View
2
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Tamkang University
Chinese Language Center
淡江大學華語中心
Regular Chinese Language Program
Student Handbook
正規班新生手冊
目 次 CONTENTS 華語中心正規班 Regular Chinese Language Program (RCLP)…1
課程和教材 Courses and Materials………………………………….2
課程行事曆 The Academic Calendar………………………………..3
報名手續 Application Procedure……………………………………4
註冊手續 Registration Procedure……………………………………6
分班測驗流程 Placement Test Procedure………………………….8
修業規範 Studying Regulation………………………………………9
交誼廳使用規範 Recreation Lounge Rules…. ……………… 16
簽證 Visa………………………………………………………………………………18
申請簽證 Visa Application……………………………………………19
延長簽證 Visa Extension………………………………………………..19
研習中文居留簽證 Resident Visa for studying Chinese….22
外僑居留證 ARC Alien Resident Certificate…………………25
重入國許可 Re-Entry Permit…………………………………………..27
簽證處相關資訊 Offices Related Information…………………28
外國留學生工作許可申請 Applying for a Work Permit……30
生活資訊 Living Information………………………………………….……..33
重要電話號碼 Emergency Call…………………………………..…….33
電信電話 Telecom and Telephones………………………………...34
住宿 Accommodation…………………………………………………..35
郵局和銀行 Post & Banking Services……………………………..36
健康保險 National Health Insurance……………………………38
周邊之醫療院所 Surrounding Hospitals………………………..39
台北捷運路網圖 Taipei MRT Map…………………………………………41
台北校區周圍地圖 Taipei Campus Surroundings………………….42
其他課程 The Other Courses………………………………………………43
歡迎! WELCOME! 淡江大學華語中心以超過 20 年卓越的華語教學經驗提供各種華語
課程,幫助國際學生培養現代漢語聽、說、讀、寫的能力。
With over 20 years of excellent experiences in teaching
Chinese as a second language, Tamkang University Chinese
Language Center (CLC) offers types of courses to develop
international student's ability in modern Chinese listening,
speaking, reading and writing.
- 1 -
華語中心正規班
Regular Chinese Language Program (RCLP)
「正規班」於每月月初的週一開新班,課程由入門華語至進
階華語共分為 9 級,課程均以中文授課。採密集訓練,每日
授課 3 小時,一期課程為 15 週,共計 225 小時。另有短期
班計費方式。課程皆為聽說讀寫班,初級班著重口語會話能
力之培養,中級班以上逐步加強寫作能力以及書面語之使
用,中高級以上增加新聞與思想文化方面之教材。課程含定
期文化參訪及團體活動,鼓勵國際學生與台灣學生互動,體
驗中華文化。
The Regular Chinese Language Program is designed for
students who are studying Chinese as a second language.
Each term consists of 15 weeks. A new term begins each
month and instruction is given all year round. Classes are
arranged at 9 different levels, from Elementary to Advanced.
International classes provide different learning scenarios for
students to develop their language skills. Classes are
conducted in Mandarin.
- 2 -
課程和教材 Courses and Materials
級數 課程一(每級 225 小時) 課程二(每級 225 小時) 對應華測
第 1 級
(初級第 1 階)
《新版實用視聽華語一》
第 1~12 課(全冊)
《當代中文一》
第 1~12 課 Band A1
第 2 級
(初級第 2 階)
《新版實用視聽華語二》
第 1~13 課(全冊)
《當代中文一》第 13~15 課
《當代中文二》第 1~9 課 Band A2
第 3 級
(中級第 1 階)
《新版實用視聽華語三》
第 1~14 課(全冊)
《當代中文二》第 10~15 課
《當代中文三》第 1~4 課 Band B1
第 4 級
(中級第 2 階)
《新版實用視聽華語四》
第 1~14 課(全冊)
《當代中文三》第 5~12 課
《當代中文四》第 1~2 課
第 5 級
(中級第 3 階)
以下擇一:
《實用中文讀寫二》
《遠東生活華語三》
《當代中文四》
第 3~12 課 Band B1-2
第 6 級
(高級第 1 階)
《新版實用視聽華語五》
第 1~14 課(全冊)
以下擇一:
《實用中文讀寫二》 、《遠東
生活華語三》、《迷你廣播劇》
Band B2
第 7 級
(高級第 2 階)
以下擇一:
《當代中文五》、《迷你廣播
劇》、《讀報學華語》
以下擇一:
《當代中文五》、《新版實用視
聽華語五》、《讀報學華語》、
《文化生活面面觀》
Band B2-C1
第 8 級
(高級第 3 階)
以下擇一:
《當代中文六》、《商務漢
語》、《財經新聞選讀》、
國、高中常用語文教材
以下擇一:
《當代中文六》、《讀報學華語
2》、《商務漢語》、《財經新聞
選讀》、國、高中常用語文教
材
Band C1
上課地點: 台北校區(台北市金華街 199 巷 5 號)
Location: Taipei Campus
費用: 15 週 NT$28,000 (不含教材費用)
Tuition: NT$28,000/ 15 weeks (only tuition fee included)
- 3 -
課程行事曆 The Academic Calendar
淡江大學華語中心 RCLP ACADEMIC CALENDAR 2018
15 Weeks(週) -4Months(月)
Month (月 )
Period (學期 )
Start (開課日期 )
End (結束日期 )
Jan. 1/1-4/30 1/2(Tue.) 4/25(Wen.)
Feb. 2/1-5/31 2/5(Mon.) 5/30(Wen.)
Mar. 3/1-6/30 3/5(Mon.) 6/15(Fri.)
Apr. 4/1-7/31 4/9(Mon.) 7/20(Fri.)
May 5/1-8/31 5/7(Mon.) 8/17(Fri.)
June 6/1-9/30 6/4(Mon.) 9/14(Fri.)
Jul. 7/1-10/31 7/2(Mon.) 10/12(Fri.)
Aug. 8/1-11/30 8/6(Mon.) 11/16(Fri.)
Sep. 9/1—12/31 9/3(Mon.) 12/14(Fri.)
Oct. 10/1-1/31(2019) 10/1(Mon.) 1/11(Fri.)
Nov. 11/1-2/28(2019) 11/5(Mon.) 2/22(Fri.)
Dec. 12/1-3/31(2019) 12/3(Mon.) 3/22(Fri.)
2018 Holiday--
The regulations for deferred holidays and consecutive
holidays are determined by Directorate-General of
Personnel Administration
Each Term (4 Months—15Weeks)
Tuition: NT$28,000 3hours/day Monday to Friday
Class time is 8:40 to 11:30am for the term of February,
April, June, July, August, October and December.
Class time is 1:10 to 4:00pm for the term of January,
March, May, September and November
- 4 -
報名手續 Application Procedures
1. 必須在開課前 1 個月內準備及填寫好所要求的申請入學
資料,資料如下:
Prepare and complete the required application for admission
information one month before. The required documents are
as follows:
護照 影印 本 A photocopy of the passport
照片 3 張 Three 2-inch color ID photos
學歷 證明 Diploma/Certificate Copy
成績 證明 Transcript
財力 證明 (US$2,500)--3 個月 內
※ 以上資料(除護照影本)需以正本繳交;不受理影印本及傳真。
The data (besides Passport copy) above must submit originals;
Copy and/or fax will not be accepted.
2.驗證文件後,本中心將郵寄「入學許可證明書」。
After verifying the documents, the Center will mail an
Admission Letter.
3.憑「入學許可證明書」至中華民國駐外有關單位辦理簽
證。The student must take the Admission Letter along with
the visa application form to the nearest Taiwan Embassy,
Consulate or related Taipei Economic and Cultural Office to
apply for the Visa.
- 5 -
淡江大學華語中心讀書計畫表
Study Plan for Chinese Language Center of Tamkang University
※請回答以下問題:(Please answer the following questions briefly.)
一、您為什麼學習中文?(Why do you want to study Chinese?)
_________________________________________________________
_________________________________________________________
二、您計劃在淡江大學華語中心學習多久?(How long do you plan to
study in Chinese Language Center of Tamkang University?)
□4 months □4-8 months □8-12 months □12-16 months
□16-20 months □20-24 months
三、您在台灣未來的計畫?(What is your future plan in Taiwan?)
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
_________________________________________________________
中 文 姓 名:
Chinese Name
性別 Sex:□男 Male □女Female
英 文 名 字:
English Name
國 籍:
Nationally
- 6 -
註冊手續 Registration Procedure
1.請至本中心註冊,並繳交以下證件:
Students must come to the Center for registration, please
submit copies of the following:
護照 影本 A photocopy of passport
簽證 影本 A photocopy of Visa
入學 通知 書 Admission Letter
2.註冊地點為淡江大學台北校園一樓櫃台。
Registration takes place at the 1st Floor Counter of Taipei
Campus, Tamkang University.
3.所有費用須於註冊時一次繳清,本中心不接受分期付款。費用繳
交僅限新台幣現金。
Upon registration, please pay the tuition in whole in New
Taiwan Dollars (NT$). Cash is the Only accepted payment.
4.學費含「課程費用」但不含「教材費」。本中心另提供全期生
「學生意外保險」。
The amount includes the tuition fee, but not the fee for the
textbooks. We also offer student accident insurance to all
students who regularly attend classes.
- 7 -
華語中心註冊單表格
Tamkang University Chinese Language Center
- 8 -
分班測驗流程 Placement Test Procedure
筆試
Written Test
口試
Oral Test
確定程度及分班
Confirm the level &
Placement
購買課本
Purchase Textbook
開始上課
Lectures Start
- 9 -
修業規範 Studying Regulation
一、正規班結業標準 Regular Course Completion
Requirement
(A)出席 率達 80%, 且 (B)成 績 達 70 分。
(A) Attend more than 80% of the study program, AND
(B) Score more than 70 points
二、出席規範 Attendance Regulation
1.每期課程 (15 週 )為 225 小 時。 學員 須出 席達 80%方 能申
請結 業證 書或 成績 單 。
2.扣 分規 定
A. 遲到 (超過 15 分鐘 ): 扣 0.5 小時 。
B. 早退 (離開 教室 超 過 15 分 鐘 ) : 扣 0.5 小 時。
C. 曠課 : 每 堂課 扣 1 小 時 , 每天 扣 3 小時 。
3.人 事行 政局 所公 告 之國 定假 日不 上課 , 也不 補課 。
4.人 事行 政局 所公 告 之因 應天 災所 取消 的 課程 不補 課 。
5.學 生非 法打 工, 若 經舉 報且 屬實 者, 原 則上 退學 處理 ,
如有 特殊 因素 者, 請 於中 心通 知違 法情 事 三日 內提 出申
覆, 逾期 不予 受理 。
6.華 語中 心需 依規 定 通報 教育 部,外交 部 及移 民署 相關 單位
任何 學員 的入 學狀 況 。
- 10 -
1. Total class hour per semester (15 weeks) is 225 hours. To
receive the certificate of course completion and/or the grade
report, students must attend more than 80% of the study
program, In other words, students must attend more than
180 hours to receive the certificate.
2. Deduction Rule:
A. Late (Late to class more than 15 min) : -0.5 hour
B. Leave Early (Leave class more than 15 min): -0.5 hour
C. Absence: -1 hour per class, -3 hour per day
3. There is no class on national holidays as announced by the
Department of Personnel, Executive Yuan and there will be
no make-up class.
4. Regarding natural disaster, class will only be cancelled as
per announcement by the Department of Personnel,
Executive Yuan and there will be no make-up class.
5. Students who are caught working illegally will be dismissed
from the program. That said, if caught, please submit a
letter within 3 days explaining your reasons, and your case
will be considered.
6. CLC is responsible to notify the Ministry of Education,
Ministry of Foreign Affairs and Immigrations Office for any
- 11 -
changes in student's enrollment status.
三、請假規定 Leave of Absence
1. 學員 需依 規定 填寫 請 假單 後送 至辦 公室 。 任何 請假 時數
將累 計至 缺席 總時 數 。 ※再 次提 醒, 依 結 業標 準規 定,
學員 出席 需達 80%(即 180 小時 )。
2. 若因 缺席 時數 而無 法 申請 簽證 或 ARC, 學員 需自 行承
擔, 學校 概 不 負責 。
1. Students are required to fill in”Request for leave”
form and hand in to the office. Every class that is
missed will be all counted into absence hours.
※Just to remind, to obtain the certificate of course
completion, students must attend 80% or more of
the study program.
2. Students should take full responsibility if their
absence causes any trouble to their visa or ARC.
四、轉班 Change the Class
轉 班可 於開 課當 週 (5 天 )內提 出申 請, 但必 須經 原班 及新
班 老師 同意 。開 課 後第 2 週 起不 可再 要 求變 更。
Students are allowed to apply for changing the class in
the first week of the term (within 5 days), but must
have teachers’ agreements of the original and new
- 12 -
class. After the second week, the request of changing
the class will not be accepted.
五、成績評量 Assessment
(一 )平時 分數 : 40% (聽、 說、 讀、 寫 各 10%)
(二 )期 中 考:20% (口試 、筆 試 各 10%)
(三 )期 末 考:20% (口試 、筆 試 各 10%)
(四 )學習 態度 : 20% (含上 課遲 到、 早退 、是 否繳 交作 業等 )
(五 )操行 成績 以出 缺 席為 主, 最高 為 95 分 (含 全勤 )
1. Performance during the term: 40% (each of
listening, speaking, reading and writing skill is 10%)
2. Midterm exam: 20% (each of oral and written test is
10%)
3. Final exam: 20% (each of oral and written test is
10%)
4. Learning attitude: 20% (based on class attendance
and requirement, such as being late or leaving early,
whether submit homework, etc.)
5. The grade of student's conduct is mainly based on
class attendance, the highest score is 95 (full
attendance).
- 13 -
六、成績單或結業證書申請規範 Application Rules of Grade
Report and Certificate of Course Completion
學期 結束 後, 學員 達 結業 標準 即可 申請 成 績單 及結 業證
書。 申請 天數 及 費 用 如下 :
成 績 單: 每張 申 請 NT$50, 需 3 個 工作 天完 成 。
結業 證書 :每 張申 請 NT$300, 需 4 個 星期 完成 。
學員 需到 櫃檯 填寫 申 請書 。如 無法 親取 需 郵寄 ,請 檢附 回
郵信 封 (郵 資 約 NT$250)。 校方 會安 排空 運掛 號至 指定 地
址。
The grade report and the certificate will be granted
upon application after the semester end, provided
that students must meet the completion standard.
Lead-time and the apply fee is summarized as below:
Grade Report: 3 working days, NT$50 per
application
Certificate of Completion Course: 4 weeks working
days, NT$300 per application
To apply, please fill in the application form at the
counter. If the grade report and/or certificate need to
be sent by post, it would be arranged by register
airmail and the cost would be around NT$250 per
post.
- 14 -
七、退費規定 Refund Policy
學費 退費 規定 依據 「 推廣 教育 辦法 」 如 下 :
學期 開始 前: 退 90%學費 。
學期 開始未達 1/3 期程:退 50%學 費 。
學期 開始超過 1/3 期程:不 退費 。
中心 在收 到申 請後 兩 週內 會將 學費 匯款 到 指定 帳號 或本 人
至櫃 台親 取。 申請 費 用概 不退 還 。
※匯款 手續 費及 當 日 匯率 差額 將由 學生 自 行 負 擔。
Tuition Fee: Students withdraw from the course will be
subjected to the following refund policy of tuition as
per Ministry of Education Regulation.
Before the course start: 90% refund of tuition
Before passing one third of course: 50% refund of
tuition
After passing one third of course: NO REFUND
Please note that it will take CLC at least 2 weeks to
have the refund transferred into the assigned
account.
※Application Fee: NO Refund.
- 15 -
八、淡江大學基本規定 General Regulation of TKU
學員 若違 反以 下規 定 ,華 語中 心有 權要 求 學員 即刻 退學 並
通報 移民 署。
1.於 淡江 大學 有暴 力 行為 。
2.於 淡江 大學 破壞 公 物 。
3.於 淡江 大學 違反 公 共安 全規 範 。
4.違 法行 為或 經法 院 判刑 。
5.其 他不 當行 為 (含 學習 態度 )經華 語中 心行 政會 議決 議不 適
合 繼續 就讀 。
Any violation of below regulations, CLC has the right
to dismiss the student from the course and will report
such dismissal to the National Immigration Agency.
1. Commitment of Assault on the Tamkang University
Premises.
2. Destruction of Public Property on the Tamkang
University Premises.
3. Violation of safety code on the Tamkang University
Premises.
4. Commitment to Criminal Code and/or press charges
by the court.
5. Other conducts that are considered inappropriate
for continuing study by CLC Administration Chief
Meeting.
- 16 -
交誼廳使用規範 Recreation Lounge Rules
為提 供本 校學 員課 餘 休閒 及聯 誼之 需要 , 於台 北校 園地 下
室設 置交 誼廳 。為 維 護廳 內之 整潔 及舒 適 ,特 定訂 本須
知, 並共 同遵 守之 :
A recreation lounge is opened in the basement for
Tamkang’s students. To keep the lounge clean and
comfortable, we need your cooperation.
1. 本廳 僅供 校內 教職 員 生使 用, 非本 校人 員 請勿 進入 。
The lounge is open to TAMKANG’ S STUDENTS and
STFFS only.
2. 本廳 開放 時間 :週 一 至週 五 08:30 至 17:00。
Opening hours: Monday to Friday 8:30AM—5:00
PM
3. 請自 行保 管財 務, 如 有任 何損 失淡 江大 學 概不 負責 。
Safeguard your belongings, Tamkang University is
not responsible for any loss
4. 為維 護廳 內之 整潔 , 請於 離開 時自 行將 廢 棄物 丟置 於 1
樓垃 圾桶 。
Please take away your own garbage when you
leave.
5. 禁止 吸煙 及高 聲談 話 ,以 保持 室內 清潔 與 安靜 。
No smoking and respect others by not talking too
loudly in the lounge
- 17 -
6. 禁止 攜帶 違禁 品入 內 。
Dangerous or illegal substances or articles are
prohibited.
7. 有違 反上 述規 定及 校 規情 事者 ,中 心有 權 利拒 絕其 使用
並議 處。
If you have any questions with the lounge, please
inform the counter staffs upstairs. Thank you.
- 18 -
60 days
60 days
60 days
簽證 Visa
Depart Taiwan and Enter
with new Visa
1.EnrollmentCertificate
2.Attendance Record
Second Extension at National Immigration Agency
1. Enrollment Certificate 2.Attendance Record
Apply for 60-days extendable Visitor Visa
with TKU CLC Admission Letter
First Extension at National Immigration Agency
1. Enrollment Certificate 2.Attendance Record
Apply ARC: Study
continuously for more than
4 months and have paid
for tuition fee
Step 1: Apply Resident Visa at Ministry of Foreign Affairs.
Step 2: Apply for ARC at National Immigration Agency.
Need: 1.Passport 2.Enrollment Certificate 3.Attendance
Record 4.Transcript 5.Study Plan 6.Financial Statement
within 3 months 7.Health Certificate within 3 months
8.2* Color Photos with 6 months 9.Admission Fee
10.Other documents as required.
- 19 -
申請簽證 Visa Application
※自2012年4月9日 起, 外籍 人士 申請 我 國簽 證須 先透 過網
際網 路至 台灣 外交 部 領事 事務 局網 頁, 網 址 :
https://visawebapp.boca.gov.tw
填妥 簽證 申請 表, 列 印後 再持 憑向 駐外 館 處申 請簽 證。
※ROC visa applicants need to first access the website
of Bureau of Consular affairs, Ministry of Foreign
affairs: https://visawebapp.boca.gov.tw
After filling out the visa application forms online,
applicants have to submit the printed form to the
mission selected.
延長簽證 Visa Extension
一、申請地點 Place of Application
內政 部移 民署 National Immigration Agency
二、簽證類別及申請時間 Types of Visa & Extension Time
60 天可延期之簽證 Visa valid for 60 days
持 60 天可 延期 之簽 證者 須於 入境 台灣 後 54 天內 到移 民署
申辦 延期 簽證 。在 本 校就 讀華 語課 程滿 4 個月 ,可 到外 交
部申 辦居 留簽 證。
Those who have ROC visa that is valid for 60 days, in
54 days during the stay, need to go to the Immigration
https://visawebapp.boca.gov.tw/https://visawebapp.boca.gov.tw/
- 20 -
Office for the Visa Extension Application. Having
studied at our center for at least four months,
students can apply for the Resident Visa at the
Ministry of Foreign Affairs.
90 天不可延期之簽證 Visa valid for 90 days No Extension
持90天 不可 延期 之 簽證 者, 於入 境台 灣 滿 60天 後到 外交 部
改為 「可 延期 之簽 證 」。 在本 校就 讀華 語 課程 滿 4個 月, 可
到外 交部 申辦 居留 簽 證。
Those who have ROC visa that is valid for 90 days and
no extension, after 60 days, need to go to the Ministry
of Foreign Affairs for the Visa Extension Application.
Having studied at our center for at least four months,
students can apply for the Resident Visa at the
Ministry of Foreign Affairs.
三、應備文件 Required documents (verify the original and
take its copy)
1.申 請表1份。
A completed visa application form signed by the
applicant in person.
2.護 照 (效 期六 個月 以上 須有 空白 頁 )、 護照 基本 資料 頁及 入
境章 戳頁 影本 各一 份 。
- 21 -
The original and one photocopy of the passport valid
for at least six months.
3.語 言中 心之 註冊 證 明、 出席 紀錄 。
A registration certificate and attendance record from
the university language center.
四、注意事項 Notes
1.停 留期 間均 自入 國 翌日 起算 。
The duration of stay starts from the day following
arrival.
2.持 落地 簽證 或以 免 簽證 方式 入國 者, 不 得申 請延 期。
Those who hold landing visa or visa-exempt to enter
Taiwan may not apply for extension.
- 22 -
研習中文居留簽證 Resident Visa for Studying Chinese
一、申請地點 Place of Application
外交 部領 事事 務局
Bureau of Consular Affairs, Ministry of Foreign Affairs
二、應繳文件 Required Documents
1.教 育部 認可 之大 學 所附 之國 語文 中心 核 發之 在學 證明 正
本及 影本 。在 學證 明 之內 容須 證明 學生 已 在該 中心 就讀 滿 4
個月 並繼 續註 冊 3個 月以 上。 每週 至少 上 課 15小 時。
The original and one photocopy of the registration
certificate, issued by a Chinese language center
affiliated to one of the universities accredited by
Ministry of Education.
It needs to verify that one's completion of four
months of study and matriculation for another course
for at least three months. The class hours must be at
least 15 hours per week, from Monday to Friday.
2.上 課出 席紀 錄證 明 正本 及影 本, 缺課 含 請假 時數 不得 超
過上 課總 時數 之四 分 之一 。
The original and one photocopy of attendance record.
The student has not been absent for more than 1/4 of
the term.
- 23 -
3.成 績單 正本 及影 本 、研 習期 間之 測驗 成 績。
The original and one photocopy of transcript of the
studying term.
4.研 習計 畫書 正本 及 影本 ,內 容應 包含 來 台研 習中 文之 動
機及 研習 計畫 。
The original and one photocopy of a study plan. The
content should clearly state one's purpose of stayin g
in Taiwan, includes the motivation of learning Chinese
and the future plan of study.
5.財 力證 明正 本及 影 本, 如銀 行存 款證 明 、國 外匯 款證
明。
The original and one photocopy of the Statement of
Financial Ability.
6.健 康檢 查合 格證 明 正本 及影 本, 正本 驗 畢退 還。
Health certificate issued within the last three months.
The original will be returned after verification.
健康 檢查 應繳 驗最 近 3個月 內由 行政 院衛 生署 指定 之外 籍人
士體 檢國 內醫 院或 國 外醫 院出 具之 健康 檢 查合 格證 明, 國
外健 檢證 明 則 須經 中 華民 國駐 外館 處驗 證 。健 康檢 查項 目
包括 胸部 X光 肺結 核 檢查 、 HIV抗 體檢 查 、腸 內寄 生蟲 檢
查、 麻疹 及德 國麻 疹 之抗 體陽 性檢 驗報 告 或預 防接 種證 明
等。 健檢 項目 見外 交 部領 事事 務局 網站 。
- 24 -
The health certificate include: an x-ray lung
examination (large photo); an HIV check; a stool
examination of intestinal parasites (such as
Entamoeba histolytic); a regular medical examination
(including a psychological evaluation), and a leprosy
check. Female students aged between 15 and 49
should also have medical report showing immunity to
rubella or proof of vaccination against rubella. The
required items for health certificate are provided in
the website of Bureau of Consular Affairs, Ministry of
Foreign Affairs.
7.護 照正 本及 影本 , 效期 6個月 以上 且須 有空 白頁 。
The original and one photocopy of the passport. A
passport valid for no less than six months and there
should be an adequate number of empty pages within
it.
8.簽 證申 請表 ,表 上 請黏 貼 6個 月內2吋 彩色 照片 2張, 申請
人須 親自 簽名 確認 , 照片 背景 須為 白色 。
A completed visa application form and signed by the
applicant in person. Two 2-inch color photos with a
white background taken within from the last six
months need to be attached to the form.
- 25 -
9.其 他視 個案 要求 提 供之 文件 。
Other additional documents may be required during
processing.
10.費 用: 居留 簽證 規費 新台 幣 2,200元 (美 金66元 );相 對
處理 費新 台幣4,620元 (美金 140元, 目 前僅 適用 於美 國籍
人士 );獲 准在 台改 換簽 證者 ,另 加收 特 別處 理費 新台 幣
800元 (美 金24元 )。
Fee: visa application fee NT$2,200 (for U.S. passport
holders only, fee is NT$4,620). An additional handling
charge of NT$800 shall apply to applications made in
the ROC by visitor visa holders applying for change or
replacement of visitor visa or resident visa.
外僑居留證 ARC (Alien Resident Certificate)
一、申請地點 Place of Application
內政 部移 民署 National Immigration Agency
二、應繳文件 Required Documents
1.申 請書 一份 。
A completed visa application form signed by the
applicant in person.
- 26 -
2.護 照及 居留 簽證 正 本、 影本 各一 份, 正 本驗 畢後 發還 。
The original and one photocopy of the passport and
resident visa. The original will be returned after
verification.
3.學 生證 正本 、影 本 各一 份, 正本 驗畢 後 發還 。
The original and one photocopy of the Student ID. The
original will be returned after verification.
4.在 學證 明及 出席 紀 錄證 明。
The original and one photocopy of registration
certificate and attendance record.
5.繳 交最 近半 年內 2 吋半 身脫 帽正 面相 片
Two 2-inch color photos with a white background
taken within from the last six months are required.
6.繳 納證 件費 : 1 年 效期 新台 幣 1 千元 。 但持 停留 簽證 入國
申請 者, 新台 幣 3,200 元 。
Fee: (a) Fee of one-year term: NT$1,000 ; (b) Fee for
Visitor Visa holder: NT$3,200.
- 27 -
重入國許可 Re-Entry Permit
一、申請地點 Place of Application
內政 部移 民署 各縣 市 服務 站 National Immigration
Agency
二、應繳文件 Required Documents
1.申 請書 一份 。
A completed visa application form signed by the
applicant in person.
2.護 照及 居留 簽證 正 本、 影本 各一 份, 正 本驗 畢後 發還 。
The original and one photocopy of the passport and
resident visa. The original will be returned after
verification.
3.外 僑居 留證 。
An ARC.
4.學 生證 或在 學證 明 書。
A student ID card or a registration certificate issued by
the school.
- 28 -
簽證處相關資訊 Offices Related Information
外交部領事事務局
Bureau of Consular Affairs, Ministry of Foreign Affairs, ROC
(Taiwan)
網址 Website: http://www.boca.gov.tw/mp?mp=1
地址 Address:
台北 市濟 南路 一段 2-2號中 央聯 合辦 公大 樓北 棟 3~5樓
3~5F, North Building, No.2-2, Sec.1, Jinan Rd., Taipei,
Taiwan
電話Tel: (02) 2343-2888
交通Transportation
捷運 台大 醫院 站 2號 出口 ,
步行 約10 分鐘 。
Take the MRT to National
Taiwan University
Hospital Station, leaving
from Exit No. 2, and walk
10 minutes to the Bureau.
- 29 -
內政部移民署 National Immigration Agency
網址 Website: http://www.immigration.gov.tw/welcome.htm
台北市服務站Taipei City
地址 :台北 市廣 州街 15號
電話 :(02)2388-3929
交通 :捷運 小南 門站 2號出 口
Take the MRT to Xiaonanmen
Station, leaving from Exit No. 2.
新北市服務站New Taipei City
地址 :新北 市中 和區 民安 街 135號1樓
電話 :(02)8228-2090
交通 :公車 307, 57, 1080,
1073,至積穗國中站下車,
步行約 15 分鐘。
Take the bus 307, 57, 1080,
1073, get off in Ji-Sui Junior
High School Station.Take a
walk around 15 minutes.
http://www.immigration.gov.tw/welcome.htm
- 30 -
外國留學生工作許可申請
Applying for a Work Permit
※許可 期間 最長 為 六 個月
Period of Validity: 6 months.
※工作 時數 ,每 星 期 最長 為 16 小時 。
Maximum Number of Work: No more than 16 hours
per week.
一、申請流程 Application Procedure
1.填 寫申 請表 及檢 附 相關 應備 文件 。
Fill in the application forms and prepare the required
documents.
2.將 申請 表及 所有 應 備文 件送 至 勞 動部 勞 動力 發展 署 收 件
窗口 辦理 或掛 號郵 寄 至職 業訓 練局 ,收 件 人註 明: 勞動 部
勞動 力發 展署 (申請 外國 留學 生、 僑生 及 華裔 學生 工作 證 )
收。
Take the application form and all documents to
Bureau of Employment and Vocational Training or mail
them with registered post with receiver's name as勞 動
部勞 動力 發展 署 (application of foreign professions).
- 31 -
二、申請資料 Required documents
1.填 寫申 請表 。
Fill in the application form online.
http://www.evta.gov.tw/content/content.asp?mfunc_id
=11&id=11272
2.學 生證 正反 面影 本 。
A photocopy of the student ID (front and back).
3.有 效護 照影 本、 外 僑居 留證 正反 面影 本 。
A photocopy of the passport and ARC (front and back).
4.學 校同 意證 明。
A letter from a Chinese Language Center affirming
that the university consents to the student obtaining a
Work Permit (for International Students).
5.最 近一 學期 之成 績 證明 或語 言課 程全 年 之成 績單 。
The academic transcript from the applicant's most
recent 2 semesters of degree courses or a one-year
transcript of the language course.
6.審 查費 收據 正本 。
The receipt of fee transferring from post office (the
amount is NT$100) for applicants may transfer the
http://www.evta.gov.tw/content/content.asp?mfunc_id=11&id=11272http://www.evta.gov.tw/content/content.asp?mfunc_id=11&id=11272
- 32 -
application fee in a post office or pay in the counter of
Bureau of Employment and Vocational Training (BEVT).
Account Name: 勞動部勞動力發展署聘僱許可收費專戶
Account Number: 190588488.
三、其他詳細相關規定請洽詢「勞動部勞動力發展署」之申辦外
籍人士工作許可辦公室。。
For more details and regulations, please contact with
the office of foreigners' work permit, Bureau of
Employment and Vocational Training.
網站 Website:
http://www.evta.gov.tw/home/index.asp
地址 Address: 台 北市 中華 路 1 段 39 號 10 樓
電話 Tel: (02)8590-2567
交通 :捷 運西 門站 5 號出 口
Take MRT to Ximen Station, learning from Exit No. 5
服務 時間 :週 一至 週 五 9:00 AM~5:00 PM
E-mail: evta@evta.gov.tw
http://www.evta.gov.tw/home/index.aspmailto:evta@evta.gov.tw
- 33 -
生活資訊 Living Information
重要電話號碼 Important (TKU) Phone number
淡江 大學 台北 校區
TKU Taipei Campus
(02) 2321-6320
淡江 大學 華語 中心 教 務組
TKU CLC ACADEMIC AFFAIRS
(02) 2321-6320 EXT.8861
淡江 大學 華語 中心 學 務組
TKU CLC STUDENT AFFAIRS
(02) 2321-6320 EXT.8856
校園 警衛 室
TKU security guardroom
(02) 2321-4032 EXT.8611
緊急電話資訊 Emergency Call
警察 局大 安分 局 DaAn Police
Station
(02) 2325-9850
報警 Call to report to the police 110
救護 車、 火警 、消 防 隊
Call for ambulance/ to fire
bureau
119
手機 緊急 救難 專線
Emergency call by cell phone
112
台北 市市 民熱 線 (中/日/英文 服務 )
Taipei citizen services in
Chinese, Japanese, English
1999
- 34 -
外籍 人士 緊急 電話
Emergency call used by
foreigners
(+886) 0800-
024-111
※外籍人士撥 打 110 或 119, 若語 言無 法溝 通時 ,可 撥打
外籍 人士 緊急 電話 尋 求援 助。
電信電話 Telecom and Telephones
一、申請手機(Appling phone)
※中華 電信 (Chunghwa Telecom)
服務 電話 (service telephone):0800-080-090
服務 中心 (service locations)
二、撥打國際電話
1.台 灣碼 (Taiwan country code:002)+該 國國 碼 (Country
code)+區 碼 (Area code)+電 話號 碼 (phone number)
例 : 撥打 至美 國紐 約 (212)345-6789
(ex: call to New York→002-1-212-35456789)
近淡 江台 北校 園 (near Taipei campus)
1. 台北 市大 安區 愛國 東 路 35-1 號
No.35-1, Aiguo E. Rd., Da’an Dist., Taipei City
106, Taiwan (R.O.C.)
2. 台北 市永 康街 11-1 號
No.11-1, Yongkang St., Da’an Dist., Taipei
City 106, Taiwan (R.O.C.)
- 35 -
2.國 際電 話服 務電 話 (International Service-phone):
0800-080-100
3.查 詢中 華電 信或 中 華黃 頁網 路電 話簿 (The Official
Yellow Pages of Taiwan)
http://www.cht.com.tw/、http://www.eyp.com.tw/
三、其他各項服務(Telephone Service Numbers)
※電話障礙台 (Telephone Information & Repairing):
123
※英文查號台 (Directory Assistance):106
※國際電話服 務台 (International Operator Assistance):
100
四、行動電話服務相關資訊:
1.中華 電信 :0800-080-090 (Chunghwa Telecom)
網址 :http://www.cht.com.tw/
2.台 灣大 哥大 : 0809-000-852 (Taiwan Mobile)
網址 :http://www.taiwanmobile.com/index.html
3.遠 傳電 信:0800-058-885(Far Eas ton)
網址 :http://www.fetnet.net/Home/index.html
住宿 Accommodation
1. International House of Taipei
地址 :新 北市 新店 區 新坡 一街 102 號
http://www.cht.com.tw/http://www.eyp.com.tw/
- 36 -
電話 : (+886) 2-29103117
網址 :http://emmm.tw/L3_content.php?L3_id=1962
2. World Scholar House
地址 :台 北市 松江 路 38 巷 2 號 8 樓
電話 : (+886) 2-25418113
網址 :http://www.worldscholarhouse.com/rooms.html
3.Mongo Pudding (Japanese)
地址 :台 北市 羅斯 福 路三 段 128 巷 31 號 2 樓
電話 : (+886) 931-102473
網址 :http://www.taiwan-link.com/mango/
4.崔 媽媽 基金 會租 屋 服務
http://www.tmm.org.tw/tindex.html
5.外 籍專 業國 際交 流 網 http://www.tealit.com/
郵局和銀行 Post & Banking Services
一、郵政業務
台灣 的郵 政業 務包 含 銀行 服務。外籍 人士 到任 何郵 局開 戶,
需 要 準 備 外 僑 居 留 證 (ARC)或 中 華 民 國 統 一 證 號 基 本 資 料 表
(可 向 移 民 局詢 問 )、 有 效護 照 、 首次 存 放 金 額及 新 帳 戶申 請
表。 開戶 完成 後, 申 請者 可取 得提 款卡 及 存摺 。
Account opening in the post office:
http://emmm.tw/L3_content.php?L3_id=1962http://www.taiwan-link.com/mango/
- 37 -
Present a valid residency permit and passport.
Applicants without a valid permit are required to
present a "Record of ID Number in the Republic of
China"(available upon request from the branch offices
of National Immigration Agency; inquiry hotline: 02-
2388-9393; 0800-024-111).
All post offices in Taiwan are available for applying
with the above documents and more than NT$10
dollars. Otherwise, two application forms and one
deposit order are required to be filled in when
applying. The applicants then can have an ATM card
and a passbook.
二、銀行開戶
外 籍 人 士 到 銀 行 開 戶 需 準 備 外 僑 居 留 證 (ARC)或 中 華 民 國 統
一 證號 基 本 資料 表 (可 向移 民 局 詢問 )、 有 效護 照 、 首次 存 放
金額 及新 帳戶 申請 表。開戶 完成 後,申 請 者可 取得 提款 卡及
存摺 。
Account opening in the bank:
Present a valid residency permit and passport.
Applicants without a valid permit are required to
present a "Record of ID Number in the Republ ic of
China"(available upon request from the branch offices
- 38 -
of National Immigration Agency; inquiry hotline: 02-
2388-9393; 0800-024-111). The applicants can have an
ATM card and a passbook after the application.
三、金融卡辦理及使用須知
外 籍 人 士 在 郵 局 及 銀 行 開 戶 後 必 須 持 有 效 之 外 國 護 照 及 原
留印 鑑章 親自 到原 開 戶銀 行申 請金 融卡,亦能 以音 譯之 中文
姓名 為印 鑑及 戶名 。
Visa Debit Card:
After having a passbook savings account, bring the
passport, valid resident certificate, passbook, original
chop and ATM card to the original post office or bank
where the account was established to apply the Visa
Debit Card in person.
健康保險 National Health Insurance
一、資格:在台 灣領 有外 僑居 留證 之外 籍 人士 ,應 自在 台灣
居留 滿六 個月 之日 起 參加 健保 。
International students who hold an ARC and have
stayed in Taiwan for six months should apply for
National Health Insurance.
二、保險費用:每月 749 元 。
Fee: NT$ 749 per month.
- 39 -
三、申請辦法:填寫 申請 表後 ,黏 貼二 吋 相片 一張 及 ARC 之
正反 面影 本、 攜帶 護 照至 中央 健康 保險 署 辦理 投保 。
One should take the application form attached a 2 -
inch color photo, a photocopy of ARC (front and back)
and passport to the office of National Health
Insurance Administration, Ministry of Health and
Welfare.
四、其他詳細相關規定請洽「衛生福利部中央健康保險署」。
For more details and regulations, please contact the
office of National Health Insurance Administration,
Ministry of Health and Welfare.
網站 Website: http://www.nhi.gov.tw/
健保 諮詢 專線 : 0800-030-598
服務 時間 :週 一至 週 五 8:30 AM~12:30 PM, 1:30 ~5:30 PM
周邊之醫療院所 Surrounding hospitals
1.台大 醫院 National Taiwan University Hospital
地址 :台 北市 中山 南 路 7 號 (東 址大 樓住 院急 診服 務 )
台北 市常 德街 1 號 (西址 大樓 門診 住院 服 務 )
電話 : (02) 2312-3456
網址 :http://www.ntuh.gov.tw/
2.萬 芳醫 院 Wan-Fang Hospital
地址 :台 北市 興隆 路 三段 111 號
http://www.nhi.gov.tw/
- 40 -
電話 : (02) 2930-7930
網址 :http://www.wanfang.gov.tw/
3.三 軍總 醫院 (汀州 院區 )
Tri-Service General Hospital (Tingjhou Branch)
地址 :台 北市 汀州 路 三段 40 號
電話 : (02) 2365-9055
網址 :http://www.tsgh.ndmctsgh.edu.tw/index.asp
- 41 -
台北捷運路網圖 Taipei Metro Rute Map
- 42 -
淡江台北校區周圍地圖 Taipei Campus Surroundings
捷運站
●東門站 5號出口迴轉走麗水街(步行約 5分鐘)。
●古亭站 5號出口走和平東路至師大校門對面轉麗水街(步行約 15分
鐘)。
公車站
●信義金山路口站(214、237、671、248、606、670、0南)
●信義永康街口站(0南、38、22、204、20、0東、1503、88、588)。
●捷運東門站(金山)(0 南、214、214 直、237、248、606、670、671)
●信義新生路口站(668、675、680、72、676、311、109、254、290、
211、280、505、642、643、280、280直、1501、1505、1728、672、
1550)
●搭火車者可自台北車站捷運站 8號出口前行 50尺到青島西路轉搭 88
其他課程 The Other Courses
- 43 -
Chinese Culture Summer Program
This summer program combines the Regular Chinese Language
Program in the morning with cultural activities at the Taipei
Campus in the afternoon. The program is 8 weeks long spanning
July to August. Students can choose to enroll for one or
multiple weeks; the starting week does not need to be Week 1.
(Accommodation is not included.)
Intensive Chinese Language Program
In response to requests from its sister universities, TKU began
holding summer courses for students from its overseas sister
universities. Designed for participants aged from 14 to 30, this
program allows participants to improve their Chinese and learn
more about Chinese culture and life in Taiwan.
The program is held at the TKU Tamsui Campus. There are 2
sessions per year; one in spring and one in summer. The
program runs from Mon-Fri for 2, 3 or 6 weeks. Each day,
students will take part in five 50-minute sessions. Each week
students will take 20 hours of Chinese language classes and
participate in 8 hours of field trips around Taipei.
(Accommodation and meals are included.)
Customized Chinese Language Program
Over the past decade, we have gained extensive experience in
the design and execution of customized Chinese language
programs for groups. Customized programs offer flexibility and
specificity, and are tailored made to fulfill the needs of different
groups.
重要記事 Important Announcements
1. 本校全面禁菸,敬請配合!
Smoking is prohibited on the school
premises.
2.尊重及保護智慧財產權,請勿重製或下載他
人創作。
Please respect the intellectual properties.
Do NOT copy or download the work of the
others without consent.
3. 資料之蒐集、處理及利用,應遵循個人資料
保護法之規範。
The collection, processing and use of data
should comply with the Personal Data
Protection Act.
Taipei Campus
No.5 Ln, 199 Jinhua St. Da’ an Dist., Taipei City 10650, Taiwan (R.O.C.)
T +886 2 23216320 #8851-8854, #8839
F +886 2 23214036
E clc@mail2.tku.edu.tw
Recommended