66
Guia de bolso Pocket Guide

Pocket book allegra

Embed Size (px)

Citation preview

Guia de bolsoPocket Guide

ÍNDICE

1. FRASES ÚTEIS PARA O DIA –A-DIA 日常会話で使うフレーズ

2. SOBRE VOCÊ MESMO貴方自身について

3. PREFERÊNCIAS / CONVERSAS SOCIAIS好み / 日常会話

4. AJUDA, PROBLEMASサポート、トラブル

5. VOCABULÁRIO ÚTIL普段使用する単語

6. DIÁLOGOS COM O PORTEIROアパートの守衛との会話場面

7. DIÁLOGOS COM O FEIRANTE市場で使用する単語

8. DIÁLOGOS NO MÉDICO医学用語

9. DIÁLOGOS NO TÁXIタクシーでの会話

フラーゼス ウテイス パラ オ ジーア ア ジーア

FRASES ÚTEIS PARA O DIA –A-DIA日常会話で使うフレーズ

- ボン ジーア / ボア タルジ / ボア ノイチ

- Bom dia / Boa tarde / Boa noite- おはようございます / こんにちは /

こんばんは・おやすみなさい

- (男性は)オブリガード / ( 女性は)オブリガーダ

- Obrigado (a)- ありがとうございます

- ジ ナーダ

- De nada- どういたしまして

- (男性は)ナォン、オブリガード / ( 女性は)ナォン、オブリガーダ

- Não, obrigado (a)- いいえ、結構です

- シン、ポル ファボール

- Sim, por favor- はい、お願いします

- ポル ファヴォール

- Por favor....- お願いします

- デスクゥピ! / シント ムイント!

- Desculpe! / Sinto muito!- すみません!

- ナォン フォイ ナーダ / トゥード ベン

- Não foi nada. / Tudo bem- 大丈夫です

- アッチン!

- Atchim!- ハクシュン!(くしゃみ)

- サウージ

- Saúde- お大事にしてください

- コン リセンサ

- Com licença- ちょっと失礼します

- トーダ / クラロ

- Toda / Claro- もちろん

- テン ・・・?

- Tem........?- ・・・はありますか?

- ウ キ エ イッソ?

- O que é isso?- それはなんですか?

- クアント クスタ?

- Quanto custa?- いくらですか?

- アセイタ カルタォン デ クレッジト?

- Aceita cartão de crédito?- クレジットカードは使えますか?

- ポル ファヴォール、 オンデ エ オ バニェイロ?

- Por favor, onde é o banheiro?- すみません、お手洗いはどこにありますか?

- ポル ファヴォール、 オンジ フィカ・・・?

- Por favor, onde � ca.....?- すみません、・・・はどこにありますか?

- ポル ファヴォール、 オンジ テン・・・?

- Por favor, onde tem........?- すみません、・・・はどこにありますか?

- ポル ファヴォール、キ オラス サォン?=ポル ファヴォール、テン オラス?

- Por favor, que horas são? = -Por favor, tem horas?- すみません、何時ですか?

- ファス パラ ヴィアージェン?

- Faz para viagem?- 持ち帰りをお願いできますか?

- ポデリア ファゼール パラ ヴィアージェン?

- Poderia fazer para viagem?- 持ち帰りをお願いします。

- ポデリア ファゼール / エンブルリャール パラ プレゼンチ?

- Poderia fazer/ embrulhar para presente?-プレゼント用に包装をお願いします。

ソブリ ヴォセ メズモ

SOBRE VOCÊ MESMO貴方自身について

- エウ ソウ ドゥ(ダ)・・・(国名).

- Eu sou do (da).................. (país).- 私は、・・・(国名)生まれです。

- エウ ソウ・・・・(国籍).

- Eu sou ............ (nacionalidade).- 私は、・・・国籍です。

- エウ ソウ・・・(婚姻状況).

- Eu sou .............. (estado civil).- 私は、・・・(未婚・既婚)です。

- エウ ソウ・・・(職業).

- Eu sou .............. (pro� ssão).- 私の職業は、・・・です。

- エウ テーニョ・・・アノス(イダージ).

- Eu tenho ....... anos (idade).- 私は、・・・歳です。

プレフェレンシアイス / コンヴェルサス ソシアイス

PREFERÊNCIAS / CONVERSAS SOCIAIS好み / 日常会話

- ゴスト ジ・・・ / ナォン ゴスト ジ・・・.

- Gos to de ..................... / Não gosto de .....................- 私は、・・・が好きです /

私は・・・が好きではありません。

- ヴ ォセ ゴスタ ジ・・・?

- Você gosta de.............................?- あなたは・・・が好きですか?

- ナォン ベボ / フモ.

- Não bebo/ fumo.- 私はお酒を飲みません。 /

私は煙草を吸いません。

- ナォン キェロ ナーダ、 オブリガード(ダ).

- Não quero nada, obrigado (a).- 私は何もいりません、ありがとうございます。

- サウージ / チンチン!

- Saúde / Tim tim!- 乾杯!

- エスタ ケンチ!

- Está quente!- 熱いです!

- エスタ フリオ!

- Está frio!- 寒いです!

- デスクウピ、 プレシーゾ イール.

- Desculpe, preciso ir.- すみません、そろそろ失礼いたします

- チャウ! / アテ ロゴ

- Tchau! / Até logo.- バイバイ / じゃあ、またね

アジューダ、プロブレマス

AJUDA, PROBLEMASサポート、トラブル

- ナォン エンテンジ、 デスクゥピ.

- Não entendi, desculpe.- すみません、よくわかりません。

- ウ セニョール(ア セニョーラ) ファラ ジャポネス / イングレス?

- O (A) senhor (a) fala japonês/ inglês?- 貴方(貴女)は日本語/英語を話しますか?

-エウ ナォン ファロ ポルトゥゲス.

- Eu não falo português.- 私はポルトガル語を話せません。

- ポデリア ファラール マイス ジヴァガール、 ポル ファヴォール?

- Poderia falar mais devagar, por favor?-もっとゆっくり話していただけますか?

- ポデリア ファラール マイス アウト、 ポル ファヴォール?

- Poderia falar mais alto, por favor?- もっと大きい声で話していただけますか?

- ポデリア ヘペチール、 ポル ファヴォール?

- Poderia repetir, por favor?- もう一度、復唱していただけますか?

- ポデリア ソレトゥラール、 ポル ファヴォール?

- Poderia soletrar, por favor?- 一字ずつ読んでいただけますか?

- ポデリア エスクレベール パラ ミン、 ポル ファヴォール?

- Poderia escrever para mim, por favor?- (文章や地図などを)私に書いていただけますか?

- エウ ナォン セイ. デスクゥピ.

- Eu não sei. Desculpe.- すみませんが、分かりません。

- エウ ミ ペルジ / エストウ ペルジード(ダ).ポデリア ミ アジュダー?

- Eu me perdi./ Estou perdido(a). Poderia me ajudar?- 道に迷いました。 /

私は道に迷ってしまいましたので、助けてもらえませんか?

ヴォカブラリオ ウッチゥ

VOCABULÁRIO ÚTIL普段使用する単語

ジーアス ダ セマナ

DIAS DA SEMANA平日

ドミンゴ

Domingo日曜日

セグンダ‐フェイラ

Segunda-feira月曜日

テルサ‐フェイラ

Terça-feira火曜日

クアルタ‐フェイラ

Quarta-feira水曜日

キンタ‐フェイラ

Quinta-feira木曜日

セスタ‐フェイラ

Sexta-feira金曜日

サバドゥ

Sábado土曜日

- アンチオンテン

- Anteontem- 一昨日

- オンテン

- Ontem- 昨日

- オージェ

- Hoje- 今日

- アマニャン

- Amanhã- 明日

- デポイス ジ アマニャン

- Depois de amanhã- 明後日

- フェリアード

- Feriado- 祝日

- フィン ジ セマナ

- Fim de semana- 週末

- ナ セマナ パッサーダ

- Na semana passada- 先週

- ナ セマナ ヘトラッサーダ

- Na semana retrasada- 先々週

- ネスタ セマナ

- Nesta semana- 今週

- ナ プロッシマ セマナ / ナ セマナ キ ヴェン

- Na próxima semana/ Na semana que vem- 来週

ヌメロス

NÚMEROS番号

プロヌンスィア

Pronúncia発音

0

zeroゼロ

1

um, umaウン、ウマ

2

dois, duasドイス、ドゥーアス

3

trêsトゥレス

4

quatroクアトゥロ

5

cincoスィンコ

6

seisセイス

7

seteセッチ

8

oitoオイト

9

noveノヴィ

10

dezデス

11

onzeオンジ

12

dozeドージ

13

trezeトゥレージ

14

quatorze/ catorzeクアトールジ

15

quinzeキンジ

16

dezesseisデゼッセイス

17

dezesseteデゼセッチ

18

dezoitoデゾイト

19

dezenoveデゼノヴィ

20

vinteヴィンチ

21

vinte e um/ vinte e umaヴィンチ イ ウン / ヴィンチ イ ウマ

22

vinte e dois/ vinte e duasヴィンチ イ ドイス / ヴィンチ イ ドゥーアス

23

vinte e trêsヴィンチ イ トゥレス

30

trintaトゥリンタ

40

quarentaクアレンタ

50

cinquentaスィンクエンタ

60

sessentaセセンタ

70

setentaセテンタ

80

oitentaオイテンタ

90

noventaノヴェンタ

100

cemセン

101

cento e um/ cento e umaセント イ ウン / セント イ ウマ

102

cento e dois/ cento e duasセント イ ドイス / セント イ ドゥーアス

103

cento e trêsセント イ トゥレス

200

duzentos / duzentasドゥゼントス / ドゥゼンタス

300

trezentos / trezentasトゥレゼントス / トゥレゼンタス

400

quatrocentos/ quatrocentasクアトゥロセントス /クアトゥロセンタス

500

quinhentos/quinhentasキニェントス / キニェンタス

600

seiscentos/seiscentasセイスセントス / セイスセンタス

700

setecentos/ setecentasセッチセントス / セッチセンタス

800

oitocentos/ oitocentasオイトセントス /オイトセンタス

900

novecentos/ novecentasノヴィセントス / ノヴィセンタス

1.000

Milミウ

2.000

dois milドイス ミウ

ジアーロゴス コン ウ ポルテイロ

DIÁLOGOS COM O PORTEIROアパートの守衛との会話場面

P:ポルテイロ M:モラドール V:ヴィジタンチ

P: Porteiro M: Morador V: VisitanteP:守衛 M:住居者 V:訪問者

へセベンド コムニカード ペロ インテルフォニ ソブリ ウマ ヴィジッタ

Recebendo comunicado pelo interfone sobre uma visita訪問に対して守衛と住居者のインターフォンでの会話のやりとり

P: - ウ セニョール(ア セニョーラ) エスタ アキ

P: - O (a) sr. (a) está aqui.P: - 様がこちらにいらっしゃいます

M: - ポッヂ スビール

M: - Pode subir.M: - エレベータで上へ上がってもらってください

M: - オーケー、ボウ デセール

M:- Ok, vou descer.M: - わかりました。そちらへ降ります

(行きます)

へセベンド アビーゾ ソブリ ア エントレガ ジ ウマ エンコメンダ

Recebendo aviso sobre a entrega de uma encomenda配達物に対して守衛と住居者とのやりとり

P: - シェゴウ ウマ エンコメンダ.

/ ウ ハパス ダ メルセアリア エスタ アキ.

/ エントレガ ダ メルセアリア.

P: - Chegou uma encomenda./ O rapaz da mercearia está aqui. /Entrega da mercearia.P: - 配達物が届きました。

/ スーパーの配達人がアパート前にいます。

/ スーパーからの配達物です。

M: - オーケー、 ボウ デセール パラ ペガール.

M: - Ok, vou descer para pegar.M: - わかりました、受け取りに行きます。

ペルグンタンド アオ ポルテイロ

Perguntando ao porteiro守衛へ質問している場面

M:- ウ セニョール(ア セニョーラ) デイショウ ウン パコッチ パラ ミン?

メウ ノミ エ .

M:- O (a) senhor (a) deixou um pacote para mim? Meu nome é .M:- さんが私に小包を預けていきませんでしたか?

私の名前は です。

M:- デイシャーラン アゥグマ コイザ パラ ミン?

メウ ノミ エ ___________.

M:- Deixaram alguma coisa para mim? Meu nome é___________.M:- 何か配達物はありますか?

私の名前は ___________ です。

M: - ポッソ デイシャール イスト アキ ナ ポルタリア?

ペゴ デポイス. ソウ ドゥ アパルタメント__________.

M: - Posso deixar isto aqui na por-taria? Pego depois. Sou do apartamento ______.

M: - 後で取りに来ますので、ここに荷物を置いてもいいですか?

私は______号室の者です。

M: - ポッソ デイシャール イスト アキ ナ ポルタリア?

ウ(ア)________ ベン / ヴァイ ペガール デポイス.

M: - Posso deixar isto aqui na portaria? O (A) vem/vai pegar depois.M: - これをここの入口に置いてもいいですか?

後で、 が受け取りに来ます。

ファゼンド ウマ ヴィジッタ エン オウトゥロ プレジオ

Fazendo uma visita em outro prédio他のアパートへの訪問

V: - ポル ファヴォール、 アパルタメント ?

V: - Por favor, apartamento ?V: - すみませんが、 アパートですか?

P: - ウ ノーミ ドゥ セニョール(ア ノーミ ダ セニョーラ)?

P: - O nome do (a) senhor (a)?P: - お名前をお伺いしてもいいですか?

V: - エ .

V: - É .V: - 私の名前は、 です。

P: - ウン モメント.

P: - Um momento.P: - お待ち下さい。

V: - オブリガード(オブリガーダ).

V: - Obrigado(a).V: - ありがとうございます。

デイシャンド ウン パコッチ エン オウトゥロ プレジオ

Deixando um pacote em outro prédio他のアパートに荷物を渡す

V: - ケリア デイシャール エスチ パコッチ パラ ウ セニョール(ア セニョーラ) 、 ドゥ アパルタメント _.

V: - Queria deixar este pacote para o (a) sr. (a) _, do apartamento _.V: - _アパートの _さんへ小包を渡したいです。

ジアーロゴス コン ウ フェイランチ

DIÁLOGOS COM O FEIRANTE市場で使用する単語

ボカブラーリオ バジコ

Vocabulário básico基本的な単語

フルッタス

Frutas果物

プロヌンスィア

Pronúncia発音

トラドゥサォン

Tradução翻訳

アバカシ

Abacaxiパイナップル

アバカチ

abacateアボガド

バナナ

bananaバナナ

カキ

caquiカキ

セレージャ

cerejaチェリー

ココ

cocoココナッツ

フィーゴ

� goいちじく

ゴイアバ

goiabaグァバ

キウィ

kiwiキウイ

ラランジャ

laranjaみかん

リマォン

limãoレモン

マサォン

maçãりんご

ママォン

mamãoパパイヤ

マラクジャ

maracujáパッションフルーツ

マンガ

mangaマンゴー

メランスィア

melanciaスイカ

メラォン

melãoメロン

モランゴ

morangoいちご

ペラ

pera梨

ペッセゴ

pêssego桃

ウヴァ

uvaブドウ

レグミス イ ヴェルドゥラス

Legumes e Verduras野菜

プロヌンスィア

Pronúncia発音

トラドゥサォン

Tradução翻訳

アボブラ

Abóboraかぼちゃ

アボブリーニャ

abobrinhaズッキーニ

アセゥガ

acelga白菜

アゥファッセ

alfaceレタス

アグリアォン

agriãoクレソン

バタタ

batataじゃがいも

ベリンジェラ

beringelaなす

ベテハーバ

beterrabaビート

ブロッコリス

brócolisブロッコリー

セノウラ

cenouraにんじん

コグメロ

cogumeloキノコ

コウヴィ

couveヤセイカンラン

コウヴィ フロール

couve - � orカリフラワー

エスピナフリ

espinafreほうれん草

ジェンジブリ

gengibreしょうが

イニャミ

inhameヤム(山芋)

ミーリョ

milhoとうもろこし

ナボ

naboカブ

ペピーノ

pepinoきゅうり

ピメンタォン ヴェルジ/ヴェルメーリョ

Pimentão verde/vermelhoピーマン

ヘポウリョ

repolhoレタス

トマチ

tomateトマト

テンペーロス

Temperos調味料

プロヌンシア

Pronúncia発音

トラドゥサォン

Tradução翻訳

アーリョ

alhoにんにく

アゼイチ

azeiteオリーブ

セボーラ

cebolaたまねぎ

セボリーニャ

cebolinhaねぎ

オーリオ

óleo油

ピメンタ ドゥ ヘイノ

pimenta do reinoこしょう

サウ

sal塩

サウサ

Salsaパセリ

ヴィナグリ

Vinagre酢

カルニス

Carnes肉

プロヌンシア

Pronúncia発音

トラドゥサォン

Tradução翻訳

カルニ(ジ ヴァッカ)

carne (de vaca)肉(牛)

カルニ モイーダ

carne moídaひき肉

カルニ デ ポルコ

carne de porco豚肉

カルネイロ

carneiro羊

フランゴ

frango鶏

カマラォン

camarão海老(えび)

カランゲージョ

carangueijo蟹(かに)

ラゴスタ

lagosta伊勢海老(いせえび)

ルーラ

lulaイカ

マリスコ

marisco貝

オストゥラ

ostra牡蠣(かき)

ポゥヴォ

polvoたこ

F : フェイランチ C : クリエンチ

F: FEIRANTE C: CLIENTEF: 商売人 C:購入者

ナ バンカ ジ フルッタス

Na banca de frutasフルーツ売り場で

C: -クアント エ ウ ママォン?

C: - Quanto é o mamão?C: -パパイヤはいくらですか?

F: - ウン エ ドイス へアイス

F: - トゥレス エ スィンコ ヘイアス/トゥレス ポル スィンコ

F: - Um é R$ 2, três é R$ 5./ Três por cincoF: - 1個で2レアル、3個で5レアルです

ナ バンカ ジ ヴェルドゥラス

Na banca de verduras野菜売り場で

C: - エウ ケリア ウン マソ ジ エスピナフリ ジャポネス イ ウン ナボ

C: - Eu queria um maço de espinafre japonês e um nabo.C: -ほうれん草を一株とカブがほしいです。

F: - ポイズ ナォン、 チラ アス フォーリャス ドゥ ナボ?

F: - Pois não. Tira as folhas do nabo?F: - わかりました、カブの葉はお取りしましょうか?

C: - ナォン、ポッジ デイシャール.

C: - Não, pode deixar.C: - いいえ、そのままで結構です

F: - ダ スィンコ ヘアイス、 セニョーラ.

F: - Dá R$ 5 reais, senhora.F: - 合計で5レアルになります。

C: - アキ エスタ. オブリガーダ.

C: - Aqui está. Obrigada.C: - ここにあります。ありがとうございます。

ナ バンカ ジ ペイシェ イ カルニ

Na banca de peixe e carne魚肉売り場にて

C: - テン サゥジーニャ?

C: - Tem sardinha?C: - いわしはありますか?

C: - タ フレスコ?

C: - Tá fresco?C: - 新鮮ですか?

C: - エウ ケリア メイオ キロ、 ポル ファヴォール.

C: - Eu queria meio quilo, por favor.C: - 500グラムください、お願いします。

F: - ポデリア リンパール?

F: - Poderia limpar?F: - 魚をさばきましょうか?

C: - ア カベッサ ポッジ デイシャール.

C: - A cabeça pode deixar.C: - (魚の)頭はそのままで結構です。

ジアーロゴス ヌ メジコ

DIÁLOGOS NO MÉDICO医学用語

ボカブラリオ バジコ

Vocabulário básico基本的な単語

パルチス ドゥ コルポ

Partes do corpo身体の部分

プロヌンスィア

Pronúncia発音

トラドゥサォン

Tradução翻訳

カベッサ

cabeça頭

ペスコッソ

pescoço首

オンブロ

ombro肩

コスタス

costas背中

ペイト

peito胸

ブラッソ

braço腕

コトヴェロ

cotoveloひじ

マォン

mão手

エストマゴ

estômago胃

バヒーガ

barriga腹

ヴィリーリャ

virilha脚の付け根

ナデガス

nádegas尻

ペルナ

perna脚

コッシャ

coxa太もも

ジョエーリョ

joelhoひざ

トルノゼロ

tornozelo足首

ペー

pé足(足首より下の部分)

エスプレッソインス

Expressões表現

エストウ コン ドール ジ カベッサ/オウヴィード/ガルガンタ/デンチ/エストマゴ

/バヒーガ.

Estou com dor de cabeça/ouvido/gar-ganta/dente/estômago/barriga.頭痛/耳が痛い/喉が痛い/歯が痛い/胃が痛い

/お腹が痛いです。

エストウ コン ドール ナ(ス)カベッサ/ヌッカ/コスタス/マォン/ヴィリーリャ/ペルナ/ナデガス.

Estou com dor na (s) cabeça/nuca/costas/mão/virilha/perna/nádegas.頭痛/首筋が痛い/腰~肩が痛い/手が痛い

/脚の付け根が痛い/脚が痛い/尻が痛いです。

エストウ コン ドール ヌ(ス) ペスコーソ

/オンブロ/ペイト/ジョエリョ/トルノゼロ/ペー.

Estou com dor no (s) pescoço/ombro/braço/peito/joelho/tornozelo/pé.首が痛い/肩が痛い/腕が痛い/胸が痛い

/膝が痛い/足首が痛い/足が痛いです。

エストウ コン グリッピ/フリオ/アンスィア/マウエスタール/トントゥラ/ジアヘイア/プリザォン ジ ヴェントゥリ

/エンシャケッカ/プレッサォン アウト/プレッサォン バイシャ.

Estou com gripe/frio/febre/ânsia/mal-estar/tontura/diarréia/prisão de ventre/enxaqueca/pressão alta/pressão baixa.風邪を引きました/寒いです/熱があります/吐き気がします/気分が悪いです/めまいがします/下痢気味です/便秘気味です/片頭痛です

/高血圧です/低血圧です。

P: パシエンチ A:アテンデンチ D:ドウトール

P: paciente A: atendente D: Dr.P:患者 A:受付 D:医師

アオ テレフォニ

Ao telefone電話で

P: - エウ ケリア マルカー ウマ コンスウタ コン ドウトール___________、

ポル ファヴォール.

P: - Eu queria marcar uma consulta com Dr.___________, por favor.P: - ___________先生の診察を予約したいのです。

A: - クアウ エ ウ セウ ノミ?

A: - Qual é o seu nome?A: - お名前をお伺いしてもよろしいですか?

P: - エ _.

P: - É _.P: - 私は、 _です。

A: - ウ セニョール(ア セニョーラ) ジャ エ パスィエンチ?

A: - O (a) sr. (a) já é paciente ?A: - 以前に診察を受けられましたか?

P: - ナォン、 エ ア プリメイラ ヴェズ.

P: - Não, é a primeira vez.P: -いいえ、今回が初診です。

A: - セウ エンデレッソ イ テレフォニ、 ポル ファヴォール?

A: - Seu endereço e telefone , por favor?A: - ご住所とご連絡先のご記入をお願い致します。

P: - エ フア テレフォニ .

P: - É Rua ________ Telefone ________.P: - ________ 通りで、電話番号は ________ です。

A: - テン コンヴェニオ オウ エ パルチクラール?

A: - Tem convênio ou é particular?A: - 保険または個人負担のどちらをご利用されますか?

P: - エ パルチクラール.

P: - É particular.P: - 個人負担でお願いします。

A: - ウ ドウトール________ テン オラリオ ノス ジーアス

_______ アス _______ オラス.

A: - O Dr. ________ tem horário nos dias _______ às _______ horas.A: - ________先生は、________時から________の間でお時間があります。

P: - テン オウトゥロ オラリオ?

P: - Tem outro horário?P: - 他の時間帯はありますか?

A: - ウ セニョール(ア セニョーラ) テン プレフェレンスィア?

A: - O (a) sr. (a) tem preferência?A: - ご希望の時間はございますか?

P: - エウ ポッソ テルサ オウ キンタ ジ マニャン.

P: - Eu posso terça ou quinta de manhã.P: - 火曜または木曜の午前は大丈夫です。

A: - ポッジ セール ナ キンタ、 アス ノヴィ オラス?

A: - Pode ser na quinta, às 9 horas?A: - 木曜の 9 時はいかがでしょうか?

P: - オーケー、オブリガーダ.

P: - Ok. Obrigada.P: - 大丈夫です、ありがとうございます。

A: - オブリガード イ アテ ロゴ.

A: - Obrigada e até logo.A: - こちらこそありがとうございます。

ご来院をお待ちしております。

ヌ コンスゥトリオ

No consultório診療所にて

P: - エウ テーニョ ウマ コンスゥタ マルカーダ

パラ アス______コン ドウトール_______________.

P: - Eu tenho uma consulta marcada para às ______ com Dr. _______________.P: - _______________医師と_______________時に診療の予約を入れています。

P: - ポッソ パガール コン シェッキ/カルタォン?

P: - Posso pagar com cheque/cartão?P: - シェッキ/カードで支払ってもいいですか?

P: - エウ ケリア ノッタ フィスカゥ、 ポル ファボール.

P: - Eu queria Nota Fiscal, por favor.P: - ノッタ フィスカルをお願いします。

ジアーロゴ コン ウ メジコ

Diálogo com o médico医師との会話

D: - クアゥ エ ウ プロブレマ?

D: - Qual é o problema?D: - どこか具合の悪いところはありますか?

P: -ドウトール、エストウ コン ドール ジ ________

イ フェブリ.

P: - Dr., estou com dor de ________ e febre.P: - 先生、________ が痛くて、熱があります。

D: - デスジ クアンド?

D: - Desde quando?D: - いつからですか?

P: - デスジ オンテン.

P: - Desde ontem.P: - 昨日からです。

D: - テン アンスィア オウ ジアヘイア?

D: - Tem ânsia ou diarréia?D: - 吐き気や下痢の症状はありますか?

P: - ナォウン、 ドウトール.

P: - Não, Dr.P: - いいえ、ありません。

D: - センチ-シ アキ パラ エウ チ イザミナール.

D: - Sente-se aqui para eu te examinar.D: - 診察をいたしますのでこちらへお座りください。

D: - センチ ドゥル アキ?/ドイ アキ?

D: - Sente dor aqui? / Dói aqui?D: - ここは感じますか?/ここは痛いですか?

P:- ナォン.

P:- Não.P:- いいえ。

D: - ヘスピラ フンド イ ソゥタ.

D: - Respira fundo e solta.D: - 深く息を吸って吐いてください。

D: - スア プレッサォン エスタ ノルマウ.

ボウ ペジール アウグンス イザーミス.

D: - Sua pressão está normal. Vou pedir alguns exames.D: - 血圧は正常ですので、いくつかの検査をしましょう。

D: - ファッサ エスチス イザーミス イ マルケ ウ ヘトルノ アスィン キ サイール ウス ヘズウタードス

D: - Faça estes exames e marque o retorno assim que sair os resultados.D: - いくつかの検査を行って、結果が出ましたらご連絡いたします。

ヌ ラボラトーリオ

No Laboratório研究所にて

P: - エウ ヴィン ファゼール エスチス イザーミス.

P: - Eu vim fazer estes exames.P: - 診察を受けに来ました。

A: - エスタ ジ ジェジュン ジ オイト オラス?

A: - Está de jejum de 8 horas?A: - 8時間、食事をされていないですか?

スィン.

P: - Sim.はい。

A: - アグアルデ ウン モメント アテ セール シャマード.

A: - Aguarde um momento até ser chamado.A: - お呼びするまでしばらくお待ちください。

P : - オブリガード(オブリガーダ).

P : - Obrigado (a).P : - ありがとうございます。

ジアーロゴス ヌ タクシ

DIÁLOGOS NO TÁXIタクシーでの会話

P: パッサジェイロ T:タクシスタ

P: Passageiro T: TaxistaP:乗客 T:運転手

P: - ボン ジーア/ボア タルジ/ボア ノイチ

P: - Bom dia / Boa tarde / Boa noite.P: - おはようございます/こんにちは/こんばんは

T: - ボン ジーア/ボア タルジ/ボア ノイチ

T: - Bom dia / Boa tarde / Boa noite.T: - おはようございます/こんにちは/こんばんは

P: - パラ ウ/ア 、ポル ファヴォール.

P: - Para o / a , por favor.P: - (方面)へお願いします。

P: - フア/アベニーダ コン フア

/アベニーダ、ポル ファボール.

P: - Rua / Avenida com rua / avenida , por favor.P: - 通り/大通りと 通り

/大通りのあたりでお願いします。

T: - テン アゥグン カミーニョ エスペシアゥ オウ ポッソ イール ペロキ セイ?

T: - Tem algum caminho especial ou posso ir pelo que sei?T: - 近道がありますか、それとも私が知っている場所を通りましょうか?

P: - ゴスタリア キ ヴォセ フォッセ ペラ フア/アベニーダ .

P: - Gostaria que você fosse pela rua / avenida .P: - 通り/大通りを進んでもらえますか?

P: - ポッジ イール ペロ カミーニョ キ ボセ サビ.

P: - Pode ir pelo caminho que você sabe.P: - 運転手が知っている道を通っていいですよ。

P: - キエロ イール パラ ウ/ア ________.

P: - Quero ir para o / a ________.P: - ________ へ行きたいです。

T: - フィカ ペルト ジ オンジ?

T: - Fica perto de onde?T: - どこに近いですか?

P: - フィカ ペルト ダ(ドゥ)_________.

P: - Fica perto da / do _________.P: - _________の近くです。

T: - ナォン、コニェッソ、 ボセ サビ ウ カミーニョ?

T: - Não conheço, você sabe o caminho?T: - 私は知りませんが、道順はわかりますか?

P: - スィン、ボセ ポッジ イール ペラ フア/アベニーダ_________.

P: - Sim, você pode ir pela rua / avenida _________.P: - わかりました、_________�り/大通りへ行ってください。

P: - ナォン セイ、 ソ セイ キ フィカ ペルト ダ/ドゥ_________.

P: - Não sei, só sei que � ca perto da / do _________.P: - わかりません、_________の近くにあるということだけ分かります。

T: - ア ジェンチ ジャ タ ナ/ヌ_________.

T: - A gente já tá na / no _______.T: - もう_________に着きました。

P: - テン キ エントゥラー オンジ?

P: - Tem que entrar onde?P: - どこへ入ったらいいですか?

P: - ポッジ イール エン フレンチ ウンス_______

キロメトロス/メトロス.

P: - Pode ir em frente uns _______ quilômetros / metros.P: - _______キロ/メートル先へ行ってください。

P: - ビラ ア ジレイタ/エスケルダ ヌ プリメイロ

/セグンド セマッフォロ.

P: - Vira a direita / esquerda no primeiro / segundo semáforo.P: - 1番目/2番目の信号を右

/左へ曲がってください。

P: - ビラ ア ジレイタ/エスケルダ ジ ノーボ.

P: - Vira a direita / esquerda de novo.P: - もう一度、右/左へ曲がってください。

P: - フィカ ナ フレンチ ダケーリ/ダケーラ

________.

P: - Fica na frente daquele / daquela ________.P: - あの_________の前にあります。

P: - フィカ デポイス ドゥ/ダ_________.

P: - Fica depois do / da ________.P: - ________の後にあります。

P: - フィカ ナ プロッシマ エスキーナ.

P: - Fica na próxima esquina.P: - 次の角にあります。

P: - アキ タ ボン.

P: - Aqui tá bom.P: -ここでいいです。

P: - クアント エ?

P: - Quanto é?P: - いくらですか?

T: - _________ へアイス イ _________ センターボス.

T: - _________ reais e _________ centavos.T: - _________ へアルと _________ センターボです。

T: - _________ イ _________.

T: - _________ e _________.T: - _________ と _________ です。

P: - アキ.

P: - Aqui.P: - ここです。

T: - オブリガード.

T: - Obrigado.T: - ありがとう。

P: - ソ テーニョ _________.

P: - Só tenho _________.P: - _________ だけ持っています。

P: - ポッジ フィカール コン ウ トロッコ.

P: - Pode � car com o troco.P: - お釣りは頂きませんので、もらってください。

Al. Santos, 211. Conj. 1804. Paraíso. SP. http://www.allegraidiomas.com.br/jp

[email protected]

/escola.allegra

/allegra_idiomas

allegraidiomasblogspot.com.br