View
1
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
THUINet recoins...LA découverteEen ontdekking waard - The discovery
Thuin, petite cité médiévale encore méconnue, retiendra sans conteste
votre attention. Juchée sur un éperon rocheux, elle surplombe la Sambre au Nord et la Biesmelle, petite rivière omniprésente au Sud. Au départ de ses ruelles chargées d’histoire, vous plongerez rapidement au cœur de ses jardins suspendus dont quelques parcelles contiennent des vignes produi-sant un vin doux à déguster sur site lors de certains événements. Thuin regorge de spécialités patrimo-niales, naturelles et de terroir. Découvrez-là ! Eau de Villée, 3 brasseries artisanales, château, abbaye cistercienne et bien d’autres choses encore.A bientôt !
Pierre NAVEZ Président de l’Office du Tourisme de Thuin Asbl
Thuin, een tot dusver miskende middeleeuwse stad, zal ongetwijfeld uw aandacht prikkelen. Thuin ligt op een rotsige uitloper die benoorden uitkraagt over de Samber en bezuiden boven de Biesmelle, een alom-tegenwoordig riviertje. Vanuit de geschiedenisrijke steegjes komt u snel tot bij de hangende tuinen, waarvan de wijnstokken een zoete wijn produceren dat u bij bepaalde gelegenheden ter plaatse kunt proeven. Thuin omarmt een schat aan architecturale, natuurlijke en streekgebonden rijkdommen. Aan u om ze te ontdekken … de Eau de Villée, drie ambachte-lijke brouwerijen, het kasteel, de cisterciënzerabdij en nog veel meer. Tot binnenkort!
Pierre NAVEZVoorzitter van het Toerismebureau van Thuin vzw
Thuin, a small and still relatively unknown mediae-val city, is bound to catch your attention. Perched on a rocky outcrop, it overlooks the Sambre to the north and the Biesmelle, a small omnipresent river, to the south. At the start of its history-packed lanes, you will quickly be plunged into the heart of its han-ging gardens. Some of the plots contain vines that produce a sweet wine to be enjoyed on site during certain events. Thuin is filled with local and natural specialities associated with its heritage. Come and discover it! Eau de Villée, three craft breweries, a castle, a Cistercian abbey and many other things too. See you soon!
Pierre NAVEZPresident of Thuin’s Tourist Office
INSOLITE
SES JARDINS SUSPENDUS,SA CITÉ MÉDIÉVALE
ET SON BEFFROIDE HANGENDE TUINEN, DE MIDDELEEUWSE STAD
EN HET BELFORT ITS HANGING GARDENS,
ITS MEDIEVAL TOWN AND ITS BELFRY
Des jardins suspendus reconnus au Patrimoine excep-tionnel de Wallonie, dont certaines parcelles abritent des vignes produisant le vin doux, le Clos des Zouaves en référence à notre folklore, un Beffroi reconnu au Patrimoine mondial de l’Unesco, des œuvres d’art actuel en parfaite combinaison avec le patrimoine bâti. Une ville insolite qu’il faut découvrir !De hangende tuinen, erkend als uitzonderlijk erfgoed van Wallonië, waarvan enkele aangeplant zijn met wi-jnstokken die een zoete wijn produceren in de wijngaard die Clos des Zouaves heet, een knipoog naar onze folk-lore, een Belfort dat prijkt op de werelderfgoedlijst van Unesco, hedendaagse artefacten die in harmonieuze dialoog gaan met het bestaande stenen erfgoed. Een zonderlinge stad die uw bezoek zeker waard is!Hanging gardens, recognised as part of Wallonia’s Ex-ceptional Heritage, where a number of plots containing vines produce a sweet wine, the Clos des Zouaves in reference to our folklore; a Belfry recognised as a UNESCO World Heritage Site; and current artworks in perfect harmony with the built heritage. An extraordi-nary town just waiting to be discovered!
Info? Place du Chapitre - 6530 Thuin
) +32(0)71/59.54.54
: thuin@thuintourisme.be - www.thuin.be Office du Tourisme deThuin
© M
artin
Jea
nmar
t
Info? Rue ‘t Serstevens (Quai de Sambre) - 6530 Thuin
) +32(0)71/59.54.54 - 55.49.68
: thuin@thuintourisme.be - www.thuin.be Office du Tourisme deThuin
LE QUARTIER DES BATELIERS ET SA PÉNICHE MARCHANDE DE WIJK VAN DE BINNEN-SCHIPPERS EN ZIJN PLAT-
BOOMDE VAARTUIGEN THE BARGEMEN’S NEIGHBOURHOOD
AND ITS CARGO BARGECommune libre au folklore vivace : joutes nautiques, élection du Maire tous les 6 ans, ce dédale de ruelles est un vrai quartier de « biesses d’euw *». Nombreux sont les bateliers retraités qui ont choisi de vivre en bord de Sambre et les façades de leurs maisons le démontrent : noms des bateaux, ancres et objets bateliers sont autant de trace de leur vie passée… *bêtes d’eau
Deze wijk waar de folklore welig tiert – watersteekspe-len, verkiezing van de Burgemeester om de zes jaar – vormt een wirwar van straatjes en staat helemaal in het teken van de “biesses d’euw*”. Veel binnenschip-pers op rust hebben ervoor gekozen zich te vestigen aan de oevers van de Samber. De gevels van hun huizen liegen er niet om: namen van schepen, ankers en binnenschippersobjecten vertellen hun leven op en rond het water...*bêtes d’eau of waterbeesten
A free commune filled with lasting folklore. With its water jousting and the election of a mayor every six years, this maze of lanes is a true neighbourhood of ‘biesses d’euw *’. Many retired bargemen have chosen to live on the banks of the Sambre and the façades of their houses bear witness to their pro-fession: names of boats, anchors and objects from barges are all traces of their past life... *beasts of the water.
© D
avid
-G-P
hoto
grap
hies
© J
M B
eckm
ann
L’ABBAYE CISTERCIENNE D’AULNE, SA BRASSERIE
ARTISANALE ET SON ÉCRIN DE NATURE PRÉSERVÉE
DE CISTERCIËNZERABDIJ VAN AULNE, MET ZIJN
AMBACHTELIJKE BROUWERIJ EN PRACHTIGE ONGEREPTE
NATUUR THE CISTERCIAN ABBEY OF AULNE, ITS CRAFT
BREWERY AND ITS PROTECTED NATURAL ENVIRONMENT
Lovée dans un écrin de verdure avec les vestiges en toile de fond… Un havre de paix ! Découvrez son histoire, goûtez sa bière ADA, attardez-vous sur les multiples terrasses de bord de Sambre ou essayez-vous au mini golf , bref, arrêtez le temps !De abdij is een oord van rust en ligt geborgen in een groen decor waarvan de ruïnes het decor vormen! Ontdek de geschiedenis van de abdij, degusteer haar ADA bier, kom even op adem op een van de vele ter-rassen aan de rand van de Samber of waag u aan een partijtje minigolf. Met andere woorden … stop de tijd! Nestling in a green setting with ruins as a backdrop... A haven of peace! Discover its history, try its ADA beer, spend a moment on the many terraces on the banks of the Sambre or try your hand at mini-golf. In short, press the pause button!
Info? ABBAYE D’AULNE - R. Vandervelde 275 - 6534 Gozée
) +32(0)71/59.54.54 ou 55.49.28
: thuin@thuintourisme.be - www.thuin.be - www.abbayedaulne.beBRASSERIE DE L’ABBAYE - R. Vandervelde 273 - 6534 Gozée
) +32(0)71/56.20.73
: contact@brasserieada.be - www.brasserieada.be Brasserie de l’Abbaye d’Aulne
LA SALLE DE LA CARROSSERIE :info@lacarrosserie.be - www.lacarrosserie.be
) + 32 (0) 71/21.45.09 - Salle de réception La Carrosserie
Info? Distillerie de Biercée : Ferme de la Cour - R. de la Roquette 36 - 6532 Ragnies
) +32(0)71/50.00.50
: info@distilleriedebiercee.com - www.distilleriedebiercee.com Distillerie de Biercée
Ferme du Chêne - R. Ferme du Chêne 1 - 6532 Ragnies
) +32(0)71/53.50.42
: fermeduchene@hotmail.com - www.fermeduchene.be La Ferme Médiévale du Chêne
RAGNIES, PLUS BEAU VILLAGE DE WALLONIE,
SA DISTILLERIE, SON GOLFRAGNIES, MOOISTE DORP VAN WALLONIË, ZIJN DISTILLE-
ERDERIJ, ZIJN GOLF RAGNIES, THE MOST BEAUTIFUL VILLAGE
IN WALLONIA, ITS DISTILLERY AND GOLF COURSE
Ragnies, particulièrement fleurie au printemps. Ses grosses fermes en pierres calcaires et briques, mini village en soi… L’une d’elles abrite la Distille-rie de Biercée et sa fameuse Eau de
Villée , elle vaut le détour à elle seule ! Essayez-vous au golf 18 trous, soit en golfeur aguerri soit pour une initiation. Enfin, flânez dans le village et découvrez l’Eglise Saint Martin, partiellement romane, avec ses remarquables stalles en chêne.Ragnies, een dorp dat zeker in het voorjaar helemaal in bloei staat. De grote hoeven in kalk- en baksteen vormen minidorpjes op zich. Een van die hoeven her-bergt de Distilleerderij van Biercée, waar de beroemde Eau de Villée wordt gemaakt. Meer dan een ommetje waard! Wie een balletje wil slaan – als beginneling of als fervente golfer – is welkom op de 18 holes golf. Wandelaars kunnen struinen in het dorp en komen voorbij de Sint-Maartenskerk, gedeeltelijk in ro-maanse stijl, met zijn opmerkelijk eiken koorgestoelte. Ragnies, a village full of flowers in springtime. Its big farms in limestone and brick, which are mini-villages in themselves... One of them is home to the Biercée Distillery and its famous Eau de Villée, which is worth the detour alone! Try out the 18-hole golf course, ei-ther as a hardened golfer or as a beginner. And lastly, go for a stroll in the village and discover the partly Roman Church of Saint Martin, with its remarkable oak stalls.
BALADE EN TRAM ANCIEN, MUSÉES DU TRAM
ET DE L’IMPRIMERIEOP UITSTAP AAN BOORD VAN EEN OUDE TRAM,
HET TRAMMUSEUM EN HET DRUKWERKHUIS RIDE ON AN OLD TRAM AND VISIT THE TRAM
AND PRINTING MUSEUM Ces deux musées tenus par des passionnés sont un retour au passé.Balade en tram en pleine nature sur une ancienne ligne vicinale, ancien quai reconstitué, une trentaine de trams de la SNCV et une locomotive à vapeur ! Le tram résolument à l’honneur dans ce centre !Au musée de l’imprimerie, des passionnés sur des machines en activité nous replonge au début de l’imprimerieBeide musea worden gerund door gepassioneerde museumhouders en geven een terugblik in het ver-leden. Een tramrit in volle natuur op de oude buurtspoorlijn, een gereconstrueerd perron, een dertigtal buurttram-men en een stoomlocomotief! Om maar te zeggen dat de tram hier de hoofdrol speelt! In het drukwerkhuis voeren gepassioneerde drukkers ons meer naar de begindagen van de boekdrukkunst … met machines die nog altijd hun dienst bewijzen.These two museums run by enthusiasts will take you back to the past.A tram ride through the countryside on an old vicinal line, a reconstructed old platform, thirty or so SNCV carriages and a steam engine! Trams definitely have the place of honour at the centre!At the printing museum, enthusiasts operating wor-king machines will plunge you into the early days of printing.
Info? Musée du Tram : R. du Fosteau 2A - 6530 Thuin
) +32(0)71/37.00.05
: asvi@asvi.be - www.asvi.be ASVi: Tramway historique Lobbes-Thuin
Maison de l’Imprimerie : R. Verte 1b - 6530 Thuin
) +32(0)71/59.59.70
: maisonimprimerie@gmail.com - www.maison-imprimerie.net Maison de l’Imprimerie
© simon@tram-way.be
Info? Moulin : R. du Village 77 - 6536 Donstiennes
) +32(0)71/53.34.07 Château du Fosteau : Rue du Marquis 1 - 6530 Leers-et-Fosteau
) +32(0)71/59.23.44
: info@fosteau.be - www.chateaufosteau.be
LE MOULIN DE DONSTIENNES ET
LE CHÂTEAU DU FOSTEAUDE MOLEN VAN DONSTIENNES EN HET KASTEEL VAN FOSTEAU
MOULIN DE DONSTIENNES AND CHÂTEAU DU FOSTEAU
Ce moulin, situé en bord de rivière, était déjà cité dans le polyptique des biens de Lobbes établi en 866-868. Ne ratez pas la fabrication de la farine lorsqu’il est en activité. Le Château du Fosteau vous ouvre ses portes. Visitez sa prestigieuse Salle des Chevaliers et ses jardins à la française descendant en terrasses successives jusqu’à l’étang.A ne pas rater : le petit musée de la pharmacie !Deze molen ligt aan een waterloop en kwam al ter sprake in de polyptiek van de goederen van Lobbes uit 866-868. Wanneer de molen actief is, kunt u zien hoe de molenaar bloem maakt. Het Kasteel van Fosteau zet zijn deuren wijd open. Breng een bezoek aan de schitterende Ridderzaal. U kunt verpozen in de Franse tuinen en de terrassen afdalen tot aan de vijver. Een absolute must: het kleine Apothekersmuseum!This mill, situated at the edge of the river, was already mentioned in the ‘polyptique de Lobbes’ of 866-868, listing the town’s property. Don’t miss the flour being milled when the mill is in action. The Château du Fosteau has opened its dungeon doors so that you can visit its prestigious Salle des Chevaliers. You can also relax in its French-style gardens descending down to the pond in successive terraces. Don’t miss: the little pharmacy museum!
LA ROUTE DES BIÈRES EN CIRCUIT FERMÉ : DE THUIN À THUIN !
DE BIERROUTE IN EEN GESLOTEN CIRCUIT:
VAN THUIN NAAR THUIN! A CIRCULAR BEER ROUTE: FROM THUIN TO THUIN!
A Thuillies, deux micro-brasseries vous sont propo-sées : La brasserie de la Rogère par Adrien et la Bras-serie du Fou du Roi . Enfin, à quelques enjambées de Thuillies, direction la Brasserie de l’Abbaye d’Aulne, avec sa bière ADA, dans les anciennes écuries de l’Abbaye cistercienne. Alors, Galipette, SAkwé, ADA, bonne dégustation !In Thuillies bent u welkom in twee microbrouwerijen: de Brasserie de la Rogère, een project van Adrien, en de Brasserie du Fou du Roi. Op een steenworp afstand van Thuillies kan de bierliefhebber ook zijn hart ophalen in de brouwerij van de Abdij van Aulne, waar het ADA bier wordt gemaakt in de oude stallen van de cisterciënzerabdij. Galipette, SAkwé, ADA … veel degustatieplezier!At Thuillies, you have the choice between two micro-breweries: Adrien’s Brasserie de la Rogère and the Brasserie du Fou du Roi. Finally, just round the corner from Thuillies is the Aulne Abbey Brewery, with is ADA beer, in the Cistercian abbey’s former stables. Here’s to Galipette, SAkwé and ADA, enjoy!
Info? Brasserie de la Rogère : r. de la Victoire 209 – 6536 Thuillies
) +32(0)499/17.76.41
: adrienladuron@gmail.com- www.larogere.be
Brasserie du Fou du Roi : r. St Hubert 12 – 6536 Thuillies
) +32(0)475/29.06.99
: info@lefouduroi.be – www.lefouduroi.be
Salle La CarrosserieSituée en plein cœur du site des ruines de l’Abbaye d’Aulne, la salle de la Carrosserie est le lieu idéal pour vos banquets privés ou professionnels.Une cuisine savoureuse et un service de qualité dans un cadre exceptionnel.
Auberge de l’Abbaye d’AulneDécouvrez notre hôtel de six chambres entièrement rénovées dans un bâtiment de caractère.La garantie d’un séjour paisible dans un confort moderne et avec une vue imprenable sur l’Abbaye d’Aulne.
www.lacarrosserie.beinfo@lacarrosserie.be0497/300.369
www.aubergedelabbaye.beinfo@aubergedelabbaye.be0470/93.40.22
Un cadre unique et historique dans les anciennes écuries
• Une dizaine de bières de l’Abbaye à déguster • Vente de produits locaux • Restauration de terroir week end et jours fériés de 12h à 15h • Vaste terrasse • Visites guidées sur réservation • Location de salle
Ouvert en saison tous les jours à partir de 11h30
Rue Emile Vandervelde 2736534 Gozée
Tél: 071/56.20.73Gsm: 0477/40.33.79 Mail: contact@brasserieada.be
Brasserie de l’Abbaye d’Aulne
Un cadre unique et historique dans les anciennes écuries
Une dizaine de bières de l’Abbaye à déguster Vente de produits locaux Restauration de terroir week end et jours fériés de 12h à 15h Vaste terrasse Visites guidées sur réservation Location de salle
Ouvert en saison tous les jours à partir de 11h30
Rue Emile Vandervelde 273
6534 Gozée
Tél: 071/56.20.73
Gsm: 0477/40.33.79 Mail: contact@brasserieada.be
Brasserie de l’Abbaye d’Aulne
Restaurant : «La Grange des Belges» lagrangedesbelges@gmail.com
Restauration : assurée par le Traiteur Paulus
Pour vos visites guidées
www.distilleriedebiercee.com
Ferme de la Cour - 36, rue de la roquette - B-6532 ragnies (thuin)tél : 071/50.00.50 - info@distilleriedebiercee.com
La distiLLeRie de BieRcée
Pour vos événements, Location de salles de réception,
Organisation de séminaires.
Gozée
Thuin
Biercée
Ragnies
Thuillies
Biesme-sous-Thuin
Leers-et-Fosteau
Donstiennes
Légende:1. Beffroi / Belfort / Belfry2. Jardins Suspendus / Hangende Tuinen / Suspended Gard ens3. Maison de l’Imprimerie / Museum voor Boekdrukkunst /
Printing Museum4. Musée du Tram / Trammuseum / Tram Museum5. Ecomusée de la Batellerie / Ecomuseum van de binnenvaart
en Waterwegen / Ecomuseum of lnland Water Navigation6. Distillerie de Biercée / Distilleerderij van Biercée /
Distillery of Biercée7. Ragnies Golf Club / Golf Club van Ragnies / Ragnies Golf Club8. Ferme du Chêne / Boerderij van Chêne / Farm from Chêne9. Moulin de Donstiennes / Melen van Donstiennes /
Mill of Donstiennes10. Château du Fosteau / Kasteeel van Fosteau / Fosteau Castel11. Abbaye d’ Aulne / Abdij van Aulne / Aulne Abbey12. Hameau d’Ossogne / Gehucht van Ossogne /
Hamlet of Ossogne13. Brasserie de l’Abbaye / Brouwerij van Abbaye /
Brewery of Abbaye14. Brasserie de la Rogère / Brouwerij van de Rogère /
Brewery of Rogère15. Brasserie du Fou du Roi / Brouwerij van Fou du Roi /
Brewery of Fou du Roi
Plus Beaux Villages de Wallonie
11 13
12
1514
53
2
9
76810
14
Edite
ur re
spon
sabl
e : P
ierre
Nav
ez, P
rési
dent
de
l’Offi
ce d
u To
uris
me
(201
8)©
pho
tos
: OTT
huin
, Dav
id-G
-Pho
togr
aphi
es, M
artin
Jea
nmar
t, C
arlo
Arm
ente
ros,
JM
Bec
kman
n et
Dav
id-G
-Pho
togr
aphi
es. C
once
ptio
n gr
aphi
que
: Paq
uet.C
léda
.
Office du Tourisme de Thuin AsblRue Place Albert 1er n°2 à 6530 THUIN
) +32(0)71/59.54.54
2 +32(0)71/59.54.53
: thuin@thuintourisme.be - www.thuin.be Nos 2 pages facebook Office du Tourisme de Thuin et Excursions à Thuin - En Hainaut
BRUXELLES
MONS
BRUGES
LILLE
GAND
ANVERS
LIEGE
HASSELT
ARLON
NAMUR
MAUBEUGETHUIN
BINCHE CHARLEROI
CHIMAY
PHILIPPEVILLEBEAUMONT
ERQUELINNES
Distances :Bruxelles : 75 kmsLiège : 115 kmsNamur : 60 kmsLille : 120 kmsMaubeuge : 35 kms
N
S
O E
Gozée
Thuin
Biercée
Ragnies
Thuillies
Biesme-sous-Thuin
Leers-et-Fosteau
Donstiennes
0km 25kms 50kms
Avec le soutien du Gouvernement
wallon
Recommended