37

Art sanctuary catalogue 2016

  • Upload
    toneaa

  • View
    158

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Art sanctuary catalogue 2016
Page 2: Art sanctuary catalogue 2016

Proudly presents

LE JARDIN ENCHANTÉ

26 août – 25 septembre, 2016

DE BETOVERENDE TUIN

26 augustus – 25 september, 2016

THE ENCHANTED GARDEN

August 26 – September 25, 2016

Page 3: Art sanctuary catalogue 2016

Le Jardin Enchanté ouvre à nouveau ses portes et invite le visiteur à un voyage fait de mystères et de merveilles, de

transformations et de métamorphoses. Errer le long d'une avenue de cerisiers, et trouver des sentiers sinueux, des

étangs profonds et des forêts aux chambres secrètes, des chapelles et un labyrinthe, et écouter, voir et entendre…

Ce grand jardin naturel, situé juste à côté de la « frontière » entre la partie francophone et la partie flamande, accueille

une exposition d'art international surprenante. Celle-ci est éclectique, avec une multitude d'expressions dans l'esprit et

la forme voguant entre l’incroyable et le beau, l’amusant et le burlesque, le poétique, le méditatif, l’invitation à la

réflexion…

Exposition inspirée par la nature et en dialogue avec elle.

Trente et un artistes de Belgique, de France, de Grande-Bretagne, d’Indonésie, de Norvège, et des Pays-Bas présentent

des nouvelles œuvres en verre, pierre, métal, bois ou argile. On y côtoie le land art, des peintures, des installations

sonores et de la musique.

De Betoverende Tuin opent opnieuw haar deuren en nodigt de bezoeker uit voor een reis doorheen mysteries en

schoonheden, transformaties en metamorfoses. Dwalend langs een kersenlaan, vindt de bezoeker kronkelende paden,

diepe vijvers, bossen met geheime kamers, kapellen, een labyrint en ondertussen luistert, kijkt en hoort hij …

Deze grote natuurlijke tuin, gesitueerd op de overgang van Vlaams naar Frans, verwelkomt een verrassende,

internationale kunsttentoonstelling. Het is eclectisch, met een veelheid aan uitdrukkingsvormen zowel naar geest als

naar vorm, verbazingwekkend mooi, soms humoristisch, soms burlesk, poëtisch maar ook bedachtzaam of meditatief …

Het is een

Tentoonstelling geïnspireerd door en in dialoog met de natuur.

Eenendertig kunstenaars uit België, Frankrijk, Indonesië, Nederland, Noorwegen en het Verenigd Koninkrijk, zijn

vertegenwoordigd met werken in glas, steen, metaal, hout, textiel en keramiek, land art en street art, klankinstallaties

en muziek.

The Enchanted Garden will again open its’ gates and invite the visitor on a journey of mysteries and wonders,

transformations and metamorphosis. Wander through an avenue of cherry trees and winding trails, and find deep ponds

and secret forest rooms, chapels and a labyrinth, and listen, see, and hear…

This large and natural garden, situated just near the ‘border’ between the French and the Flemish part of Belgium, hosts

a most special International art exhibition: It is eclectic, with a multitude of expressions in spirit and form – amazing and

beautiful, fun and burlesque, poetic, thoughtful, meditative –

That is: Art Inspired by, and in Dialogue With, Nature.

Thirty-one artists from Belgium, France, Indonesia, Netherlands, Norway, and United Kingdom, are represented with

works in glass, stone, metal, wood, textiles, and ceramics, land art and street art, sound installations and music.

Page 4: Art sanctuary catalogue 2016

ART SANCTUARY ARTISTS 2016

1. Serge Bastin (B) – wood/hout/bois

2. Fabrice Bellery (B) – blue stone/pierre bleue

3. Pierre Bertrand (B)- laiton battu

4. Marie Biesmans (B) – glass

5. Lebuïn d’Haese (B) – bronze/ceramic

6. Jean de la Kethulle (B) – land art/installation

7. Friedy Evers Duijsters (NL) – bronze

8. Laura Frennet (B/F) – sculpture/land art

9. Marcel Haccuria (B) – glass

10. Marc Henrotin (B) – metal/concrete

11. Barbara Hills (UK) – sound installation/music

12. Lieve Bluefinger Jacob (B) textiles

13. Toni Kanwa (Indonesia) – wood/hout/bois

14. Loes Knoben van Herwaarden(NL) - bronze

15. Luc Leroy (B) – mobiles

16. Tina Lintveit (NL) - bronze

17. Luk Luts (B) – stone/steen/pierre

18. Roos Mannaerts (NL) – bronze/ceramic/

19. Roland Menten (B) – composite

20. Trijnie Mohlmann (NL) - glass

21. Marianne Ouwendijk (NL)- ceramic

22. Else Ringnalda (NL) - bronze

23. Ingrid Siliakus (NL) – paper architecture

24. Will Schropp (NL) – wood/hout/bois

25. Irene van der Does de Bye (NL) - glass

26. Romeo Sr. Vangoethemd (B) – metal

27. Jan Verschueren (B) - metal

28. Michel Vranckx (B) - ceramique

29. Tone Aanderaa (N/B) – painting/peinture

30. Axel (B) – graffiti

Also represented in the garden:

1. Walter Bailey (UK) - wood/bois/hout

2. Guy Deltour (B) - pierre bleue/steen/stone

3. Walter Bailey (UK) - wood/bois/hout

4. Philippe Nicodéme (B)- pierre bleue

Page 5: Art sanctuary catalogue 2016

Serge BASTIN (B) Land art/Wood/bois/hout

«La nature de la Nature est dans sa nature» et tout serait presque dit !

Mais Serge Bastin est aussi un artiste engagé et sincère qui réalise des structures étonnantes en composant avec la

Nature et ses lois.

Ses créations en Landart et ses sculptures interpellent nos sens et nous invitent à redécouvrir la Nature mais sous un

autre angle...

Page 6: Art sanctuary catalogue 2016

With his land art and sculptures he also wants to challenge the senses and invite us to rediscover nature but from a

different angle ...

Fabrice BELLERY (B) Blue stone

“La Sculpture en pierre est ma voie, mon inspiration est infinie ...”

Page 7: Art sanctuary catalogue 2016

Cela fait maintenant 10 ans que Fabrice

sculpte. Profondément ancrée en lui, c'est sa

voie, sa vie et l'inspiration est infinie.

N'ayant pas choisi la voie d'une école

artistique mais plutôt l'enseignement délivré

par son mentor, Mr. Tonio Torres, l'artiste pu

apprendre tous les requis nécessaires du

métier pour pouvoir s'envoler dans son propre

monde de création. Aujourd'hui, il est heureux

de vous présenter le fruit de son

apprentissage, le fruit de ses expériences et

réflexions de ces dix dernières années.

Egalement, amoureux de dessin & de

musique, l'inspiration fait partie de sa culture

de la vie.

“Beeldhouwen is mijn richting, mijn inspiratie

is oneindig …”. Fabrice Bellery (B), deze jonge

kunstenaar heeft een “jeudige iconografie”,

zelfs wanneer hij zijn stenen beelden schildert.

Hij refereert dikwijls naar de Egyptische of de

Romeinse oudheid, maar altijd met humor en

originaliteit.

Fabrice Bellery: “Sculpting in stone is my way,

and the inspiration is endless and

everywhere...” This young artist has a ‘young

iconography’, though, as he often paints his

stone sculptures, he will refer to the ancients

of Egypt and Rome – with humour and

originality.

Page 8: Art sanctuary catalogue 2016

L’univers sculptural de Pierre Bertrand s’inscrit volontairement dans une optique jouissive et optimiste. Etranger aux

tendances et aux modes, il se focalise sur l’humain et s’attache plus particulièrement à l’exaltation de la figure féminine.

Refusant l’anecdote, il questionne d’une manière allusive et poétique, des thèmes intemporels à travers le riche contenu

sémantique de cette métaphore. La culpabilité, l’errance, l’apparence, l’éros, le cosmos, les mythes sont les sujets qu’il

explore le plus volontiers. Par l’articulation sensuelle des courbes et des rondeurs, il fait ressentir ces mondes aussi

clairement sous la caresse des mains que par l’intellect. il se veut être un joyeux clin d’œil à la vie.

Pierre BERTRAND (B)

Laiton battu

Page 9: Art sanctuary catalogue 2016

Marie BIESMANS (B)

ma passion pour DAME NATURE

Je me passionne de plus en plus pour le verre, cédant à la magie de la lumière et de

la transparence. Le verre me permet d'exprimer ma passion pour DAME NATURE.

… the glass allows me to express my passion for MOTHER NATURE.

Page 10: Art sanctuary catalogue 2016

Lebuïn d’HAESE (B) Bronze/ceramic

Een open huis met welbespraakte

bewoners vol kleurrijke tattoes

“Mijn kunst is een huis waarvan de deuren openstaan. Mijn beelden moeten direct aanspreken. Daarom

gebruik ik een traditionele, herkenbare figuratieve vorm en ik geef titels, namen aan mijn beelden. Zo stuur ik

de toeschouwer in een bepaalde richting, maar dwing ik hem ook over het beeld na te denken. Naarmate hij de

verschillende facetten van het beeld ontdekt, groeit voor hem ook de titel, krijgt die een ruimere betekenis.”

“D'Haese aime l'argile qui s'érige de la base jusqu'à des figures. Il aime la peau merveilleuse avec ses engobes

et ses glaçures. Car l'amour fait pendant à l'expression des personnes modelées par D'Haese.

L'art de Lebuïn est intègre et fait appel à l'intégrité de chaque personne contemplative. Ses figures n'ont pas

une vision superficielle, avec des moules qui sont facilement à percer. A travers, des mécanismes et des

barrières ont été modelés qui transforment le bien et la joie en souvenirs. A la fois les figures respirent la force

vitale qui nourrit l'ambition de reconquérir la perfection, dont la plus tendre vie témoigne encore de toute

évidence.” (Nico Out)

“My art is a house with open doors. The sculptures must appeal to the spectator at first sight. That’s why I use a

traditional, easily recognizable, figurative form, and give titles, names to the figures. In doing so the spectator is lead in a

certain direction and forced to think about the sculpture. The more aspects of the figure he discovers the better he will

understand the full meaning of the title.”

Page 11: Art sanctuary catalogue 2016

Jean de la KETHULLE (B)

Installation/land art

métamorphose

“Street art” dans un jardin? Land art combiné avec des graffiti? Voici ce que l'architecte paysagiste Jean de la Kethulle

(B), en collaboration avec l'artiste en graffiti Axel ont produit. L'installation “InTERREaction” a subi la métamorphose la

plus inattendue : un papillon!

‘Street art’ in a garden? ‘Land art’ combined with Graffiti? This is what landscape architect Jean de la Kethulle (B) in

collaboration with graffiti artist Axel (B) have done. The ‘InTERREaction’ installation has undergone a most unexpected

metamorphosis to a butterfly!

Architecte paysagiste de formation, Jean de la Kethulle est convaincu que tout paysage est beau «par nature». Mêlant

terre et béton, ses sculptures sont conçues pour «faciliter» une expérience visuelle très spéciale, non seulement de ce

«Jardin Enchanté», mais aussi de l'ensemble du paysage qui l'entoure – d’une toute nouvelle façon.

Jean de la Kethule, landschapsarchitect en beeldhouwer, wil door zijn beelden en hun opstelling in de tuin het landschap

en de omgeving in de tuin binnenbrengen. De hedendaagse steles in leem en beton tonen een visueel ritmisch pad in de

tuin. Het volgen van het pad toont verschillende aspecten van de wisselwerking tussen tuin, landschap en omgeving. Het

leidt de bezoeker steeds dieper in de tuin en steeds verder in de omgeving.

Page 12: Art sanctuary catalogue 2016

Axel (B)

Graffiti/installation

métamorphose

Graffeur depuis plus de 20 ans, Axel quitte Bruxelles, dès que possible, pour se ressourcer dans des espaces où le vert

prédomine alors que le gris se fait plus rare. Ses travaux sont expressifs, souvent subversifs car placées dans un contexte

urbain et oppressant. Les émotions s’échappent du mélange de couleurs et des messages rendus confus de ses

peintures.

Dans le jardin enchanté, les textes deviennent plus doux, apaisés par l’environnement bucolique et se marient aux stèles

de Jean de la Kethulle. Axel est un citadin qui ne cesse de louer la nature.

Page 13: Art sanctuary catalogue 2016

Friedy EVERS DUIJSTERS (B) Bronze

onaangetast door de moderne, gehaaste, trendy

maatschappij

Born in Belgium, and now living in the Netherlands, Friedy has lived and worked for many years in Latin America; Her

works are often inspired by her fascination with the Indian population. Her large female figures radiate peace and

tranquility, seemingly untouched by our modern, hurried, and trendy society.

In 1970 vertrok Friedy met haar man naar Brazilië. Daar kreeg ze schilderles van verschillende kunstenaars. Ze nam daar

ook haar eerste beeldhouw lessen en haar eerste beeldjes werden in brons gegoten. Het “grote” werk begon echter

toen ze daarna in Mexico woonde. Daar wekte ze 3,5 jaar op een open atelier onder leiding van een Mexicaanse

beeldhouwer en ging ze haar beelden voor het eerst exposeren, met veel sukses.

In 2000 kwam ze definitief terug naar Nederland. In totaal woonde ze dus 20 jaar “buiten”, waarvan het grootste

gedeelte in Latijns Amerika. Ze reisde bovendien veel, leerde veel andere culturen kennen en is vooral gefascineerd door

de Indiaanse bevolking. In haar beelden is die invloed sterk terug te vinden in de vrouwenfiguren die rond van vorm zijn.

Ze stralen rust en tevredenheid uit, onaangetast door de moderne, gehaaste, trendy maatschappij.

Friedy exposeerde op vele plaatsen en haar beelden zijn door haar omzwervingen over de hele wereld verspreid

geraakt.

Page 14: Art sanctuary catalogue 2016

Laura FRENNET (B) Sculpture/land art

N’oublie jamais l’arbre que tu es

«Chaque arbre étant le témoin d’un lieu et d’une histoire, il est capable par son langage de communiquer avec l’Homme

et la Nature entière. De là, le fil conducteur de ma pensée vise l’authenticité, la force et la puissance et peut être relié à

une seule phrase: ‘N’oublie jamais l’arbre que tu es, garde toujours le contact avec tes racines et laisse monter en toi

leur Energie pour t’élever vers le ciel.’»

To me a single sentence says it all: ‘Never forget that you are the tree, always protect the communication with your

roots, and let their Energy raise you up to the sky.’ »

Page 15: Art sanctuary catalogue 2016

Marcel HACCURIA (B) Glass/verre/metal

mysterieuze materie

Voor mij is glas een mysterieuze materie die men kan snijden,lijmen,smelten,vervormen,assembleren en

combineren met andere materialen,transparant of ondoorzichtig biedt glas veel mogelijkheden en dimensies.

Ik zaag, polijst, smelt, zandstraal en bewerk deze oeroude grondstof tot een driedimensionaal werk. Mijn

beelden zijn een samengaan van hart en rede met gevoel en bewogenheid waarbij het licht vormbepalend is,

ze geven mijn werk diepte, stemming, gevoel en ritmiek. Ik breng het glas tot leven door het te relateren aan

de mens en zijn omgeving vaak gecombineerd met metaal en steen en dit dikwijls met gezichten en tekst.

Gezandstraalde woorden, emotioneel geladen met symboliek om de innerlijke emoties zichtbaar te maken.

Pour moi le verre est un matériau mystérieux qui peut être coupé, collé, porté à ébullition, mis en forme,

assemblé et combiné avec avec d'autres matériaux, transparents ou opaques, offre de multiples possibilités

d’expression. Je scie, je broie, je fusionne, je sable, je modifie ainsi un matériau ancien en une œuvre en trois

dimensions. Mes images sont une combinaison de cœur et de raison. Avec le sentiment et l'émotion la lumière

détermine la forme et ils donnent une profondeur à mon travail, comme le sentiment et le rythme. Je transpose

le verre à la vie en le rapportant à l'homme et son environnement. Le verre est combiné avec du métal et de la

pierre, auxquels s’ajoutent des visages et des textes. Des mots sablés, émotionnellement chargés de

symbolique, produisent des émotions intérieures visibles.

Page 16: Art sanctuary catalogue 2016

Marc HENROTIN (B) Metal/concrete

le mouvement atypic

L'œuvre de Marc Henrotin, quelle que soit son originalité, s'inscrit dans une orientation largement déterminée par ses prémices. La

dimension étonnante de la réalité ne lui est pas étrangère, bien au contraire. Un bloc de rocher, une racine lui prodigue une grande

force de fascination et de là, il puise la magie qui investit son œuvre. L'acuité de son regard lui confère la force créatrice qui appuie

son imagination. Pourvu d'une multitude de talents éminents, tels le dessin, la peinture et la sculpture, il oeuvrera à la recherche de

la lumière utilisant ses multiples dons de forme et de couleur. Sa relation privilégiée avec l'univers donne à l'œuvre force et

intensité. Il faut également souligner l'importance pour Marc Henrotin d'une perfection technique plus que remarquable. Cela

détermine chez l'artiste, une œuvre pleine de maturité, d'émotions vivantes, quels que soient les signifiants qu'il utilise pour

s'exprimer. Il nous offre une œuvre d'une grande puissance intérieure où l'humour voisine avec poésie, un miroir de l'âme que l'on

ne peut décrire sous peine de le trahir. Marc Henrotin a reçu le pouvoir de contrôler les tentions déchirantes de l'existence par la

création. ( Sarha Elboss)

Page 17: Art sanctuary catalogue 2016

Barbara HILLS (UK) Music/Sound installation

MOON AND SHADOWS

The music of award winning composer Barbara Hills (UK), adds a very special dimension, experienced as sound

installations in different parts of the garden/exhibition.

La musique de la compositrice primée Barbara Hills (Royaume-Uni), ajoute une dimension très particulière, présentée

par des installations sonores dans différentes parties du jardin.

MOON AND SHADOWS was nominated in two categories (2016) for a ZMR Music Award - for 'Best Artist' and 'Best

Electronic Album'. ZMR collects data from Radio Stations worldwide in the genre fields of Contemporary Instrumental,

Ambient and New Age music.

Page 18: Art sanctuary catalogue 2016

Lieve (Bluefinger) JACOB (B) Textile

Het is evenzeer een innerlijke zoektocht...

Rather "accidentally" I have found my destination: Textile! It has become an irrevocable passion remained. The infinite

world of tradition, color, opulence and tactile sensations that gradually unfolded before me, took an essential place in

my life.My life is a journey of discovery into the world of precious textiles, handmade paper, natural colors (or non

woven) shibori.

The insatiable hunger for understanding, I tried to satisfy through various courses and workshops in contemporary and

traditional teachers from home and abroad. Since then, are all traveling in sign of textiles, visits to traditional workshops

of dyers and weavers and shibori workshops.The creation itself is onontbeerlijjk. Images and creation are a form of

communication to break through the wall of the individual isolation; and to reach out to the viewer.Fibers and colors to

give shape to my medium essential experiences. It is as much an inner journey, a balancing act of life and death, to be

accepting man. It's also about how people themselves, interact with others and with nature.Against the current, against

any violence around me, my work would be so fine and delicate as possible. A subtle and nuanced game that asks to see

the detail. It is an invitation to the viewer to dare to be hit.Natural materials and natural colors are the essence.

Specializations: three-dimensional weaving, vegetable dyeing, shibori and paper making. I attended workshops and

master classes with teachers from Belgium, France, Spain, Nigeria, Mali, Senegal, USA and Japan. In India, Vietnam,

Thailand, Laos, Cambodia, Indonesia, China, Myanmar, Guatemala and Bolivia I went deeper into traditional dyeing and

weaving techniques.

Page 19: Art sanctuary catalogue 2016

Toni KANWA (Indonesia) Wood/bois/hout

We touch life’s mystery in Unity

Toni Kanwa , born on java, Indonesia, is originally inspired by the Sunda tradition; In the Sunda culture, a sculpture

betokens a ‘bearer of power’. Sculptures are solely used for ritual purposes, not seen as a display of art.

Since 2000, having been exploring the culture of the west; Europe, North- and South-America, Kanwas’s work exhibits

the conjunction of Sunda traditions and the modern western art and culture.

Page 20: Art sanctuary catalogue 2016

Loes KNOBEN VAR HERWAARDEN (NL) Bronze

strength, rhythm and balance - kracht, ritme en evenwicht

De bronzen beelden van Loes Knoben laten

expressie, beweging en spanning zien.

Loes’ werk weerspiegelt haar kijk op het

leven en toont haar talent om mensen te

observeren en hun gevoelens te

doorgronden. Deze sterk ontwikkelde

intuïtie is terug te vinden in haar beelden.

In haar werk zijn natuurlijke materialen het

uitgangspunt. Altijd is ze op zoek naar hout,

takken en schors, verweerd door weer en

wind. Hierin zoekt ze naar kracht, ritme en

evenwicht. Van hieruit vertrekkend ontstaan

als een ontdekkingstocht haar beelden.

In her work, natural materials are the

starting point. She is always looking for

wood, branches and bark, weathered by

wind and weather. She is looking for

strength, rhythm and balance.

Page 21: Art sanctuary catalogue 2016

Luc LEROY (B) Mobiles suspendus; pierre/bois

in the service of rock made in Belgium

Le saviez-vous ?

Luc Leroy ne crée rien, ne perd rien, il transforme tout

en objet de décoration aux lignes géométriques

simples et épurées,

aux formes brutes ou brisées en réconciliant le froid et

la dureté de la pierre par la légèreté du design tout en

tirant parti

des défauts de la matière et d'usinage par la mise en

valeur de ceux-ci qui confèrent à chaque pièce son

originalité et son unité.

Ne croyez pas que mes pierres soient muettes,

elles vous regardent et gardent seulement le

silence.

What do you know?

Luc Leroy creates nothing, loses nothing, he turns

everything into decorative objects with simple and

clean geometric lines,

He calls himself a ‘craftsman in the service of rock

made in Belgium’

Page 22: Art sanctuary catalogue 2016

Tina LINTVELT (NL) Bronze

“...As if the dead material bronze, into which new life has

been breathed. "

Bij het creëren van haar beelden is Tina

Lintvelt van het begin tot het eind zelf

betrokken. De structuren van het beeld en

de giethuid zijn bepalend voor de sfeer van

haar werk. Tijdens het gietproces ontstane

veranderingen of toevoegingen kunnen de

vorm van het werk versterken. Voor zover

dat mogelijk is probeert ze hierop in te

spelen en gebruik van te maken. Op deze

manier krijgt haar werk zijn herkenbare

vorm en sfeer.

Duidelijk waarneembaar is dat ze bij het

creëren van sculpturen een voorkeur heeft

voor natuurlijke, soms geabstraheerde,

organisch lijkende vormen.

Het lijkt of de sculpturen de

voedingsbodem vormen voor allerlei

groeiende organismen die dreigen bezit te

nemen van de vorm. Alsof het dode

materiaal brons , weer nieuw leven is

ingeblazen”.

Het werk spreekt tot de verbeelding van de

toeschouwer, die steeds weer iets nieuws

meent te ontdekken in de grillige vormen

Tevens houdt het de toeschouwer een

spiegel voor, het roept beelden op,het

confronteert de toeschouwer met zijn

waarheid.

De beelden zijn namelijk een ontmoeting,

bepaald door het referentie kader van de

toeschouwer.

De associaties die men heeft zeggen iets

over de toeschouwer die de relatie met het

beeld aangaat.

Page 23: Art sanctuary catalogue 2016

Luk LUTS (B) Pierre/steen/stone

Je beeld zit al eeuwen in de steen; Enkel wat er “teveel” aan zit,

Moet je “even“ wegkappen…

“Het gevoel om met een stukje eeuwigheid:

- Er wat nieuws mee aan vangen...

- Zijn hardheid trotseren

- Zijn schoonheid ontdekken, manipuleren en onthullen

- Het dagen lang geduld opbrengen

- Enerzijds het delicate en anderzijds het levenslange te trotseren

- Het genieten van bewondering hebben voor,

Is eigenlijk met geen pen te beschrijven...”

Page 24: Art sanctuary catalogue 2016

Roos MANNAERTS (NL)

Bronze/ceramic/

Mijn manier van werken verwijst naar klassieke tradities

en de realiteit laat zich versmelten met de verbeelding.

De belangrijkste inspiratiebron in mijn ontwerpen is het eigen innerlijk leven, de betekenis en intimiteit ervan. Het

resulteert in keramische of bronzen plastische koppen, portretten en figuren. De symboliek speelt hierin een belangrijke

rol. Erg veel tijd en precisie besteed ik aan de portretten die ik in de beelden verwerk. Mijn manier van werken verwijst

naar klassieke tradities en de realiteit laat zich versmelten met de verbeelding. De patina in het beeld heeft mijn

speciale aandacht.»

“The main source of inspiration in my works is their own inner life, the meaning and intimacy of it. The symbolism plays

an important role. My way of working refers to classical traditions, and reality can merge with the imagination. The

patina demands a lot of my attention.”

Page 25: Art sanctuary catalogue 2016

Roland MENTEN (B) Composite

“Kunst van het onthaasten.”

Kunst met een humoristische noot die vaak

in contradictie is met de gestresste en

geperfectioneerde hedendaagse

maatschappij .

Roland Menten maakt kunst met een humoristische noot die vaak in contradictie is met de huidige gestresste en

geperfectioneerde maatschappij.

Hij bouwt een heel oeuvre op rond de slak en geeft ze langs deze weg een ereplaats.

In de bescheidenheid van de slak spiegelt hij ons een groot aantal levenswijsheden voor.

L’art de se détendre, signifie juste s’activer autrement.

Mes sculptures avec leur côté humoristique sont souvent

en contradiction avec la société stressée et perfectionniste

d’aujourd’hui .

Page 26: Art sanctuary catalogue 2016

Trijnie MOHLMANN (NL) Glass

Ze heeft haar studio in “de Biotoop” in Haren, voorheen het biologisch centrum van de rijksuniversiteit van Groningen

(Nederland).

Ze studeerde in 1992 af aan de AKI, academie voor beeldende kunst te Enschede in de richting vrije schilderkunst en

grafiek.

Sinds 1998 giet zij ook massieve glasbeelden d.m.v. de heetglastechniek Sandcasting.

De massieve glasbeelden worden direct gegoten in zand. Doordat het vloeibare glas (1230 graden Celcius) in de zandmal

wordt gegoten, krijgen de objecten een ruwe huid, wat zo kenmerkend is voor dit robuuste glas.

Het dualistische karakter van het materiaal is wat haar boeit. Paradoxale eigenschappen (vloeibaar of gestold,

transparantie of ondoordringbaarheid, warm of koud) zorgen er voor, dat ze nooit op het glas uitgekeken raakt. De

beeldtaal die wordt gebruikt komt voort uit haar fascinatie voor de natuur, afdrukken van fossielen, schelpen en

menselijke figuratie zijn onderwerpen die ze graag in haar glas laat zien.

Page 27: Art sanctuary catalogue 2016

Marianne OUWENDIJK (NL) Ceramic

glimlach, verbazing, verwondering en

nieuwe ontdekkingen

smile, surprise, wonder and

new discoveries

Vormen, lijnen, kleuren en de gedachten daarbij, geven de inspiratie om te werken met klei. Haar

werk is divers, maar kenmerkend zijn de structuren die zij aan brengt met zelf gemaakte stempels

en gipsrollen. De glazuren die meestal op de structuur worden aangebracht, zorgen in contrast met

de ruwe ongeglazuurde delen voor een extra accent. De door haar zelf samengestelde glazuren

worden in een electrische oven gebakken, vaak meerdere keren met oplopende temperaturen. De

goud en parelmoer lusters vormen meestal de laatste brand.

Marianne,s vrouwfiguren zorgen telkens weer voor een glimlach, verbazing, verwondering en

nieuwe ontdekkingen. De hoofddeksels zijn een leidraad in haar werk. Speels, soms met een

knipoog en voor de toeschouwer een met een blik van herkenning.

Bij de vormgeving van het ene beeld wordt het volgende geboren. Meerdere opeenvolgende

beelden bij elkaar vertellen een verhaal. Klei is voor haar de kunst om van dikke vormloze

kleimassa iets te vormen en wanneer het klaar is goed voor de eeuwigheid.

Page 28: Art sanctuary catalogue 2016

Else RIGNALDA (NL) Bronze

Een wereld

waarin mensen respectvol met elkaar en de natuur

omgaan

Else Ringnalda put haar inspiratie uit de vraag hoe de ideale wereld eruit ziet.

Een wereld waarin mensen respectvol met elkaar en de natuur omgaan.

In 1938 beschrijft de cultuurhistoricus Johan Huizinga de Homo Ludens, de spelende mens. Constant maakte

de New Babylon maquettes (1956-1974) waarin de Homo Ludens woont.

Else Ringnalda maakt beelden van spelende mensen in de natuur en ze maakt drijvende beelden die in beweging zijn

onder invloed van wind en stroming. Hierdoor lijkt er een theater op water te ontstaan waarbij steeds een andere scene

te zien is.

Else Ringnalda draws her inspiration from how an ideal world would like. A world where people treat each other

respectfully and live in harmony with nature.

Page 29: Art sanctuary catalogue 2016

Ingrid SILIAKUS (NL) Paper architecture

'...I experience an ultimate satisfaction at the critic moment when the

paper, with a silenced sigh, surrenders and becomes a blade-sharp

crease. The sound of the paper, which guides this surrendering, to me

is incomparable...'

Ingrid Siliakus first discovered paper architecture by seeing work of the originator of this art form Prof. Masahiro Chatani

(architect and professor in Japan). He developed this art form in the early 1980's. Ingrid was instantly fascinated by the

ingenious manner in which these pieces were designed and by the beauty they radiated. Ingrid studied the originator's

work for some years and then started to design herself. Ingrid states that working with this art form has given her

personal means of expressing. Her designing skills have grown over the years. Her specialties are buildings of master

architects and intricate abstract sculptures. Her source of inspiration by these abstract sculptures are works of artists

like M.C. Escher. With buildings she feels attracted to work of Berlage and Gaudi.

Now a LAMP!

Page 30: Art sanctuary catalogue 2016

Will SCHROPP (NL) Wood/bois/hout

“het leven” en “de droom om te kunnen vliegen”

Interesse voor natuur en kunst had ik altijd al. Vanaf de academie (Arnhem 1985)wil ik laten zien, dat je als vormgever

uitstekend gebruik kunt maken van hout. Eerst het idee, dan een ontwerp en vervolgens het hout dat er perfect op

aansluit. Kleur, nervatuur, maar ook de gevoelswaarde spelen een rol. Ik wil de bomen kennen, daarom gebruik ik

uitsluitend West-Europees hout. Voor tuinbeelden heb ik de keuze uit slecht een paar soorten, maar ze zijn zeker

duurzaam. Heel bijzonder zijn de beelden van 8000 jaar oud eikenhout.

Een vast thema is “het leven” en “de droom om te kunnen vliegen”. Vaak abstract, soms figuratief. En als beeldmerk

hangt er, al meer dan 25 jaar, bij iedere tentoonstelling een jas van hout.

Né au Pays Bas à un jet de pierre du plus vieux tilleul du pays. Très jeune déjà, la forêt m’était familière.Les lignes, les

plissements de nervures et le caractère du bois jouent un grand rôle dans mes sculptures. Je sculpte avec la nature et

considère ainsi mon travail comme une synthèse entre culture et nature.La vie, et le rêve de voler comme un oiseau,

sont des thèmes permanents dans mon travail. La finition de mes sculptures est telle qu’elles invitent à être touchées, et

c’est aussi clairement mon intention.Le bois de mes statues vient le plus souvent de mon entourage proche, je les

connais et ils me donnent la possibilité d’accorder la matière avec le sujet. Je réalise également des sculptures pour

l’extérieur avec entre autres le bois de robinier et de châtaignier. Depuis quelques années j’ai du chêne noir foncé de

juste après la période glacière.

Page 31: Art sanctuary catalogue 2016

IRENE VAN DER DOES DE BYE (NL) Glass

The Fragile Unexpected Nature of Things

Glasfusing

Voor haar eigen werk kiest Irene meestal voor glasfusing. Daarbij versmelt zij stukken glas tot objecten. Deze zijn vaak

kleurrijk, soms uiterst fragiel en teer van kleur. Omdat de mogelijkheden bijna onbegrensd zijn, is een breed scala van

objecten ontstaan. Zij maakt zowel kunstobjecten als gebruiksvoorwerpen, zoals lampen en schalen.

Voor haar begint het allemaal met het beheersen van de techniek en de ambachtelijke vaardigheden. Het werk ontstaat

door een combinatie van techniek, discipline en creativiteit. Zij besteedt veel aandacht aan het werk, zowel in de

voorbereiding als tijdens de uitvoering. Daardoor ontstaan werken die evenwichtig zijn en harmonieus. Zij streeft ernaar

werk te maken dat mensen een goed gevoel geeft.

Een paar hoogtepunten

In 2011 heeft Irene een eervolle vermelding ontvangen voor het werk “The Fragile Unexpected Nature of Things” bij de

Internationale Competitie “Beautiful Nature” in Duitsland.In 2013 heeft zij een monument gemaakt voor het Edith Stein

College in Den Haag. In 2015 zijn twee werken geselecteerd voor de expositie “Licht op Jeroen Bosch” in het museum

voor vlakglas- en emaillekunst in Ravenstein.

Page 32: Art sanctuary catalogue 2016

Romeo Sr. VANGOETHEMD (B) Metal

Uit afgedankte oud ijzer in alle soorten en vorm

“Mijn grondmateriaal is ijzer of andere metalen.

Graag wil ik het stroeve van metaal doorbreken met sierlijke beelden.

Het harde en koude van ijzer moet verdwijnen door zijn latere roestige kleur.

Door verschillende recyclage materialen (ook metaal) een andere bestemming te gevenkom ik ook tot een ander beeld.

Beeldend kunstenaar Roland Rens (+) zei: ‘Uw creativiteit mag je door niets laten beperken.’

Dit zal nooit meer vergeten.”

Page 33: Art sanctuary catalogue 2016

Jan Verschueren (B) Metal

’t Is geestig.

En ijzersterk.

Dank u.

’t Is geestig.

En ijzersterk.

Dank u.

Een knal,

een stofwolk bij de start.

Ergens,

een cel, een brein.

Van stof en as,

dat weet iedereen.

Van stof en ijzer,

dat weet ik.

De elementen?

Ook.

Mijn ding.

En verder:

Stof hang je niet, stof wordt

gedrapeerd.

Stof vang je niet, stof vangt het licht.

Stof zuig je niet, daar bestaan dingen

voor.

Nog verder:

Stofdeeltje komt voor stofdoek.

Stofdraad voor stofweb.

Zo ver het gaat.

Van aarde, water, lucht en vuur.

Tot stof en as.

’t Is geestig.

En ijzersterk.

Dank u.

Le Parfait de l’imparfait.

Jan Verschueren est créateur d’identités nouvelles. Sculpteur-

expérimentateur. Il assemble ferraille et terra-cota auxquels il adjoint

quelquefois des objets éclectiques trouvés deci-delà, au gré du hasard. Il

soude, il colle, il lie ces matériaux, les unis jusqu’à ce qu’une nouvelle

identité en naisse. Oscillant entre perfection et imperfection de l’humanité

et du monde, l’artiste puise dans ce balancement de haute précision sa

source d’inspiration.

Côté yin, la perfection. Figures et mains, modelées dans l’argile donnent au

sculpteur un nuancier infini d’expressivité. Ses corps en équilibre incarne la

notion parfaite du corps humain.

Côté yang, l’imperfection de l’être humain dans son monde imparfait. « Je

peux faire des fautes » explique l’artiste « mais je veux savoir lesquelles. » .

Réflexion doublement humaine. L’artiste excuse ses fautes et exige le

savoir. Séquelle de la condition humaine, l’erreur, l’imperfection rendent la

vie aux sculptures, les arrachent à l’immobilité à laquelle tend tout créateur

dans sa recherche de divinité toute puissante. En résulte le propre de

l’homme, l’humour, est présent en filigrane dans l’œuvre de Jan

Verschueren.

Page 34: Art sanctuary catalogue 2016

Michel VRANCKX (B) Ceramique

C’est la magie de la céramique au raku.

Dessinateur de presse né en Absurdie au milieu du siècle dernier, MV trouve ses influences caricaturales auprès de Gill,

Nadar, Daumier, Nast et Searle.

Sculpteur, il mêle à ses œuvres humour noir et fantasme, une thématique que l’on retrouve dans l’univers de Roland

Topor. Le modelage des matières telles que la cire et l’argile lui permet d’ajouter une troisième dimension à ses

personnages. Son penchant naturel pour la caricature s’inscrit ainsi dans une démarche esthétique qui marie à la fois

mouvement et humour. Contorsionnistes, acrobates, coureurs et autres formes imaginaires et fantasmatiques placent

l'artiste dans un univers figuratif où l'expressionnisme à toujours le dernier mot.

Mes personnages naissent de la terre, se transforment sous mes doigts et durcissent par le feu.

C’est la magie de la céramique au raku.

Page 35: Art sanctuary catalogue 2016

Tone AANDERAA (N/B) Painting, installations, and garden-keeping

Transparent to Transcendence

“When the soul wishes to experience something she throws an image of the experience out before her and enters into

her own image.” (M. Eckhart)

Tone Aanderaa is also the organizer and curator of ‘The Enchanted Garden’ Exhibition.

Page 36: Art sanctuary catalogue 2016

On dit qu'un homme qui plante des arbres est un rêveur...

They say a man who plants trees is a dreamer...

Ce “Jardin Enchanté” est l’aboutissement d’un Homme qui plantait des

arbres … et d’Un arbre volant … Une rencontre d’artistes qui connaissent

la Magie de l’Enchantement.

This 'Enchanted Garden' is a result of a Man who planted trees.... and

One flying tree... encountering Artists who know and live the Magic of

Enchantment.

Page 37: Art sanctuary catalogue 2016