Parte 2 - Prueba Irrefutable de que Yeshua es el Mesias

Preview:

Citation preview

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIO CREO DIOS LOS CIELOS

Y LA TIERRA

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIO CREO DIOS LOS CIELOS

Y LA TIERRA

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIO CREO DIOS LOS CIELOS

Y LA TIERRA

ReshitPRIMEROS FRUTOS

Regalo

SHAY

BAR

HIJO

BAR

Grano de Trigo HIJO

CABEZA

ROSH

PACTOB’RIT

Significado de BaraBARA 1254H

CREAR

Significado de BaraBARA 1254H

HIJO

CREAR

Significado de BaraBARA 1254H

HIJO

CREAR

Significado de BaraBARA 1254H

HIJO

CREARCol. 1:16 - Porque en él

fueron creadas todas las cosas, las que hay en los cielos y las que hay en la

tierra, visibles e invisibles; sean tronos, sean dominios,

sean principados, sean potestades; todo fue creado

por medio de él y para él.

D I O S

D I O S

EL

D I O S

ELDIOS; LIDER QUE PASTOREA

D I O S

ELDIOS; LIDER QUE PASTOREA

ALAM

D I O S

ELDIOS; LIDER QUE PASTOREA

ALAMENMUDECER

D I O S

ELDIOS; LIDER QUE PASTOREA

ALAMENMUDECER

JI

D I O S

ELDIOS; LIDER QUE PASTOREA

ALAMENMUDECER

JILAMENTACION, DOLOR

D I O S

ELDIOS; LIDER QUE PASTOREA

ALAMENMUDECER

JILAMENTACION, DOLOR

ELOHIMLIDER Y PASTOR QUE ENMUDECE

EN SU LAMENTACION Y DOLOR

ISAIAS 53:4-7Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido.5 Mas él herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre él, y por su llaga fuimos nosotros curados.6 Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino; mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.7 Angustiado él, y afligido, no abrió su boca; como cordero fue llevado al matadero; y como oveja delante de sus trasquiladores, enmudeció, y no abrió su boca.

ISAIAS 53:4-7Ciertamente llevó él nuestras enfermedades, y sufrió nuestros dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y abatido.5 Mas él herido fue por nuestras rebeliones, molido por nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre él, y por su llaga fuimos nosotros curados.6 Todos nosotros nos descarriamos como ovejas, cada cual se apartó por su camino; mas Jehová cargó en él el pecado de todos nosotros.7 Angustiado él, y afligido, no abrió su boca; como cordero fue llevado al matadero; y como oveja delante de sus trasquiladores, enmudeció, y no abrió su boca.

ELOHIMEL PASTOR

QUE ENMUDECE EN SU LAMENTACION Y DOLOR

EL HIJO Y TODA LA BIBLIA

EL HIJO Y TODA LA BIBLIA

EL HIJO Y TODA LA BIBLIA

EL HIJO Y TODA LA BIBLIA

EL HIJO Y TODA LA BIBLIA

EL HIJO Y TODA LA BIBLIA

BENHIJO

DESDE EL PRINCIPIO DE LA CREACION DE ESTOS CIELOS Y ESTA TIERRA PASADEROS HASTA LA

ETERNIDAD EN LOS CIELOS NUEVOS Y LA TIERRA NUEVA QUE EL ETERNO TIENE PARA

TODOS LOS QUE ESPERAMOS EN EL, EL UNICO QUE SIEMPRE HA ESTADO, SIEMPRE HA

PERMANECIDO Y PERMANECERA ES EL HIJO.

UNA VEZ MAS SE COMPRUEBA QUE EL HIJO ES EL PRINCIPIO Y EL FIN

GENESIS 1:1

GENESIS 1:1

GENESIS 1:1

GENESIS 1:1

GENESIS 1:1

GENESIS 1:1

GENESIS 1:1

GENESIS 1:1

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIO

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIOCREO

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIOCREODIOS

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIOCREODIOS

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIOCREODIOS

LOS CIELOS

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIOCREODIOS

LOS CIELOS Y

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIOCREODIOS

LOS CIELOS LA TIERRA Y

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIOCREODIOS

LOS CIELOS LA TIERRA Y

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIOCREODIOS

LOS CIELOS LA TIERRA Y

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIOCREODIOS

LOS CIELOS LA TIERRA Y

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIOCREODIOS

LOS CIELOS LA TIERRA Y

POR QUE NO SE TRADUCE ET (ALEF/TAV) A

NINGUN IDIOMA?

Que significa la palabra ET?

Et es una palabra utilizada en el lenguaje hebreo para señalar el objeto directo de un verbo

transitivo.

RABINOS

• Nahum de Gimzo• Akivah

RABINOS

• Nahum de Gimzo• Akivah

Tratan de explicar cada vez que la Palabra Et aparece y de mostrar

como esta relacionado a la presencia de la “mano divina”

RABINOS

• Nahum de Gimzo• Akivah

Tratan de explicar cada vez que la Palabra Et aparece y de mostrar

como esta relacionado a la presencia de la “mano divina”

Marca/Senal

RABINOS

• Nahum de Gimzo• Akivah

Tratan de explicar cada vez que la Palabra Et aparece y de mostrar

como esta relacionado a la presencia de la “mano divina”

Marca/Senal

Amplificar algo

ET

ET

PRINCIPIO Y FIN

Juan 1:1-4En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.2 Este era en el principio con Dios.3 Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.4 En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres.

10 En el mundo estaba, y el mundo por él fue hecho; pero el mundo no le conoció.

14 Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros (y vimos su gloria, gloria como del unigénito del Padre), lleno de gracia y de verdad.

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIOCREODIOS

LOS CIELOS LA TIERRA Y

Rev. 1:8Yo soy el Alfa y la Omega, principio y fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso.

Rev. 21:6-7 Y me dijo: Hecho está. Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin. Al que tuviere sed, yo le daré gratuitamente de la fuente del agua de la vida.7 El que venciere heredará todas las cosas, y yo seré su Dios, y él será mi hijo.

Rev. 1:8Yo soy el Alfa y la Omega, principio y fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso.

Rev. 21:6-7 Y me dijo: Hecho está. Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin. Al que tuviere sed, yo le daré gratuitamente de la fuente del agua de la vida.7 El que venciere heredará todas las cosas, y yo seré su Dios, y él será mi hijo.

Rev. 22:1313 Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin, el primero y el último.

Colosenses 1:15-17 El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación.16 Porque en él fueron creadas todas las cosas, las que hay en los cielos y las que hay en la tierra, visibles e invisibles; sean tronos, sean dominios, sean principados, sean potestades; todo fue creado por medio de él y para él.17 Y él es antes de todas las cosas, y todas las cosas en él subsisten;

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

Alzo

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

AlzoAvraham

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

AlzoAvrahamSus ojos

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

AlzoAvrahamSus ojos

Y miro

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

AlzoAvrahamSus ojos

Y miroY he aquí

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

AlzoAvrahamSus ojos

Y miroY he aquí

carnero

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

AlzoAvrahamSus ojos

Y miroY he aquí

carneroespaldas

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

AlzoAvrahamSus ojos

Y miroY he aquí

espaldas

trabado

carnero

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

AlzoAvrahamSus ojos

Y miroY he aquí

espaldas

trabado

En un zarzal

carnero

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

AlzoAvrahamSus ojos

Y miroY he aquí

espaldas

trabado

En un zarzal

Por sus

cuernos

carnero

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

AlzoAvrahamSus ojos

Y miroY he aquí

espaldas

trabado

En un zarzal

Por sus

cuernos

Y fue

carnero

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

AlzoAvrahamSus ojos

Y miroY he aquí

espaldas

trabado

En un zarzal

Por sus

cuernos

Y fueAvraham

carnero

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

AlzoAvrahamSus ojos

Y miroY he aquí

espaldas

trabado

En un zarzal

Por sus

cuernos

Y fueAvrahamY tom

o

carnero

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

AlzoAvrahamSus ojos

Y miroY he aquí

espaldas

trabado

En un zarzal

Por sus

cuernos

Y fueAvrahamY tom

o

carnero

AlzoAvrahamSus ojos

Y miroY he aquí

espaldas

trabado

En un zarzal

Por sus

cuernos

Y fueAvrahamY tom

o

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el (ALEF TAV) carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

carnero

AlzoAvrahamSus ojos

Y miroY he aquí

espaldas

trabado

En un zarzal

Por sus

cuernos

Y fueAvrahamY tom

o

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el (ALEF TAV) carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

carnero

carnero

Genesis 22:13Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el (ALEF TAV) carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo.

GENESIS 27:1Aconteció que cuando Isaac envejeció, y sus ojos se oscurecieron quedando sin vista, llamó a (ALEF TAV) Esaú su hijo mayor, y le dijo: Hijo mío. Y él respondió: Heme aquí.

GENESIS 27:1Aconteció que cuando Isaac envejeció, y sus ojos se oscurecieron quedando sin vista, llamó a (ALEF TAV) Esaú su hijo mayor, y le dijo: Hijo mío. Y él respondió: Heme aquí.

GENESIS 27:1Aconteció que cuando Isaac envejeció, y sus ojos se oscurecieron quedando sin vista, llamó a (ALEF TAV) Esaú su hijo mayor, y le dijo: Hijo mío. Y él respondió: Heme aquí.

GENESIS 27:1Aconteció que cuando Isaac envejeció, y sus ojos se oscurecieron quedando sin vista, llamó a (ALEF TAV) Esaú su hijo mayor, y le dijo: Hijo mío. Y él respondió: Heme aquí.

NUNCA MAS APARECE ALEF TAV AL LADO DEL NOMBRE

DE ESAU

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraron

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraronLos jovenes

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraronLos jovenesQue eranespias

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraronLos jovenesQue eranespias

Y sacaron

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraronLos jovenesQue eranespias

Y sacaron

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraronLos jovenesQue eranespias

Y sacaronRahab

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraronLos jovenesQue eranespias

Y sacaronRahab

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraronLos jovenesQue eranespias

Y sacaronRahabSu padre

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraronLos jovenesQue eranespias

Y sacaronRahabSu padre

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraronLos jovenesQue eranespias

Y sacaronRahabSu padre

Su madre

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraronLos jovenesQue eranespias

Y sacaronRahabSu padre

Su madre

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraronLos jovenesQue eranespias

Y sacaronRahabSu padre

Su madrehermanos

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraronLos jovenesQue eranespias

Y sacaronRahabSu padre

Su madrehermanos

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraronLos jovenesQue eranespias

Y sacaronRahabSu padre

Su madrehermanostodo

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraronLos jovenesQue eranespias

Y sacaronRahabSu padre

Su madrehermanostodo

JOSUE 6:21-23Y destruyeron a filo de espada todo lo que en la ciudad había; hombres y mujeres, jóvenes y viejos, hasta los bueyes, las ovejas, y los asnos.22 Mas Josué dijo a los dos hombres que habían reconocido la tierra: Entrad en casa de la mujer ramera, y haced salir de allí a la mujer y a todo lo que fuere suyo, como lo jurasteis.23 Y los espías entraron y sacaron a Rahab, a su padre, a su madre, a sus hermanos y todo lo que era suyo; y también sacaron a toda su parentela, y los pusieron fuera del campamento de Israel.

Y entraronLos jovenesQue eranespias

Y sacaronRahabSu padre

Su madrehermanostodoToda su parentela

EZEQUIEL 9:1-6Clamó en mis oídos con gran voz, diciendo: Los verdugos de la ciudad han llegado, y cada uno trae en su mano su instrumento para destruir.2 Y he aquí que seis varones venían del camino de la puerta de arriba que mira hacia el norte, y cada uno traía en su mano su instrumento para destruir. Y entre ellos había un varón vestido de lino, el cual traía a su cintura un tintero de escribano; y entrados, se pararon junto al altar de bronce.3 Y la gloria del Dios de Israel se elevó de encima del querubín, sobre el cual había estado, al umbral de la casa; y llamó Jehová al varón vestido de lino, que tenía a su cintura el tintero de escribano,

4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.

4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.

4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.

4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.

4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.

4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.

4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.

4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.

4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.

4 y le dijo Jehová: Pasa por en medio de la ciudad, por en medio de Jerusalén, y ponles una señal en la frente a los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella.5 Y a los otros dijo, oyéndolo yo: Pasad por la ciudad en pos de él, y matad; no perdone vuestro ojo, ni tengáis misericordia.6 Matad a viejos, jóvenes y vírgenes, niños y mujeres, hasta que no quede ninguno; pero a todo aquel sobre el cual hubiere señal, no os acercaréis; y comenzaréis por mi santuario. Comenzaron, pues, desde los varones ancianos que estaban delante del templo.

JOSUE 6:5 Y cuando toquen prolongadamente el cuerno de carnero, así que oigáis el (ALEF-TAV) sonido de la bocina, todo el pueblo gritará a gran voz, y el muro de la ciudad caerá; entonces subirá el pueblo, cada uno derecho hacia adelante.

JOSUE 6:5 Y cuando toquen prolongadamente el cuerno de carnero, así que oigáis el (ALEF-TAV) sonido de la bocina, todo el pueblo gritará a gran voz, y el muro de la ciudad caerá; entonces subirá el pueblo, cada uno derecho hacia adelante.

JOSUE 6:5 Y cuando toquen prolongadamente el cuerno de carnero, así que oigáis el (ALEF-TAV) sonido de la bocina, todo el pueblo gritará a gran voz, y el muro de la ciudad caerá; entonces subirá el pueblo, cada uno derecho hacia adelante.

Ruth

Como gentil nunca aparece ALEF-TAV al lado de su nombre

Ruth

Como gentil nunca aparece ALEF-TAV al lado de su nombre

Una vez que es redimida y pasa de ser gentil a ser parte del

pueblo de Israel, ALEF-TAV siempre aparece a

su lado.

Ruth

Como gentil nunca aparece ALEF-TAV al lado de su nombre

Una vez que es redimida y pasa de ser gentil a ser parte del

pueblo de Israel, ALEF-TAV siempre aparece a

su lado.

Ruth

Como gentil nunca aparece ALEF-TAV al lado de su nombre

Una vez que es redimida y pasa de ser gentil a ser parte del

pueblo de Israel, ALEF-TAV siempre aparece a

su lado.

Rahab

Como gentil nunca aparece ALEF-TAV al lado de su nombre

Una vez que pasa de ser gentil a ser parte del

pueblo de Israel, ALEF-TAV siempre aparece a

su lado.

Rahab

Como gentil nunca aparece ALEF-TAV al lado de su nombre

Una vez que pasa de ser gentil a ser parte del

pueblo de Israel, ALEF-TAV siempre aparece a

su lado.

Rahab

Como gentil nunca aparece ALEF-TAV al lado de su nombre

Una vez que pasa de ser gentil a ser parte del

pueblo de Israel, ALEF-TAV siempre aparece a

su lado.

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIOCREODIOS

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIOCREODIOS

Tienes ALEF-TAV (la senal)?

EN EL PRINCIPIOCREODIOS

MAS QUE EN PREOCUPARNOS SOBRE LA MARCA DEL 666,

MEJOR ENFOQUEMONOS EN TENER LA SENAL DE ELOHIM

(ALEF-TAV) EN NUESTRA VIDA.

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIOCREODIOS

GENESIS 1:1

EN EL PRINCIPIOCREODIOS