Torrelavega-Septiembre 2010 Fernando Zapico Teijeiro CENTROS BILINGÜES: HACIA UN MODELO DE CALIDAD

Preview:

Citation preview

Torrelavega-Septiembre 2010Fernando Zapico Teijeiro

CENTROS BILINGÜES: HACIA UN MODELO DE CALIDAD

SIN PRISA…..

“La experiencia demuestra que la implantación de un Programa Bilingüe de Calidad requiere un periodo de entre 5 y 15 años, dependiendo del tipo de Centro; nivel; número de cursos que abarca; características socioeconómicas de la zona, etc…” Gierlinger, Erwin (2007)

PERO SIN PAUSA….

“ Si queremos mejorar la calidad de la enseñanza, el contexto más efectivo para poner en práctica nuestros planes es el aula…. El reto consiste en identificar el tipo de cambios que pueden mejorar el aprendizaje…..y compartir estas ideas con otros profesores…” (Stigler, J/Hibbert, J, 1999)”.

LA REALIDAD…..PRIMER Y SEGUNDO AÑO

Organización horaria: formación lingüística: coordinación;búsqueda y selección de materiales

TERCER AÑO Incorporación de nuevas materias; potenciación de la coordinación. Diseño de materiales específicos. Aplicación de cambios metodológicos.

CUARTO AÑO Incorporación de nuevas materias. Grupo de trabajo.Elaboración de materiales.

QUINTO AÑO Inicio de la integración curricular efectiva.

DE LA ENSEÑANZA ‘BILINGÜE’ AL APRENDIZAJE INTEGRADO DE LENGUA

Y CONTENIDOS. CPR Nalón-Caudal

¿Bilingüe? ¿Qué Bilingüe? (I)

¿Cualquier tipo de enseñanza en el que se produzca una labor conjunta de profesores de Lengua y Contenidos? (Marsh, David)

¿Fomento del plurilingüismo a través de la enseñanza de ‘lenguas adicionales?

¿Bilingüe? ¿Qué Bilingüe? (II)

-¿Un único profesor a cargo de la enseñanza de Lengua y Contenidos?-EE.UU/Alemania

-¿Dos profesores trabajando conjuntamente en el mismo aula? Norte de Italia

-Trabajo en équipo de profesores de Lengua y Contenidos: Austria; Francia; Holanda; España…

Cómo se empieza….

Una o dos materias impartidas en Lengua extranjera ‘parcialmente’

Listas de vocabularioMateriales de Lengua Extranjera ‘más

difíciles’Fichas de Contenido que se introducen en

la clase de IdiomaTrabajo conjunto muy costoso: traducción;

búsqueda y adaptación de materiales

Problemas?

‘Some content teachers have expressed concern that they will have to become grammar experts…’: Echevarría( 2007)

Content-based ESL teachers sometimes face the opposite challenge. They are familiar with language objectives ….They need assistance in identifying appropiate content objectives to add to their lessons’ : Echevarría( 2007)

¿Cómo se avanza? Los principios del AICLE

Integración de ObjetivosTrabajo por TareasProyectos interdisciplinaresPlanificación del Trabajo en EquipoInteracción: cambio metodológico

Proyectos realistas

Unidades Didácticas Proyectos Trimestrales Blogs/Newsletters/Boletines Programas Europeos Actividades Complementarias y Extraescolares Programa de Apertura de Centros a la

Comunidad Optimización del Trabajo del Auxiliar de

Conversación

Unidades didácticas: la integración curricular (I)Corrección del MaterialIdentificación de vocabulario; estructuras y

funciones relevantes. Diseño de tareas que favorezcan el apoyo a

los alumnos.

Unidades Didácticas

Unidades didácticas: la integración curricular (II)

¿Cómo integrar las Competencias Básicas?¿Qué ‘destrezas’ lingüísticas’ necesitan

reforzarse?

Unidad 2

Blogs/Newsletter/Proyectos

No hay tiempo material para rediseñar los currículos completos de tantas materias en poco tiempo.

Hay alternativasLas TIC nos ofrecen múltiples posibilidades:

BlogNewsletter1Newsletter2

Programas Europeos

Para trabajar Competencias BásicasPara reforzar el plurilingüismoPara incrementar la motivación de

alumnos; profesores y familiasFrom their past... Movilidad del alumnadoImplicación de la Comunidad Educativa

Actividades Complementarias y Extraescolares

Integradas en las ProgramacionesInterdisciplinaresPreparación/Desarrollo/Follow-upEl papel del Auxiliar de Conversación

PortsmouthTRIP

ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES

1º ESO WEEK CAMP-GERONA

2º ESO WEEK CAMP/PROGRAMA ARCE

3º ESO TRIP TO LONDON

4º ESO COMENIUS/BILATERAL-HOLANDA

1º BACH PORTSMOUTH COLLEGE

2º BACH MANCHESTER-LIVERPOOL

1º ESO CUENTACUENTOS

2º/3º/4º TEATRO

Apertura de Centros

Talleres Socioculturales (1º y 2º ESO)Taller de Educación para la Salud (3º ESO)Club de Conversación (3º/4º ESO)Literacy (6º Primaria)

Apertura de Centros: Jueves15:45 16:40 17:45

1º ESO Inglés Taller

2º ESO Tutoría Taller

3º ESO Taller Tutoría

4º ESO C Sociales Tutoría

6º PRIM Literacy

3º/4º ESO Club Conversación

Apertura de Centros: Martes

15:45 16:40

3º/4º ESO Club Comenius Club Comenius

6º PRIM Literacy

Auxiliar de Conversación (I)

¿Merece la pena que se pase una hora semanal con 12 grupos o es más operativo utilizarlo para dinamizar el Centro?

-En la formación del profesorado-En la elaboración/adaptación de materiales-En el desarrollo de los Programas Europeos-En la planificación y desarrollo de las

actividades extraescolares y el Programa de Apertura

Auxiliar de Conversación (II)Es nuestro mejor recurso para crear

situaciones de interacción ‘reales’Los alumnos utilizan la lengua extranjera

de forma naturalEn general, su educación está más

centrada en ‘habilidades’ que en ‘conocimiento’: son de gran ayuda en el uso de las TIC; la elaboración de blogs y periódicos escolares…

Blog Auxiliares

Algunas conclusiones

El enfoque AICLE funciona si se garantizan unas condiciones determinadas.

El ritmo de cada Centro viene determinado en gran medida por estas condiciones.

Sólo con planificación; liderazgo y un equipo cohesionado podremos avanzar en el proyecto.

Hay muchos recursos disponibles, pero no siempre sabemos/podemos gestionarlos.

‘If you don’t know where you are going, any road will get you there’(Lewis Carroll)

Preguntas Clave

Auxiliares

MUCHAS GRACIAS POR VUESTRA ATENCIÓN

jfernandzt@educastur.princast.esfzat@wanadoo.es