View
1.987
Download
1
Category
Preview:
Citation preview
Planung und Gestaltung internationaler Webseiten Matthias Steinforth, Internetagentur kernpunkt
Über uns » Drei Folien über kernpunkt
»Wir sind Berater und Technologie-Experten für Digitales Marketing, Intranet-Lösungen und E-Commerce.
»Wir entwickeln Strategien und Lösungen für die digitalen Herausforderungen von Morgen. In Köln, Stuttgart und vor Ort bei unseren Kunden.
Unser Selbstverständnis
Unsere Erfahrung
»Wir haben das Online-Angebot der Wirtgen Group in über 50 Länder, in mehr als 30 Sprachen ausgerollt.
Unsere internationalen Kundenprojekte
11
3 6 5
>20
32
Kundenprojekte und Anzahl der Sprachen
Was haben wir dabei gelernt? » Erfahrung aus über zehn Jahren internationaler Online-Projekte
Es gibt nicht die richtige Strategie.
Länder- und Sprachgrenzen sind sehr flexibel.
Mehrsprachigkeit ist verdammt komplex.
Ein paar typische Herausforderungen. » ¡Muy complicado!
Mehrsprachigkeit: Länder sind nicht Sprachen.
Deutschland: Fahrrad
Schweiz: Velo
Vertriebsregionen: Liegt Grönland in West-Europa?
Prozesse: Übersetzen erfolgt nicht nebenbei.
CMS XML Excel Word Copy
& Paste
CMS
Hosting: Australien ist sehr weit weg.
Antwortzeit des Servers: 0,398 Sekunden
Antwortzeit des Servers: 6,951 Sekunden
SEO: China und Russland haben ihre eigenen Gesetze.
Maßeinheiten: Auf die Länge kommt es (nicht) an.
39 inches = 990.6 mm = 1.000 mm
Diese Fragen sollten Sie sich stellen: » Entscheidung für die Internationalisierung Ihres Online-Angebotes
» Wollen Sie Ihre Webseite mehrsprachig oder für verschiedene Länder anbieten?
Sprach- oder Länderversionen?
Sprach-Versionen empfehlen sich bei:
» Einheitlichem Produkt- und Dienstleistungsangebot über Ländergrenzen hinweg
» Zentrale Pflege an einem Standort
» Vollständiger Übersetzung aller Inhalte
Länder-Webseiten empfehlen sich bei:
» Dedizierten Ansprechpartnern in den Ländern
» Niederlassungen mit eigenem (Online) Marketing
» Eigenen Sortimenten, Marken oder Produkten in den Ländern
» Märkten mit speziellen Rahmenbedingungen
» Arbeiten Sie mit einer CMS-Installation, mit Mandanten oder mit mehreren CMS-Installationen?
Welche technische Basis?
Nutzen Sie CMS-Mandanten/Installation bei:
» Lokal verwalteten Inhalten
» Eigenständigen Länder-Webseiten
» Unterschiedlichen Produkten, Inhalten oder Funktionen
Nutzen Sie ein zentrales CMS bei:
» Mehrsprachigen Webseiten unterhalb einer Domain
» Einheitlichen Templates / Layoutvorgaben für alle Sprach- oder Länder-Versionen
» Zentraler Redaktion
» Sind Sie in der Lage umfangreiche Produktdaten in mehreren Sprachen und Maßeinheiten zu verwalten?
Wo liegen Ihre Produktdaten?
Verzichten Sie auf ein PIM, wenn…
» Sie nur wenige Produkte anbieten
» Die Produkte sehr unterschiedlich sind
» Sie bereits eine alternative Lösung haben
» Sie keine Produkte verkaufen
Nutzen Sie ein PIM, wenn…
» Sie mehr als 500 Produkte verwalten
» Zahlreiche Produktvarianten pflegen
» Produkte in mehr als zwei Sprachen ausliefern
» Produktsortimente abhängig von Ländern definieren müssen
» Arbeiten Sie mit einer zentralen Redaktion, lokalen Redakteuren oder externen Übersetzungsbüros?
Wer übernimmt die Redaktion?
Nutzen Sie Übersetzungsprozesse, um …
» externe Übersetzungsbüros anzubinden
» Inhalte durch Niederlassungen übersetzen zu lassen
» Inhalte (teil-)automatisch übersetzen zu lassen
Betreiben Sie ein zentrale Redaktion, wenn …
» Übersetzungsprozesse oder Übersetzungen zentral gesteuert / durchgeführt werden können
» Redakteure direkt im CMS die Übersetzung vornehmen
» Inhalte 1:1 übersetzt werden können
» Wie können Sie die Performance – sowohl für Besucher als auch für Redakteure – weltweit sicherstellen?
Wo wird die Webseite betrieben?
Betreiben Sie die Webseite auf einem Server, wenn
» Die maßgeblichen Zugriffe aus Europa erfolgen
» Die redaktionelle Tätigkeit zentral erfolgt
» Nur wenig Bilder oder größere Datenmengen bereitgestellt werden
Nutzen Sie ein CDN, um
» International performant verfügbar zu sein
» Medien- und Bilddaten schneller auszuliefern
» SEO für Baidu zu unterstützen
» Welche Komplexität können Sie realistisch abbilden und pflegen?
Was ist realistisch?
Komplexe Lösung für internationale Webseiten:
» Multi-Site-Projekt mit eigenen Länderwebseiten
» Länderspezifische Bereitstellung von Produktdaten
» Mehrsprachigkeit bei länderspezifischen Inhalten
» Lokale Redaktionen
Einfache Lösungen mit geringer Komplexität:
» Zentrale Corporate Webseite in den primären Sprachen (DE, EN + X)
» One-Page Länderseiten mit wichtigen Kontaktdaten
» Grundlegende Produktinformationen in den wichtigen Sprachen + X
» Redaktion mit externen Übersetzungsbüros
Und dann noch ein paar Details… » Reminder: Mehrsprachigkeit ist verdammt komplex.
» Internationales SEO
» Bebilderung
» Zeichensätze und Schriften
» Länder-Domains
» Markenrechte
» Cookie-Richtlinien
» Support und Service
» Erreichbarkeit der Hotline
» Technische Rahmenbedingungen
Haben Sie an alles gedacht?
Sprechen wir drüber.
www.kernpunkt.de · twitter.com/kernpunkt · facebook.com/kernpunkt · issuu.com/kernpunkt · plus.google.com/+kernpunktDE
Telefon: E-Mail:
Vielen Dank für Ihr Interesse…
MATTHIAS STEINFORTH Geschäftsführung
0221 – 569 576-202 m.steinforth@kernpunkt.de
Recommended