Pesach part1

Preview:

Citation preview

ЦВЕТУЩЕЙ И

РАДОСТНОЙ ПАСХИ!

Happy Passover!

ШМА ИСРАЭЛЬ

שמע ישראל

SHMA ISRAEL

ШМА ИСРАЭЛЬ

АДОНАЙ ЭЛОhЭНУ

АДОНАЙ ЭХАД АТА ВЭЭЙН КАМОХА

שמע ישראל

אדוני אלוהינו אדוני אחד אתה

ואין כמוך

SHMA ISRAEL

ADONAI ELOHENU

ADONAI ECHAD ATA,

VE’EN KAMOCHA

HEAR, O ISRAEL:

THE LORD OUR GOD,

LORD YOU ARE IS ONE

AND THERE IS NONE LIKE YOU

ШМА ИСРАЭЛЬ, НАШ ГОСПОДЬ ЕДИНЫЙ БОГ

ЦАРЬ ЦАРЕЙ ГОСПОДЬ ГОСПОД ВО ВСЕЙ ВСЕЛЕННОЙ

ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד

רק אתה ראוי לזבח תודה

БАРУХ ШЭМ КАВОД МАЛХУТО ЛЭОЛАМ ВАЭД РАК АТА РАУЙ ЛЭ ЗЭВАХ ТОДА

BARUCH SHEM KAVOD

MALCHUTO LE’OLAM

VA’ED

RAK ATA RA’UI LE’ZEVACH TODA

BLESSED IS THE NAME OF HIS GLORIOUS KINGDOM FOREVER

ONLY YOU ARE WORTHY TO RECEIVE A SACRIFICE OF THANKSGIVING

МЫ СЛАВИМ ТЕБЯ, ТВОЕ ЦАРСТВО ИЗ РОДА В РОД

ТОЛЬКО ТЫ ОДИН ДОСТОИН ХВАЛЫ

КИ ЭЙН ЭЛОhИМ

АХЭР БАОЛАМ

ЭЙН ЭЛОhИМ АХЭР БАОЛАМ

ЭЙН ЭЛОhИМ АХЭР БАОЛАМ

ХУЦ МИМХА

בעולםאחר כי אין אלוהים אין אלוהים אחר בעולם אין אלוהים אחר בעולם

חוץ ממך

FOR THERE IS NO OTHER GOD

OTHER THAN YOU KI EN ELOHIM ACHER BA’OLAM

EN ELOHIM ACHER BA’OLAM

EN ELOHIM ACHER BA’OLAM

CHUTZ MI’MCHA

ОТЕЦ СЫН И ДУХ ЕДИНЫ В ТЕБЕ

ОДИН ТЫ НА НЕБЕ, ОДИН НА ЗЕМЛЕ

ДОСТОИН ХВАЛЫ ТЫ И СЛАВЫ, ГОСПОДЬ, ТОЛЬКО ТЫ!

КИ ЭЙН ЕШУА

БЭАХЭР БАОЛАМ

ЭЙН ЕШУА БЭАХЭР БАОЛАМ

ЭЙН ЕШУА БЭАХЕР БАОЛАМ

ХУЦ МИМХА, ХУЦ МИМХА

כי אין ישועה באחר בעולם אין ישועה באחר בעולם

אין ישועה באחר בעולם

חוץ ממך, חוץ ממך

FOR THERE IS NO SALVATION

IN ANOTHER

OTHER THAN YOU

KI EN YESHU’A

BE’ACHER BA’OLAM

EN YESHU’A BE’ACHER BA’OLAM

EN YESHU’A BE’ACHER BA’OLAM

CHUTZ MI’MCHA, CHUTZ MI’MCHA

СПАСЕНЬЕ В ТЕБЕ И ВСЯ СЛАВА ТЕБЕ

ОДИН ТЫ НА НЕБЕ, ОДИН НА ЗЕМЛЕ

ВСЯ СИЛА И МУДРОСТЬ, ВЕЛИЧЬЕ И ВЛАСТЬ

ЛИШЬ В ТЕБЕ

ШМА ИСРАЭЛЬ

АДОНАЙ ЭЛОЭНУ

АДОНАЙ ЭХАД АТА ВЭЭЙН КАМОХА

שמע ישראל

אדוני אלוהינו אדוני אחד אתה

ואין כמוך

SHMA ISRAEL

ADONAI ELOHENU

ADONAI ECHAD ATA,

VE’EN KAMOCHA

HEAR, O ISRAEL:

THE LORD OUR GOD,

LORD YOU ARE IS ONE

AND THERE IS NONE LIKE YOU

ШМА ИСРАЭЛЬ, НАШ ГОСПОДЬ ЕДИНЫЙ БОГ

ЦАРЬ ЦАРЕЙ ГОСПОДЬ ГОСПОД ВО ВСЕЙ ВСЕЛЕННОЙ

ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד

רק אתה ראוי לזבח תודה

БАРУХ ШЭМ КАВОД МАЛХУТО ЛЭОЛАМ ВАЭД РАК АТА РАУЙ ЛЭ ЗЭВАХ ТОДА

BARUCH SHEM KAVOD

MALCHUTO LE’OLAM

VA’ED

RAK ATA RA’UI LE’ZEVACH TODA

BLESSED IS THE NAME OF HIS GLORIOUS KINGDOM FOREVER

ONLY YOU ARE WORTHY TO RECEIVE A SACRIFICE OF THANKSGIVING

МЫ СЛАВИМ ТЕБЯ, ТВОЕ ЦАРСТВО ИЗ РОДА В РОД

ТОЛЬКО ТЫ ОДИН ДОСТОИН ХВАЛЫ

КИ ЭЙН ЭЛОhИМ

АХЭР БАОЛАМ

ЭЙН ЭЛОhИМ АХЭР БАОЛАМ

ЭЙН ЭЛОhИМ АХЭР БАОЛАМ

ХУЦ МИМХА

כי אין אלוהים

אחר בעולם אין אלוהים אחר בעולם אין אלוהים אחר בעולם

חוץ ממך

FOR THERE IS NO OTHER GOD

OTHER THAN YOU KI EN ELOHIM ACHER BA’OLAM

EN ELOHIM ACHER BA’OLAM

EN ELOHIM ACHER BA’OLAM

CHUTZ MI’MCHA

ОТЕЦ СЫН И ДУХ ЕДИНЫ В ТЕБЕ

ОДИН ТЫ НА НЕБЕ, ОДИН НА ЗЕМЛЕ

ДОСТОИН ХВАЛЫ ТЫ И СЛАВЫ, ГОСПОДЬ, ТОЛЬКО ТЫ!

КИ ЭЙН ЕШУА

БЭАХЭР БАОЛАМ

ЭЙН ЕШУА БЭАХЭР БАОЛАМ

ЭЙН ЕШУА БЭАХЕР БАОЛАМ

ХУЦ МИМХА

כי אין ישועה באחר בעולם אין ישועה באחר בעולם

אין ישועה באחר בעולם

חוץ ממך

FOR THERE IS NO SALVATION

IN ANOTHER

OTHER THAN YOU

KI EN YESHU’A

BE’ACHER BA’OLAM

EN YESHU’A BE’ACHER BA’OLAM

EN YESHU’A BE’ACHER BA’OLAM

CHUTZ MI’MCHA

СПАСЕНЬЕ В ТЕБЕ И ВСЯ СЛАВА ТЕБЕ

ОДИН ТЫ НА НЕБЕ, ОДИН НА ЗЕМЛЕ

ВСЯ СИЛА И МУДРОСТЬ, ВЕЛИЧЬЕ И ВЛАСТЬ

ЛИШЬ В ТЕБЕ

ШМА ИСРАЭЛЬ!

שמע ישראל

SHMA ISRAEL!

אלוהים, אין כמוך

НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ

2006-01

EN KAMOCHA ELOHIM

אין כמוך אלוהים גואל ישראל

מושיע העולם ניתן כבוד לשמך

НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ, ГОСПОДЬ ИИСУС, СПАСИТЕЛЬ, МИРА КНЯЗЬ,

ВСЯ ЧЕСТЬ ТЕБЕ И ХВАЛА

БОГ ИЗРАИЛЯ СВЯТОЙ, СПАСИТЕЛЬ НАШ, ИИСУС, ТЕБЕ ХВАЛА НА ВЕКА,

ТВОЯ МИЛОСТЬ К НАМ ВЕЛИКА

EN KAMOCHA ELOHIM,

GOEL ISRAEL

MOSHIA HA’OLAM,

NITEN KAVOD LE’SHIMCHA

THERE IS NONE LIKE YOU, GOD

REDEEMER OF ISRAEL,

SAVIOR OF THE WORLD WE GIVE GLORY TO YOUR NAME

ЭЙН КАМОХА ЭЛОhИМ

ГОЭЛЬ ИСРАЭЛЬ

МОШИА hАОЛАМ

НИТЕН КАВОД ЛЭШИМХА

אין כמוך אלוהים גואל ישראל

מושיע העולם ניתן כבוד לשמך

כי גבר עלינו חסדך

НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ, ГОСПОДЬ ИИСУС, СПАСИТЕЛЬ, МИРА КНЯЗЬ,

ВСЯ ЧЕСТЬ ТЕБЕ И ХВАЛА

БОГ ИЗРАИЛЯ СВЯТОЙ, СПАСИТЕЛЬ НАШ, ИИСУС, ТЕБЕ ХВАЛА НА ВЕКА,

ТВОЯ МИЛОСТЬ К НАМ ВЕЛИКА, И ХВАЛА НЕСЕТСЯ В НЕБЕСА:

EN KAMOCHA ELOHIM,

GOEL ISRAEL

MOSHIA HA’OLAM,

NITEN KAVOD LE’SHIMCHA KI GAVAR ALENU CHASDECHA

THERE IS NONE LIKE YOU, GOD

REDEEMER OF ISRAEL,

SAVIOR OF THE WORLD WE GIVE GLORY TO YOUR NAME

ЭЙН КАМОХА ЭЛОhИМ

ГОЭЛЬ ИСРАЭЛЬ

МОШИА hАОЛАМ

НИТЕН КАВОД ЛЭШИМХА

КИ ГАВАР АЛЭЙНУ ХАСДЕХА

נהלל אותך נהלל אותך מכל ליבנו

נהלל אותך נהלל אותך מכל ליבנו

עכשיו בארץ ולנצח בשמים

ВОЗВЕЛИЧЕН БУДЬ!

ПЕСНЬ ХВАЛЫ ТЕБЕ МЫ ВОСПЕВАЕМ

ВОЗВЕЛИЧЕН БУДЬ!ТВОЕ ИМЯ ВМЕСТЕ ПРОСЛАВЛЯЕМ

ПОКА ЖИВЕМ МЫ, НУ А В ВЕЧНОСТИ, НА НЕБЕ –

NEHALEL OTCHA,

NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU

NEHALEL OTCHA,

NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU

ACHSHAV BA’ARETZ VE’LANETZACH BA’SHAMAIM

WE WILL PRAISE YOU

WITH ALL OF OUR HEARTS

NOW ON EARTH AND FOREVER IN HEAVEN

НЭhАЛЭЛЬ ОТХА

НЕhАЛЭЛЬ ОТХА МИКОЛЬ ЛИБЕЙНУ

НЭhАЛЭЛЬ ОТХА

НЕhАЛЭЛЬ ОТХА МИКОЛЬ ЛИБЕЙНУ

АХШАВ БААРЭЦ

ВЭЛАНЭЦАХ БАШАМАИМ

נשיר לך נשיר לך שיר חדש

נשיר לך נשיר לך שיר חדש

נשתחווה לך ПЕСНЮ НОВУЮ ברוח ואמת

ВОСПОЕМ ТЕБЕ, ГОСПОДЬ, С ЛЮБОВЬЮ

БУДЕМ ВЕЧНО ПЕТЬ, СПАСЕНЫ, ТВОЕЙ ОМЫТЫ КРОВЬЮ

В ДУХЕ ИСТИНЫ ТЕБЕ ВСЕГДА СЛУЖИТЬ

NASHIR LECHA,

NASHIR LECHA SHIR CHADASH

NASHIR LECHA,

NASHIR LECHA SHIR CHADASH

NISHTACHAVEH LECHA BE’RUACH VE’EMET

WE WILL SING

A NEW SONG TO YOU

WE WILL WORSHIP YOU IN SPIRIT AND TRUTH

НАШИР ЛЭХА

НАШИР ЛЭХА ШИР ХАДАШ

НАШИР ЛЭХА

НАШИР ЛЭХА ШИР ХАДАШ

НИШТАХАВЭ ЛЭХА БЭРУАХ ВЭЭМЭТ

אין כמוך אלוהים גואל ישראל

מושיע העולם ניתן כבוד לשמך

НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ, ГОСПОДЬ ИИСУС, СПАСИТЕЛЬ, МИРА КНЯЗЬ,

ВСЯ ЧЕСТЬ ТЕБЕ И ХВАЛА

БОГ ИЗРАИЛЯ СВЯТОЙ, СПАСИТЕЛЬ НАШ, ИИСУС, ТЕБЕ ХВАЛА НА ВЕКА,

ТВОЯ МИЛОСТЬ К НАМ ВЕЛИКА

EN KAMOCHA ELOHIM,

GOEL ISRAEL

MOSHIA HA’OLAM,

NITEN KAVOD LE’SHIMCHA

THERE IS NONE LIKE YOU, GOD

REDEEMER OF ISRAEL,

SAVIOR OF THE WORLD WE GIVE GLORY TO YOUR NAME

ЭЙН КАМОХА ЭЛОhИМ

ГОЭЛЬ ИСРАЭЛЬ

МОШИА hАОЛАМ

НИТЕН КАВОД ЛЭШИМХА

אין כמוך אלוהים גואל ישראל

מושיע העולם ניתן כבוד לשמך

כי גבר עלינו חסדך

НЕТ ПОДОБНОГО ТЕБЕ, ГОСПОДЬ ИИСУС, СПАСИТЕЛЬ, МИРА КНЯЗЬ,

ВСЯ ЧЕСТЬ ТЕБЕ И ХВАЛА

БОГ ИЗРАИЛЯ СВЯТОЙ, СПАСИТЕЛЬ НАШ, ИИСУС, ТЕБЕ ХВАЛА НА ВЕКА,

ТВОЯ МИЛОСТЬ К НАМ ВЕЛИКА, И ХВАЛА НЕСЕТСЯ В НЕБЕСА:

EN KAMOCHA ELOHIM,

GOEL ISRAEL

MOSHIA HA’OLAM,

NITEN KAVOD LE’SHIMCHA KI GAVAR ALENU CHASDECHA

THERE IS NONE LIKE YOU, GOD

REDEEMER OF ISRAEL,

SAVIOR OF THE WORLD WE GIVE GLORY TO YOUR NAME

ЭЙН КАМОХА ЭЛОhИМ

ГОЭЛЬ ИСРАЭЛЬ

МОШИА hАОЛАМ

НИТЕН КАВОД ЛЭШИМХА

КИ ГАВАР АЛЭЙНУ ХАСДЕХА

נהלל אותך נהלל אותך מכל ליבנו

נהלל אותך נהלל אותך מכל ליבנו

עכשיו בארץ ולנצח בשמים

ВОЗВЕЛИЧЕН БУДЬ!

ПЕСНЬ ХВАЛЫ ТЕБЕ МЫ ВОСПЕВАЕМ

ВОЗВЕЛИЧЕН БУДЬ!ТВОЕ ИМЯ ВМЕСТЕ ПРОСЛАВЛЯЕМ

ПОКА ЖИВЕМ МЫ, НУ А В ВЕЧНОСТИ, НА НЕБЕ –

NEHALEL OTCHA,

NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU

NEHALEL OTCHA,

NEHALEL OTCHA MIKOL LIBENU

ACHSHAV BA’ARETZ VE’LANETZACH BA’SHAMAIM

WE WILL PRAISE YOU

WITH ALL OF OUR HEARTS

NOW ON EARTH AND FOREVER IN HEAVEN

НЭhАЛЭЛЬ ОТХА

НЕhАЛЭЛЬ ОТХА МИКОЛЬ ЛИБЕЙНУ

НЭhАЛЭЛЬ ОТХА

НЕhАЛЭЛЬ ОТХА МИКОЛЬ ЛИБЕЙНУ

АХШАВ БААРЭЦ

ВЭЛАНЭЦАХ БАШАМАИМ

נשיר לך נשיר לך שיר חדש

נשיר לך נשיר לך שיר חדש

נשתחווה לך ПЕСНЮ НОВУЮ ברוח ואמת

ВОСПОЕМ ТЕБЕ, ГОСПОДЬ, С ЛЮБОВЬЮ

БУДЕМ ВЕЧНО ПЕТЬ, СПАСЕНЫ, ТВОЕЙ ОМЫТЫ КРОВЬЮ

В ДУХЕ ИСТИНЫ ТЕБЕ ВСЕГДА СЛУЖИТЬ *3

NASHIR LECHA,

NASHIR LECHA SHIR CHADASH

NASHIR LECHA,

NASHIR LECHA SHIR CHADASH

NISHTACHAVEH LECHA BE’RUACH VE’EMET *3

WE WILL SING

A NEW SONG TO YOU

WE WILL WORSHIP YOU IN SPIRIT AND TRUTH

НАШИР ЛЭХА

НАШИР ЛЭХА ШИР ХАДАШ

НАШИР ЛЭХА

НАШИР ЛЭХА ШИР ХАДАШ

НИШТАХАВЭ ЛЭХА БЭРУАХ ВЭЭМЭТ *3

ראשון הוא , החודש הזה לכם ראש חודשים, 'אל משה ואל אהרון בארץ מצריים לאמור' ויאמר ה"

וייקחו להם איש שה , בעשור לחודש הזה: דברו אל כל עדת ישראל לאמור. לכם לחודשי השנה

והיה . מן הכבשים ומן העזים תיקחו, זכר בן שנה יהיה לכם, שה תמים... שה לבית, לבית אבות

. ושחטו אותו כל עדת ישראל בין הערביים, לכם למשמרת עד ארבעה עשר יום לחודש הזה

ואכלו . על הבתים אשר יאכלו אותו בהם -ולקחו מן הדם ונתנו על שתי המזוזות ועל המשקוף

פסח הוא , ואכלתם אותו בחיפזון... צלי אש ומצות על מרורים יאכלוהו, את הבשר בלילה הזה

ובכל , מאדם ועד בהמה, והכיתי כל בכור בארץ מצריים, ועברתי בארץ מצריים בלילה הזה. 'לה

.'אני ה -אלוהי מצריים אעשה שפטים

«И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря: месяц сей да будет у вас началом месяцев, первым да будет он у вас между месяцами года. Скажите всему обществу Израилевых: в десятый день сего месяца пусть возьмут себе каждый одного агнца по семействам… Агнец у вас должен быть без порока, мужеского пола, однолетний; возьмите его от овец, или от коз, и пусть он хранится у вас до четырнадцатого дня сего месяца: тогда пусть заколет его все собрание общества Израильского вечером, и пусть возьмут от крови его и помажут на обоих косяках и на перекладине дверей в домах, где будут есть его; пусть съедят мясо его в сию самую ночь, испеченное на огне; с пресным хлебом и с горькими травами пусть съедят его… ешьте его с поспешностью: это - Пасха Господня. А Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами Египетскими произведу суд. Я Господь».

1-28, ב"שמות י Exodus 12:1-28 Исход 12:1-28

ולא יהיה , וראיתי את הדם ופסחתי עליכם. והיה הדם הזה לכם לאות על הבתים אשר אתם שם

' וחגותם אותו חג לה. והיה היום הזה לכם לזיכרון. בכם נגף למשחית בהכותי את מצריים

אך ביום הראשון תשביתו שאור , שבעת ימים מצות תאכלו. חוקת עולם תחוגוהו, לדורותיכם

והיה כי תבואו ...' ...וביום הראשון מקרא קודש וביום השביעי מקרא קודש יהיה לכם... מבתיכם

והיו כי יאמרו אליכם . ושמרתם את העבודה הזאת, לכם כאשר דיבר' אל הארץ אשר יתן ה

אשר פסח על בתי בני ישראל ' זבח פסח הוא לה, 'ואמרתם?' מה העבודה הזאת לכם, 'בניכם

וילכו ויעשו בני ישראל כאשר . 'וייקוד העם וישתחוו', ואת בתינו הציל, במצריים בנגפו את מצריים " כן עשו -את משה ואהרון ' ציווה ה

1-28ב "שמות י«И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую. И да будет вам день сей памятен, и празднуйте в оный праздник Господу во все роды ваши; как установление вечное празднуйте его. Семь дней ешьте пресный хлеб; с самого первого дня уничтожьте квасное в домах ваших, И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: поражения... Когда войдете в землю, которую Господь даст вам, как Он говорил, соблюдайте сие служение. И когда скажут вам дети ваши: что это за служение? скажите: это пасхальная жертва Господу, Который прошел мимо домов сынов Израилевых в Египте, когда поражал Египтян, и домы наши избавил. И преклонился народ и поклонился. И пошли сыны Израилевы и сделали: как повелел Господь Моисею и Аарону, так и сделали».

Исход, 12:1-28

(.2' פס)החודש הראשון בשנה 1.

1. 1-ый месяц года (2-ой ст.)

(.2' פס)החודש הראשון בשנה 1.

(.3-4' פס)שה לכל משפחה מתוך העדר שלה 2.

1. 1-ый месяц года (2-ой ст.)

2. Агнец на каждую семью из их стада ( 3-4 ст.)

(.2' פס)החודש הראשון בשנה 1.

(.3-4' פס)שה לכל משפחה מתוך העדר שלה 2.

על השה להיות תמים ולשהות בבית .3

(.3,6' פס)המשפחה

1. 1-ый месяц года (2-ой ст.)

2. Агнец на каждую семью из их стада ( 3-4 ст.)

3. Агнец должен быть непорочным и должен находится в доме семьи ( 3-6 ст.)

(.2' פס)החודש הראשון בשנה 1.

(.3-4' פס)שה לכל משפחה מתוך העדר שלה 2.

על השה להיות תמים ולשהות בבית 3.

(.3,6' פס)המשפחה

(.13' פס)דם על משקוף הדלת 4.

1. 1-ый месяц года (2-ой ст.)

2. Агнец на каждую семью из их стада ( 3-4 ст.)

3. Агнец должен быть непорочным и должен находится в доме семьи ( 3-6 ст.)

4. Кровь на косяке двери ( 13 ст.)

(.2' פס)החודש הראשון בשנה 1.

(.3-4' פס)שה לכל משפחה מתוך העדר שלה 2.

על השה להיות תמים ולשהות בבית 3.

(.3,6' פס)המשפחה

(.13' פס)דם על משקוף הדלת 4.

(.24' פס)חג נצחי 5.

1. 1-ый месяц года (2-ой ст.)

2. Агнец на каждую семью из их стада ( 3-4 ст.)

3. Агнец должен быть непорочным и должен находится в доме семьи ( 3-6 ст.)

4. Кровь на косяке двери ( 13 ст.)

5. Вечный праздник ( 24 ст.)

(.2' פס)החודש הראשון בשנה 1.

(.3-4' פס)שה לכל משפחה מתוך העדר שלה 2.

על השה להיות תמים ולשהות בבית 3.

(.3,6' פס)המשפחה

(.13' פס)דם על משקוף הדלת 4.

(.24' פס)חג נצחי 5.

המצווה לזכור ניתנה לפני התרחשות 6. .האירוע עצמו

1. 1-ый месяц года (2-ой ст.)

2. Агнец на каждую семью из их стада ( 3-4 ст.)

3. Агнец должен быть непорочным и должен находится в доме семьи ( 3-6 ст.)

4. Кровь на косяке двери ( 13 ст.)

5. Вечный праздник ( 24 ст.)

6. Повеление помнить праздник дано до того, как все произошло.

הסדרПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ПАСХАЛЬНОГО ВЕЧЕРА

THE SEDER

, בערב הסב עם השנים עשר" אמן אומר , 'וכאשר אכלו אמר

. 'אחד מכם יסגירני, אני לכםהם התעצבו מאוד והחלו איש

זה אני , 'איש לשאול אותוהטובל , 'השיב ואמר. ?'אדוני

הוא , איתי את ידו בקערהבן האדם אמנם הולך . יסגירני

אך אוי לאיש אשר , ככתוב עליוהאיש . יסגיר את בן האדם

ההוא מוטב היה לו אילולא הגיב יהודה שהיה עתיד . 'נולד

?' זה אני רבי, 'להסגירו ושאל . 'אתה אמרת, 'השיב לו

...Когда же настал вечер , Он возлег с 12-ю учениками ; и когда они ели сказал:" исинно говорю вам, что один из вас предаст Меня". Они весьма опечалились и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли Господи? Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо , этот предаст Меня; впрочем Сын Человеческий идет , как писано о Нем; но горе тому человеку , кот. Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться.При сем и Иуда, предающий Его , сказал: не я ли Равви? Иисус говорит ему: ты сказал.

Matt. 26:17-30 30-17:ו"מתי כ Мат. 26:17-30

И когда они ели, Иисус взял хлеб и благословив преломил и раздавая ученикам , сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое. И взяв чашу и благодарив , подал им и сказал: пейте из нее все; ибо сие есть Кровь Моя нового завета , за многих изливаемая во оставление грехов.Сказываю же вам , что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня , когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего. И воспевши пошли на гору Елионскую. ( Матф. 26; 17-30 . (

לקח ישוע לחם ונתן , כאשר אכלו, קחו ואכלו, 'לתלמידים באומרו

ברך , לקח את הכוס. 'זה גופישתו ממנה , 'ונתן להם באומרו

דם הברית , כי זה דמי, כולכםהנשפך בעד רבים לסליחת

מעתה , ואני אומר לכם. חטאיםלא אשתה מפרי הגפן הזה עד

אותו יום אשר אשתהו חדש לאחר . 'עימכם במלכות אבי

ששרו את ההלל יצאו אל הר " הזיתים

( 17-30ו "מתי כ)

?מדוע ארבע כוסיות

שמעתי את נאקת בני ישראל "אשר מצרים מעבידים אותם

לכן אמור . ואזכור את בריתיוהוצאתי ', אני ה, 'לבני ישראל

, אתכם מתחת סבלות מצריםוגאלתי , מעבודתם והצלתי

אתכם בזרוע נטויה ובשפטים אתכם לי לעם ולקחתי, גדולים

" והייתי לכם לאלוהים

7-5' שמות ו

ПОЧЕМУ ЧЕТЫРЕ БОКАЛА? «Я услышал стенание сынов Израилевых о том, что Египтяне держат их в рабстве, и вспомнил завет Мой. Итак скажи сынам Израилевым: Я Господь, и

выведу вас из-под ига Египтян,

и избавлю вас от рабства их, и

спасу вас мышцею простертою

и судами великими; и приму вас Себе в народ и буду вам Богом» Исход 6:5-7

Exodus 6:5-7

בורא , אלוהינו מלך העולם, ברוך אתה אדוני פרי הגפן

Благословен Ты, Бог всесильный, Владыка вселенной, сотворивший плод

виноградной лозы

בורא פרי האדמה, אלוהינו מלך העולם', ברוך אתה ה

Благословен Ты, Бог всесильный, Владыка вселенной, сотворивший плод земли

חציית האפיקומן !והחבאתו

Отломить кусочек мацы и спрятать его (это афикоман)

כל דכפין ייתי . הא לחמא עניא די אכלו אבהתנא בארעא דמצרים

לשנה הבאה בארעא , השתא הכא. כל דצריך ייתי ויפסח, וייכל

.לשנה הבאה בני חורין, השתא עבדי. דישראל

כל הרעב יבוא . זהו לחם העוני שאכלו אבותינו בארץ מצריים)

לשנה הבאה בארץ . השנה כאן. כל הצריך יבוא וייפסח, ויאכל

(לשנה הבאה חופשיים, השנה עבדים, ישראל

Это хлеб бедняков, который наши праотцы ели в Египте. Всякий голодный, иди и ешь, всякий нуждающийся, приходи и получишь. В этом году мы здесь. В следующем году – на земле Израиля. В этом году мы рабы. В следующем

году – свободные.

page 3 – This is the bread of…

תנה מה נש

Ma nishtana

Ма ништана

page 4 – This night is distinguished …

זה ה ה יל ל נה ה ת ה מש מ

ילות ל כל ה כל , מ מילות ל ? ה

ים ילות אנו אוכל ל כל ה ב שצה ץ ומ מ צה ,ח ץ ומ מ ח

זה ה ה יל ל זה , ה ה ה יל ל הצה - . כולו מ

Ма ништана hалайла hазэ ми коль hалэйлот, ми коль hалейлот? Шэбахоль hалэйлот ану охлим хамац умаца, хамац умаца hАлайла hазэ, hалайла hазэ куло маца

Что отличает этот вечер от других? То, что в другие вечера мы едим квасное и пресное, а в этот вечер – только пресное

Ma nishtana halaila haze mi kol haleilot, mikol haleilot? She ba chol haleilot anu ochlim chamatz umatza, chamatz

umatza. Halaila haze, halaila haze kulo matza

ים ילות אנו אוכל ל כל ה ב שקות אר יר קות ,ש אר יר -שזה ה ה יל ל זה , ה ה ה יל ל ה

רור כולו מ

Шэбахоль hалэйлот ану охлим шэар йеракот, шэар йеракот Hалайла hазе, hалайла hазэ куло марор

То, что в другие вечера мы едим различные виды зелени, а в этот вечер – только горькую зелень

Shebachol haleilot anu ochlim shear yerakot, shear yerakot, halaila haze, halaila haze kulo

maror

נו ין א ילות א ל כל ה ב ש

ם ע ילו פ ים אפ יל ב ט מ

ת ח זה -, א ה ה יל ל , הים מ ע י פ ת זה ש ה ה יל ל ה

Шебэxоль алэйлот эйн эну матбилим афилу паам эхат, алайла азэ алайла азэ шэтей пэамим.

То, что в другие вечера мы ни разу не обмакиваем зелень, а в этот вечер - дважды

She be chol haleilot ein anu matbilim afilu paam echat, halaila haze, halaila haze shetei peamim

ילות אנו ל כל ה ב ש

ין ים וב ב ין יוש ים ב אוכל

ים סב זה -, מ ה ה יל ל , הים סב נו מ זה כל ה ה יל ל ה

Шэбэхоль hалэйлот ану охлим бэйн йошвим убэн мэсубим, бэйн йошвим убэн мэсубим

hалайла hазэ, hалайла hазэ кулану мэсубим

Во все вечера мы сидим или прямо, или облокотившись, а в этот вечер – только облокотившись

Shebechol haleilot anu ochlim bein yoshvim uben mesubim, halailahaze, halaila haze kulanu mesubim

עבדים היינוpages 4-5 – Because we were slaves …

РАБАМИ МЫ БЫЛИ

היינו , עבדים היינו

, עתה בני חורין

בני חורין

АВАДИМ hАИНУ, hАИНУ АТА БЭНЭЙ ХОРИН БЭНЭЙ ХОРИН

Мы были рабами, а теперь – сыны свободы

עבדים היינו

עתה בני חורין, עתה

עבדים היינו

עתה בני חורין, עתה

בני חורין

עתה בני חורין, עתה

בני חורין

АВАДИМ hАИНУ, АТА, АТА БЭНЭЙ ХОРИН АВАДИМ hАИНУ, АТА, АТА БЭНЭЙ ХОРИН БЭНЭЙ ХОРИН АТА, АТА БЭНЭЙ ХОРИН БЭНЭЙ ХОРИН

היינו , עבדים היינו

, עתה בני חורין

בני חורין

АВАДИМ hАИНУ, hАИНУ АТА БЭНЭЙ ХОРИН БЭНЭЙ ХОРИН

עבדים היינו

עתה בני חורין, עתה

עבדים היינו

עתה בני חורין, עתה

בני חורין

עתה בני חורין, עתה

בני חורין

АВАДИМ hАИНУ, АТА, АТА БЭНЭЙ ХОРИН АВАДИМ hАИНУ, АТА, АТА БЭНЭЙ ХОРИН БЭНЭЙ ХОРИН АТА, АТА БЭНЭЙ ХОРИН БЭНЭЙ ХОРИН

ואף אתה ? מה העדות והחקים והמשעטים אשר צוה יי אלהינו אתכם? מה הוא אומר חכם . אין מפטירין אחר העסח אפיקומן: אמר לו כהלכות העסח

ולפי שהוציא את עצמו מן הכלל . ולא לו -לכם ? מה העבדה הזאת לכם? מה הוא אומררשע

ולא -לי . בעבור זה עשה יי לי בצאתי ממצרים: ואף אתה הקהה את שניו ואמר לו . כפר בעקר . לא היה נגאל, אילו היה שם. לו

. מבית עבדים, בחזק יד הוציאנו יי ממצרים: ואמרת אליו? מה זאת? מה הוא אומר תם

בעבור זה עשה יי , והגדת לבנך ביום ההוא לאמר: שנאמר, את עתח לו - ושאינו יודע לשאול .לי בצאתי ממצרים

Мудрый – что он говорит? «В чем свидетельства, уставы и законы, которые заповедал вам Бог Всесильный наш?» И ты ему объясни все законы Пасхи и то, что «не едят ничего после пасхального афикомана» Грешный – что он говорит? «Что за служение у вас?» «У вас», а не у него! Исключая себя из общины , он отвергает самую основу веры. А ты притупи ему зубы своим ответом, говоря: «За исполнение этой заповеди сотворил для меня Бог чудеса, когда я выходил из Египта» – «для меня», а не «для него»; будь он там, он не получил бы свободы. Несмышленый – что он говорит? «Что это?» Ему ты скажи: «Мощною рукою Своей вывел нас Бог из Египта, из дома рабства». А тому, кто неспособен задать вопрос, ты сам начни объяснять. Как сказано: «За исполнение этой заповеди сотворил для меня Бог чудеса, когда я выходил из Египта»

pages 8-9 – the four questions

והיא שעמדה לאבותינו

.והיא שעמדה לאבותינו ולנו

בלבד אחד שלא

לכלותינו עלינו עמד

...לכלותינו עלינו עמד

2

Вэhи шэамда лаавотэйну Вэhи шэамда лаавотэйну вэлану Шэло эхад бильвад омэд алэйну лэхалoтэйну омэд алэйну лэхалoтэйну

והיא שעמדה לאבותינו ВЭhИ ШЭАМДА ЛААВОТЭЙНУ

pages 12-13 – this is the same promise …

ים ויעמונווירעו צר וירעו :ויתנו עלינו עבודה קשה ,אתנו הם

י ן ירבה והיה כ מאמר הבה נתחכמה לו פ ים כמה ש צר אותנו הם

ן לחמה ונוסף גם הוא על שנאינו ונלחם בנו ועלה מ אנה מ קר ת

ץ ים למען עמותו :האר ן ימו עליו שרי מ מאמר ויש ויעמונו כמה ש

ת רעמסס ת פתום וא סכנות לפרעה א ן ערי מ בלתם ויב ויתנו :בס

ת בני ישראל צרים א דו מ מאמר ויעב עלינו עבודה קשה כמה ש

ך לבנים ובכל :בפר ר וב ם בעבדה קשה בחמ ת חייה וימררו א

ך ם בפר ר עבדו בה ה את כל עבדתם אש :עבודה בשדל הונצעק ת ענינו ' וישמע ה ,אלהי אבתינו' א ת קלנו וירא א א

ת לחצנו ת עמלנו וא ל ה :וא מאמר ' ומצעק א אלהי אבתינו כמה ש

ן צרים ויאנחו בני ישראל מ לך מ ים הרבים ההם וימת מ י בימ ויה

ן העבדה ים מ ל האלה :העבודה ויזעקו ותעל שועתם את נאקתם ויזכור ' הוישמע ים א מאמר וישמע אלה ת קלנו כמו ש א

יתו ת בר ים א ת אברהם, אלה ת יעקב, א ת יצחק וא אpages 15-18 – and the Egyptians…

זרע נטויה ובמרא גדל ובאתות ' הויוצאנו צרים ביד חזקה וב ם מ

ים צרים לא על ידי מלאך ולא על ידי שרף ולא :ובמפת ם אנו מ ויוצ

כבודו ובעצמו לא הקדוש ברוך הוא ב יח א מאמר .על ידי של ש

צרים ץ מ ר י כל בכור בא כית צרים בלילה הזה וה ץ מ ר י בא ועברת

ים אני ה ה שפט עש צרים א :'מאדם ועד בהמה ובכל אלהי מצרים בלילה הזה אני ולא מלאך ץ מ ר י בא י כל .ועברת כית וה

צרים אני ולא שרף ץ מ ר ה .בכור בא עש צרים א ובכל אלהי מ

יח ים אני ולא השל :אני הוא ולא אחר. 'אני ה .שפט

עשר המכות

TEN PLAGUES

ДЕСЯТЬ КАЗНЕЙ ЕГИПЕТСКИХ

דםНаказание кровью

צפרדעЖабы

Нашествие мошек כינים

ערוב

НАКАЗАНИЕ ПЕСЬИМИ МУХАМИ

Мор скота דבר

שחין

Язвы и нарывы

Град ברד

ארבהСаранча

חושךТьма

מכת בכורותИСТРЕБЛЕНИЕ ПЕРВЕНЦЕВ

דיינו

ДОСТАТОЧНО И ЭТОГО

pages 24 - 25 – it would have suffice us

ים ר צ מ יאנו מ לו הוצ אים ט פ ם ש ה ה ב ש , ולא ע

יינו . ד

ים ט פ ם ש ה ה ב ש לו ע אם יה אלה ה ב ש יינו, ולא ע . דם יה אלה ה ב ש לו ע ,א

ם יה כור ת ב ג א ר יינו, ולא ה . דם יה כור ת ב ג א ר לו ה אמונם ת מ נו א ן ל יינו ,ולא נת ד

Если б Он вывел нас из Египта, но не совершил бы суда над египтянами – нам и этого было бы достаточно

Если б Он совершил над ними суд, но не над их богами - нам и этого было бы достаточно

Если б Он совершил суд над богам их, но не поразил бы их первенцев - нам и этого было бы достаточно

Если б Он поразил их первенцев, но не отдал бы нам их имущества - нам и этого было бы достаточно

ИЛУ hОЦИАНУ МИМИЦРАИМ

ВЭЛО АСА БАhЭМ ШФАТИМ

ДАЙЕЙНУ ИЛУ АСА БАhЭМ ШФАТИМ

ВЭЛО АСА ВЭЭЛОhЕЙhЭМ

ДАЙЕЙНУ ИЛУ АСА ВЭЭЛОhЭЙhЭМ ВЭЛО

hАРАГ ЭТ БЭХОРЭЙhЭМ

ДАЙЕЙНУ ИЛУ hАРАГ ЭТ БЭХОРЭЙhЭМ

ВЭЛО НАТАН ЛАНУ ЭТ

МАМОНАМ ДАЙЕЙНУ

יינו יינו, די ד די ד

יינו ,די ד

יינו יינו, ד יינו, ד ד

יינו יינו, די ד די ד

יינו ,די דיינו יינו, ד ד

ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ

מונם ת מ נו א ן ל לו נת א

ים ת ה נו א ע ל ר יינו, ולא ק . ד

ים ת ה נו א ע ל ר לו ק א

בה ר ח תוכו ב נו ב יר עב , ולא ה

יינו . ד

ה ב ר ח תוכו ב נו ב יר עב לו ה ולא א

ינו תוכו ד ינו ב ר ע צ ק יינו ש . ד

לו תוכו א ינו ב ר ע צ ק ק ש פ ולא ס

יינו נה ד ים ש ע ב כנו אר ר . צ

Если б Он отдал нам их имущество, но не рассек бы море перед нами - нам и этого было бы достаточно Если бы Он рассек перед нами море, но не провел бы нас посреди моря по суше - нам и этого было бы достаточно Если б Он провел нас по суше посреди моря, но не потопил бы в нем врагов наших - нам и этого было бы достаточно Если б Он потопил в нем наших врагов, но не снабжал бы нас всем необходимым в пустыне 40 лет - нам и этого было бы достаточно

Илунатан лану эт мамонам

Вэлокара лану эт hаям дайейну

Илукара лану эт hаям

Вэло hээвэрану бэтохо бэхарава

Дайейну

Илу hээвэрану бэтохо бэхарава

Вэлошака царэйну бэтохо

Дайейну

Илу шака царэйну бэтохо

Вэло сипэк цархэйну арбаим шана,

дайейну

יינו יינו, די ד די ד

יינו ,די ד

יינו יינו, ד יינו, ד ד

יינו יינו, די ד די ד

יינו ,די דיינו יינו, ד ד

ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ

נה ים ש ע ב כנו אר ר ק צ פ לו ס אן ם ת ה נו א אכיל יינו ולא ה . ד

ן ן ולא נת ם ת ה נו א אכיל לו ה את ב ש ת ה נו א יינו ,ל . ד

בת ש ת ה נו א ן ל לו נת ולא , איני ר ס ני ה פ נו ל ב ר יינו ,ק . ד

יני ר ס ני ה פ נו ל ב ר לו ק ן , א ת ולא נה תור ת ה נו א יינו .ל . ד

Если бы Он снабжал нас всем необходимым в пустыне 40 лет, но не кормил бы манною - нам и этого было бы достаточно

Если бы Он кормил нас манною, но не дал бы нам Субботы - нам и этого было бы достаточно

Если бы Он дал нам Субботу, но не привел бы нас к горе Синай - нам и этого было бы достаточно

Если бы Он привел нас к горе Синай, но не дал бы Тору - нам и этого было бы достаточно

Илу сипэк цархэйну арбаим шана

Вэло hээхилану эт hаман дайейну

Илу hээхилану эт hаман

вэло натан лану эт hашабат дайейну

Илу натан лану эт hашабат

Вэло кэрвану лифнэй hар Синай

Дайейну

Илу кэрвану лифнэй hар Синай

Вэло натан лану эт hатора, дайейну

יינו יינו, די ד די ד

יינו ,די ד

יינו יינו, ד יינו, ד ד

יינו יינו, די ד די ד

יינו ,די דיינו יינו, ד ד

ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ

ה ולא תור ת ה נו א ן ל ת לו נ אל א ר ץ יש ר א נו ל ניס כ יינו ,ה .ד

ל ולא א ר ץ יש ר א נו ל ניס כ לו ה אה יר ח ב ית ה ת ב נו א נה ל יינו ב ד

Если бы Он дал нам Тору, но не ввел бы нас в Землю Израиля - нам и этого было бы достаточно

Если бы Он ввел нас в Землю Израиля, но не воздвиг бы нам Дома Избрания

Илу натан лану эт hатора

Вэло иханисану лээрэц исраэль

Дайейну

Илу иханисану лээрэц исраэль

Вэло бана лану эт бэйт hабхирa

дайейну

יינו יינו, די ד די ד

יינו ,די ד

יינו יינו, ד יינו, ד ד

יינו יינו, די ד די ד

יינו ,די דיינו יינו, ד ד

ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙ ДАЙЕЙНУ, ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ ДАЙЕЙНУ

אנחנו חיבים להודות להלל לשבח לפאר לפיכך למי שעשה . לרומם להדר לברך לעלה ולקלס

הוציאנו מעבדות .לאבותינו ולנו את כל הנסים האלוומאפלה . מיגון לשמחה ומאבל ליום טוב .לחרות

! נאמר לפניו הללויה. ומשעבוד לגאלה. לאור גדול

И теперь мы славим, славословим, преклоняемся,

возвеличиваем до небес Его великолепие, преклоняем

колени, благодарим за все и превозносим! Он Тот, Кто вывел

из рабства наших Праотцов и нас, Кто сотворил все эти

чудеса, превратил печаль в ликование и скорбь в благодать

и тьму в великий свет, порабощение в освобождение.

Скажем Ему: АЛЛИЛУЙЯ!

page 29 – therefore, we are bound to thank…

בורא , אלוהינו מלך העולם, ברוך אתה אדוני פרי הגפן

Благословен Ты, Бог всесильный, Владыка вселенной, сотворивший плод виноградной

лозы

!קדימה אוכל, אוכל

Пришло время праздничной трапезы

LET'S EAT