38
Средства автоматизированного перевода Мысливец Александр Витальевич http://www.proz.com/profile/929530 Инженер, технический переводчик

Средства автоматизированного перевода

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного перевода

Мысливец

Александр Витальевич

http://www.proz.com/profile/929530

Инженер, технический переводчик

Page 2: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного

перевода

Page 3: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного перевода

Автоматизация —

одно из направлений научно-технического прогресса, использующее саморегулирующие технические средства и математические методы с целью освобождения человека от участия в процессах получения, преобразования, передачи и использования энергии, материалов, изделий или информации, либо существенного уменьшения степени этого участия или трудоемкости выполняемых операций.

Page 4: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного

перевода

Page 5: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного

перевода

Page 6: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного перевода труда

– инженера: CAD/CAE (AutoCAD, SolidWorks, Ansys и пр.);

– дизайнера: CAD

(3ds Studio Max, Blender, GIMP, CorelDraw и пр.);– бухгалтера: специализированное ПО (например, от компании 1С);

…– переводчика: специализированное ПО?

Page 7: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного перевода труда

– инженера: CAD/CAE (AutoCAD, SolidWorks, Ansys и пр.);

– дизайнера: CAD

(3ds Studio Max, Blender, GIMP, CorelDraw и пр.);– бухгалтера: специализированное ПО (например, от компании 1С);

…– переводчика: специализированное ПО?

Page 8: Средства автоматизированного перевода

инженера: CAD/CAE (англ. Computer assisted design / computer

assisted engineering) САПР — системы автоматизированного проектирования

Средства автоматизированного перевода труда

Page 9: Средства автоматизированного перевода

– инженера: CAD/CAE (AutoCAD, SolidWorks, Ansys и пр.);

– дизайнера: CAD(3ds Studio Max, Blender, GIMP, CorelDraw и

пр.);– бухгалтера: специализированное ПО (например, от компании 1С);

…– переводчика: специализированное ПО?

Средства автоматизированного перевода труда

Page 10: Средства автоматизированного перевода

– дизайнера: CAD(3ds Studio Max,

Blender, GIMP,

CorelDraw и пр.);Средства

автоматизации труда инженера и дизайнера аналогичны вследствие схожести рода занятий

Средства автоматизированного перевода труда

Page 11: Средства автоматизированного перевода

– инженера: CAD/CAE (AutoCAD, SolidWorks, Ansys и пр.);

– дизайнера: CAD

(3ds Studio Max, Blender, GIMP, CorelDraw и пр.);– бухгалтера: специализированное

ПО (например, от компании 1С);

…– переводчика: специализированное ПО?

Средства автоматизированного перевода труда

Page 12: Средства автоматизированного перевода

– бухгалтера: специализированное ПО

(например, от компании 1С);

Системы управления базами данных (СУБД), системы планирования производства и т. п.

Средства автоматизированного перевода труда

Page 13: Средства автоматизированного перевода

– инженера: CAD/CAE (AutoCAD, SolidWorks, Ansys и пр.);

– дизайнера: CAD

(3ds Studio Max, Blender, GIMP, CorelDraw и пр.);– бухгалтера: специализированное ПО (например, от компании 1С);

…– переводчика: специализированное ПО?

Средства автоматизированного перевода труда

Page 14: Средства автоматизированного перевода

– переводчика:

специализированное ПО?

МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД + электронный словарь

Средства автоматизированного перевода труда

Page 15: Средства автоматизированного перевода

– переводчика:

специализированное ПО?

МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД + электронный словарь

ТИПИЧНОЕ ЗАБЛУЖДЕНИЕ

Средства автоматизированного перевода труда

Page 16: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Автоматизированный перевод

(АП, англ. CAT — Computer-Aided Translation) — перевод текстов на компьютере с использованием компьютерных технологий. От машинного перевода (МП) он отличается тем, что весь процесс перевода осуществляется человеком, компьютер лишь помогает ему произвести готовый текст либо за меньшее время, либо с лучшим качеством....Автоматизированный перевод — это широкое и не совсем точное понятие, охватывающее широкий спектр простых и сложных инструментов.

Page 17: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Инструменты автоматизированного перевода (CAT-tools):

- системы памяти переводов (TM-tools);

- системы машинного перевода (MT-tools);

- электронные словари;

- терминологические базы данных и системы управления терминологией;

- системы полнотекстового поиска и поиска по сходству (конкорданса);

- системы обработки параллельных текстов (битекста);

- системы управления переводческими проектами;

- текстовые процессоры;

- системы проверки орфографии и грамматики;

- прочее.

Page 18: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Системы памяти переводов (TM)

Комплексное ПО для использования в процессе перевода баз данных, состоящих из сегментов исходного и переведенного текста.

Кроме того, современные системы автоматизированного перевода (CAT), помимо работы с памятью переводов, используют терминологические базы, системы проверки правописания, машинного перевода и т. п.

Page 19: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Системы памяти переводов (TM)Недостатки:

- перевод может выглядеть «обезличенным»;

- часто предлагаемый программой сегмент не связан с соседними предложениями и с текстом в целом;

- оригинал должен быть в электронном виде;

- одна ошибка может распространиться на весь проект;

- необходимы навыки для работы с файлами разных форматов;

- высокая стоимость фирменного ПО;

- необходимость обслуживания системы памяти переводов;

- количество переходит в качество со временем...

Page 20: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Системы памяти переводов (TM)Преимущества:

- статистическая обработка текста;

- увеличение производительности труда переводчика;

- обеспечение единообразия терминологии;

- упрощенный доступ к вспомогательным ресурсам;

- пополнение базы данных переводов и терминов;

- возможность создания памяти переводов из битекста;

- приведение различных типов файлов к формату, пригодному для непосредственно перевода;

- сохранение форматирования;

- количество переходит в качество со временем...

Page 21: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Некоторые средства автоматизированного перевода

Проприетарные:

●SDL Trados; ●Wordfast;●MemoQ;●Déjà Vu;●и пр.

Свободные:

●OmegaT; ●Anaphraseus;●Virtaal;●Open language tool;●и пр.

Page 22: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Принцип работы ТМ-программ

Исходныйдокумент

Инструментпамяти

переводовИсходный

текст:Миру мир!

Переведенныйтекст:

Miru Mir!Сегмент

Миру мир! =Miru Mir!

Сохранениесегмента

в БД

Повторное использование БД

Page 23: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Интерфейс некоторых ТМ-программ: Trados

Page 24: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Интерфейс некоторых ТМ-программ: Trados Studio

Page 25: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Интерфейс некоторых ТМ-программ: Wordfast

Page 26: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Интерфейс некоторых ТМ-программ: Wordfast PRO

Page 27: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Интерфейс некоторых ТМ-программ: Anaphraseus

Page 28: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Интерфейс некоторых ТМ-программ: OmegaT

Page 29: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Основные прикладные функции любой ТМ-программы:

- сегментация текста; - сохранение сегмента исходного текста и его перевода, что называется единицей перевода (translation unit, TU); -сохранение единиц перевода в базе переводов (translation memory, TM) для обеспечения работы функции поиска «нечетких совпадений», позволяющей находить в базе данных сегменты, частично совпадающие с искомым текстом.

Это позволяет сэкономить время и добиться согласованности перевода.

Page 30: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Интерфейсы и принципы работы различных ТМ-программ аналогичны.

Взаимодействие и совместимость этих инструментов реализуется через стандартный формат памяти переводов ТМХ

Page 31: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

TMX (Translation Memory eXchange — Обмен памятью переводов) — открытый формат файлов XML для обмена данными памяти переводов, которые создаются в процессе автоматизированного перевода.

...разработан и поддерживается группой OSCAR (Открытые стандарты для повторного использования контейнеров/контента), входящей в состав Localization Industry Standards Association (LISA) (Ассоциация стандартов индустрии локализации).

Page 32: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Создание TMX из битекста. Выравниватели

Bitext2TMX

Page 33: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Управление терминологией

Извлечение, обработка и использование

Page 34: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Управление терминологиейWordTabulator

Page 35: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Управление терминологией. GoldenDict

Page 36: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

TuxTrans. All-in-one GNU/Linux ОС для переводчиков. Разработка University of Innsbruck

на базе Ubuntu

Page 37: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

Облачные сервисы. CAT-инструменты, не зависящие от используемой ОС. Новые устройства, веб-технологии (Memsource, WF Anywhere, Google translator toolkit)...

Page 38: Средства автоматизированного перевода

Средства автоматизированного Средства автоматизированного переводаперевода

СПАСИБО!СПАСИБО!

Использованные в презентации изображения взяты из открытых источников и принадлежат их владельцам.