-ken var att utdela den till distriktet1410 klubbar / rotarianer, men påönskan av de övriga distrikten utöka-des upplagan så att denna handbokkunde utdelas till varje klubb och ro-tarian i Finland !
2. Jordbävningen i Haiti ankom FinlandsRotarianer så att en snabbt verkställdinsamling inbringade 96 000 euro. Idistrikt 1410 var insamlingsresultatetc 14 600 euro, med 52 rotarianer från7 klubbar personligen och 34 klubbar.Två ShelterBoxar gavs av klubbarna iNådendal och Pikis. Och en box avLoimaa, Pori-Karhunpää, Pori Kunin-kaankartano, Raisio Jokilaakso, Salo,Turku Internatio-nal, Turku Samppa-linna och Turun Aamuvirkut klubbar.
3. För bistånd till offren för jordbävnin-gen i Chile gavs 5 000 USD ur distrik-tets DDF-medel.
4. Pärmbilden i matriklen 2010-2011 ärkvällsskymning i Nådendals skärgårdmed Alvar Fagerlund, Nagu RK såsomfotograf.
SPECIAL THEME
STRATEGIC AIMS
1. The Climate Change is every year’sSpecial Theme.
2. In 2009-2010 we will publish aClimate Handbook to be distributedto every club and Rotarian of theDistrict.
RESULTS
1. The Rotary Climate Handbook wascompleted in the fall of 2009 with Rtn.Matti Lankiniemi of RC Pori as personresponsible. Our original idea was todistribute it to every club and Rotarianwithin the district, but as a responseto wishes expressed from otherdistricts we raised the print run toenable the distribution of thepublication to every Finnish club andRotarian.
2. The earthquake on Haiti was notifiedby Rotary Finland, quickly arranginga fundraising collecting about € 96000. The District 1410 result reached€ 14 600, with 52 Rotarians fromaltogether 7 clubs contributingpersonally, together with totally 43clubs. RC Naantali and RC Piikkiödonated two ShelterBoxes each, andRC Loimaa, RC Pori Karhunpää, RC PoriKunikaankartano, RC Raisio Jokilaakso,RC Salo, RC Turku International, RCTurku Samppalinna and RC TurunAamuvirkut one ShelterBox each.
3. USD 5000 of the district’s DDF-fundswas donated to the victims ofearthquake in Chile.
4. The front page of the 2010-2011Register boasts a sunset in theNaantali archipelago, photographedby Alvar Fagerlund from RC Nagu.
33
HUOMION-OSOITUKSET
UTMÄRKELSER ACKNOW-LEDGEMENTS
RI:n presidentin kunniamainintarotaryklubille – Ris presidentshedersomnämnande tillrotaryklubbarna – Acknowledgementby RI President to Rotary Clubs
Forssa Rk, Harjavalta Rk, Kimitoön-Kemiönsaari Rk, Kokemäki Rk, LietoVanhalinna Rk, Loimaa Rk, NousiainenRk, Pori Rk, Raumanmeri Rk,Sepänhaka Rk, Turku Aboa Nova Rk,Turku-Samppalinna Rk, TurunAamuvirkut Rk, Turunmaa Rk, UskelaRk, Vammala Rk, Vehmaa Rk
RI:n kunniamaininta rotarille (50vuotta palvellut) – Rishedersomnämnande till rotarianer(för 50 årig service) –Acknowledgement by RI to Rotarians(with more than 50 years of service)
Eura Rk Pentti Perttuli; Laitila Rk EinoLehtinen; Mariehamn Rk ThorvaldEriksson, Nils-Eric Martens, GunnarRundberg; Naantali Rk Lars Bergfors,Eino Rajala, Eero Rantala, Matti Laine;Nousiainen Rk Markku Mustila; Pori RkMatti Viljanen, Pertti Hellemaa; PoriMeri-Pori Rk Erik Wallin; Salo Rk KaarloKoskenmäki; Turku-Åbo Rk MarttiHaasto, Lars Sangder, Olof Ramberg;Turku-Samppalinna Rk Unto Salo, TurunLinna-Åbo Slott Rk Erkki Oksala, EinoNummila; Uusikaupunki Rk PenttiHelpiö, Sven Olof Hultin, VeikkoLehtonen; Vammala Rk Weijo Jokinen;Vehmaa Rk Uuno Laurila, TenhoSaarinen
Piirin myöntämä PHF – Av distriktetbeviljade PHF – PHF granted by thedistrict
PDG Tauno Loven Pori Meri-Pori Rk,DGE Rune Eklund Turku Kupittaa Rk
Kuvernöörin kunniamainintarotaryklubille – Guvernörenshedersomnämnande till rotaryklubb –Acknowledgement by the Governor toRotary Clubs
Forssa Rk, Harjavalta Rk, Kaarina Rk,Kimitoön-Kemiönsaari Rk, LietoVanhalinna Rk, Loimaa Rk, Nakkila Rk,Parkano Rk, Pori Rk, Pori KarhunpääRk, Pori Meri-Pori Rk, Raisio-JokilaaksoRk, Rauma Hauenguan Rk,Raumanmeri Rk, Salo Rk, SepänhakaRk, Turku Aboa Nova Rk, TurkuInternational RC, Turku-SamppalinnaRk, Turku-Åbo Rk, Turun AamuvirkutRk, Urjala Rk, Uusikaupunki Rk,Vammala Rk, Vehmaa Rk
Kuvernöörin kunniamaininta rotarille– Guvernörens hedersomnämnandetill rotarian – Acknowledgement bythe Governor to Rotarians
Laitila Rk Jussi Perkkola; Nagu Rk AlvarFagerlund; Nousiainen Rk TarmoRantio; Parkano Rk Martti Humala;Perniö Rk Kari Sainio, Risto Salminen;Piikkiö Rk Kyösti Niemelä; PoriInnerWheel Maria Kontula; Pori RkMatti Lankiniemi; Pori Karhunpää RkJussi Vanhahonko; PoriKuninkaankartano Rk Kari Tuominen;Pori Meri-Pori Rk Tauno Loven; RaisioRk Pentti Pirttilä; Raisio-Jokilaakso RkTarja Mäkinen; Salo Rk Jukka Kuussaari;Sepänhaka Rk Jaakko Kuusinen; TurkuAboa Nova Rk Maria Axo; TurkuInternational RC Matias Röyttä; TurkuKupittaa Rk Rune Eklund, Tarja Valde-Brown; Turku-Linna InnerWheel AnneRöyttä; Turku Sirkkala Rk MarkkuHolopainen; Turunmaa Rk Leo M JKoski; Urjala Rk Jorma Nummela;Uskela Rk Juhani Simola; Vammala RkKari Kivistö; Äetsä Rk Raimo Wiik
Suomen Rotary ry:n ensimmäisenluokan ansiomerkki – Förtjänsttecknetav första klass – Medal, 1 Class
Martti Mäkinen Turku-SamppalinnanRk
34
SÄÄNTÖ-VALTUUSKUNTA
LAGRÅDET COUNCIL ONLEGISLATION
SÄÄNTÖVALTUUSKUNTA
Kolmen vuoden välein toteutettavaRotary Internationalin Sääntövaltuus-kunnan kokous pidettiin Chicagossahuhtikuussa 2010. Paikalla oli 514piirien valitsemaa valtuutettua. Piirin1410 edustajana toimi PDG TaunoLoven Pori Meri-Porin Rk. Käsiteltävänäoli 219 klubien ja piirien esittämääasiaa, sääntömuutosesityksiä 124 jaaloitteita 95. Näistä hyväksyttiin 46sääntömuutosta ja 19 aloitetta.
Sääntöihin tehtiin kaksi perustavaalaatua olevaa muutosta:
Rotaryklubin neljän palveluväylän(klubipalvelu, ammattipalvelu,yhteiskuntapalvelu, kansainvälinenpalvelu) lisäksi hyväksyttiin viidespalveluväylä: Uudet sukupolvet.
Niin sanottuun syrjintäkieltokohtaanlisättiin entisten rodun, ihonvärin,uskonnon ja kansallisuuden lisäksisukupuolinen suuntautuminen.
Muista hyväksytyistä muutoksistamainittakoon esimerkkeinä:
Jokaisessa piirissä voi olla kaksiverkossa toimivaa klubia.
Klubin hallitus voi vapauttaa jäsenenläsnäolovelvoitteesta, jos hänenikänsä on vähintään 65 vuotta jarotaryvuosien ja iän summa onvähintään 85 vuotta.
Meidän piiristämme ei ollut tehtyyhtään sääntömuutosehdotusta eikäaloitetta. Jos haluamme saada aikaanmuutoksia Rotary Internationalintoimintaan, on oltava aktiivinen jatehtävä ehdotuksia. Sääntövaltuuskun-ta kokoontuu seuraavan kerran vuonna2013. Ehdotuksia voi tehdä välittömästija viimeistään 31.12.2011 mennessä.
COUNCIL ON LEGISLATION
The Rotary International Council onLegislation, held every third year, wasthis time held in Chicago in April 2010.514 delegates chosen by their districtswere present. PDG Tauno Loven fromRC Pori Meri-Pori was our delegate,from District 1410. The councildiscussed a total of 219 issuespresented by clubs and districts, 124propositions for change of legislation,and 95 initiatives.
Two major changes were made to theRotary Legislation:
In addition to our four Avenues ofService of Rotary clubs (Club Service,Vocational Service, CommunityService, International Service) a fifthavenue was added to the program:New Generation Service.
To the section called the Non-discrimination Clause was addedsexual orientation to the formerrace, colour of skin, religion andnationality.
Allow me to pick a few examples ofother changes approved:
Each district can have two clubsoperating on the Internet.
The Club Committee can release amember from his obligation toattend if he is above or at least 65years old, and the total of his Rotaryyears and his age sums up to at least85 years.
Our district made no propositions tochange legislation, nor initiatives. If wewish to change Rotary International’sways of operating we need to be activeand to make proposals. The Council onLegislation will next be held in 2013,and proposals can be made instantly,or at the latest by the 31st ofDecember 2011.
LAGRÅDET
Rotary Internationals Lagråds varttredje år återkommande möte hölls iChicago i april 2010. Totalt 514 avdistrikten valda befullmäktigade var påplats. Distriktet 1410 representeradesav PDG Tauno Lovén, Meri-Pori RK. Påmötet behandlades 219 av klubbarnaoch distrikten Framlagda ärenden, 124stadgeändringsförslag och 95 motioner.Av dessa godkändes 46
Stadgeändringar och 19 motioner.
I stadgarna gjordes två viktiga ändrigar:
Utöver rotaryklubbarnas fyraservicesektorer (klubbtjänst, yr-kestjänst, samhällstjänst ochinternationell tjänst) godkändes enfemte sektor: de nya generationer-na.
i de såkallade diskrimineringsför-budspunkterna tillades utöver detidigare, ras, hudfärg, religion ochnationalitet, också sexuell inriktning.
Av de övriga godkända ändringarna kannämnas:
i varje distrikt kan finnas två nät-klubbar.
Klubbens styrelse kan befria med-lem från närvaroplikt om hansåålder är minst 65 år och summanav rotaryåren och åldern är minst 85år.
I vårt distrikt gjordes inga förslag tillstadgeändringar eller motioner. Om vivill åstadkomma Förändringar i RotaryInternationals verksamhet, bör vi varaaktiva och ta initiativ. Lagrådet sam-manträder nästa gång pr 2013. Förslagkan göras genast och senast före de
31.12.2011.
35
TALOUS FINANS FINANCE
GOVERNOR’S BALL
36
TALOUS FINANS FINANCE
37
TALOUS FINANS FINANCE
38
TALOUS FINANS FINANCE
As.ajotsto Hannu Knuutila
Festum Oy
Li-Plast Oy
Nordea Henkivakuutus
Pori Energia Oy
Porin yliopistokeskus
Rauhala Yhtiöt Oy
Satakunnan Yrittäjät ry
SATASECURITY Porin Lukko Oy
Vehmasputki Oy
GOVERNOR’S BALL
39
Piirineuvosto – Ditriktsrådet – DistrictCouncil
DG Kari Kontula Pori Karhunpään Rk,PDG Tauno Loven Pori Meri-Porin Rk,PDG Matti Urho Turku Aboa Nova Rk,IPDG Pentti Pirttilä Raision Rk, DGERune Eklund Turku Kupittaan Rk
Piirisihteeri ja IT – Distriktssekreterareoch IT – District Secretary and IT
DGE Rune Eklund Turku Kupittaa Rk,Rtn. Stefan Antinaho Turku Internatio-nal RC
Piirikouluttaja – Distriktsinstruktör –District Trainer
DT Seppo Ruohonen Turku AninkainenRk, Rtn. Viljo Wahlsten Uskelan Rk
Talouskomitea – Finanskommitten –Finance Committee
PDG Matti Urho Turku Aboa Nova Rk,PDG Tauno Loven Pori Meri-Porin Rk,DG Kari Kontula Pori Karhunpään Rk
PIIRIN MUUORGANISAATIO
DISTRIKTETSÖVRIGAORGANISATION
DISTRICT OTHERORGANIZATION
Apulaiskuvernöörit – Assisterandeguvernörer – Assistant Governors
Alue 1 – Område 1 – Area 1 MarttiHumala Parkanon Rk, Alue 2 AnttiHarkila Pori Teljän Rk, Alue 3Kari Kivistö Vammalan Rk, Alue 4 SimoKoivunen Euran Rk, Alue 5 JaakkoKuusinen Sepänhaan Rk, Alue 6Hannu Määttänen Uskelan Rk, Alue 7Jussi Perkkola Laitilan Rk, Alue 8 PerttiVirtanen Naantalin Rk, Alue 9Berndt von Veh Turku-Åbo Rk, Alue 10Kurt Stoor Kimitoön-Kemiönsaaren Rk
Lääkäripankki – Läkarbank – DoctorBank
Rtn. Mårten Kvist Turku Sirkkalan Rk
SUOMEN ROTARY RY – FINLANDSROTARY RYYhdistyskokousedustajat – Förenings-mötesrepresentanter – GeneralMeeting RepresentativesDG Kari Kontula Pori Karhunpään Rk(DGE Rune Eklund Turku Kupittaan Rk)Hallitus – Syrelse – BoardPDG Tauno Loven Pori Meri-Porin Rk(PDG Matti Urho Turku Aboa Nova Rk)Julkaisutoimikunta – Publikationskom-mitte – Publication CommitteeDG Kari Kontula Pori Karhunpään RkKäännöstoimikunta – Translatorkom-mitte – Translation CommitteeDGE Rune Eklund Turku Kupittaan Rk,PDG Hannu Savola Turku Aninkainen RkKoulutustoimikunta – Utbildningskom-mitte – Education and Training Com-mitteeDT Seppo Ruohonen Turku AninkainenRk
Recommended