View
225
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Parlamentul European 2014-2019
TEXTE ADOPTATE Ediţie provizorie
P8_TA-PROV(2016)0011
Prezumţia de nevinovăţie şi dreptul de a fi prezent la proces în cadrul
procedurilor penale ***I
Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 20 ianuarie 2016 referitoare la
propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind consolidarea
anumitor aspecte ale prezumției de nevinovăție și ale dreptului de a fi prezent la proces
în cadrul procedurilor penale (COM(2013)0821 – C7-0427/2013 – 2013/0407(COD))
(Procedura legislativă ordinară: prima lectură)
Parlamentul European,
– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului
(COM(2013)0821),
– având în vedere articolul 294 alineatul (2) și articolul 82 alineatul (2) litera (b) din
Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în temeiul cărora propunerea a fost
prezentată de către Comisie (C7–0427/2013),
– având în vedere articolul 294 alineatul (3) din Tratatul privind funcționarea Uniunii
Europene,
– având în vedere avizele motivate prezentate de către Camera Comunelor din Regatul
Unit în cadrul Protocolului nr. 2 privind aplicarea principiilor subsidiarității şi
proporționalității, în care se susține că proiectul de act legislativ nu respectă principiul
subsidiarității,
– având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European din 25 martie 20141,
– având în vedere angajamentul reprezentantului Consiliului, exprimat în scrisoarea din 4
noiembrie 2015, de a aproba poziția Parlamentului European în conformitate cu
articolul 294 alineatul (4) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
– având în vedere articolul 59 din Regulamentul său de procedură,
1 JO C 226, 16.7.2014, p. 63.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
– având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne și
avizul Comisiei pentru afaceri juridice (A8–0133/2015),
1. adoptă poziția în primă lectură prezentată în continuare;
2. solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod
substanțial propunerea sau să o înlocuiască cu un alt text;
3. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei, precum și
parlamentelor naționale poziția Parlamentului.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
P8_TC1-COD(2013)0407
Poziția Parlamentului European adoptată în primă lectură la 20 ianuarie 2016 în
vederea adoptării Directivei (UE) 2016/… a Parlamentului European și a Consiliului
privind consolidarea anumitor aspecte ale prezumției de nevinovăție și a dreptului de a
fi prezent la proces în cadrul procedurilor penale
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 82
alineatul (2) litera (b),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European1,
după consultarea Comitetului Regiunilor,
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară2,
1 JO C 226, 16.7.2014, p. 63.
2 Poziția Parlamentului European din 20 ianuarie 2016.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
întrucât:
(1) Prezumția de nevinovăție și dreptul la un proces echitabil sunt consacrate în
articolele 47 și 48 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene
(denumită în continuare „Carta”), articolul 6 din Convenția europeană pentru
apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (CEDO), articolul 14
din Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice (PIDCP) și
articolul 11 din Declarația Universală a Drepturilor Omului.
(2) Uniunea și-a stabilit obiectivul de a menține și de a dezvolta un spațiu de libertate,
securitate și justiție. În conformitate cu concluziile președinției Consiliului
European de la Tampere din 15 și 16 octombrie 1999, în special punctul 33,
consolidarea recunoașterii reciproce a hotărârilor judecătorești și a altor decizii
judiciare și apropierea necesară a legislației ar facilita cooperarea între
autoritățile competente și protecția judiciară a drepturilor individuale. Din acest
motiv, principiul recunoașterii reciproce ar trebui să devină piatra de temelie a
cooperării judiciare în materie civilă și penală în cadrul Uniunii.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(3) Conform Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE), cooperarea
judiciară în materie penală în cadrul Uniunii se întemeiază pe principiul
recunoașterii reciproce a hotărârilor judecătorești și a altor decizii judiciare.
(4) Transpunerea în practică a acestui principiu se bazează pe premisa că fiecare stat
membru are încredere în sistemele de justiție penală ale celorlalte state membre.
Întinderea principiului recunoașterii reciproce depinde de o serie de parametri,
care includ mecanisme de protecție a drepturilor persoanelor suspectate și acuzate
și standarde comune minimale, necesare pentru a se facilita aplicarea acestui
principiu.
(5) Cu toate că statele membre sunt parte la CEDO și la PIDCP, experiența a arătat că
această apartenență nu oferă întotdeauna, prin ea însăși, un grad suficient de
încredere în sistemele de justiție penală ale altor state membre.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(6) La 30 noiembrie 2009, Consiliul a adoptat o rezoluție privind o foaie de parcurs
pentru consolidarea drepturilor procedurale ale persoanelor suspectate sau
acuzate în cadrul procedurilor penale1 (denumită în continuare „foaia de
parcurs”). Pe baza unei abordări etapizate, foaia de parcurs prevede adoptarea
unor măsuri privind dreptul la traducere și interpretare (măsura A), dreptul la
informare cu privire la drepturi și informare privind capetele de acuzare (măsura
B), dreptul la consultanță juridică și asistență juridică (măsura C), dreptul la
comunicare cu rudele, angajatorii și autoritățile consulare (măsura D) și măsuri
speciale de protecție pentru persoanele suspectate sau acuzate care sunt
vulnerabile (măsura E).
(7) La 11 decembrie 2009, Consiliul European a salutat foaia de parcurs și a inclus-o
în Programul de la Stockholm – O Europă deschisă și sigură în serviciul
cetățenilor și pentru protecția acestora2 (punctul 2.4).
Consiliul European a
subliniat caracterul neexhaustiv al foii de parcurs, invitând Comisia să analizeze și
alte elemente ale drepturilor procedurale minime ale persoanelor suspectate și
acuzate și să evalueze necesitatea de a aborda și alte probleme, cum ar fi prezumția
de nevinovăție, în vederea promovării unei mai bune cooperări în acest domeniu.
1 JO C 295, 4.12.2009, p. 1.
2 JO C 115, 4.5.2010, p. 1.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(8) Până în prezent, pe baza foii de parcurs au fost ▌adoptate trei măsuri privind
drepturile procedurale în cadrul procedurilor penale, și anume Directivele
2010/64/UE1, 2012/13/UE
2 și 2013/48/UE
3 ale Parlamentului European și ale
Consiliului.
(9) Scopul prezentei directive este acela de a consolida dreptul la un proces echitabil în
cadrul procedurilor penale prin stabilirea unor norme minime comune privind
anumite aspecte ale prezumției de nevinovăție și ale dreptului de a fi prezent la
proces.
(10) Prin stabilirea unor norme minime comune privind protecția drepturilor procedurale
ale persoanelor suspectate și acuzate, prezenta directivă are ca obiectiv consolidarea
încrederii statelor membre în sistemele de justiție penală ale celorlalte state membre,
pentru a facilita astfel recunoașterea reciprocă a hotărârilor în materie penală. Astfel
de norme minime comune ar putea, de asemenea, să înlăture obstacolele din calea
liberei circulații a cetățenilor pe teritoriul statelor membre.
1 Directiva 2010/64/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 20 octombrie
2010 privind dreptul la interpretare și traducere în cadrul procedurilor penale (JO L
280, 26.10.2010, p. 1). 2 Directiva 2012/13/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 mai 2012
privind dreptul la informare în cadrul procedurilor penale (JO L 142, 1.6.2012, p. 1). 3 Directiva 2013/48/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 octombrie
2013 privind dreptul de a avea acces la un avocat în cadrul procedurilor penale și al
procedurilor privind mandatul european de arestare, precum și dreptul ca o persoană
terță să fie informată în urma privării de libertate și dreptul de a comunica cu
persoane terțe și cu autorități consulare în timpul privării de libertate (JO L 294,
6.11.2013, p. 1).
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(11) Prezenta directivă ar trebui să se aplice numai procedurilor penale astfel cum sunt
interpretate de Curtea de Justiție a Uniunii Europene (Curtea de Justiție), fără a
aduce atingere jurisprudenței Curții Europene a Drepturilor Omului. Prezenta
directivă nu ar trebui să se aplice procedurilor civile sau administrative, inclusiv
atunci când procedurile administrative pot conduce la sancțiuni, cum ar fi
procedurile legate de concurență, comerț, servicii financiare, trafic rutier,
fiscalitate sau taxe suplimentare, precum și anchetele efectuate de către autoritățile
administrative în legătură cu aceste proceduri.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(12) Prezenta directivă ar trebui să se aplice persoanelor fizice care sunt suspectate sau
acuzate în cadrul procedurilor penale. Aceasta ar trebui să se aplice din momentul în
care o persoană este suspectată sau acuzată de comiterea unei infracțiuni, sau a
unei presupuse infracțiuni și, prin urmare, chiar înainte ca persoana respectivă să
fie informată de către autoritățile competente ale unui stat membru, prin notificare
oficială sau în alt mod, cu privire la faptul că este suspectată sau acuzată . Prezenta
directivă ar trebui să se aplice în toate fazele procedurilor penale, până când
hotărârea prin care se stabilește vinovăția sau nevinovăția persoanei suspectate
sau acuzate de săvârșirea infracțiunii rămâne definitivă. Acțiunile în justiție și
căile de atac care pot fi introduse numai după ce hotărârea în cauză rămâne
definitivă, inclusiv acțiunile în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, nu ar
trebui să intre în domeniul de aplicare al prezentei directive.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(13) Prezenta directivă recunoaște nevoile și nivelurile diferite de protecție aferente
anumitor aspecte ale prezumției de nevinovăție în ceea ce privește persoanele fizice
și juridice. Protecția persoanelor fizice este reflectată în jurisprudența consacrată a
Curții Europene a Drepturilor Omului. Cu toate acestea, Curtea de Justiție a
recunoscut că drepturile care decurg din prezumția de nevinovăție nu se aplică în
același mod pentru persoanele juridice ca pentru cele fizice.
(14) În stadiul actual de evoluție a dreptului național și a jurisprudenței la nivel național și
la nivelul Uniunii, legiferarea la nivelul Uniunii a prezumției de nevinovăție în ceea
ce privește persoanele juridice este prematură. Din acest motiv, prezenta directivă
nu ar trebui să se aplice persoanelor juridice. Acest fapt nu ar trebui să aducă
atingere aplicării prezumției de nevinovăție persoanelor juridice, astfel cum este
consacrată în special în CEDO și interpretată de Curtea Europeană a Drepturilor
Omului și de Curtea de Justiție.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(15) Prezumția de nevinovăție în privința persoanelor juridice ar trebui să fie asigurată de
garanțiile legislative existente și de jurisprudență, a căror evoluție viitoare urmează
să determine necesitatea unei acțiuni la nivelul Uniunii.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(16) Prezumția de nevinovăție ar fi încălcată în cazul în care declarații publice ale
autorităților publice sau decizii judiciare, altele decât cele privind stabilirea
vinovăției, se referă la o persoană suspectată sau acuzată ca fiind vinovată, atât
timp cât vinovăția persoanei respective nu a fost dovedită conform legii. Aceste
declarații și decizii judiciare nu ar trebui să reflecte opinia că persoana respectivă
este vinovată. Acest fapt nu ar trebui să aducă atingere actelor de urmărire penală
care urmăresc să probeze vinovăția persoanei suspectate sau acuzate, cum ar fi
rechizitoriul, și nici deciziilor judiciare în urma cărora produce efecte o hotărâre
suspendată, cu condiția respectării dreptului la apărare. De asemenea, acest fapt
nu ar trebui să aducă atingere hotărârilor preliminare de natură procedurală,
luate de autoritățile judiciare sau de alte autorități competente, care se întemeiază
pe suspiciuni sau pe elemente de probă incriminatorii, cum ar fi deciziile de arest
preventiv, cu condiția ca aceste hotărâri să nu se refere la persoana suspectată sau
acuzată ca fiind vinovată. Înaintea luării unei hotărâri preliminare de natură
procedurală, autoritatea competentă ar putea fi nevoită să verifice dacă există
suficiente elemente de probă incriminatorii împotriva persoanei suspectate sau
acuzate care să justifice hotărârea respectivă, iar hotărârea poate conține referiri
la aceste elemente.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(17) Noțiunea de „declarații publice ale autorităților publice” ar trebui înțeleasă ca
fiind orice declarații care se referă la o infracțiune și care emană fie de la o
autoritate implicată în procedurile penale legate de infracțiunea respectivă, cum ar
fi autoritățile judiciare, poliția și alte autorități de aplicare a legii, fie de la o altă
autoritate publică, cum ar fi miniștrii și alți funcționari publici, fără a se aduce
atingere dreptului intern în materia imunității.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(18) Obligația de a nu se referi la persoanele suspectate sau acuzate ca fiind vinovate
nu ar trebui să împiedice autoritățile publice să publice informații privind
procedurile penale în cazul în care acest lucru este strict necesar din motive legate
de ancheta penală, cum ar fi în cazul în care materialele video sunt făcute publice
și publicului i se solicită să ajute la identificarea autorului presupus infracțiunii,
sau în interes public, precum în cazul în care, din motive de siguranță, sunt
furnizate informații locuitorilor dintr-o anumită zonă cu privire la o presupusă
infracțiune împotriva mediului, sau atunci când organele de urmărire penală sau
o altă autoritate competentă furnizează informații obiective cu privire la stadiul
procedurilor penale în scopul de a preveni tulburarea ordinii publice. Justificarea
prin aceste motive ar trebui limitată la situațiile în care este rezonabilă și
pertinentă, ținând seama de toate interesele implicate. În orice caz, modul și
contextul în care informațiile sunt difuzate nu ar trebui să creeze impresia că
persoana este vinovată înainte de a se fi dovedit vinovăția acesteia conform legii.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(19) Statele membre ar trebui să ia măsurile adecvate pentru ca autoritățile publice,
atunci când comunică informații mass-mediei, să nu se refere la persoanele
suspectate sau acuzate ca fiind vinovate atâta timp cât nu s-a dovedit conform legii
că sunt vinovate. În acest scop, statele membre ar trebui să informeze autoritățile
publice cu privire la importanța respectării prezumției de nevinovăție atunci când
furnizează sau dezvăluie informații către mass-media. Aceasta nu ar trebui să
aducă atingere dreptului intern care protejează libertatea presei și a altor mijloace
de comunicare în masă.
(20) Autoritățile competente ar trebui să se abțină de la prezentarea persoanelor
suspectate sau acuzate ca fiind vinovate, în instanță sau în public, prin utilizarea
unor măsuri de constrângere fizică, cum ar fi cătușele pentru mâini sau pentru
picioare, boxele de sticlă sau cuștile, cu excepția situațiilor în care aceste măsuri
sunt necesare din motive specifice cauzei, fie legate de securitate, inclusiv
împiedicarea persoanelor suspectate sau acuzate de a se răni sau de a-i răni pe
alții ori de a distruge bunuri de orice tip, fie legate de împiedicarea persoanelor
suspectate sau acuzate de a se sustrage urmăririi sau de a avea contact cu
persoane terțe, cum ar fi martorii sau victimele. Posibilitatea de a aplica măsuri de
constrângere fizică nu înseamnă că autoritățile competente trebuie să ia vreo
decizie formală cu privire la utilizarea acestui tip de măsuri.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(21) Atunci când este fezabil, autoritățile competente ar trebui, de asemenea, să se
abțină de la a prezenta persoanele suspectate sau acuzate, în instanță sau în
public, purtând uniforme penitenciare, pentru a evita să dea impresia că sunt
vinovate.
(22) Pentru stabilirea vinovăției persoanelor suspectate sau acuzate, sarcina probei
revine organelor de urmărire penală, iar orice îndoială ar trebui interpretată în
favoarea persoanei suspectate sau acuzate. Prezumția de nevinovăție ar fi încălcată
atunci când sarcina probei este inversată de la organele de urmărire penală la apărare,
fără a se aduce însă atingere competențelor ex officio ale instanței de stabilire a
faptelor, independenței autorităților judiciare atunci când evaluează vinovăția
persoanei suspectate sau acuzate și utilizării prezumțiilor de fapt și de drept privind
răspunderea penală a persoanei suspectate sau acuzate. Aceste prezumții ar trebui
să se încadreze în limite rezonabile, ținând seama de importanța mizei și
menținând dreptul la apărare, iar mijloacele folosite ar trebui să fie rezonabil
proporționale cu scopul legitim urmărit. Prezumțiile ar trebui să fie relative și în
orice caz, acestea ar trebui să fie utilizate numai cu condiția ca dreptul la apărare
să fie respectat.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(23) În diverse state membre, nu numai organele de urmărire penală, ci și judecătorii și
instanțele competente au responsabilitatea de a căuta atât probe incriminatorii, cât
și dezincriminatorii. Statele membre care nu au un sistem cu caracter
contradictoriu ar trebui să-și poată menține sistemul actual, cu condiția ca acesta
să respecte prezenta directivă și alte dispoziții relevante din dreptul Uniunii și cel
internațional.
(24) Dreptul de a păstra tăcerea reprezintă un aspect important al prezumției de
nevinovăție și ar trebui să funcționeze ca măsură de protecție împotriva
autoincriminării.
(25) Dreptul de a nu se autoincrimina reprezintă, de asemenea, un aspect important al
prezumției de nevinovăție. Atunci când li se solicită să dea o declarație sau să
răspundă la întrebări, persoanele suspectate și acuzate nu ar trebui să fie constrânse
să furnizeze probe sau documente sau să comunice informații care ar putea să
conducă la autoincriminare.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(26) Dreptul de a păstra tăcerea și dreptul de a nu se autoincrimina ar trebui să se aplice
aspectelor legate de infracțiunea pentru care este suspectată sau acuzată o persoană,
și nu aspectelor ce țin, de exemplu, de identificarea persoanelor suspectate sau
acuzate.
(27) Dreptul de a păstra tăcerea și dreptul de a nu se autoincrimina presupune că
autoritățile competente nu ar trebui să oblige persoanele suspectate sau acuzate să
furnizeze informații împotriva voinței lor. Pentru a se stabili dacă a fost încălcat
dreptul de a nu se autoincrimina sau dreptul de a păstra tăcerea, ar trebui să se
țină seama de interpretarea Curții Europene a Drepturilor Omului privind dreptul
la un proces echitabil în temeiul CEDO.
(28) Exercitarea dreptului de a păstra tăcerea sau a dreptului de a nu se autoincrimina
nu ar trebui să fie utilizată împotriva persoanelor suspectate sau acuzate și nu ar
trebui să fie considerată, prin ea însăși, ca dovadă că persoana respectivă a comis
infracțiunea în cauză. Aceasta nu ar trebui să aducă atingere normelor naționale
privind aprecierea probelor de către instanțe sau judecători, cu condiția respectării
dreptului la apărare.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(29) Exercitarea dreptului de a nu se autoincrimina nu ar trebui să împiedice strângerea,
de către autoritățile competente, a probelor care pot fi obținute în mod legal de la
persoana suspectată sau acuzată prin utilizarea unor măsuri de constrângere legală și
care au o existență independentă de voința persoanei suspectate sau acuzate, cum ar
fi materialele obținute în baza unui mandat, materialele în legătură cu care există o
obligație legală de reținere și de prezentare la cerere sau probele de respirație, de
sânge, de urină și de țesut în vederea efectuării testului ADN.
(30) Dreptul de a păstra tăcerea și dreptul de a nu se autoincrimina nu ar trebui să
împiedice statele membre să decidă, în cazul infracțiunilor minore, precum
încălcările minore ale normelor rutiere, ca desfășurarea procedurilor sau anumite
faze ale acesteia să poată avea loc în scris sau fără anchetarea persoanei
suspectate sau acuzate de către autoritățile competente, în legătură cu încălcarea
în cauză, cu condiția ca acest lucru să fie în conformitate cu dreptul la un proces
echitabil.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(31) Statele membre ar trebui să ia în considerare luarea unor măsuri pentru a se
asigura că, atunci când persoanelor suspectate sau acuzate li se furnizează
informații cu privire la drepturile lor, în temeiul articolului 3 din Directiva
2012/13/UE, să li se furnizeze și informații privind dreptul de a nu se
autoincrimina, în forma în care se aplică în dreptul intern în conformitate cu
prezenta directivă.
(32) Statele membre ar trebui să ia în considerare luarea unor măsuri pentru a se
asigura că, atunci când persoanelor suspectate sau acuzate li se furnizează o notă
privind drepturile în temeiul articolului 4 din Directiva 2012/13/UE, această notă
să conțină și informații privind dreptul de a nu se autoincrimina, în forma în care
se aplică în dreptul intern în conformitate cu prezenta directivă.
(33) Dreptul la un proces echitabil este unul dintre principiile de bază ale unei societăți
democratice. Dreptul persoanelor suspectate și acuzate de a fi prezente la proces se
întemeiază pe dreptul menționat și ar trebui să fie asigurat în întreaga Uniune.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(34) În cazul în care, din motive independente de voința lor, persoanele suspectate sau
acuzate nu sunt în măsură să asiste la proces, acestea ar trebui să aibă
posibilitatea de a solicita o nouă înfățișare pentru proces, în limita termenului
prevăzut de dreptul intern.
(35) Dreptul persoanelor suspectate și acuzate de a fi prezente la proces nu este absolut.
În anumite condiții, persoanele suspectate și acuzate ar trebui să aibă posibilitatea de
a renunța la acest drept, în mod expres sau tacit, dar neechivoc.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(36) În anumite circumstanțe, ar trebui să fie posibilă pronunțarea unei hotărâri cu
privire la vinovăția sau nevinovăția persoanei suspectate sau acuzate chiar dacă
persoana în cauză nu este prezentă la proces. Acest lucru poate fi valabil atunci
când persoana suspectată sau acuzată a fost informată în timp util cu privire la
proces și la consecințele neprezentării, însă, cu toate acestea, nu se prezintă.
Informarea persoanei suspectate sau acuzate cu privire la proces ar trebui
înțeleasă în sensul citării acesteia în persoană sau a informării oficiale a acesteia
în alt mod asupra datei și locului în care urmează să se desfășoare procesul, astfel
încât să fie în măsură să aibă cunoștință despre proces. Informarea persoanei
suspectate sau acuzate cu privire la consecințele neprezentării ar trebui înțeleasă
în special în sensul că aceasta a fost informată că ar putea fi pronunțată o
hotărâre în cazul în care nu se prezintă la proces.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(37) De asemenea, ar trebui să fie posibilă desfășurarea unui proces care poate duce la
o hotărâre privind vinovăția sau nevinovăția în absența persoanei suspectate sau
acuzate dacă aceasta a fost informată cu privire la proces și a mandatat un avocat,
care a fost desemnat de către persoana respectivă sau de către stat, pentru a o
reprezenta la proces și care reprezintă persoana suspectată sau acuzată.
(38) Atunci când se analizează în ce măsură modalitatea de furnizare a informațiilor este
suficientă pentru a asigura înștiințarea persoanei cu privire la proces, o atenție
specială ar trebui acordată, dacă este cazul, diligențelor depuse de autoritățile
publice pentru a informa persoana interesată și diligențelor depuse de persoana
respectivă pentru a primi informațiile care îi sunt adresate.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(39) Atunci când statele membre prevăd posibilitatea desfășurării proceselor în absența
persoanei suspectate sau acuzate, dar condițiile necesare pentru luarea unei
hotărâri în lipsa acesteia nu au putut fi întrunite într-un caz concret, din cauză că
persoana suspectată sau acuzată nu a putut fi localizată în pofida faptului că au
fost depuse eforturi rezonabile în acest sens, de exemplu pentru că persoana
respectivă a fugit sau se sustrage, ar trebui să existe totuși posibilitatea luării unei
hotărâri în absența sa și a punerii în executare a hotărârii respective. În acest caz,
statele membre ar trebui să asigure că, atunci când persoanele suspectate sau
acuzate sunt informate cu privire la hotărâre și, în special atunci când sunt
reținute, ele ar trebui informate și cu privire la posibilitatea de a contesta
hotărârea și la dreptul la un nou proces sau la o altă cale de atac. Aceste
informații ar trebui transmise în scris. Informațiile pot fi transmise și verbal, cu
condiția ca faptul că informațiile au fost transmise să fie înregistrat în
conformitate cu procedura de înregistrare prevăzută de dreptul intern.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(40) Autorităților competente din statele membre ar trebui să li se permită să excludă
temporar de la proces o persoană suspectată sau acuzată, atunci când aceasta
servește la buna desfășurare a procedurilor penale. Acesta ar putea fi cazul, de
exemplu, atunci când o persoană suspectată sau acuzată tulbură ședința și trebuie
să fie escortată afară din sala de judecată din ordinul judecătorului, sau atunci
când prezența persoanei suspectate sau acuzate împiedică audierea adecvată a
unui martor.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(41) Dreptul de a fi prezent la proces poate fi exercitat numai în cazul în care se
desfășoară una sau mai multe ședințe. Aceasta înseamnă că dreptul de a fi prezent
la proces nu se poate aplica în cazul în care normele naționale de procedură nu
prevăd ținerea unei ședințe. Aceste norme naționale ar trebui să respecte Carta și
CEDO, astfel cum au fost interpretate de Curtea de Justiție și de Curtea
Europeană a Drepturilor Omului, în special în ceea ce privește dreptul la un
proces echitabil. Acest lucru este valabil, de exemplu, dacă procedurile se
desfășoară simplificat, în urma, exclusiv sau parțial, unei proceduri scrise sau
unei proceduri în care nu este prevăzută nicio ședință.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(42) Statele membre ar trebui să garanteze că, la punerea în aplicare a prezentei
directive, în special în ceea ce privește dreptul de a fi prezent la proces și dreptul la
un nou proces, sunt luate în considerare nevoile specifice ale persoanelor
vulnerabile. În conformitate cu Recomandarea Comisiei din 27 noiembrie 2013
privind garanțiile procedurale pentru persoanele vulnerabile suspectate sau
acuzate în cadrul procedurilor penale1, persoane suspectate sau acuzate
vulnerabile ar trebui să fie considerate toate persoanele suspectate sau acuzate
care nu sunt capabile să înțeleagă sau să participe efectiv la procesul penal din
cauza vârstei, a stării lor mintale sau fizice sau oricăror dizabilități .
(43) Copiii sunt vulnerabili și ar trebui să beneficieze de un nivel de protecție specific.
În consecință, în privința câtorva dintre drepturile prevăzute în prezenta directivă
ar trebui instituite unele garanții procedurale specifice.
1 JO C 378, 24.12.2013, p. 8.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(44) Principiul eficacității dreptului Uniunii impune instituirea de către statele membre a
unor măsuri reparatorii adecvate și eficiente în eventualitatea încălcării unui drept
conferit persoanelor prin dreptul Uniunii. O cale de atac eficientă, care este
disponibilă în cazul încălcării oricăror drepturi prevăzute în prezenta directivă, ar
trebui să aibă ca efect, în măsura în care este posibil, plasarea persoanelor suspectate
sau acuzate în aceeași situație în care s-ar fi aflat dacă încălcarea nu s-ar fi produs, în
vederea protejării dreptului la un proces echitabil și a dreptului la apărare.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(45) Atunci când apreciază declarațiile persoanelor suspectate sau acuzate sau probe
obținute cu încălcarea dreptului acestora de a păstra tăcerea sau de a nu se
autoincrimina, instanțele și judecătorii ar trebui să respecte dreptul la apărare și
caracterul echitabil al procedurilor. Într-un astfel de context, ar trebui să fie avută
în vedere jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului, conform căreia
admiterea declarațiilor obținute în urma torturii sau a altor rele tratamente, cu
încălcarea articolului 3 din CEDO, ca probe pentru stabilirea faptelor relevante în
cadrul procedurii penale, ar conferi întregii proceduri un caracter inechitabil. În
conformitate cu Convenția ONU împotriva torturii și altor pedepse ori tratamente
cu cruzime, inumane sau degradante, în cadrul procedurilor judiciare nu ar trebui
să fie invocată nicio declarație despre care se stabilește că a fost făcută în urma
torturii, cu excepția cazului în care este îndreptată împotriva unei persoane
învinuite de tortură, ca probă că declarația a fost făcută.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(46) Pentru a monitoriza și a evalua eficacitatea prezentei directive, statele membre ar
trebui să transmită Comisiei date disponibile referitoare la exercitarea drepturilor
prevăzute în prezenta directivă. Astfel de datele ar putea fi și înregistrările efectuate
de către autoritățile de aplicare a legii și de cele judiciare cu privire la căile de atac la
care s-a recurs în caz de încălcare a oricăruia dintre aspectele legate de prezumția de
nevinovăție reglementate prin prezenta directivă sau de dreptul de a fi prezent la
proces.
(47) Prezenta directivă susține drepturile și principiile fundamentale recunoscute de Cartă
și de CEDO, inclusiv interzicerea torturii și a tratamentului inuman sau degradant,
dreptul la libertate și securitate, respectarea vieții private și de familie, dreptul la
integritatea persoanei, drepturile copilului, integrarea persoanelor cu dizabilități,
dreptul la o cale de atac eficientă și la un proces echitabil, prezumția de nevinovăție
și dreptul la apărare. Ar trebui acordată atenție îndeosebi articolului 6 din Tratatul
privind Uniunea Europeană (TUE), potrivit căruia Uniunea recunoaște drepturile,
libertățile și principiile prevăzute în Cartă și conform căruia drepturile
fundamentale, astfel cum sunt garantate de CEDO și astfel cum rezultă din
tradițiile constituționale comune statelor membre, constituie principii generale ale
dreptului Uniunii.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(48) Întrucât prezenta directivă instituie norme minime, statele membre ar trebui să poată
extinde drepturile prevăzute în aceasta pentru a asigura un nivel de protecție mai
ridicat. Nivelul de protecție stabilit de statele membre ar trebui să nu fie niciodată
inferior standardelor prevăzute de Cartă sau de CEDO, astfel cum sunt interpretate de
Curtea de Justiție și de Curtea Europeană a Drepturilor Omului.
(49) Deoarece obiectivele prezentei directive, și anume stabilirea unor norme minime
comune privind anumite aspecte ale prezumției de nevinovăție și ale dreptului de a fi
prezent la proces în cadrul procedurilor penale, nu pot fi realizate în mod satisfăcător
de către statele membre, dar, având în vedere amploarea și efectele acțiunii, pot fi
realizate mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu
principiul subsidiarității, astfel cum este definit la articolul 5 din TUE. În
conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este definit la articolul
menționat, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea
obiectivelor menționate.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(50) În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 21 privind poziția Regatului
Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat la TUE
și la TFUE, și fără a aduce atingere articolului 4 din protocolul respectiv, aceste state
membre nu participă la adoptarea prezentei directive, nu au obligații în temeiul
acesteia, și aceasta nu li se aplică.
(51) În conformitate cu articolele 1 și 2 ale Protocolului nr. 22 privind poziția
Danemarcei, anexat la TUE și la TFUE, Danemarca nu participă la adoptarea
prezentei directive, nu are obligații în temeiul acesteia și aceasta nu i se aplică,
ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
Capitolul 1
Obiect și domeniu de aplicare
Articolul 1
Obiect
Prezenta directivă prevede norme minime comune cu privire la:
(a) anumite aspecte ale prezumției de nevinovăție în cadrul procedurilor penale;
(b) dreptul de a fi prezent la proces în cadrul procedurilor penale.
Articolul 2
Domeniu de aplicare
Prezenta directivă se aplică persoanelor fizice care sunt suspectate sau acuzate în cadrul
procedurilor penale . Prezenta directivă se aplică în toate fazele procedurilor penale, din
momentul în care o persoană este suspectată sau acuzată de comiterea unei infracțiuni sau
a unei presupuse infracțiuni până când hotărârea prin care se stabilește că persoana
respectivă a comis infracțiunea în cauză rămâne definitivă.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
Capitolul 2
Prezumția de nevinovăție
Articolul 3
Prezumția de nevinovăție
Statele membre se asigură că persoanele suspectate și acuzate beneficiază de prezumția de
nevinovăție până la dovedirea vinovăției conform legii.
Articolul 4
Referirile publice la vinovăție
(1) Statele membre iau măsurile necesare pentru a garanta că, atâta vreme cât vinovăția
unei persoane suspectate sau acuzate nu a fost dovedită conform legii, declarațiile
publice făcute de autoritățile publice și deciziile judiciare, altele decât cele
referitoare la vinovăție, nu se referă la persoana respectivă ca fiind vinovată. Prin
aceasta nu se aduce atingere actelor de urmărire penală care au drept scop
dovedirea vinovăției persoanei suspectate sau acuzate și nici deciziilor preliminare
cu caracter procedural care sunt luate de autoritățile judiciare sau de alte
autorități competente și care se bazează pe suspiciuni sau probe incriminatoare.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(2) Statele membre se asigură că sunt disponibile măsuri corespunzătoare în cazul unei
încălcări a obligației prevăzute la alineatul (1) din prezentul articol de a nu se
referi la persoane suspectate sau acuzate ca și cum ar fi vinovate, în conformitate
cu prezenta directivă și în special cu articolul 10.
(3) Obligația prevăzută la alineatul (1) de a nu se referi la persoane suspectate sau
acuzate ca și cum ar fi vinovate nu împiedică autoritățile publice să difuzeze
informații în mod public privind procedurile penale atunci când acest lucru este
strict necesar din motive legate de ancheta penală sau în interes public.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
Articolul 5
Prezentarea persoanelor suspectate și acuzate
(1) Statele membre iau măsuri adecvate pentru a garanta că persoanele suspectate și
acuzate nu sunt prezentate ca și cum ar fi vinovate, în fața instanței sau în mod
public, prin utilizarea unor măsuri de constrângere fizică.
(2) Alineatul (1) nu împiedică statele membre să aplice măsuri de constrângere fizică
impuse de circumstanțele specifice cauzei, legate de securitate sau menite să
împiedice persoanele suspectate sau acuzate să se sustragă sau să ia contact cu terțe
persoane.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
Articolul 6
▌Sarcina probei
(1) Statele membre se asigură că sarcina probei în ceea ce privește stabilirea vinovăției
persoanelor suspectate și acuzate revine organelor de urmărire penală. Prin aceasta
nu se aduce atingere niciunei obligații a judecătorului sau a instanței competente de
a căuta atât probe incriminatoare, cât și dezincriminatoare, și nici dreptului
apărării de a prezenta probe în conformitate cu dreptul intern aplicabil.
(2) Statele membre se asigură că orice dubiu cu privire la vinovăție este în favoarea
persoanei suspectate sau acuzate, inclusiv atunci când instanța evaluează
posibilitatea achitării persoanei respective.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
Articolul 7
Dreptul de a păstra tăcerea și dreptul de a nu se autoincrimina ▌
(1) Statele membre se asigură că persoanele suspectate și acuzate au dreptul de a păstra
tăcerea în legătură cu infracțiunea de săvârșirea căreia sunt suspectate sau
acuzate.
(2) Statele membre se asigură că persoanele suspectate și acuzate au dreptul de a nu
se autoincrimina.
(3) Exercitarea dreptului de a nu se autoincrimina nu împiedică autoritățile
competente să strângă probe care pot fi obținute în mod legal prin utilizarea unor
măsuri de constrângere prevăzute de lege și care au o existență independentă de
voința persoanelor suspectate sau acuzate.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(4) Statele membre pot permite autorităților sale judiciare ca, la pronunțarea
hotărârilor, să țină seama de atitudinea cooperantă a persoanelor suspectate și
acuzate.
(5) Exercitarea de către persoanele suspectate și acuzate a dreptului de a păstra tăcerea
și a dreptului de a nu se autoincrimina ▌nu se utilizează împotriva acestora și nu se
consideră a fi o dovadă a săvârșirii infracțiunii respective de către acestea.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(6) Prezentul articol nu împiedică statele membre să decidă ca, în cazul infracțiunilor
minore, procesul sau unele faze ale acestuia să se poată desfășura în scris sau fără
interogarea persoanei suspectate sau acuzate de către autoritățile competente în
legătură cu infracțiunea în cauză, cu condiția ca acest lucru să respecte dreptul la
un proces echitabil.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
Capitolul 3
Dreptul de a fi prezent la proces
Articolul 8
Dreptul de a fi prezent la proces
(1) Statele membre se asigură că persoanele suspectate și acuzate au dreptul de a fi
prezente la propriul proces.
(2) Statele membre pot să prevadă că un proces care poate duce la o hotărâre privind
vinovăția sau nevinovăția persoanei suspectate sau acuzate poate avea loc în
absența persoanei în cauză, cu condiția ca:
(a) persoana suspectată sau acuzată să fi fost informată în timp util cu privire la
proces și la consecințele neprezentării; sau
(b) persoana suspectată sau acuzată care a fost informată cu privire la proces
este reprezentată de un avocat mandatat, care a fost numit fie de către
persoana suspectată sau acuzată, fie de către stat.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(3) O hotărâre luată în conformitate cu alineatul (2) poate fi pusă în executare
împotriva persoanei suspectate sau acuzate în cauză.
(4) Atunci când statele membre prevăd posibilitatea desfășurării proceselor în lipsa
persoanelor suspectate sau acuzate, dar condițiile prevăzute la alineatul (2) din
prezentul articol nu pot fi îndeplinite din cauză că suspectul sau inculpatul nu
poate fi localizat, în pofida eforturilor rezonabile depuse în acest scop, statele
membre pot să prevadă că o hotărâre poate fi totuși luată și pusă în executare. În
acest caz, statele membre se asigură că, atunci când persoanele suspectate sau
acuzate sunt informate cu privire la hotărâre și, în special, atunci când sunt
prinse, ele sunt informate și despre posibilitatea de a contesta hotărârea și despre
dreptul la un nou proces sau la o altă cale de atac, în conformitate cu articolul 9.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(5) Prezentul articol nu aduce atingere normelor naționale conform cărora
judecătorul sau instanța competentă poate să excludă temporar o persoană
suspectată sau acuzată de la proces, atunci când acest lucru este necesar pentru a
asigura buna desfășurare a procedurilor penale, cu condiția ca dreptul la apărare
să fie respectat.
(6) Prezentul articol nu aduce atingere normelor naționale care prevăd desfășurarea
în scris a procedurilor, sau a anumitor faze ale acestora, cu condiția respectării
dreptului la un proces echitabil.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
Articolul 9
Dreptul la un nou proces
Statele membre se asigură că, atunci când persoanele suspectate sau acuzate nu au fost
prezente la procesul lor și condițiile prevăzute la articolul 8 alineatul (2) nu au fost
îndeplinite, persoanele în cauză au dreptul la un nou proces sau la o altă cale de atac care
permite reexaminarea pe fond a cauzei, inclusiv examinarea unor probe noi, și care ar putea
duce la anularea hotărârii inițiale. În acest sens, statele membre se asigură că persoanele în
cauză suspectate și acuzate au dreptul de a fi prezente, de a participa efectiv, în
conformitate cu procedurile prevăzute de dreptul intern, și de a-și exercita dreptul la
apărare.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
Capitolul 4
Dispoziții generale și finale
Articolul 10
Căi de atac
(1) Statele membre se asigură că persoanele suspectate și acuzate dispun de o cale de
atac eficientă în cazul în care drepturile lor prevăzute în prezenta directivă sunt
încălcate.
(2) Fără a aduce atingere normelor și sistemelor naționale privind admisibilitatea
probelor, statele membre se asigură că, atunci când se apreciază declarațiile făcute
de persoane suspectate sau acuzate sau probele obținute cu încălcarea dreptului
acestora de a păstra tăcerea sau de a nu se autoincrimina, dreptul la apărare și
caracterul echitabil al procedurilor sunt respectate.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
Articolul 11
Colectarea datelor
Până la ...* și, ulterior, la fiecare trei ani, statele membre transmit Comisiei datele disponibile
privind modul în care au fost exercitate drepturile prevăzute în prezenta directivă.
Articolul 12
Raportul
Până la ...**
, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind
punerea în aplicare a prezentei directive.
* JO: a se introduce data: patru ani de la data intrării în vigoare a prezentei directive.
** JO: a se introduce data: cinci ani de la data intrării în vigoare a prezentei directive.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
Articolul 13
Menținerea nivelului de protecție
Nicio dispoziție din prezenta directivă nu se interpretează ca reprezentând o derogare sau o
limitare a vreunui drept sau garanție procedurală asigurate potrivit Cartei, CEDO sau altor
dispoziții relevante din dreptul internațional sau din dreptul oricărui stat membru care prevede
un nivel mai ridicat de protecție.
Articolul 14
Transpunere
(1) Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor
administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive până la ...*. Statele
membre informează imediat Comisia cu privire la acestea.
Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele cuprind o trimitere
la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data
publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a
acestei trimiteri.
* JO: a se introduce data: 24 luni de la data intrării în vigoare a prezentei directive.
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
(2) Statele membre transmit Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe
care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.
Articolul 15
Intrarea în vigoare
Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene.
Articolul 16
Destinatari
Prezenta directivă se adresează statelor membre în conformitate cu tratatele.
Adoptată la …
Pentru Parlamentul European Pentru Consiliu
Președintele Președintele
www.LUM
EAJUSTIT
IEI.r
o
Recommended