View
228
Download
10
Category
Preview:
DESCRIPTION
Revisa del sector del vídrio para la construcción
Citation preview
v número 63 | tercer trimestre 2011revista de vidrio
| nú
mer
o 63
| te
rcer
trim
estre
| 20
11
vid
rio
en
la w
eb
vitrum 2011alienta las perspectivas
del sector del vidrio
mesa redondalos sistemas de
separación de polvo devidrio y reutilización del agua
entrevista conGlass Partners
Solutions Cataluña
GPD 2011tuvo una gran
participación internacional
speed’cutcorte dinámico
de vidrio fl otado
en Vitrum: HALL 22 STAND D09
ssssumarionú
mero
• 63 /
terce
r trim
estre
/201
1
sumarisumario6 editorial
Innovación tecnológica ydesarrollo sostenible, temas clave en Vitrum 2011
8 vitrum 2011 Presentación de la Feria
Novedades de los expositores
32 reportajesVidrio GEWE-Therm® en la Bolsa de Alemania
Escaleras de cristalUna composición perfecta con Okalux
46 sectorVidresif
CriSamar Step de SevasaLa Veneciana Glassolutions
CortizoPaneles de vidrio Okalux
Corte de vidrio fl otado BystronicInterpane
TechnalAbastumEdgetech
70 mesa redondaSistemas de separación de polvo de vidrio y reutilización del agua
82 entrevistaGlass Partners Solutions Cataluña
86 GPD 2011Gran participación internacional
97 noticiasNuevo representante de Bystronic en España y Portugal
en portada:
MECÁNICAS TERUEL, S.L.Turomas:Carretera Estación, km. 15,844415 RUBIELOS DE MORA (Teruel)Tel.: (+34) 978 804 158Fax: (+34) 978 804 380www.turomas.com
Tecnocat:Pol. Ind. Argenteria - Avda. del Coure, 443470 LA SELVA DEL CAMP (Tarragona)Tel.: (+34) 977 766 197Fax: (+34) 977 845 756
sumario
eeeditorial
06
Xavier Bohigas | Director
Innovación tecnológica y desarrollo
sostenible, temas clave en Vitrum
2011|Technological innovation and
sustainable development, key issues at
VITRUM 2011
The 17th edition of Vitrum, International trade fair for machinery, equipment and systems for processing of fl at and hollow glass; glass and fi nished products for industry, is held from 26 to 29 October 2011.The fi rst exhibition was staged way back in 1979 to offer a specialty international showcase for the Italian glass trade. Over the years, the potential of the glass industry has grown, also because of the increasingly more leading-edge research carried out by Italian and foreign companies. Vitrum has been growing in importante to become in one of the most international appointments. Today, Vitrum is viewed as one of the must-attend and most authoritative exhibitions for highly qualifi ed business dealings and a place where all companies can sign important commercial partnerships.The “Vitrum Preview” in this special issue is edited in Spanish / English, in order to facilitate their comprenhension in all countries. Besides, VíTREA will be distributed during the fair between the exhibitors and visitors. We appreciate your confi dence in Vítrea Magazine!
La 17ª edición de Vitrum, Salón Internacional especializado en máquinas, equipos e instalaciones para vidrio plano y hueco, vidrio y productos transformados para la industria, se celebra del 26 al 29 de octubre de 2011.La primera edición de esta feria tuvo lugar en el ya lejano 1979, con el objetivo de ofrecer un escaparate internacional especializado a los operadores del vidrio “Made in Italy”. Con el pasar de los años, el sector del vidrio ha visto crecer sus potencialidades, también gracias a la búsqueda continua que efectúan tanto las empresas italianas como las extranjeras, de productos cada vez más innovadores. Vitrum ha ido creciendo en notoriedad, hasta convertirse en uno de los certámenes fundamentales y más competentes para los encuentros comerciales de alta calidad y representa la ocasión de realizar importantes colaboraciones comerciales para todas las empresas participantes.Las páginas referidas a la Feria en esta edición especial, se han realizado en español y en inglés, con el fi n de que los textos puedan ser comprendidos prácticamente en todos los países. Como en otras ocasiones, VÍTREA se distribuirá a los expositores y visitantes durante el certamen. ¡Agradecemos mucho su confi anza en VÍTREA!
EN
GL
ISH
ESP
AÑ
OL
08
Vitrum 2011 aparece como una de las citas más significativas para poder disponer de un panorama completo de las perspectivas de crecimiento del sector para los años próximos, con respuestas a la crisis en este particular sector industrial, que siempre se ha caracterizado por su marcada capacidad de reacción ante los momentos difíciles y por la rapidez en saber aprovechar las buenas ocasiones.
La atención de los profesionales del mundo del vidrio italianos y de otros países, está puesta en Vitrum 2011, la XVII edición del Salón Internacional especializado en máquinas, equipos e instalaciones para vidrio plano y hueco, así como vidrio y productos transforma-dos para la industria. Escaparte internacional de gran prestigio, en un año que sigue siendo difícil para la economía mundial, Vitrum 2011 es un punto de referencia para sopesar la marcha del sector y sentar las bases para reiniciar el proceso de crecimiento. En el recinto de Feria de Milán en Rho, del 26 al 29 de octubre, se presentan más de 70.000 metros cuadrados de espacio expositivo, con las últimas novedades tecnológicas de la industria del vidrio, contando con la
Vitrum 2011 is the eagerly-awaited appointment that offers a clear overview of the industry’s growth prospects. Three themed areas devoted to fl at glass, hollow glass and to sources of renewable energy will point to the responses to the economic crisis employed by this industrial sector, which has always shown fortitude facing diffi cult times, and it is known for its ability to take advantage of the opportunities each moment offers.
The attention of glass industry professionals from Italy and around the world is already focused on VITRUM 2011, the 17th occasion of the specialized international exhibition of machinery, equipment and systems for the processing of fl at and hollow glass, glass and fi nished products for industry. A distinguished international showcase, in this year of troubled global economies, Vitrum 2011 will be a crucial point of reference for taking stock of the industry’s performance and laying the groundwork for jump-starting the growth process. Inside the new Fiera Milano Complex in Rho, Italy, from October 26 to 29, 2011 more than 70,000 sq. m. of exhibition space will provide the forum for displaying
VITRUM 2011 alienta las perspectivas del sector del vidrio|Vitrum 2011 accents new growth prospects for the glass industry
EN
GL
ISH
ESP
AÑ
OL
30
TUROMAS-TECNOCAT fabrica desde 1985 maquinaria y accesorios para el corte, la manipulación y el almacenaje de vidrio plano.TUROMAS-TECNOCAT es el principal fabricante de maquinaria para el corte y la manipulación de vidrio plano en España y cuenta con cuotas de mercado predominantes en todas las categorías de producto.
• SERIE LAM 404/405/406: Ultima generación de mesas automáticas para corte de vidrio laminado, caracterizadas por sus altas prestaciones, gran precisión, rapidez y calidad de corte. Corte ú til 3.7 m. (LAM 404) / 4.7 m. (LAM 405) / 6.0 m. (LAM 406). Espesores del vidrio/PVB hasta 12+12/4.56 mm.• LAM 404/405/406 SXR: variante que incorpora mesa de carga basculante hidráulica con correas y colchón de aire para el movimiento y posicionamiento automático de hojas de vidrio de hasta 6,0 x 3,21 m. sin tocar en ningú n momento la cara superior del vidrio. • LAM 404/405/406 TXR: Línea combinada mixta de corte monolítico hasta 6 x 3,21 m. de corte ú til con espesores de vidrio de 2-19 mm y laminado con opcional de tronzado automático para vidrios monolíticos.
TUROMAS – TECNOCATCtra. Estación, Km. 15.844415 RUBIELOS DE MORA (Teruel)Tel. + 34 978 804 158www.turomas.comcomercial@turomas.com
TECNOCAT TUROMAS manufactured since 1985 machinery and accessories for cutting, handling and storage of fl at glass. TUROMAS-TECNOCAT is the leading manufacturer of machinery for cutting and handling of fl at glass in Spain and has dominant market shares in all product categories.
• LAM 404/405/406 Series: Latest generation of automatic cutting tables for laminated glass, characterized by its high performance, high accuracy, speed and cut quality. Court util 3.7 m. (LAM 404) / 4.7 m. (LAM 405) / 6.0 m. (LAM 406). Thickness of the glass / PVB 12 +12 / 4.56 mm• SXR 404/405/406 LAM: variant incorporating hydraulic tipping load table with straps and air mattress for automatic positioning and movement of glass sheets up to 6.0 x 3.21 m. any time without touching the top of the glass • 404/405/406 LAM TXR: Line cutting combined mixed mono-lithic x 3.21 m. to 6 useful cut glass with thickness 2-19 mm and laminated parting with optional automatic monolithic glass • RUBI 203: automatic table for cutting straight and forms (“Z” axis motorized) monolithic glass up to 3.70 x 2.60 m and 2-19 mm. thick. Tilting by hydraulic cylinders.
EN
GL
ISH
ESP
AÑ
OL
LAM 405 TXR
RUBI 203
rrrreportaje|report
32
rrrreportaje|report
32
Vidrio GEWE-Therm® en la sede de la Bolsa de Alemania|Glass GEWE-therm® at the Headquarters of the Deutsche Börse
Al planifi car la nueva sede de la Bolsa de Alemania en Eachborn, el estudio de arquitectura KSP Jürgen Engel Architects no sólo cumplió con los criterios necesarios para ganar el premio de platino en el Concurso de Diseño Energético y Ambiental, sino que superó sus exigencias al conseguir 58 puntos, cuando con 52 puntos era sufi ciente.|When planning the new Corporate Group Centre of the Deutsche Börse AG in Eschborn, KSP Jürgen Engel Architects not only met the required criteria for the platinum award of the sustainability standard “Leadership in Energy and Environmental Design” but actually exceeded it with 58 instead of the required 52 points.
35
rrreport|reportaje
35
rrreport|reportaje
El desafío para los arqui-tectos era diseñar un edifi cio abierto, a pesar de la alta proporción de fachada ce-rrada exterior, permitiendo miradas dentro y fuera del espacio|The challenge for the architects was to design an open building, despite a high closed outer façade, which allows diverse looks inside and outside
rrrreportaje|report
38
Escaleras de vidrio, un verdadero lujo|Glass stairs, the real luxuryEl vidrio se ha puesto de moda para el diseño de escaleras interiores y sus barandillas. Se trata de un material transparente, cuyos bordes nos regalan unos refl ejos que realzan su sencillez y aumentan su elegancia. Además, las escaleras de vidrio sirven tanto para uso doméstico como para uso comercial.|The glass has become fashionable for its design of interior stairs and railings. This is a transparent material, and its adges give us a geat impresión of its simplicity and elegance. In addition, the glass staircases can be used for domestic or commercial aims.
38
rrreportaje|report
rrrreportaje|report
40
rrrreportaje|report
40
Una composición perfecta|A perfect composition
La historia del automóvil se hace más visible con el proceso de impresión digital Okacolor de OKALUX.|The history of the automobile made more visible with the OKACOLOR digital printing process from OKALUX
ssssector
46
Vidresif inaugurósu nuevo horno de templadoVidresif, empresa fundada en 1994, celebró ayerla inauguración de sus nuevas instalaciones, en la localidad de Porqueres (Girona)
De izquierda a derecha: Xavier Bohigas, Director de Tecnopress; Xavier Ferrés, arquitecto; Agustí Bulbena, Director Técnico de Vidresif; Artur Mas, President de la Generalitat; Carmen Acedo, Directora Comercial de Vidresif; y Joan Sánchez, Director Gerente de Vidresif
La compañía ha puesto en marcha un nuevo
horno para templar vidrios de grandes
dimensiones, además de maquinaria
totalmente actualizada para poder hacer
cualquier tipo de manufacturas en vidrio.
La inauguración contó con la presencia de
unos 300 invitados entre los que destacó
el President de la Generalitat de Catalunya,
Artur Mas, quien realizó una visita por
todas las instalaciones de la empresa,
acompañado por el gerente de Vidresif,
Joan Sánchez, y por el resto de miembros
del equipo directivo.
Acto seguido, tuvieron lugar los diferentes
parlamentos, a cargo del propio Artur
Mas; del director gerente de Vidresif, Joan
Sánchez; y del Alcalde de Porqueres,
Salvador Ros. El President de la Generalitat
tuvo palabras de aliento para la empresa
gerundense, alabando su apuesta por
“volver a coger gente, lo que antes se decía
alquilar personas, que es lo que Cataluña
necesita en estos momentos”. También
les ha felicitado por la reciente ampliación
de capital tras conseguir un crédito para
aumentar sus instalaciones y producción
“porque eso demuestra la confi anza en el
proyecto”.
Artur Mas quiso subrayar la importancia
de las pequeñas empresas en el futuro
de la economía, después de haber
visitado seis compañías de diferentes
sectores en los últimos días. “Todas
ellas están avanzando con inversión
y reconversión, están haciendo bien
las cosas. Hay que dar la vuelta al
pesimismo por un optimismo sano”.
“El tejido productivo es el que tiene
que solucionar el problema del paro,
sobre todo las pequeñas y medianas
empresas”, sentenció el President.
Por su parte, el Director Gerente de Vidresif,
Joan Sánchez, quiso destacar la “importan-
cia del vidrio”, no sólo en el sector de la
construcción, “sino en cualquier ámbito
de la vida”. Además, agradeció la visita
de todos los asistentes, en especial la del
President de la Generalitat.
ss
51
ssector
en su parte inferior como cerramiento para en su parte inferior como cerramiento para
ofi cinas y locales. En este caso se ha elegido ofi cinas y locales. En este caso se ha elegido
una solución de vidrio de seguridad. La una solución de vidrio de seguridad. La
principal premisa en todo momento fue el principal premisa en todo momento fue el
respeto por la estructura antigua del edifi cio respeto por la estructura antigua del edifi cio
así como de las carpinterías artesanales que así como de las carpinterías artesanales que
contrastan estéticamente con la transparencia contrastan estéticamente con la transparencia
del vidrio. Para el cerramiento de fachadas del vidrio. Para el cerramiento de fachadas
utilizaron un doble acristalamiento CLIMALIT utilizaron un doble acristalamiento CLIMALIT
PLUS CONFORT con control térmico, solar PLUS CONFORT con control térmico, solar
y acústico; en la parte interior de las zonas y acústico; en la parte interior de las zonas
comerciales, deportiva y la Mediateka se comerciales, deportiva y la Mediateka se
utilizó un CLIMALIT con vidrio laminar utilizó un CLIMALIT con vidrio laminar
STADIP de seguridad.STADIP de seguridad.
Una de las zonas más espectaculares del Una de las zonas más espectaculares del
edifi cio es la azotea, con una cubierta de edifi cio es la azotea, con una cubierta de
vidrio con control solar, y en la que han vidrio con control solar, y en la que han
instalado una enorme piscina cuyo suelo instalado una enorme piscina cuyo suelo
tiene una pequeña zona de vidrio que permite tiene una pequeña zona de vidrio que permite
ver a más de 9 metros de altura los visitantes ver a más de 9 metros de altura los visitantes
que se encuentran en el hall. El vidrio utilizado que se encuentran en el hall. El vidrio utilizado
en la piscina es un vidrio antideslizante de en la piscina es un vidrio antideslizante de
seguridad llamado Sentry Glass, solución seguridad llamado Sentry Glass, solución
que La Veneciana GLASSOLUTIONS ofrece que La Veneciana GLASSOLUTIONS ofrece
junto con la empresa DuPont. El producto junto con la empresa DuPont. El producto
de DuPont es un butiral cuya peculiaridad es de DuPont es un butiral cuya peculiaridad es
dotar al vidrio de una resistencia muy superior dotar al vidrio de una resistencia muy superior
a la normal.a la normal.
Pero la aplicación que más interés ha desper-
tado, ha sido el túnel de vidrio que acoge la
enorme escalera de acceso de la planta baja al
semisótano. Vidrios de seguridad en color gris
que llegan a tener una dimensión de 6 m x 3
m. A la complejidad del acceso del vidrio a la
obra, debido a su gran tamaño, hay que añadir la
difi cultad de la unió n de las piezas para la elabo-
ración del túnel, sin ningún herraje ni accesorio.
La Veneciana GLASSOLUTIONS junto con la
empresa POINLLER ha utilizado adhesivos de
alta tecnología y sistemas de unión que hacen
que la estética fi nal del túnel sea impecable, con
grandes piezas de vidrio que encajan unas con
otras sin aparentemente ninguna unión. Una
solución de montaje innovadora y compleja.
En total La Veneciana GLASSOLUTIONS ha
utilizado más de 9.000 m2 de distintas compo-
siciones de vidrio que ofrecen a la obra una
estética moderna y funcional que realza el estilo
tradicional del edifi cio.
ssssector
52
ssssector
Cortizo inaugura unanueva planta de anodizadoCortizo invierte 6,4 millones de euros en una planta de anodizado ubicada en su Centro Productivo de Manzanares (Ciudad Real). Con una superfi cie de más de 4.000 m2, esta nueva planta cuenta con una capacidad productiva de 5.000 T/año y supondrá la creación de 52 puestos de trabajo directos.
Cortizo, una de las fi rmas líderes en sistemas
de aluminio y PVC para la Arquitectura y la
Construcción, ha invertido 6,4 millones de
euros en una planta de anodizado ubicada
en su Centro Productivo de Manzanares
(Ciudad Real), continuando así con su
crecimiento y expansión en la Región. Con
esta inauguración, este centro productivo
completa en sus instalaciones el proceso in-
tegral de producción del aluminio: extrusión,
lacado, lacado imitación madera, anodizado
y Cortizo Recycling.
Esta nueva planta, de más de 4.000 m2 de su-
perfi cie, cuenta con una capacidad productiva
de 5.000 toneladas de perfi l al año y permite la
obtención de una extensa gama de colores en
anodizado: burdeos, azul, verde, ivory, negro,
gris, bronce, inox, champagne, oro, natural,
cobre, acero y acier. Además, el perfi l puede ser
sometido a diversos tratamientos mecánicos de
superfi cie, tales como brillo, mate, lija, pulido,
repulido, o combinaciones de todos ellos,
que permiten a la fi rma ofertar más de 100
acabados distintos desde esta nueva planta.
Con la apertura de esta nueva planta, el
anodizado pasa a gozar de los mismos plazos
de entrega que el perfi l lacado en toda el área
de infl uencia de este Centro Productivo, inte-
grándose en el servicio de entrega inmediata
en un plazo máximo de 10 días.
Asimismo, Cortizo cuenta en su factoría de
Manzanares con almacén de herrajes y stock
de panel composite, así como un pantó-
grafo para entregar este material cortado y
mecanizado, listo para su colocación directa
en obra. Esta nueva inversión de Cortizo
ss
53
ssector
en la Comunidad de Castilla la Mancha,
generará 52 puestos de trabajo directos que
se sumarán a los más de 180 que ha creado
la fi rma hasta la fecha entre sus dos factorías
de la localidad. De hecho, esta fábrica se
erige como eje central de la producción y
distribución de perfi les de aluminio del Grupo
Cortizo en Castilla la Mancha, Andalucía,
Madrid, Murcia, Comunidad Valenciana y
Extremadura.
Cortizo también apuesta por posicionar
este Centro Productivo de Manzanares
como generador de servicios de alto valor
añadido en el ámbito de la construcción.
Un Departamento de Arquitectura e Inge-
niería constituirá un apoyo a Estudios de
Arquitectura y Carpinterías en resolución
de detalles y encuentros en obra, cálculo
de transmitancias térmicas y optimización
energética del cerramiento, aislamiento
acústico de edifi cios, marcado CE, etc. Esta
oferta se redondea con un showroom de
vanguardia que permitirá la observación in
situ de acabados y productos de toda la gama
Cortizo (aluminio, PVC, fachadas, protección
solar, panel composite,…) y un espacio en el
que impartir cursos, seminarios y formación
a los profesionales del sector.
El Centro Productivo de Cortizo en Man-
zanares (Ciudad Real) fue inaugurado en
febrero de 2008. Con una inversión de
15,2 millones de euros, e integrado por
3 plantas de lacado, una de anodizado y
una prensa de extrusión, el Centro posee
una capacidad de producción de más de
6.000 toneladas de perfi les de aluminio al
año. Además, Manzanares es una de las 3
sedes de Entrega Inmediata: un servicio de
Cortizo que garantiza la entrega de perfi les
de las series y acabados de más rotación en
un plazo máximo de 10 días. Cortizo Recy-
cling también concentra en Manzanares sus
instalaciones y servicios para toda la mitad
sur peninsular. En noviembre de 2008, la
compañía abrió también en Manzanares
una fábrica de PVC con una capacidad de
producción de 90.000 ventanas al año,
una ventana totalmente rematada cada 3
minutos.
ssssector
64
Ventanas Unicity en el Hotel OhlaEl nuevo Hotel Ohla ocupa un edifi cio construido en los años 20 en Barcelona que, a lolargo de los años, ha ido sufriendo diversas modifi caciones, tanto de usos como estructurales.
La primera modifi cación se realizó poco
después de la finalización del edificio,
que pasó a ocupar uno de los primeros
grandes almacenes de la ciudad (Casa
Vilardell). Posteriormente, en los años 80,
se trasladó allí la Comisaría de Policía de
Barcelona, momento en el que el edifi cio
sufrió más transformaciones, destruyendo
gran parte de la estructura original de
las primeras plantas, y abandonando las
plantas superiores.
El proyecto, realizado por Alonso & Bala-
guer, ha logrado redistribuir las plantas del
edifi cio, defi niendo 72 habitaciones y una
gran suite ubicada en la cúpula.
Pero para los arquitectos la parte más
intrigante del proyecto fue el diálogo que se
establece entre las dos fachadas. Por un lado
la ya existente, sobrecargada, de claro estilo
francés, donde el proyecto de rehabilitación
ha obligado a sustituir las carpinterías exis-
tentes por las ventanas Unicity de Technal.
Y por el otro, la nueva fachada, oscura y
sencilla, con el dibujo geométrico y ordena-
do de ventanas verticales Unicity de color
antracita. Esta ventana practicable rememora
por su estética las antiguas carpinterías de
chapa de acero plegada con un perfi l con
mínima masa vista. A la vez, aporta una
gran mejora el confort en el interior de las
habitaciones del hotel, reduciendo el ruido
exterior a 20 dB, y en un 55% las pérdidas
térmicas con respecto a una ventana simple.
A este elemento común, se le une la fuerza
expresiva que otorga la contribución del artista
Frederic Amat con sus esculturas que decoran
ambas fachadas del hotel como si se tratase
de un ejercicio de acupuntura constructiva.
www.technal.es
sssector
ssssector
66
Firmasdistribuidaspor Abastum, S.L.La empresa Abastum, S.L. distribuye en el mercado español las siguientes marcas y productos:
Helima: fabricante alemán de
perfi l intercalario de aluminio, perfi l warm
edge de acero, y barrotillo para vidrio de
cámara de máxima calidad.
Eduard Kronemberg: conectores
metálicos para perfi l intercalario.
Cera: conectores plásticos para
perfi l intercalario y barrotillo.
Jopemape: conectores
plásticos para perfi l intercalario y barro-
tillo, fabricados en España.
Caballetes Abastum: caballetes para transporte de vidrio y
doble acristalamiento.
Starpad: distanciadores
de corcho adhesivado, corcho + PVC,
PVC adhesivado y espumas protectoras
especiales para empaquetado de vidrio.
Carrymate: útil de
transporte de piezas de vidrio.
Trivel: cierrapuertas y
herrajes para vidrio.
STC: herrajes para vidrio.
Metalglas: herrajes y solucio-
nes para cerramientos en vidrio.
Saheco: sistemas de
correderas y herrajes para vidrio.
Q-Railing: herrajes,
pinzas y sistemas de sujeción de vidrio.
Sika: siliconas para acrista-
lamiento estructural: pegado a marco y
estanqueidad en fachada.
Quilosa: siliconas de
uso general.
Juba-Towa-Ninja-Croton-Nitrex-Valento-Abastum: guantes, mangui-
tos anticorte y ropa de trabajo. Selección
específi ca de productos para industria
de vidrio.
R opa Ant icor te Abastum: ropa anticorte de Kevlar
o Dyneema, diseños especiales para
industria de vidrio.
Turbo: equipos de protección
ortopédica.
Robusta-Croton: calzado laboral.
Seybol: protección
ocular y respiratoria.
Abastum, S.L.
C/ Real, 57 - 24400 PONFERRADA
Tel. Fax: 987 429 583
www.abastum.com - info@abastum.com
ss
69
ssector
Edgetech inaugurasu fábrica de Warm EdgeLa inauguración ofi cial en Heinsberg (Alemania) de las instalaciones de fabricación de Edgetech, especialista en tecnología Warm Edge, fue un acontecimiento del que disfrutaron más de 150 representantes del sector de todo el mundo.
Al evento acudieron autoridades locales, medios de comunicación,
clientes y proveedores fabricantes de unidades de cristal aislante.
Andy Jones, Director Ejecutivo de Edgetech, comentó: “Ha sido maravi-
lloso ver a tanta gente reunida para ayudarnos a celebrar la inauguración
de nuestra inversión de 5 millones de euros. Además de ver la producción
en acción durante visitas guiadas a la instalación, también mostramos a
nuestros invitados la futura expansión futura que tenemos prevista, inclu-
yendo dos líneas más de extrusión para principios de 2012, culminando
en un total de 6 para apoyar nuestro crecimiento del 80% este año. Europa
continental es un mercado estratégicamente importante para Edgetech, e
invertir en Heinsberg, nuestra tercera instalación de fabricación, establece
nuestro compromiso para lograr el liderazgo del mercado.”
www.superspacer.com
mmmmesa redonda
70
Sistemas de separación de polvo de vidrio y reutilización del aguaEn esta sección, VÍTREA reúne a una serie de profesionales relacionados con el tema escogido, con el fi n de construir un artículo que permita informar a los lectores de una manera efi caz y con opiniones de primera mano. En esta ocasión la Mesa Redonda trata sobre el tema “Sistemas de separación de polvo de vidrio y reutilización del agua en la industria del vidrio”.
mm
71
mmesa redonda
Esta Mesa Redonda se celebró en lasinstalaciones de TECNOPRESS EDICIONESel 27 de septiembre de 2011.
Composición de la Mesa
JOSEP SAISDirector General de VITROSEP, S.L.
AGUSTÍN PÉREZ ALONSODe la fi rma CASTRO GLASS,distribuidora de la marca STEA IMPIANTI.
JOSÉ RAMÓN ABADDe G.T. MEDITERRÁNEO, S.L.Responsable del departamento Técnico y Comercial de la empresa, siendo algunas de las tareas la consecución de los objetivos co-merciales, desarrollo de nuevos productos y mejora de los productos que ya se fabrican.
ModeradorAGUSTÍ BULBENAArquitecto especializado en vidrio.Asesor técnico de
Transcripción | RedacciónJOSÉ CAMPRUBÍCoordinador de
AGUSTÍ BULBENA.- El objetivo de estas
Mesas Redondas, independientemente del
tema que se trate en las mismas, es intentar
comunicar al lector la máxima información,
a través de las opiniones y comentarios de
los profesionales que nos acompañan, con
el fi n de obtener de este modo el mayor
número de puntos de vista posible.
Sería interesante comenzar haciendo un
poco de historia del tema de hoy, en el que
trataremos de los sistemas para la separa-
ción de partículas y reutilización de agua
en la industria del vidrio. ¿Cuándo y por
qué aparece la necesidad de implantación
de estos sistemas en el sector industrial del
vidrio? ¿Cuál ha sido su evolución histórica
en España y en Europa en general?
JOSÉ RAMÓN ABAD.- En el mercado
español podemos decir que la implantación
de estos sistemas y su maquinaria se
remontan a unos 15 años atrás. Cuando
nuestra empresa, GTM, S.L. comenzó
a trabajar en este campo, casi todos los
cristaleros de nuestro país tenían una balsa
de decantación, con diferentes comparti-
mentos, y en ella algunos reciclaban el agua
desde la última balsa y otros directamente la
tiraban y cogían agua nueva de un pozo. El
problema que tenían es que cada semana,
o cada dos semanas, debían vaciar todas
las balsas, limpiar el fondo, etc. Mientras
se hacía esta tarea, la producción estaba
parada, lo cual signifi caba un trastorno muy
grande para las cristalerías.
AGUSTÍ BULBENA.- ¿Esto ocurría en
todos los países?
JOSÉ RAMÓN ABAD.- De hecho así era.
Y fue en Italia donde empezaron a nacer
los sistemas para depuración de aguas
residuales en la industria. Entonces fueron
naciendo fabricantes que, cada uno a su
modo y con sus productos, iban dando
respuestas a estos problemas, con solucio-
nes diferentes pero dirigidas al mismo fi n.
JOSEP SAIS.- Vitrosep, empezó también
hace unos 15 años a desarrollar sus propios
sistemas y maquinaria. En aquellos años,
las industrias vidrieras ya tenían un cierto
volumen y producían mucho polvo de
vidrio. Entonces, era evidente que ese
EEEentrevista
82
GLASSPARTNERS SOLUTIONS Cataluña alservicio del clienteGPS (Glass Partner Solutions)
Cataluña sigue la actividad de otras empresas del grupo GPS, siendo almacenistas de vidrio plano y suministradores de productos y accesorios para las cristalerías en general.Para conocer de primera mano el presente y perspectivas de futuro de esta fi rma, entrevis-tamos a D. FRANK PÉREZ, de GLASS PARTNERSSOLUTIONS CATALUÑA.
¿Dónde están ubicados en Ca-
taluña?
Frank Pérez.- Estamos situados muy cerca
de Barcelona, emplazamiento que nos
permite llegar con facilidad a todo el Norte
de España. Asimismo, desde Barcelona y
Alicante atendemos a clientes de Baleares,
Canarias, Portugal y África del Norte.
¿De qué instalaciones disponen?
Frank Pérez.- Contamos con dos alma-
cenes de unos 2000 m2, en Sant Quirze
del Vallés (Barcelona), concretamente en
el polígono industrial Can Casablanques.
¿Cuáles son sus estrategias
comerciales?
Frank Pérez.- Nuestras estrategias consisten
en disponer de una gama de productos muy
amplia y, sobre todo, ofrecer al cliente las
últimas novedades del mercado. Nosotros
tenemos un gran respeto por el mercado
y, para competir en los tiempos actuales,
nos rodeamos de “partners” cuyo prestigio
comercial en el sector es incuestionable.
Nuestra política, como la que sigue GLASS
PARTNERS SOLUTIONS Francia, por
ejemplo, es la de fi delizar a los clientes por
zonas geográfi cas y por tipos de productos.
Por ejemplo, en un producto tan concreto
8686
Gran participación internacional en GPD 2011Del 17 al 20 de junio de 2011 se celebró en Tampere (Finlandia) una nueva edición de Glass Perfomance Days (GPD), cuyos principales temas en esta ocasión fueron la efi ciencia energética del vidrio y el estudio de las últimas tecnologías solares para favorecer un desarrollo sostenible. VÍTREA fue la única revista española del sector que participó en el evento, representada por Agustí Bulbena, arquitecto y asesor técnico de la publicación, y Vicenç Bohigas, en nombre de Tecnopress Ediciones, S.L., empresa editora de VÍTREA,
93
asistentes españoles
ARIÑO DUGLASSBorin Guiscafré
BELLAPART SAUFrancesc ArbósCarles Teixidor
Núria GuitartAlbert Vidal
CRISTALES CURVADOS S.A.
Ferran Figuerola
Joan Tarrús
ENAR ENVOLVENTESARQUITECTONICAS S.L.Jesús CerezoMiguel Ángel Núñez
UNIVERSIDADPOLITÉCNICA DE MADRIDMª Consuelo HuertaAntonia Pazos
GUARDIANLLODIO UNO, S.L.Pilar Veiga
A continuación detallamos el nombre de todos los asistentes españoles:
n
97
nnoticiasnnNuevo representantede Bystronic glassen España y PortugalDesde el mes de Octubre de 2011 la empresa española Tecglass, S.L.se convierte en el nuevo representante de Bystronic glass en la venta,post-venta y servicio de repuestos para España y Portugal. Tecglass atenderá a los clientes tanto en venta de máquinas como en servicios, de la maquinaria del Grupo Bystronic glass (Bys-
tronic Armatec GmbH, Bystronic Maschinen AG y Bystronic Lenhardt GmbH).
Tecglass es una empresa con experiencia en el sector y con perfectos conocimientos sobre la maquinaria. “Con esta nueva relación
esperamos dar soporte al más alto nivel a todos los clientes de España y Portugal en sus futures proyectos. Esperamos una próspera
relación juntos y deseamos a Tecglass mucho éxito trabajando para nosotros”, comenta el Sr. Richard Jakob, CEO de Bystronic glass.
Bystronic glass: Tel: +49 (0)7234 601 120 - www-bystronic-glass.com
Tecglass Tecnología del Vidrio S.L. - Sr. Javier Fernández Vázquez
Tel.: +34 - 986 787 627 - www.tecglass.es
publicidadpublicidadsssumario publicidad
núme
ro • 6
3 / te
rcer t
rimest
re /2
011
sumarisumario
Vitrea no se responsabiliza de las opiniones reflejadas en los artículos firmados, que son responsabilidad de su autor. En cumplimiento de lo establecido en el Art.5 de la ley 15/1999. Sus datos están incluidos en un fichero bajo la responsabilidad de Tecnopress Ediciones, s.l. y proceden de fuentes accesibles al público. Estos datos únicamente se destinarán a comunicaciones de caracter publicitario o prospección comercial. Pueden ejercitar los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición en la dirección: C/ Comtes de Bell-lloc, 156, 08014 Barcelona.
PUBLICACIONES ASOCIADAS:
Mercosur
Asociación Es pa ño la de Fabricantes de Fachadas Li ge ras y Ventanas
Comtes de Bell-lloc, 15608014 BarcelonaTel. 934 050 307*- Fax: 934 396 759tecnopress@ciberperfi l.comwww.ciberperfi l.com
EDITA:
GUIA DE APERTURAS
www.ventanaenlaweb.com.ar
Brasil
Francia
Grecia
www.verre-plat.com
www.profi lnet.gr
MIEMBRO DE:
DIRECTORXavier Bohigas
REDACCIÓN YPRODUCCIÓN
redaccion@ciberperfi l.com
Jefe Redacción José Luis París
Coordinación José Camprubí
RedacciónAndrés Rubio
Asesoría TécnicaAgustí Bulbena
Arte y Maquetación arte@ciberperfi l.com
Anna SalvanyMª Angeles Alcayde
PUBLICIDADpublicidad@ciberperfi l.com
Director Comercial Angel Marco
Comercial Vicenç Bohigas
SUSCRIPCIONESsuscripciones@ciberperfi l.com
Piedad García
ATENCIÓN AL LECTOR infolector@ciberperfi l.com
Sergi Salvany
CIBERPERFIL.COMconsultoria@ciberperfi l.com
Isaac Monter
ADMINISTRACION administracion@ciberperfi l.com
Nieves MirJosé María González
IMPRESO EN: Ind. Gráfica Tesys, S.A.
D.L.B. 16369-98ISSN: 1888-3389
Polonia
www.okna-forum.pl
Turquía
www.pentafuarcilik.com.tr
Oriente Medio
www.meglass-mag.com
www.okna-forum.
www.contramarco.com.br
escanea el códigocon tu smartphone
Ab Colors 25
Adelio Lattuada 5, 51
Albat+Wirsam 19
Alwayse 25
Batimat 2011 85
Bystronic Contraportada
C.R. Laurence 11
Ciberperfi l.com Interior contraportada
Cristales Berca Interior portada
Durst Ibérica 37
Glass in it Style 68
Glassexpo 2012 81
Glassglobal 69
Glass On Web 53
Guardian 9
Intermac Ibérica 21
Isogom 61
Klein Ibérica 3
La Veneciana Glassolutions 15 Lisec Iberica 13
Okalux 45
Suministros Galindo 57
Suvisur 17
Synerglass Soft 7
Turomas Portada, 67
Vitrosep 23
Vitrum 47
Vitrum 2011 65
Recommended